1 00:00:04,221 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,093 - I had your van towed. 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,791 - You took my home. How could you?! 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,707 I gotta go. - Mom, stop! Mom! 5 00:00:12,838 --> 00:00:15,058 - I'm a little concerned. - What do you mean? 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,451 - When capable people like yourself 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,583 feel like they need a little extra help... 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,498 - I'm not on anything. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,197 - Do you feel like you've been morally compromised 10 00:00:23,240 --> 00:00:24,850 promoting the Vas-COM? 11 00:00:24,894 --> 00:00:26,243 - I don't feel so good. 12 00:00:26,287 --> 00:00:29,159 ♪ 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,247 - How about drinks? 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,509 - I don't think it's appropriate 15 00:00:31,553 --> 00:00:32,728 for me to date a patient. 16 00:00:32,771 --> 00:00:35,339 - You know how to reach me. 17 00:00:37,385 --> 00:00:38,473 - You saved me. 18 00:00:38,516 --> 00:00:40,344 - Another round of Arnold Palmers? 19 00:00:41,345 --> 00:00:42,694 - Just because I can't drink doesn't mean 20 00:00:42,738 --> 00:00:44,044 you have to abstain. 21 00:00:44,087 --> 00:00:46,829 Arnold Palmer for me. Mezcal for the gentleman. 22 00:00:46,872 --> 00:00:49,484 Double shot. Best you got. 23 00:00:49,527 --> 00:00:51,181 - You trying to take advantage of me now? 24 00:00:51,225 --> 00:00:52,226 - Oh, no. 25 00:00:52,269 --> 00:00:53,531 I like my prey alert and engaged. 26 00:00:53,575 --> 00:00:57,318 - Oh, I'm sure you do. [laughs] 27 00:00:57,361 --> 00:00:59,798 - Hey, what's up, man? - Hey, Big D. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,540 - What was I saying? 29 00:01:02,584 --> 00:01:04,716 - Oh, you was telling me about some knucklehead kid 30 00:01:04,760 --> 00:01:06,588 that busted up his leg on a skateboard. 31 00:01:06,631 --> 00:01:09,286 - He had a bone sticking through his shin 32 00:01:09,330 --> 00:01:11,593 and then his foot just was like-- 33 00:01:11,636 --> 00:01:13,899 - Hey, come on. Stop it. - [chuckles] 34 00:01:13,943 --> 00:01:16,250 Hey, Uncle Joe, I ain't see him in a minute. 35 00:01:16,293 --> 00:01:17,468 - No, no, no, no, no, no, no. 36 00:01:17,512 --> 00:01:19,122 I think it's probably best to let him be. 37 00:01:19,166 --> 00:01:20,515 He's not in a good place right now. 38 00:01:20,558 --> 00:01:23,170 - Why? - Sergeant Kerry. 39 00:01:23,213 --> 00:01:24,910 - Oh, man. 40 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 He up to his antics again, huh? 41 00:01:26,608 --> 00:01:28,349 - Yeah. He put him on rubber gun squad. 42 00:01:28,392 --> 00:01:29,698 - Desk duty for what? 43 00:01:29,741 --> 00:01:31,917 - Some rookie cop was mouthing off at your uncle 44 00:01:31,961 --> 00:01:33,397 in the parking lot after work, 45 00:01:33,441 --> 00:01:36,574 so Joe had to teach him how to respect his elders. 46 00:01:36,618 --> 00:01:38,141 - Oh, Joe shaped him up? 47 00:01:38,185 --> 00:01:40,622 - Joe shaped him up good. [both laugh] 48 00:01:40,665 --> 00:01:43,233 Well, we shouldn't be laughing. But it was a sight to see. 49 00:01:43,277 --> 00:01:44,930 - And he snitched, right? - Yeah. 50 00:01:44,974 --> 00:01:47,585 Because these young guys, what, they as soft as tissue paper. 51 00:01:47,629 --> 00:01:49,413 They wasn't even on the clock, but you know Kerry. 52 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 - I know Kerry. 53 00:01:50,893 --> 00:01:52,590 - I think he's just trying to make an example 54 00:01:52,634 --> 00:01:53,635 out of your uncle. 55 00:01:55,724 --> 00:01:57,552 [phone chimes] - Oh, excuse me. 56 00:01:57,595 --> 00:01:59,554 You, uh, you mind if I-- 57 00:01:59,597 --> 00:02:01,251 - Who's hitting you up at this hour? 58 00:02:01,295 --> 00:02:02,774 Is it another lady friend? 59 00:02:02,818 --> 00:02:05,429 - No, it's your mom, actually. 60 00:02:05,473 --> 00:02:07,779 And she wants me to meet her at Med. 61 00:02:07,823 --> 00:02:09,346 - I thought you weren't on call tonight. 62 00:02:09,390 --> 00:02:12,436 - No, I'm not. She knows that. 63 00:02:12,480 --> 00:02:14,351 I, just, um... 64 00:02:14,395 --> 00:02:16,440 - Don't want to let her down? 65 00:02:16,484 --> 00:02:19,443 - Yeah, just--I wouldn't have started drinking if I-- 66 00:02:19,487 --> 00:02:22,925 - Crockett, you're allowed to have a social life. 67 00:02:23,969 --> 00:02:25,754 - Yeah. Right? 68 00:02:25,797 --> 00:02:29,236 Just...let her know that I'm unavailable, 69 00:02:29,279 --> 00:02:31,412 and, uh, that's that. 70 00:02:31,455 --> 00:02:35,242 - And then what do you say we get out of here, 71 00:02:35,285 --> 00:02:37,418 go back to my place for a nightcap? 72 00:02:38,680 --> 00:02:41,248 - I would, uh, I would love that. 73 00:02:41,291 --> 00:02:43,946 But I have to be up early. 74 00:02:43,989 --> 00:02:45,991 I'm on in the ED at 7:00. 75 00:02:46,035 --> 00:02:47,515 - Do-over tomorrow night? 76 00:02:49,299 --> 00:02:51,475 [both chuckle] 77 00:02:51,519 --> 00:02:53,564 - So I'm thinking about getting all the guys together, right? 78 00:02:53,608 --> 00:02:55,218 And we're gonna have a poker night. 79 00:02:55,262 --> 00:02:56,567 - I'm standing right here, and you come in the door 80 00:02:56,611 --> 00:02:57,960 and you knock me out of the way? 81 00:02:58,003 --> 00:03:00,310 - Hey, pal. Why don't you just go sit down, okay? 82 00:03:00,354 --> 00:03:03,487 - I said you cut me off, old man. 83 00:03:03,531 --> 00:03:05,620 - Get out of my face. - Get out of my-- 84 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 - Hey! - Whoa, whoa, whoa. 85 00:03:07,274 --> 00:03:09,493 - Chill out, bro. - Take it easy. 86 00:03:09,537 --> 00:03:10,755 - Hey, I hardly touched him. 87 00:03:12,366 --> 00:03:14,281 - Uncle Joe, you're bleeding. 88 00:03:14,324 --> 00:03:16,979 Let me look-- - Hey, Joe! Joe! 89 00:03:17,022 --> 00:03:19,547 - Hey, stop it. Stop. - Enough! 90 00:03:20,939 --> 00:03:22,811 Let's get him out of here. - Come on, man. Come on. 91 00:03:22,854 --> 00:03:24,552 - Let's go. - Let's go. 92 00:03:25,509 --> 00:03:27,511 - Take it easy. 93 00:03:27,555 --> 00:03:31,907 ♪ 94 00:03:35,824 --> 00:03:35,954 . 95 00:03:35,998 --> 00:03:38,609 - I'll circle back later after his wife leaves. 96 00:03:38,653 --> 00:03:40,959 - So you really think Cooper was about to come clean? 97 00:03:41,003 --> 00:03:42,657 - I'm sure of it. 98 00:03:42,700 --> 00:03:44,224 I'm telling you, Ms. Goodwin, he was-- 99 00:03:46,008 --> 00:03:47,183 - Keep me posted. 100 00:03:48,228 --> 00:03:50,012 - Hey. - Hey. 101 00:03:51,709 --> 00:03:54,712 - How you doing? - I'm still in shock. 102 00:03:55,757 --> 00:03:57,846 Matt seemed completely fine at the convention center 103 00:03:57,889 --> 00:04:00,022 and then all of a sudden, he just-- 104 00:04:00,065 --> 00:04:01,241 - Yeah. I know. 105 00:04:02,894 --> 00:04:05,157 - Do you think it was my fault? 106 00:04:05,201 --> 00:04:07,725 Maybe Matt overheard me questioning his judgment 107 00:04:07,769 --> 00:04:08,987 on Eleanor Holt's case and then-- 108 00:04:09,031 --> 00:04:10,598 - No, no, no, Jessa. That's not why-- 109 00:04:10,641 --> 00:04:12,904 - And if that raised his blood pressure, then maybe-- 110 00:04:12,948 --> 00:04:14,166 - No, I'm positive. 111 00:04:14,210 --> 00:04:17,822 There were... extenuating circumstances. 112 00:04:17,866 --> 00:04:20,260 - Good. I mean, not good. 113 00:04:20,303 --> 00:04:23,088 The man had a heart attack. I just-- 114 00:04:23,132 --> 00:04:25,221 - No, I get you. - Really? 115 00:04:25,265 --> 00:04:27,223 You're one of the few. 116 00:04:28,790 --> 00:04:31,227 Anyway, I should get this. 117 00:04:31,271 --> 00:04:32,750 - Yeah. 118 00:04:32,794 --> 00:04:35,753 [somber ambient music] 119 00:04:35,797 --> 00:04:41,237 ♪ 120 00:04:43,892 --> 00:04:47,287 - Hey, Unc. Good morning. How you feeling? 121 00:04:47,330 --> 00:04:50,246 - Just had whiskey and bumped into some jackass. 122 00:04:50,290 --> 00:04:52,161 - You're a peach compared to the guy 123 00:04:52,204 --> 00:04:53,945 that put that gash on your head. 124 00:04:53,989 --> 00:04:56,208 - Oh, crap. Not my money maker, D. 125 00:04:56,252 --> 00:04:57,601 - [laughs] 126 00:04:58,428 --> 00:05:00,256 Look, I would have sewn you up myself, 127 00:05:00,300 --> 00:05:02,867 but I figured I'd let Plastics take a crack at it. 128 00:05:02,911 --> 00:05:05,000 You know? Give you the VIP treatment. 129 00:05:05,043 --> 00:05:08,220 - Thanks, D. You and your pops are always looking out for me. 130 00:05:08,264 --> 00:05:12,007 - Yeah. On that front, uh, 131 00:05:12,050 --> 00:05:14,923 I heard about the incident with the rookie. 132 00:05:14,966 --> 00:05:17,708 - What incident? Come on, huh? Where we come from, 133 00:05:17,752 --> 00:05:20,102 you pop off, you could get your ass handed to you. 134 00:05:20,145 --> 00:05:22,322 Kid didn't expect your unc to make him eat pavement, 135 00:05:22,365 --> 00:05:24,149 that's all. 136 00:05:24,193 --> 00:05:25,934 - Well, what about you, you know? 137 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 How are you dealing with the fallout? 138 00:05:27,414 --> 00:05:29,111 Heard you talked to somebody internally. 139 00:05:29,154 --> 00:05:32,244 - Yeah. They had me sit down with some pencil-neck shrink 140 00:05:32,288 --> 00:05:34,769 from the department, cover their asses. 141 00:05:34,812 --> 00:05:36,945 It's not like I'm gonna cry my guts out to the guy. 142 00:05:36,988 --> 00:05:39,382 That'll give 'em a reason to put me out to pasture sooner. 143 00:05:39,426 --> 00:05:43,125 - Well, um, you know, we got a guy here. 144 00:05:43,168 --> 00:05:44,953 Dr. Charles, he's the head of psychiatry. 145 00:05:44,996 --> 00:05:46,389 He's becoming a really good friend of mine. 146 00:05:46,433 --> 00:05:48,826 - Here we go. - Nah, for real. 147 00:05:48,870 --> 00:05:50,045 He's a good guy. 148 00:05:50,088 --> 00:05:51,960 And he has no connections to the department. 149 00:05:52,003 --> 00:05:54,832 No one will ever know that you even talked to him. 150 00:05:58,140 --> 00:05:59,794 Are you really gonna turn down an opportunity 151 00:05:59,837 --> 00:06:01,143 to bitch for an hour? 152 00:06:01,186 --> 00:06:03,145 - Ow. That does sound appealing. 153 00:06:03,188 --> 00:06:04,538 - Yeah. 154 00:06:04,581 --> 00:06:06,235 - You know, Marsha, she's been trying to get me 155 00:06:06,278 --> 00:06:07,932 into therapy for years. 156 00:06:09,412 --> 00:06:12,067 It'd make her happy. 157 00:06:12,110 --> 00:06:14,417 - Well, you got to wait on Plastics anyway. 158 00:06:14,461 --> 00:06:17,420 [moody music] 159 00:06:17,464 --> 00:06:22,033 ♪ 160 00:06:22,077 --> 00:06:24,688 - So, uh, how are you doing this? 161 00:06:24,732 --> 00:06:27,387 You taking steroids, huh? You cloning yourself, huh? 162 00:06:27,430 --> 00:06:29,214 Because you've seen more patients this morning 163 00:06:29,258 --> 00:06:31,782 than any other doc in the ED. 164 00:06:31,826 --> 00:06:33,305 - Really? I didn't realize. 165 00:06:33,349 --> 00:06:34,785 - Not that it should come as any surprise 166 00:06:34,829 --> 00:06:36,352 seeing as you've learned from the best. 167 00:06:36,396 --> 00:06:38,963 - You referring to yourself? - Hey, you said it, not me. 168 00:06:39,007 --> 00:06:40,269 - Hate to break up the love fest, gentlemen, 169 00:06:40,312 --> 00:06:41,966 but we've got an MVC incoming. 170 00:06:42,010 --> 00:06:43,446 Dr. Choi, you're going with Dr. Marcel. You good? 171 00:06:43,490 --> 00:06:46,014 - Yeah, good. - Damn right you are. 172 00:06:46,057 --> 00:06:47,407 [alarm beeps] 173 00:06:47,450 --> 00:06:49,017 - Marcus Clemens, 40-year-old male. 174 00:06:49,060 --> 00:06:50,975 Unrestrained driver, high-speed MVC. 175 00:06:51,019 --> 00:06:53,195 Suspected chest trauma and visible bulge in his abdomen. 176 00:06:53,238 --> 00:06:54,849 GCS 12. Vitals are stable. 177 00:06:54,892 --> 00:06:56,328 Gave him 4 of morphine in the ambo. 178 00:06:56,372 --> 00:06:58,287 - It looks like some sort of incarcerated ab hernia. 179 00:06:58,330 --> 00:06:59,854 Might be traumatic. It's hard to tell. 180 00:06:59,897 --> 00:07:01,725 - I've seen it before when patients get thrown 181 00:07:01,769 --> 00:07:03,118 against the gearshift. 182 00:07:03,161 --> 00:07:05,207 Hey, Mr. Clemens, I'm Dr. Marcel. 183 00:07:05,250 --> 00:07:07,470 You were in a car accident. You're at Chicago Med now. 184 00:07:07,514 --> 00:07:08,863 I'm gonna take good care of you. 185 00:07:08,906 --> 00:07:10,342 All right guys, here we go. 186 00:07:10,386 --> 00:07:12,867 Whoa, no, no, no, no. Kayla, cover Dr. Choi for me. 187 00:07:12,910 --> 00:07:13,955 - Come on. 188 00:07:13,998 --> 00:07:15,870 - Not yet, brother. Welcome back. 189 00:07:15,913 --> 00:07:17,262 - Here we go. On my count. 190 00:07:17,306 --> 00:07:19,177 One, two, three. 191 00:07:20,265 --> 00:07:23,486 Nice and easy. Ultrasound, please. 192 00:07:23,530 --> 00:07:25,836 - All right. 193 00:07:25,880 --> 00:07:30,493 Diminished breath sounds on the left. 194 00:07:30,537 --> 00:07:33,191 - Okay. FAST is negative. - All right. Let's clear. 195 00:07:33,235 --> 00:07:35,498 Mr. Clemens, I need you to be still for me. Okay? 196 00:07:38,109 --> 00:07:39,850 - X-ray's up. - Yep. 197 00:07:39,894 --> 00:07:41,243 - Left pneumothorax. 198 00:07:41,286 --> 00:07:42,723 - I'll put in a chest tube. - Go ahead and prep. 199 00:07:42,766 --> 00:07:45,116 I'm gonna see if I can reduce that hernia manually. 200 00:07:46,944 --> 00:07:48,076 [Marcus groans] 201 00:07:50,165 --> 00:07:51,514 - Okay, bear with me, Mr. Clemens. 202 00:07:51,558 --> 00:07:53,124 - Might wanna try the Trendelenburg position. 203 00:07:53,168 --> 00:07:54,822 - That's not gonna make a difference. 204 00:07:54,865 --> 00:07:55,953 - Some Brucet to relax him? 205 00:07:55,997 --> 00:07:57,564 - No, this thing isn't budging. 206 00:07:57,607 --> 00:07:59,304 I'm concerned it's starting to strangulate. 207 00:07:59,348 --> 00:08:02,090 - Might be the angle. - Give me an abdominal CT. 208 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 Let's see what else is going on. 209 00:08:03,570 --> 00:08:06,834 Mr. Clemens, you feel this right here? 210 00:08:09,967 --> 00:08:11,273 - All right, everyone, 211 00:08:11,316 --> 00:08:13,014 let's simmer down and let's gather. 212 00:08:14,189 --> 00:08:16,104 - Yes. Good morning, everybody. 213 00:08:16,147 --> 00:08:18,280 It's that time of year again. 214 00:08:18,323 --> 00:08:21,283 Wyatt Labs is on site to do our random drug testing. 215 00:08:21,326 --> 00:08:23,372 Maggie will facilitate, 216 00:08:23,415 --> 00:08:25,592 assigning each of you a time slot. 217 00:08:25,635 --> 00:08:28,203 - And I know y'all are slammed, but no exceptions. 218 00:08:28,246 --> 00:08:32,468 Everyone must give a sample before clocking out today. 219 00:08:32,512 --> 00:08:35,950 Uh, Doris, you're lucky numero uno. 220 00:08:35,993 --> 00:08:37,429 Thank you. Thank you, y'all. 221 00:08:41,346 --> 00:08:43,914 - Okay, well, you have my number if she turns up. 222 00:08:43,958 --> 00:08:45,960 Yeah. Thanks. 223 00:08:46,003 --> 00:08:47,396 - [clears throat] 224 00:08:47,439 --> 00:08:50,225 - Oh, hey. I was just, uh... 225 00:08:52,880 --> 00:08:56,492 My mom and I got into a fight last night and she took off. 226 00:08:56,536 --> 00:08:59,364 I've been up all night calling shelters, trying to find her. 227 00:09:00,931 --> 00:09:02,324 - I'm sorry to hear that, Stevie. 228 00:09:02,367 --> 00:09:05,414 - Yeah, well, wishful thinking on my part 229 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 that she'd turn up in a shelter. 230 00:09:07,547 --> 00:09:09,592 - Any idea where she might have gone? 231 00:09:09,636 --> 00:09:12,900 - Uh, yeah. 232 00:09:12,943 --> 00:09:15,598 In the past when things have gotten chaotic, 233 00:09:15,642 --> 00:09:17,339 she's turned to drugs. 234 00:09:17,382 --> 00:09:19,559 Anything to numb herself. 235 00:09:20,777 --> 00:09:22,387 - So you think she might be trying to score? 236 00:09:22,431 --> 00:09:23,519 - I don't know. I'm gonna see 237 00:09:23,563 --> 00:09:25,434 if I can track down her friend Misty. 238 00:09:25,477 --> 00:09:28,350 Um, see where people from the encampment are buying. 239 00:09:28,393 --> 00:09:30,308 - Why don't I come with you? 240 00:09:30,352 --> 00:09:32,528 Got a five-hour pharmacy and therapeutics Zoom 241 00:09:32,572 --> 00:09:34,312 this morning I'm sure I won't be missed at. 242 00:09:34,356 --> 00:09:37,054 - I appreciate the offer, Will, but it's okay--I'll be fine. 243 00:09:37,098 --> 00:09:39,143 - Oh, I don't doubt that. 244 00:09:39,187 --> 00:09:41,363 But everyone can use a little backup, right? 245 00:09:43,539 --> 00:09:44,584 Even the Hammer. 246 00:09:47,412 --> 00:09:50,415 - You call me that again, I leave you on the curb. 247 00:09:52,200 --> 00:09:54,202 - Copy. Let me get dressed. I'll meet you out front. 248 00:09:54,245 --> 00:09:55,246 - Okay. 249 00:09:59,250 --> 00:10:01,035 - How you doing? I'm Dr. Charles. 250 00:10:01,078 --> 00:10:03,341 You must be Uncle Joe. - Yeah. 251 00:10:03,385 --> 00:10:07,955 Well, Dylan here says that you're a master of your craft. 252 00:10:07,998 --> 00:10:09,304 So that's a ringing endorsement. 253 00:10:09,347 --> 00:10:11,219 - You know, he's enthusiastic, 254 00:10:11,262 --> 00:10:13,177 so we try and look past his faults. 255 00:10:13,221 --> 00:10:14,352 - All right. 256 00:10:14,396 --> 00:10:16,180 I'll let you two comedians get at it. 257 00:10:17,704 --> 00:10:20,576 - What's, um-- what's been going on? 258 00:10:20,620 --> 00:10:22,143 - Well, didn't Dylan tell you already? 259 00:10:22,186 --> 00:10:23,579 - You know, just the broad strokes. 260 00:10:23,623 --> 00:10:26,234 He said that you were having a rough time at work. 261 00:10:26,277 --> 00:10:27,975 - Honestly, Doc, I was hoping you might 262 00:10:28,018 --> 00:10:29,629 recommend some sort of meds. 263 00:10:29,672 --> 00:10:32,240 - Oh, okay. - My wife Marsha-- 264 00:10:32,283 --> 00:10:34,590 well, I don't know if she calls herself that anymore. 265 00:10:34,634 --> 00:10:36,984 She had me move out when things hit the fan. 266 00:10:37,027 --> 00:10:38,986 - Oh, boy. I'm sorry to hear that. 267 00:10:39,029 --> 00:10:40,422 - Anyways, she always thought that I should be on 268 00:10:40,465 --> 00:10:42,598 some sort of pill, you know? 269 00:10:42,642 --> 00:10:44,600 Help even me out a bit. - Right. 270 00:10:44,644 --> 00:10:46,036 - Guess cops are allowed to take them now 271 00:10:46,080 --> 00:10:48,082 with a doctor's note. I don't know. 272 00:10:48,125 --> 00:10:50,084 Maybe if she heard that I was finally listening 273 00:10:50,127 --> 00:10:52,347 to her advice for once, she might let me move back in. 274 00:10:52,390 --> 00:10:56,307 - Okay. Look, we can absolutely talk about medication. 275 00:10:56,351 --> 00:10:58,483 But I guess I just--I want to hear a little bit more 276 00:10:58,527 --> 00:10:59,789 about what's going on. 277 00:10:59,833 --> 00:11:01,661 For instance, you say that your wife thinks 278 00:11:01,704 --> 00:11:04,489 that maybe medication might even you out. 279 00:11:04,533 --> 00:11:06,100 What do you think she means by that? 280 00:11:06,143 --> 00:11:08,058 - No, no, no, no. Look, it's not like 281 00:11:08,102 --> 00:11:09,625 I'm some sort of loose cannon. All right? 282 00:11:09,669 --> 00:11:12,454 It's just what happened with the rookie, 283 00:11:12,497 --> 00:11:14,021 I know I crossed the line. 284 00:11:14,064 --> 00:11:15,718 I should never have put hands on him. 285 00:11:15,762 --> 00:11:17,633 - I think you're-- you're probably right 286 00:11:17,677 --> 00:11:19,417 about that last part, but I mean, look, I get it. 287 00:11:19,461 --> 00:11:21,419 I've been doing this for over 30 years. 288 00:11:21,463 --> 00:11:24,205 I wouldn't want some first year resident mouthing off of me. 289 00:11:24,248 --> 00:11:26,511 - Exactly. These kids these days, no respect. 290 00:11:26,555 --> 00:11:28,470 Punk got off easy. 291 00:11:28,513 --> 00:11:29,689 - Hmm. 292 00:11:31,603 --> 00:11:34,476 [woman retches and coughs] 293 00:11:34,519 --> 00:11:35,999 - Hey. 294 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 Is everything okay? 295 00:11:40,090 --> 00:11:42,310 - All good. 296 00:11:42,353 --> 00:11:44,225 - Vanessa? [toilet flushes] 297 00:11:46,531 --> 00:11:48,098 Are you all right? 298 00:11:48,142 --> 00:11:52,581 - Yeah, yeah. I'm fine. Food poisoning, I think. 299 00:11:52,624 --> 00:11:54,496 I stopped by a sketchy food truck 300 00:11:54,539 --> 00:11:57,629 last night after work. My mistake. 301 00:11:57,673 --> 00:12:00,415 - Oh, no. Do you feel well enough to work? 302 00:12:00,458 --> 00:12:03,592 - Actually, maybe I should go home. 303 00:12:03,635 --> 00:12:05,376 - Oh. Sure. 304 00:12:05,420 --> 00:12:07,770 Let me just check the testing schedule. 305 00:12:07,814 --> 00:12:10,164 - You know, can I just reschedule that 306 00:12:10,207 --> 00:12:12,340 for another day or something? - Unfortunately, no. 307 00:12:12,383 --> 00:12:14,342 They take a real hard line on these things. 308 00:12:14,385 --> 00:12:16,561 Anyone who misses is automatically subject 309 00:12:16,605 --> 00:12:18,041 to investigation. 310 00:12:18,085 --> 00:12:20,522 But no worries, I could just move up your time slot, 311 00:12:20,565 --> 00:12:22,437 and you can go home right after. 312 00:12:22,480 --> 00:12:24,700 - You know what, I, uh, I think I'll stay. 313 00:12:24,744 --> 00:12:26,571 - You sure? - Yeah. Yeah. 314 00:12:26,615 --> 00:12:27,834 I think I probably actually got the-- 315 00:12:27,877 --> 00:12:29,792 the worst out of my system. 316 00:12:29,836 --> 00:12:32,273 - Okay, well, try to take it easy and rest between patients. 317 00:12:32,316 --> 00:12:34,231 Oh, and don't forget to hydrate. 318 00:12:34,275 --> 00:12:35,624 - I got it, Maggie. Thank you. 319 00:12:35,667 --> 00:12:37,060 - Okay. 320 00:12:46,635 --> 00:12:48,724 - Hey, morning, Dr. Blake. 321 00:12:48,768 --> 00:12:50,595 Apologies I couldn't scrub in last night. 322 00:12:50,639 --> 00:12:53,120 - You missed a once-in-a-year case. 323 00:12:53,163 --> 00:12:55,775 - Oh, well. My rule of thumb-- 324 00:12:55,818 --> 00:12:57,646 if I wouldn't drive, I shouldn't operate, right? 325 00:12:57,689 --> 00:12:59,300 [chuckles] 326 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 - Maybe I made a miscalculation. 327 00:13:03,870 --> 00:13:05,785 - I beg your pardon? 328 00:13:05,828 --> 00:13:08,570 - I thought you were committed, serious about the opportunity. 329 00:13:08,613 --> 00:13:10,572 - I am very much so. 330 00:13:10,615 --> 00:13:14,532 - Just not enough to prioritize it above drinking and partying? 331 00:13:14,576 --> 00:13:16,491 - With all due respect, Dr. Blake, 332 00:13:16,534 --> 00:13:18,275 I wasn't on call last night. 333 00:13:18,319 --> 00:13:20,321 - Okay. If you want to shadow me, 334 00:13:20,364 --> 00:13:22,802 when opportunity knocks, consider yourself on call. 335 00:13:22,845 --> 00:13:25,282 Doesn't matter the hour. 336 00:13:25,326 --> 00:13:28,590 And if that doesn't work for you, you just let me know. 337 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 Sooner rather than later. 338 00:13:30,157 --> 00:13:31,898 I don't like having my time wasted. 339 00:13:31,941 --> 00:13:35,118 [tense music] 340 00:13:39,775 --> 00:13:39,906 . 341 00:13:39,949 --> 00:13:43,170 - Hey, Crockett, I just got Marcus Clemens' CT back. 342 00:13:43,213 --> 00:13:45,128 No solid organ injury and no free fluid, 343 00:13:45,172 --> 00:13:48,088 but a clear abdominal wall hernia with incarcerated bowel. 344 00:13:48,131 --> 00:13:52,005 - Yeah. Looks like he needs an emergent laparotomy. 345 00:13:52,048 --> 00:13:53,702 All right, I'll call the OR now. 346 00:13:53,745 --> 00:13:56,618 - Right now? You think that's a good idea? 347 00:13:56,661 --> 00:13:58,925 He's got a pulmonary contusion. His sats aren't great. 348 00:13:58,968 --> 00:14:00,143 - Well, it's not opportune. 349 00:14:00,187 --> 00:14:01,884 But if we wait, we risk the bowel dying. 350 00:14:01,928 --> 00:14:03,886 Yeah. This is Dr. Marcel. Give me scheduling. 351 00:14:03,930 --> 00:14:05,932 - What about giving manual reduction another shot? 352 00:14:05,975 --> 00:14:08,238 I had this old-school surgeon on my first deployment. 353 00:14:08,282 --> 00:14:10,023 She taught me this method she swears by. 354 00:14:10,066 --> 00:14:12,634 - Hold on for me. - Heat followed by ice 355 00:14:12,677 --> 00:14:14,592 and you kind of corkscrew the bowel back into place. 356 00:14:14,636 --> 00:14:16,725 - I'm telling you, Ethan, the sucker's stuck. 357 00:14:16,768 --> 00:14:19,815 It's not budging, and the more we piss off that bowel, 358 00:14:19,859 --> 00:14:21,382 the greater the risk of strangulation and perforation. 359 00:14:21,425 --> 00:14:23,906 You know that. - Let me give it a shot. 360 00:14:23,950 --> 00:14:26,300 I'm not trying to undermine your efforts in any way, man. 361 00:14:26,343 --> 00:14:29,303 I just--I saw this work on the ship dozens of times 362 00:14:29,346 --> 00:14:31,696 when surgery wasn't an option. 363 00:14:32,915 --> 00:14:35,831 - Yeah. Let me call you back. 364 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 You know manual reduction 365 00:14:37,224 --> 00:14:38,921 is a physically involved procedure. 366 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 - Yeah, I know. I'll be careful. 367 00:14:40,314 --> 00:14:42,011 - I understand that. 368 00:14:42,055 --> 00:14:46,102 But with your injury, I mean-- - Hey, let me worry about that. 369 00:14:50,280 --> 00:14:52,935 - I'm sorry, Ethan, but when it has the potential 370 00:14:52,979 --> 00:14:54,763 to negatively impact the patient's outcome, 371 00:14:54,806 --> 00:14:57,287 I can't do that. 372 00:14:57,331 --> 00:15:00,160 I'm gonna book the OR. 373 00:15:02,292 --> 00:15:03,946 Yeah, give me scheduling. 374 00:15:05,426 --> 00:15:07,689 Yeah, laparotomy 2. 375 00:15:08,777 --> 00:15:10,344 - Didn't sound to me like this Sergeant Kerry 376 00:15:10,387 --> 00:15:12,259 has too many fans on the force. 377 00:15:12,302 --> 00:15:14,000 I mean, is he giving everybody a hard time? 378 00:15:14,043 --> 00:15:16,176 - No. No, no. This guy's had it out for me 379 00:15:16,219 --> 00:15:17,960 ever since he got his stripes. 380 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 Listen, get this, every year, 381 00:15:19,919 --> 00:15:21,964 we all get uniform allowance, right? 1,800 bucks. 382 00:15:22,008 --> 00:15:24,140 This year, mine doesn't even hit my bank account. 383 00:15:24,184 --> 00:15:26,099 - Not a clerical oversight, huh? 384 00:15:26,142 --> 00:15:29,319 - Oh, no. Kerry keeps track of every penny, where it goes. 385 00:15:29,363 --> 00:15:31,452 He did this on purpose just to snub me. 386 00:15:31,495 --> 00:15:32,888 I mean, you should see this prick 387 00:15:32,932 --> 00:15:35,195 sitting up there at his castle at Mount Greenwood. 388 00:15:35,238 --> 00:15:37,110 Then they're at Mastro's every Friday night, 389 00:15:37,153 --> 00:15:38,807 dining off the company dime. 390 00:15:39,851 --> 00:15:41,984 - Every Friday? - Like clockwork. 391 00:15:42,028 --> 00:15:44,117 And in the meantime, this jerk's cut me 392 00:15:44,160 --> 00:15:45,988 out of overtime by taking me off-a patrol. 393 00:15:46,032 --> 00:15:47,294 - But I mean, Joe, that's-- 394 00:15:47,337 --> 00:15:49,078 that's a decision you can appeal, right? 395 00:15:49,122 --> 00:15:51,211 - And give him the pleasure of shooting me down, huh? 396 00:15:51,254 --> 00:15:53,169 Humiliating me again? Forget it. 397 00:15:53,213 --> 00:15:54,823 But I'm gonna tell you what, 398 00:15:54,866 --> 00:15:56,825 if he doesn't put me back on patrol soon, 399 00:15:56,868 --> 00:15:59,349 I can't say what's gonna happen. 400 00:15:59,393 --> 00:16:01,351 - What-- what do you mean by that? 401 00:16:02,787 --> 00:16:04,485 Joe, what do you-- what do you mean by that? 402 00:16:04,528 --> 00:16:06,139 - Listen, Doc, are we going to do these meds, huh? 403 00:16:06,182 --> 00:16:07,749 I gotta get going here. 404 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 - Misty saw my mom last night. 405 00:16:13,059 --> 00:16:14,321 Said she was headed to a pawn shop. 406 00:16:14,364 --> 00:16:16,323 She's trying to hawk a gold bracelet, 407 00:16:16,366 --> 00:16:19,239 which confirms she's looking for fast cash. 408 00:16:19,282 --> 00:16:20,849 - Where do you think she got a gold bracelet? 409 00:16:20,892 --> 00:16:23,112 - It's mine. Um, she must have taken it with her. 410 00:16:23,156 --> 00:16:24,461 She's not a thief. 411 00:16:24,505 --> 00:16:26,724 She acts out when she's desperate. 412 00:16:26,768 --> 00:16:28,161 Anyway, Misty gave me some addresses. 413 00:16:28,204 --> 00:16:30,032 places where people are buying, shooting galleries. 414 00:16:30,076 --> 00:16:32,469 I thought we could start there. - Hey, if you want, 415 00:16:32,513 --> 00:16:35,298 I can call my brother Jay, get help locating her. 416 00:16:35,342 --> 00:16:37,083 - Will, if the cops find her with drugs in her possession, 417 00:16:37,126 --> 00:16:39,085 they'll lock her up. 418 00:16:39,128 --> 00:16:41,174 - Look, I don't want this to sound harsh, 419 00:16:41,217 --> 00:16:44,307 but maybe that's the wakeup call she needs. 420 00:16:44,351 --> 00:16:46,048 - She's already done time. 421 00:16:46,092 --> 00:16:49,269 Served a one year sentence back in 2003. 422 00:16:49,312 --> 00:16:51,923 I can't put her through that again. 423 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 - Whoa, whoa. Hey, Joe, where are you going? 424 00:17:00,149 --> 00:17:02,021 I thought we were gonna talk a little bit more. 425 00:17:02,064 --> 00:17:03,979 Buddy, again, medication is absolutely-- 426 00:17:04,023 --> 00:17:05,154 - Hey. I'm good. Okay? 427 00:17:05,198 --> 00:17:06,416 Thanks for the help, Doc. I gotta split. 428 00:17:06,460 --> 00:17:08,331 - Hey, let's at least try and find Dylan. 429 00:17:08,375 --> 00:17:10,029 I--I know that he wanted to say goodbye to you. 430 00:17:10,072 --> 00:17:11,291 - I hassled the kid enough last night. 431 00:17:11,334 --> 00:17:13,206 I won't bother him while he's saving lives. 432 00:17:13,249 --> 00:17:14,946 Take care, Doc. 433 00:17:19,038 --> 00:17:20,387 - Hey, Marcus. 434 00:17:20,430 --> 00:17:22,258 Techs will be by shortly to transport you upstairs, 435 00:17:22,302 --> 00:17:24,521 and Dr. Marcel will meet you in the OR. 436 00:17:24,565 --> 00:17:27,350 - Oh, already? Okay. 437 00:17:27,394 --> 00:17:29,396 - Were you able to get in touch with your wife? 438 00:17:29,439 --> 00:17:30,875 - Yeah. 439 00:17:30,919 --> 00:17:32,877 She was hoping she could get here before the surgery, 440 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 but I told her not to come. 441 00:17:35,141 --> 00:17:37,099 Elaine's eight months along with our first 442 00:17:37,143 --> 00:17:42,104 and she's got preeclampsia, so it's...too risky. 443 00:17:42,148 --> 00:17:44,193 - Ah, that's tough. 444 00:17:46,935 --> 00:17:48,415 - She could go into labor at any moment, 445 00:17:48,458 --> 00:17:50,895 and if I'm not there, she just might not-- 446 00:17:52,288 --> 00:17:54,464 Anyways, uh--[sniffles] 447 00:17:54,508 --> 00:17:57,424 not like I got any other options, right? 448 00:17:57,467 --> 00:17:59,904 Guess surgery is it. 449 00:17:59,948 --> 00:18:03,169 ♪ 450 00:18:03,212 --> 00:18:06,346 - And the patient was referred by Dr. Scott. 451 00:18:06,389 --> 00:18:09,305 - Yeah. Close family friend, okay? 452 00:18:09,349 --> 00:18:10,959 Calls him uncle. 453 00:18:11,002 --> 00:18:15,094 - Mm, Understood. You said he sounded paranoid? 454 00:18:15,137 --> 00:18:17,835 - I mean, maybe even a little delusional. 455 00:18:17,879 --> 00:18:21,187 - Did he make any direct threats against this sergeant? 456 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 - Not explicitly. But, I mean, he's smarter than that. 457 00:18:23,189 --> 00:18:26,148 He did, however, describe in surprising detail 458 00:18:26,192 --> 00:18:28,281 the habits of the sergeant and his wife. 459 00:18:28,324 --> 00:18:30,239 I mean, I'm pretty sure he's stalking him. 460 00:18:30,283 --> 00:18:34,156 - Yeah. But without an explicit, eminent threat, 461 00:18:34,200 --> 00:18:35,853 you can't commit him. 462 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 A judge won't allow it. 463 00:18:38,029 --> 00:18:39,205 - And that's a conundrum, right? 464 00:18:39,248 --> 00:18:40,771 I have no way to force him into treatment, 465 00:18:40,815 --> 00:18:44,340 which leaves one option, which is to alert the sergeant. 466 00:18:45,472 --> 00:18:47,952 I mean, surely, I have an ethical responsibility 467 00:18:47,996 --> 00:18:51,391 to notify potential victims of--of threats. 468 00:18:51,434 --> 00:18:53,610 - A duty to warn. - Yeah. 469 00:18:53,654 --> 00:18:55,177 And yet I hate going that way. 470 00:18:55,221 --> 00:18:58,006 There's already so much stigma around first responders 471 00:18:58,049 --> 00:18:59,877 seeking mental health support. 472 00:18:59,921 --> 00:19:01,575 This is precisely the kind of situation 473 00:19:01,618 --> 00:19:03,011 makes it that much worse. 474 00:19:03,054 --> 00:19:04,360 I mean, you think Dylan is ever 475 00:19:04,404 --> 00:19:06,449 gonna send me a cop in trouble again? 476 00:19:06,493 --> 00:19:08,190 He'll never forgive me. 477 00:19:08,234 --> 00:19:10,975 - But if this guy ends up attacking someone-- 478 00:19:11,019 --> 00:19:13,369 - Never forgive myself. 479 00:19:13,413 --> 00:19:15,545 - Whew, this is a tough one, Daniel. 480 00:19:15,589 --> 00:19:18,374 I don't envy the position that you're in. 481 00:19:18,418 --> 00:19:19,941 But just know, 482 00:19:19,984 --> 00:19:23,553 whatever decision you make, I've got your back. 483 00:19:24,685 --> 00:19:26,382 - [sighs] 484 00:19:31,953 --> 00:19:34,260 - Vanessa. 485 00:19:34,303 --> 00:19:35,609 Dr. Rush is looking for you. 486 00:19:35,652 --> 00:19:38,133 - Sorry. Um, I just need a moment. 487 00:19:38,177 --> 00:19:41,223 - Wait, have you been crying? - No, no, no. I'm fine. 488 00:19:41,267 --> 00:19:42,442 - Vanessa. - No, I'm fine, I just need 489 00:19:42,485 --> 00:19:43,573 to go back to work. Please, just-- 490 00:19:43,617 --> 00:19:45,053 - Vanessa! - [hyperventilating] 491 00:19:45,096 --> 00:19:47,011 - Oh, my God. Okay. Sit down. 492 00:19:47,055 --> 00:19:48,622 Sit down. Okay. - [hyperventilating] 493 00:19:48,665 --> 00:19:50,145 I just need to go back to work. 494 00:19:50,189 --> 00:19:52,234 - Okay, you're having a panic attack. 495 00:19:52,278 --> 00:19:55,237 Slow down your breathing. With me. 496 00:19:55,281 --> 00:19:57,587 In. - [inhales shakily] 497 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 - Out. - [shaky breaths] 498 00:20:02,636 --> 00:20:03,985 - What's going on? 499 00:20:06,074 --> 00:20:08,294 - I'm so screwed. 500 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 [tense music] 501 00:20:10,426 --> 00:20:13,647 I've been taking Adderall for the past couple of weeks 502 00:20:13,690 --> 00:20:16,258 to stay on top of work. And now with this drug test-- 503 00:20:16,302 --> 00:20:18,739 - If you have a prescription, he can't penalize you. 504 00:20:18,782 --> 00:20:20,958 - No, I--I know. I-- 505 00:20:21,002 --> 00:20:23,134 I don't have a prescription. 506 00:20:24,048 --> 00:20:25,267 I know! I know. 507 00:20:25,311 --> 00:20:26,573 It's just because I've been so tired 508 00:20:26,616 --> 00:20:29,097 and overwhelmed with work and--and med school. 509 00:20:29,140 --> 00:20:31,534 I know it's no excuse. But everyone does it, Maggie. 510 00:20:31,578 --> 00:20:33,101 I took a pill this morning, 511 00:20:33,144 --> 00:20:34,494 and as soon as I found out about the drug test, 512 00:20:34,537 --> 00:20:36,626 I--I threw it up right away. But-- 513 00:20:36,670 --> 00:20:38,367 - If you threw it up immediately, 514 00:20:38,411 --> 00:20:41,588 it wouldn't have metabolized. So you're fine for the test. 515 00:20:41,631 --> 00:20:43,416 - I took one last night. 516 00:20:43,459 --> 00:20:45,983 And the half-life of an Adderall is ten hours. 517 00:20:46,027 --> 00:20:49,030 - It takes a day to... 518 00:20:49,073 --> 00:20:50,553 [sighs] to clear your system. 519 00:20:50,597 --> 00:20:53,252 - I'm not gonna pass this test. I'm not gonna pass it. 520 00:20:53,295 --> 00:20:55,297 Everything, everything that I worked for, 521 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 I'm just gonna lose. 522 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 [sobbing] I'm not gonna pass this test. 523 00:20:59,301 --> 00:21:01,434 I'm not gonna pass this test, Maggie. 524 00:21:01,477 --> 00:21:02,652 - Okay, okay. 525 00:21:02,696 --> 00:21:04,045 - Maggie, I'm not gonna pass this test. 526 00:21:04,088 --> 00:21:06,308 - Okay. Look at me. We're gonna figure this out. 527 00:21:06,352 --> 00:21:07,396 - No, no, no. This is on me. 528 00:21:07,440 --> 00:21:08,615 I'm gonna face the consequences. 529 00:21:08,658 --> 00:21:09,703 - Okay. Have you been guzzling water? 530 00:21:09,746 --> 00:21:11,531 - Yes. - Drinking cranberry juice? 531 00:21:11,574 --> 00:21:12,619 - Yes. - Okay, keep it up. 532 00:21:12,662 --> 00:21:14,011 As much as you can handle. 533 00:21:14,055 --> 00:21:15,622 And--and in a few hours, 534 00:21:15,665 --> 00:21:17,493 we're gonna take an off-the-record drug test, 535 00:21:17,537 --> 00:21:19,408 and we're going to see where we're at. 536 00:21:21,192 --> 00:21:23,020 Okay? 537 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 - Okay. Yeah. 538 00:21:27,198 --> 00:21:30,419 - But that's the last Adderall you ever take. 539 00:21:30,463 --> 00:21:32,334 - Yeah. Yes. 540 00:21:32,378 --> 00:21:35,598 - Okay. Let's get you out of the cold. 541 00:21:35,642 --> 00:21:37,121 Come on. 542 00:21:46,609 --> 00:21:46,740 . 543 00:21:46,783 --> 00:21:48,698 - Excuse me. Have you seen this woman? 544 00:21:50,004 --> 00:21:51,222 [sighs] 545 00:21:51,266 --> 00:21:53,050 - Hey. Why don't I search upstairs? 546 00:21:53,094 --> 00:21:54,182 Yeah? 547 00:21:54,225 --> 00:21:57,185 [somber music] 548 00:21:57,228 --> 00:22:04,235 ♪ 549 00:22:21,992 --> 00:22:25,561 - Hey. Is your mom or dad around? 550 00:22:31,350 --> 00:22:34,831 - Hey, Stevie, I didn't see your mom. 551 00:22:48,192 --> 00:22:51,065 - Mr. Clemens, what are you still doing down here? 552 00:22:51,108 --> 00:22:52,675 - Marcel. 553 00:22:54,024 --> 00:22:55,504 [clears throat] 554 00:22:56,810 --> 00:22:58,638 Dr. Choi made a very compelling case 555 00:22:58,681 --> 00:23:00,944 to give manual reduction another go. 556 00:23:00,988 --> 00:23:03,294 - I can't believe you signed off on this. 557 00:23:03,338 --> 00:23:05,688 It's not safe for Dr. Choi, 558 00:23:05,732 --> 00:23:06,994 and if it's not safe for the doctor, 559 00:23:07,037 --> 00:23:08,517 I assume it's not safe for the patient. 560 00:23:08,561 --> 00:23:10,606 - If anything goes south, we're both right here. 561 00:23:10,650 --> 00:23:12,608 And if it still doesn't work, Mr. Clemens 562 00:23:12,652 --> 00:23:15,002 goes straight to surgery. No harm, no foul. 563 00:23:15,045 --> 00:23:16,612 - Oh. 564 00:23:32,149 --> 00:23:33,629 - My test result? 565 00:23:33,673 --> 00:23:35,152 - Just got the alert. 566 00:23:35,196 --> 00:23:36,937 Let me see. 567 00:23:40,419 --> 00:23:42,638 The Adderall's still present in your system. 568 00:23:44,771 --> 00:23:46,903 But it has to be a tiny amount at this point. 569 00:23:46,947 --> 00:23:48,601 - It doesn't matter. 570 00:23:49,950 --> 00:23:52,169 It's all over. I'm gonna lose everything. 571 00:23:53,170 --> 00:23:54,345 - Vanessa. 572 00:23:57,784 --> 00:23:58,915 Here. 573 00:24:01,962 --> 00:24:03,877 - What's this? 574 00:24:03,920 --> 00:24:06,227 - Lasix. 575 00:24:06,270 --> 00:24:08,055 To dilute your urine. 576 00:24:08,098 --> 00:24:10,666 Take it exactly 30 minutes before you give your sample. 577 00:24:11,928 --> 00:24:13,277 If we're lucky, 578 00:24:13,321 --> 00:24:15,628 it'll make the last traces of the drug undetectable. 579 00:24:17,107 --> 00:24:19,719 - Maggie, I--I can't thank you enough. 580 00:24:19,762 --> 00:24:21,590 - Don't. 581 00:24:21,634 --> 00:24:23,723 If you're just stopping to pass this drug test-- 582 00:24:23,766 --> 00:24:24,767 - No, no, no. I'm not. I'm not. 583 00:24:24,811 --> 00:24:26,465 You have my word. I'm done with it. 584 00:24:26,508 --> 00:24:28,728 I don't ever want to go through anything like this ever again. 585 00:24:28,771 --> 00:24:29,946 I'm done. 586 00:24:32,253 --> 00:24:33,602 - Oh, my God! 587 00:24:33,646 --> 00:24:35,256 - Hey, just try to relax, Marcus. 588 00:24:35,299 --> 00:24:37,214 Take deep breaths. 589 00:24:37,258 --> 00:24:39,608 Okay. I feel it's starting to go. I feel it starting to go. 590 00:24:39,652 --> 00:24:40,914 [Marcus shouts] 591 00:24:40,957 --> 00:24:42,263 - Sorry. - No, no, it's okay. It's okay. 592 00:24:42,306 --> 00:24:44,308 I'm just getting a bit of resistance. 593 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 I need more leverage. 594 00:24:50,489 --> 00:24:51,968 - Maybe it's time to head upstairs. 595 00:24:52,012 --> 00:24:55,972 - No, no, no, no. I just need a better angle. 596 00:25:05,765 --> 00:25:07,767 - Whoa, what are you doing? 597 00:25:07,810 --> 00:25:09,290 - Too restricting. 598 00:25:09,333 --> 00:25:11,858 - Ethan. - I'm good. 599 00:25:11,901 --> 00:25:14,469 [tense music] 600 00:25:14,513 --> 00:25:21,258 ♪ 601 00:25:25,349 --> 00:25:29,353 There we go. It's going. 602 00:25:29,397 --> 00:25:31,486 Yes, it's going. It's going. 603 00:25:31,530 --> 00:25:33,314 [Marcus groans] Almost there. 604 00:25:33,357 --> 00:25:36,317 We got it, Marcus. We got it. We got it. 605 00:25:36,360 --> 00:25:38,798 We got this. Yes. Yes! - Ohh-- 606 00:25:38,841 --> 00:25:42,192 - That's it. [laughing] 607 00:25:42,236 --> 00:25:43,977 Hey, good job. 608 00:25:44,020 --> 00:25:46,196 - I guess you can cancel that OR. 609 00:25:47,763 --> 00:25:49,722 - We'll give you a little time to rest, 610 00:25:49,765 --> 00:25:51,506 and then we'll check back shortly. Okay? 611 00:25:51,550 --> 00:25:53,160 - I can't thank you enough, Dr. Choi. 612 00:25:53,203 --> 00:25:56,076 - You take care of your little one, all right? 613 00:25:56,119 --> 00:25:57,468 Hope it's a smooth delivery. 614 00:25:57,512 --> 00:26:00,471 [emotional music] 615 00:26:00,515 --> 00:26:03,344 ♪ 616 00:26:03,387 --> 00:26:05,128 - Gotta hand it to you, man. [chuckles] 617 00:26:05,172 --> 00:26:08,001 [tense music] 618 00:26:08,044 --> 00:26:09,698 ♪ 619 00:26:09,742 --> 00:26:11,178 Hey, hey, hey. 620 00:26:11,221 --> 00:26:13,223 [whispering] Hey, hey, hey, hey. 621 00:26:13,267 --> 00:26:15,095 [Ethan groans] You okay, man? 622 00:26:15,138 --> 00:26:17,358 Hey, talk to me. 623 00:26:17,401 --> 00:26:21,188 - [inhales sharply] I'm gonna need an MRI. 624 00:26:21,231 --> 00:26:22,798 - Okay. 625 00:26:24,278 --> 00:26:26,106 - Oh, that's a big one. 626 00:26:26,149 --> 00:26:28,064 You're gonna feel a little pinch, okay? 627 00:26:29,413 --> 00:26:30,545 - Ow. - Sorry. 628 00:26:30,589 --> 00:26:32,765 - Hey. Get away from her. 629 00:26:32,808 --> 00:26:35,463 - I'm not hurting her. Promise. I'm just removing a splinter. 630 00:26:37,247 --> 00:26:40,207 [atmospheric music] 631 00:26:40,250 --> 00:26:42,862 ♪ 632 00:26:42,905 --> 00:26:45,821 Hey. What do you say we go get something to eat? 633 00:26:47,257 --> 00:26:49,216 No? Aren't you hungry? 634 00:26:49,259 --> 00:26:50,870 - I can't leave Mommy. 635 00:26:50,913 --> 00:26:52,175 [distant siren wailing] 636 00:26:52,219 --> 00:26:53,873 - Hey. Hey, yo. 637 00:26:53,916 --> 00:26:56,049 We gotta bounce. 638 00:26:57,137 --> 00:26:59,313 - Come on, baby. - No, no. 639 00:26:59,356 --> 00:27:01,097 - Let me go. - She's not going with you. 640 00:27:01,141 --> 00:27:02,316 - Let me go. Mom. Mom. 641 00:27:02,359 --> 00:27:03,404 - We don't have time for this. 642 00:27:03,447 --> 00:27:04,797 Just leave her. - Let me go. 643 00:27:04,840 --> 00:27:06,799 Mom! Mom! 644 00:27:06,842 --> 00:27:09,236 Let me go! - I'm sorry. 645 00:27:09,279 --> 00:27:11,281 - Mom! 646 00:27:11,325 --> 00:27:13,240 - Why the hell did I just get a call from my father 647 00:27:13,283 --> 00:27:15,024 saying that you've reported Joe as a threat 648 00:27:15,068 --> 00:27:16,722 to Sergeant Kerry and his wife? 649 00:27:16,765 --> 00:27:19,246 - Dylan, I'm really sorry that I couldn't give you a heads up, 650 00:27:19,289 --> 00:27:20,421 but you know HIPAA. 651 00:27:20,464 --> 00:27:22,031 - Do you know they called him in, 652 00:27:22,075 --> 00:27:24,294 stripped him of his weapons, and pending an investigation, 653 00:27:24,338 --> 00:27:25,818 he could get kicked off the job! 654 00:27:25,861 --> 00:27:27,254 - And I would feel absolutely terrible 655 00:27:27,297 --> 00:27:30,257 if that were to happen. - What did he say? Huh? 656 00:27:30,300 --> 00:27:33,173 What the hell did he say that was so bad 657 00:27:33,216 --> 00:27:35,218 that you had to go and blow up his life?! 658 00:27:35,262 --> 00:27:36,959 - You know I can't tell you that. 659 00:27:37,003 --> 00:27:40,049 - Look, if he was using some sort of heightened language, 660 00:27:40,093 --> 00:27:42,138 it was all bluster. Okay? 661 00:27:42,182 --> 00:27:45,446 It's a part of cop culture. Macho talk, you know? 662 00:27:45,489 --> 00:27:48,231 Joe--Joe's rough around the edges. Yes. 663 00:27:48,275 --> 00:27:50,364 But he's not a danger to anybody. 664 00:27:50,407 --> 00:27:52,888 - But, you know, I got to go with my instincts. 665 00:27:52,932 --> 00:27:55,195 You need to trust me, Joe is a powder keg. 666 00:27:55,238 --> 00:27:57,501 And I just couldn't risk something terrible happening. 667 00:27:57,545 --> 00:27:59,982 - I told him you were gonna help him. 668 00:28:01,288 --> 00:28:03,812 But instead, you destroyed everything he ever worked for. 669 00:28:03,856 --> 00:28:06,815 [tense music] 670 00:28:06,859 --> 00:28:08,164 ♪ 671 00:28:16,346 --> 00:28:16,520 . 672 00:28:16,564 --> 00:28:17,826 - Thanks again, Rosado. 673 00:28:17,870 --> 00:28:19,436 - Yeah. 674 00:28:25,486 --> 00:28:27,836 [engine starts] 675 00:28:27,880 --> 00:28:32,928 ♪ 676 00:28:34,843 --> 00:28:36,410 Police just took her. 677 00:28:36,453 --> 00:28:38,586 They said DCFS already has a home lined up for tonight. 678 00:28:38,629 --> 00:28:40,457 - [sighs] That's good. 679 00:28:42,329 --> 00:28:43,939 - You all right? - Yeah. 680 00:28:43,983 --> 00:28:46,072 [emotional music] 681 00:28:46,115 --> 00:28:48,770 I just, uh... 682 00:28:48,814 --> 00:28:50,816 No, I know how that girl feels. 683 00:28:52,513 --> 00:28:55,429 Like this is all her fault. 684 00:28:59,999 --> 00:29:01,783 I shouldn't have left Chicago. 685 00:29:01,827 --> 00:29:03,654 I abandoned my mom. 686 00:29:03,698 --> 00:29:05,091 - Hey, this isn't your fault. 687 00:29:05,134 --> 00:29:08,311 - It was my job to protect her. 688 00:29:08,355 --> 00:29:09,748 [sobs] It was my job. 689 00:29:09,791 --> 00:29:11,532 - No, that was her job. 690 00:29:11,575 --> 00:29:13,664 She was supposed to protect you. 691 00:29:17,973 --> 00:29:19,801 - Multiple herniated lumbar discs. 692 00:29:19,845 --> 00:29:22,586 - Yeah. Gonna set him back months. 693 00:29:22,630 --> 00:29:25,676 Poor guy just can't get a break. 694 00:29:25,720 --> 00:29:26,852 [sighs] 695 00:29:26,895 --> 00:29:29,376 - This wasn't some freak accident. 696 00:29:33,162 --> 00:29:35,556 - Katie, would you excuse us, please? 697 00:29:39,473 --> 00:29:40,866 Say what now? 698 00:29:40,909 --> 00:29:42,737 - You should never have allowed Ethan 699 00:29:42,781 --> 00:29:44,565 to push himself like that. 700 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 - Navy men are a tough breed. Sacrifice is second nat-- 701 00:29:47,481 --> 00:29:48,961 - That's garbage. 702 00:29:50,701 --> 00:29:51,833 As acting chief, it is your duty 703 00:29:51,877 --> 00:29:53,139 to look out for your doctors. 704 00:29:53,182 --> 00:29:56,359 If they can't say when, you're supposed to. 705 00:29:58,709 --> 00:30:00,015 Simple as that. 706 00:30:00,059 --> 00:30:07,066 ♪ 707 00:30:14,987 --> 00:30:16,945 - Where you headed now? 708 00:30:18,207 --> 00:30:19,861 - Home. 709 00:30:19,905 --> 00:30:21,689 - Promise? 710 00:30:23,082 --> 00:30:25,867 Good. I'll see you. 711 00:30:29,915 --> 00:30:31,699 - Hey. 712 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 I'm glad you were there today. 713 00:30:40,664 --> 00:30:42,579 [engine starts] 714 00:30:44,233 --> 00:30:47,628 - Did you give your sample? - Yeah. 715 00:30:47,671 --> 00:30:49,499 - Well, all we can do is wait now. 716 00:30:49,543 --> 00:30:51,458 You did everything you could. 717 00:30:51,501 --> 00:30:52,894 It's not in our hands now. 718 00:30:52,938 --> 00:30:55,549 - No, wedid everything we could, Maggie. 719 00:30:57,725 --> 00:31:00,728 Listen, I am so sorry for how hard I've been on you 720 00:31:00,771 --> 00:31:01,990 these past few months. 721 00:31:02,034 --> 00:31:04,732 For you to put your neck out for me, it's-- 722 00:31:04,775 --> 00:31:07,169 It means a lot. And... 723 00:31:07,213 --> 00:31:10,085 I honestly owe you. 724 00:31:10,129 --> 00:31:12,871 - Believe me, Vanessa... 725 00:31:12,914 --> 00:31:15,874 [sighs] You don't owe me anything. 726 00:31:15,917 --> 00:31:20,052 ♪ 727 00:31:23,098 --> 00:31:25,753 - Mmm. Will. 728 00:31:25,796 --> 00:31:27,015 Hey. 729 00:31:27,059 --> 00:31:29,931 - You, uh... 730 00:31:29,975 --> 00:31:32,586 gave me quite the scare. 731 00:31:32,629 --> 00:31:33,804 - Yeah. 732 00:31:35,110 --> 00:31:38,070 - Yeah. Seemed like you were... 733 00:31:38,113 --> 00:31:40,942 I don't know, looking for a distraction yesterday. 734 00:31:40,986 --> 00:31:44,076 You got a lot on your mind. 735 00:31:44,119 --> 00:31:45,947 - Mm. 736 00:31:47,209 --> 00:31:48,602 - Yeah. What is it? 737 00:31:48,645 --> 00:31:50,821 - Having a hard time keeping my eyes open. 738 00:31:51,822 --> 00:31:55,783 - Yeah. I should, uh... 739 00:31:55,826 --> 00:31:58,090 let you rest. 740 00:31:58,133 --> 00:31:59,482 [line rings] 741 00:31:59,526 --> 00:32:01,702 - Hey, Pop. You heard from Joe? 742 00:32:01,745 --> 00:32:03,269 - No. I was gonna ask you the same thing. 743 00:32:03,312 --> 00:32:04,792 No one's seen him. 744 00:32:04,835 --> 00:32:05,967 He's not picking up his phone either. 745 00:32:06,011 --> 00:32:07,621 Called him, like, a dozen times. 746 00:32:07,664 --> 00:32:09,231 - Yeah. You stop by the apartment he's renting? 747 00:32:09,275 --> 00:32:11,190 - Just left. Nobody was home. 748 00:32:12,669 --> 00:32:14,671 He took that news pretty hard, D. 749 00:32:14,715 --> 00:32:16,108 I'm afraid he might do something to himself. 750 00:32:16,151 --> 00:32:18,023 - Yeah. I got you. 751 00:32:18,066 --> 00:32:20,982 - Look, I'ma, um, hit a couple more cop bars, all right? 752 00:32:21,026 --> 00:32:22,288 - All right. I'ma dip out of work. 753 00:32:22,331 --> 00:32:24,986 Stop by Marsha's. See if she's heard from him. 754 00:32:26,683 --> 00:32:27,858 - I love you, son. 755 00:32:29,643 --> 00:32:30,992 - Love you too. 756 00:32:41,872 --> 00:32:43,222 - Joe, what are you doing? 757 00:32:43,265 --> 00:32:45,050 - Sit down. Now. - Hey, hey. Joe. 758 00:32:45,093 --> 00:32:46,877 Joe. No, please. - Now. 759 00:32:51,186 --> 00:32:52,796 - Hey, Dad, 760 00:32:52,840 --> 00:32:55,538 Uncle Joe still drive a '69 Camaro, bright orange? 761 00:32:57,976 --> 00:33:00,630 - Shut up! Shut up! Shut up. 762 00:33:00,674 --> 00:33:02,893 - Joe, whatever it is you're feeling, 763 00:33:02,937 --> 00:33:04,634 we can talk it through. - Oh, you want to talk? 764 00:33:04,678 --> 00:33:06,332 You want to talk, huh? What, like we did this morning? 765 00:33:06,375 --> 00:33:08,987 Huh? You're such a phony. Do you know that? 766 00:33:09,030 --> 00:33:10,684 You're just like everybody else, 767 00:33:10,727 --> 00:33:12,947 trying to screw me over! 768 00:33:16,385 --> 00:33:16,559 . 769 00:33:16,603 --> 00:33:18,474 - You're gonna get on your phone. 770 00:33:18,518 --> 00:33:20,041 You're gonna call the department. 771 00:33:20,085 --> 00:33:21,477 Tell them you messed up, overreacted, I don't care. 772 00:33:21,521 --> 00:33:23,653 You just get me my life back. Do you hear me? Hm? 773 00:33:23,697 --> 00:33:26,178 - Okay. Okay. [knock at door] 774 00:33:26,221 --> 00:33:28,484 - Shh. Shh. 775 00:33:28,528 --> 00:33:31,183 - Dr. Charles? 776 00:33:31,226 --> 00:33:32,836 [door knob rattling] 777 00:33:32,880 --> 00:33:38,668 ♪ 778 00:33:38,712 --> 00:33:41,019 [phone ringing] 779 00:33:50,289 --> 00:33:52,291 - Stop! Stop! [Joe grunting] 780 00:33:52,334 --> 00:33:54,206 Just stop. Please stop! 781 00:33:54,249 --> 00:33:57,557 - [breathes heavily] 782 00:33:58,906 --> 00:34:01,691 - I know this isn't what you were hoping to hear. 783 00:34:01,735 --> 00:34:05,739 - No, but it's certainly not your fault. 784 00:34:05,782 --> 00:34:08,176 Thank you for stopping by, Dr. Yang. 785 00:34:08,220 --> 00:34:10,700 I'll follow up with my primary. - Okay. 786 00:34:10,744 --> 00:34:12,311 - Oh, Dr. Halstead. 787 00:34:12,354 --> 00:34:14,791 - I can come back later. - No. It's fine. Come on in. 788 00:34:17,229 --> 00:34:19,318 - I just wanted to let you know that, uh, 789 00:34:19,361 --> 00:34:21,407 my chat with Cooper was a bust. 790 00:34:21,450 --> 00:34:25,324 He was totally out of it. I didn't make any headway. 791 00:34:25,367 --> 00:34:29,110 - Dr. Halstead, I think maybe we should put this on hold. 792 00:34:29,154 --> 00:34:30,720 - Wait. That--that's not what I was getting at. 793 00:34:30,764 --> 00:34:32,896 I'm fully on board. - No, I know you are. 794 00:34:32,940 --> 00:34:36,813 It's just that I feel it's taken a toll on us both. 795 00:34:36,857 --> 00:34:38,424 - What's going on? 796 00:34:40,339 --> 00:34:43,124 - I'm having some trouble regulating my blood sugar. 797 00:34:43,168 --> 00:34:45,126 We added an oral to my regimen. 798 00:34:45,170 --> 00:34:47,737 But unfortunately, it hasn't helped. 799 00:34:47,781 --> 00:34:50,740 - I'm sorry to hear that. What are they thinking? 800 00:34:50,784 --> 00:34:53,613 - Well, given that my cortisol levels are high, 801 00:34:53,656 --> 00:34:55,354 they're concerned that it might be-- 802 00:34:55,397 --> 00:34:57,225 - Stress? 803 00:34:57,269 --> 00:34:58,487 - Yes. 804 00:34:58,531 --> 00:34:59,923 - Look, I got it from here. 805 00:34:59,967 --> 00:35:02,143 - I'm sorry, Dr. Halstead. 806 00:35:02,187 --> 00:35:05,451 But I'm just not willing to let you take that risk. 807 00:35:05,494 --> 00:35:10,456 ♪ 808 00:35:10,499 --> 00:35:12,240 - Dr. Marcel. 809 00:35:12,284 --> 00:35:14,721 - Does this approach usually work for you? 810 00:35:14,764 --> 00:35:18,812 Just pushing docs to their edge, past their edge? 811 00:35:18,855 --> 00:35:20,727 'Cause I saw how it worked for a colleague today. 812 00:35:20,770 --> 00:35:22,598 And it doesn't. 813 00:35:22,642 --> 00:35:23,904 - I'm sorry to hear that. 814 00:35:23,947 --> 00:35:26,646 - I want to learn from you, Dr. Blake. I do. 815 00:35:26,689 --> 00:35:29,170 But not if I have to-- - Pay a price? 816 00:35:30,519 --> 00:35:33,174 Give something up? 817 00:35:33,218 --> 00:35:35,829 Oh, you will, absolutely. 818 00:35:35,872 --> 00:35:38,223 But it's the cost of not giving everything you've got, 819 00:35:38,266 --> 00:35:39,833 of not pushing past that edge, 820 00:35:39,876 --> 00:35:41,661 that's what keeps me up at night. 821 00:35:44,925 --> 00:35:47,362 And I suspect you and I are cut from the same cloth. 822 00:35:50,713 --> 00:35:54,369 Check your email. Got a kidney transplant at 6:00 a.m. 823 00:35:57,981 --> 00:35:59,635 [knock at door] 824 00:36:03,857 --> 00:36:07,817 - Uh, listen, um... 825 00:36:07,861 --> 00:36:10,559 I apologize for coming at you earlier, man. 826 00:36:12,431 --> 00:36:18,219 I just never thought that Uncle Joe was even capable of-- 827 00:36:18,263 --> 00:36:19,612 - I get it. 828 00:36:19,655 --> 00:36:21,483 You have a long history with him, right? 829 00:36:21,527 --> 00:36:24,225 And it can be difficult to... 830 00:36:24,269 --> 00:36:26,967 see people you're close to in a certain light. 831 00:36:29,491 --> 00:36:31,972 - You were right to report him. I talked to Marsha, 832 00:36:32,015 --> 00:36:34,888 and he was making threats against the sergeant. 833 00:36:34,931 --> 00:36:37,499 I mean, that's partially why she kicked him out. 834 00:36:39,501 --> 00:36:43,679 Thanks again, by the way, for not pressing charges. 835 00:36:43,723 --> 00:36:45,377 - Hey, that's the last thing 836 00:36:45,420 --> 00:36:48,031 someone going through a mental health crisis needs, right? 837 00:36:48,075 --> 00:36:49,859 I mean, I'm just glad it looks like 838 00:36:49,903 --> 00:36:53,254 he's gonna get the right kind of help now. 839 00:36:53,298 --> 00:36:54,951 - Yeah. 840 00:36:56,736 --> 00:36:58,216 - Sit down, will ya? 841 00:37:01,567 --> 00:37:04,309 I think that you're in a tough spot, right? 842 00:37:04,352 --> 00:37:07,399 You're--you're straddling these two worlds, right? 843 00:37:07,442 --> 00:37:10,663 And you got loyalty to both. 844 00:37:10,706 --> 00:37:13,492 It's--it's just a tricky tightrope to walk. 845 00:37:16,408 --> 00:37:19,889 - You know, back when I was a cop, all that behavior, 846 00:37:19,933 --> 00:37:22,588 that tough guy stuff, it was normalized. 847 00:37:22,631 --> 00:37:26,374 - Yeah, well, like I said, 848 00:37:26,418 --> 00:37:30,465 I think--I think you should take it easy on yourself. 849 00:37:36,689 --> 00:37:39,300 - Will. Hey. 850 00:37:39,344 --> 00:37:40,649 - Hey. 851 00:37:40,693 --> 00:37:43,609 - Um, I wanted to ask you this morning, 852 00:37:43,652 --> 00:37:46,089 but it seemed like really awkward timing. 853 00:37:46,133 --> 00:37:49,702 I was wondering, there's a tree lighting happening downtown. 854 00:37:49,745 --> 00:37:52,095 My niece Holly is singing carols 855 00:37:52,139 --> 00:37:54,359 and I thought, I don't know, 856 00:37:54,402 --> 00:37:58,014 I thought maybe you'd want to come with me. 857 00:37:58,058 --> 00:38:00,452 Well, it's just you mentioned that your mom used to 858 00:38:00,495 --> 00:38:02,628 take you to see the lights, and I thought, 859 00:38:02,671 --> 00:38:04,804 in the spirit, it'd be great. 860 00:38:07,459 --> 00:38:10,375 - Yeah. Let's go cheer Holly on. 861 00:38:11,463 --> 00:38:13,465 - Okay. Yeah. 862 00:38:17,120 --> 00:38:19,775 - Dr. Choi. 863 00:38:19,819 --> 00:38:21,603 Thank you, Daniel. 864 00:38:21,647 --> 00:38:25,390 I heard about what happened. Have you talked to Dr. Abrams? 865 00:38:25,433 --> 00:38:28,088 - I have. And, uh... 866 00:38:28,131 --> 00:38:29,611 after reviewing all my options, 867 00:38:29,655 --> 00:38:32,614 I've decided to have the multilevel spinal fusion. 868 00:38:32,658 --> 00:38:34,181 - Oh, wow. 869 00:38:34,224 --> 00:38:38,838 So I'm guessing you'll need a little longer to recover. 870 00:38:38,881 --> 00:38:40,796 - Unfortunately, it'll require 871 00:38:40,840 --> 00:38:43,973 at least two months of rehab post-op. 872 00:38:44,017 --> 00:38:46,628 - Oh, jeez. I'm so sorry. 873 00:38:46,672 --> 00:38:49,675 - Don't be. I knew the risks. 874 00:38:50,763 --> 00:38:51,938 It was my decision. 875 00:38:51,981 --> 00:38:53,548 - Well, that's very noble of you. 876 00:38:53,592 --> 00:38:55,550 But you have to take care of yourself. 877 00:38:55,594 --> 00:38:57,465 So take as much time as you need. 878 00:38:57,509 --> 00:39:00,468 We'll be thrilled to welcome you back at Med 879 00:39:00,512 --> 00:39:02,078 whenever you're ready. 880 00:39:02,122 --> 00:39:03,515 Yes? 881 00:39:04,646 --> 00:39:06,909 - Yes, ma'am. - All right. 882 00:39:06,953 --> 00:39:08,346 - Excuse me. - Ah. 883 00:39:09,956 --> 00:39:11,827 Thank you. 884 00:39:14,830 --> 00:39:16,005 - Have a good night, Ms. Goodwin. 885 00:39:16,049 --> 00:39:17,572 - All right. 886 00:39:17,616 --> 00:39:20,575 [emotional music] 887 00:39:20,619 --> 00:39:27,103 ♪ 888 00:39:30,933 --> 00:39:33,196 - Mom! 889 00:39:33,240 --> 00:39:36,504 - I--I took something of yours. 890 00:39:36,548 --> 00:39:38,680 I just needed enough money to get the van back. 891 00:39:38,724 --> 00:39:39,855 I'll get you the rest. I promise. 892 00:39:39,899 --> 00:39:41,640 - No, no, Mom, no. It's yours. Keep it. 893 00:39:41,683 --> 00:39:43,163 - No, no. It's yours. 894 00:39:47,733 --> 00:39:48,995 - Do you want to come up? 895 00:39:49,038 --> 00:39:51,476 - No. I--I gotta go. 896 00:39:53,086 --> 00:39:54,783 - Go... 897 00:39:54,827 --> 00:39:58,613 - Yeah, I'm heading out for a few months. 898 00:39:58,657 --> 00:40:02,574 I--I got that itch to be on the road again. 899 00:40:04,489 --> 00:40:05,881 - Mom... 900 00:40:05,925 --> 00:40:09,145 [emotional music] 901 00:40:09,189 --> 00:40:11,452 ♪ 902 00:40:11,496 --> 00:40:14,455 Take care. 903 00:40:14,499 --> 00:40:18,067 ♪ 904 00:40:18,111 --> 00:40:19,982 - I love you, Stevie. 905 00:40:20,026 --> 00:40:22,942 - [sobs] I love you too, Mom. 906 00:40:25,814 --> 00:40:28,251 I'm always here. 907 00:40:28,295 --> 00:40:34,823 ♪ 908 00:40:35,998 --> 00:40:37,957 [engine starts] 909 00:41:18,171 --> 00:41:21,174 [wolf howls]