1 00:00:02,045 --> 00:00:02,263 . 2 00:00:02,306 --> 00:00:04,047 [bright tones] 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 - Dad, are they gonna separate you from me? 4 00:00:06,180 --> 00:00:07,355 - Why do you ask that? 5 00:00:07,398 --> 00:00:09,139 - 'Cause you haven't been a very good dad. 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,359 - I promise I'm gonna do better. 7 00:00:11,402 --> 00:00:14,449 - It was so easy for me to see Crockett as the problem. 8 00:00:14,492 --> 00:00:16,407 - Whatever happened between him and me in the past-- 9 00:00:16,451 --> 00:00:17,713 - I get it now. 10 00:00:17,756 --> 00:00:20,063 Because the real problem was always right here. 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,456 Whatever it is you want, 12 00:00:21,499 --> 00:00:24,067 it isn't me. 13 00:00:24,111 --> 00:00:25,764 - It's been a really good couple of weeks. 14 00:00:25,808 --> 00:00:27,636 - Yeah, it has. And not just us. 15 00:00:27,679 --> 00:00:30,160 Rehab--you been knocking it out of the park. 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,553 I'm really proud of you. 17 00:00:42,129 --> 00:00:43,391 Hey. - Oh, hey. 18 00:00:43,434 --> 00:00:45,610 Sorry, I was trying not to wake you. 19 00:00:45,654 --> 00:00:47,786 - Where are you headed so early? 20 00:00:47,830 --> 00:00:50,354 - To a meeting. I feel like I could use one. 21 00:00:50,398 --> 00:00:52,313 - Wait a second. I'll get dressed and drive you. 22 00:00:52,356 --> 00:00:55,359 - No, no, no, no, no, no. No, stay in bed. 23 00:00:55,403 --> 00:00:56,621 I'll see you at work. 24 00:00:56,665 --> 00:00:59,581 [soft dramatic music] 25 00:00:59,624 --> 00:01:00,582 ♪ 26 00:01:00,625 --> 00:01:01,626 Bye. 27 00:01:04,847 --> 00:01:06,718 - [sighs] 28 00:01:10,896 --> 00:01:13,551 Hannah, you forgot your phone. 29 00:01:20,863 --> 00:01:22,865 - Dr. Moody said you were the one to see-- 30 00:01:22,908 --> 00:01:24,388 that you'd take good care of us. 31 00:01:24,432 --> 00:01:26,390 - Yeah. Moody and I go way back. 32 00:01:26,434 --> 00:01:27,739 Medical school. 33 00:01:27,783 --> 00:01:29,393 We used to ride motorcycles together. 34 00:01:29,437 --> 00:01:31,656 - Dr. Moody rode a motorcycle? 35 00:01:31,700 --> 00:01:32,744 - Yeah, but he had to give it up 36 00:01:32,788 --> 00:01:34,790 when he became a pediatrician. 37 00:01:34,833 --> 00:01:37,271 The stethoscope kept flying off his neck on the way to work. 38 00:01:37,314 --> 00:01:38,402 - [laughs] 39 00:01:38,446 --> 00:01:39,838 Please don't give Billy any ideas. 40 00:01:39,882 --> 00:01:41,710 I have enough worries with him on his bike. 41 00:01:41,753 --> 00:01:42,928 - Uh-oh. 42 00:01:42,972 --> 00:01:44,539 - You like riding your bike, Billy? 43 00:01:44,582 --> 00:01:46,410 - Yeah, but my mom won't let me ride at night. 44 00:01:46,454 --> 00:01:48,325 - Well, that's probably a good thing, bud. 45 00:01:48,369 --> 00:01:50,197 - X-ray's ready. - Step back, please. 46 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 - All right, hold your breath for me now, Billy. 47 00:01:52,634 --> 00:01:53,635 Ready? 48 00:01:56,464 --> 00:01:59,510 - We got a couple of non-displaced cracked ribs. 49 00:01:59,554 --> 00:02:00,642 The issue is 50 00:02:00,685 --> 00:02:02,252 this hemothorax here in Billy's chest. 51 00:02:02,296 --> 00:02:03,949 - Hemothorax? That sounds bad. 52 00:02:03,993 --> 00:02:05,386 - No, it's just a buildup of blood 53 00:02:05,429 --> 00:02:06,865 between the lung and chest wall. 54 00:02:06,909 --> 00:02:08,606 It explains why he's been having difficulty breathing. 55 00:02:08,650 --> 00:02:09,955 - But we can fix that. 56 00:02:09,999 --> 00:02:11,609 We just have to drain the blood. 57 00:02:11,653 --> 00:02:13,872 - Well, does that mean surgery? - Well, hopefully not. 58 00:02:13,916 --> 00:02:15,352 We're gonna try a chest tube first. 59 00:02:15,396 --> 00:02:16,745 Set me up for a 28 French tube. 60 00:02:17,876 --> 00:02:19,487 Okay, Billy. I'm gonna bring you back. 61 00:02:21,880 --> 00:02:24,187 Now can you lift that left arm for me? 62 00:02:24,231 --> 00:02:25,928 - Maybe. 63 00:02:25,971 --> 00:02:27,756 - Oh, yeah. I know it's sore. 64 00:02:29,366 --> 00:02:31,281 All right, this next part's gonna hurt a little bit. 65 00:02:31,325 --> 00:02:33,936 Think you can handle it? - I'll be okay. 66 00:02:33,979 --> 00:02:35,503 - That's what I like to hear. [chuckles] 67 00:02:35,546 --> 00:02:37,505 - Billy was born with a diaphragmatic hernia, 68 00:02:37,548 --> 00:02:40,464 so unfortunately, he's no stranger to hospitals. 69 00:02:40,508 --> 00:02:43,728 - Aw, well, you are very brave, Billy, and you're doing great. 70 00:02:43,772 --> 00:02:46,296 - Speaking of, Billy, how come I ain't ever seen 71 00:02:46,340 --> 00:02:49,212 you and Spider-Man in the same place at the same time? 72 00:02:49,256 --> 00:02:50,431 - [laughs] 73 00:02:50,474 --> 00:02:52,476 - Almost done. 74 00:02:54,304 --> 00:02:56,567 - It must be torture to watch your kid suffer like that. 75 00:02:56,611 --> 00:02:57,873 - Yeah, I'm sure it is. 76 00:02:57,916 --> 00:02:59,657 - You ever think about having kids? 77 00:02:59,701 --> 00:03:01,703 - Oh, no. Kids are not my speed. 78 00:03:01,746 --> 00:03:02,704 - And why is that? 79 00:03:02,747 --> 00:03:04,662 - Dr. Marcel-- 80 00:03:04,706 --> 00:03:07,491 Detective Poulson, Chicago PD. - Doc. 81 00:03:07,535 --> 00:03:09,450 - And Detectives Bridges and Hayes 82 00:03:09,493 --> 00:03:11,495 from the New Orleans Police Department. 83 00:03:11,539 --> 00:03:12,931 - Oh, my old stomping grounds. 84 00:03:12,975 --> 00:03:14,585 - Oh, yeah? - Yeah. 85 00:03:14,629 --> 00:03:15,934 Well, what can I do for you gentlemen? 86 00:03:15,978 --> 00:03:19,677 - I'm just an escort today. - Okay. 87 00:03:19,721 --> 00:03:21,375 - Detective Hayes and I, we're following up 88 00:03:21,418 --> 00:03:24,508 a detail from this cold case that popped back up recently. 89 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 - Uh-huh. 90 00:03:26,423 --> 00:03:27,990 - You mind if we talk in private? 91 00:03:28,033 --> 00:03:30,862 - The consultation room is free. 92 00:03:30,906 --> 00:03:33,474 - Yeah, of course. Follow me. 93 00:03:33,517 --> 00:03:36,259 - All right. Gentlemen. 94 00:03:36,303 --> 00:03:37,521 - Cold case? 95 00:03:37,565 --> 00:03:41,351 - Yeah, from a homicide from their town. 96 00:03:41,395 --> 00:03:43,701 - And they came all the way up here to talk to Crockett? 97 00:03:43,745 --> 00:03:44,963 What's going on? 98 00:03:45,007 --> 00:03:47,357 - I don't know. They weren't willing to share. 99 00:03:47,401 --> 00:03:50,360 [foreboding music] 100 00:03:50,404 --> 00:03:57,411 ♪ 101 00:04:02,546 --> 00:04:02,938 . 102 00:04:02,981 --> 00:04:05,854 [eerie music] 103 00:04:05,897 --> 00:04:12,904 ♪ 104 00:04:20,912 --> 00:04:22,131 - Hey. 105 00:04:23,524 --> 00:04:24,916 - Hey. 106 00:04:24,960 --> 00:04:27,397 - I haven't seen you around the last few days. 107 00:04:29,094 --> 00:04:31,314 - I've been doing ride-alongs with the medics. 108 00:04:31,358 --> 00:04:32,968 - Nice of you to help them out. 109 00:04:35,405 --> 00:04:37,886 - Um... 110 00:04:37,929 --> 00:04:42,412 I got the last of my stuff out of your apartment, so... 111 00:04:42,456 --> 00:04:44,066 Here. 112 00:04:44,109 --> 00:04:47,069 [solemn music] 113 00:04:47,112 --> 00:04:52,074 ♪ 114 00:04:52,117 --> 00:04:54,424 I know you'll be happy to move back in. 115 00:04:56,383 --> 00:04:57,471 - Thanks. 116 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 I should go. 117 00:05:21,973 --> 00:05:23,366 - Sexton, I need a nurse. 118 00:05:25,020 --> 00:05:26,891 - Trent Sutton, 25-year-old male, GCS 12. 119 00:05:26,935 --> 00:05:29,372 Vitals stable. Semi-rousable on 4 liters, O2. 120 00:05:29,416 --> 00:05:31,374 - Found collapsed in the DePaul Library. 121 00:05:31,418 --> 00:05:32,375 Looks like he suffered 122 00:05:32,419 --> 00:05:33,985 a penetrating injury to the chest. 123 00:05:34,029 --> 00:05:37,337 - Okay, on my count. One, two, three. 124 00:05:38,990 --> 00:05:40,122 - Is that a needle? 125 00:05:40,165 --> 00:05:41,558 - Let's get an X-ray, AP, and lateral. 126 00:05:41,602 --> 00:05:42,951 Hey, Trent. 127 00:05:42,994 --> 00:05:44,822 I'm Dr. Lanik. You're okay. 128 00:05:44,866 --> 00:05:45,997 I'm gonna remove this needle, 129 00:05:46,041 --> 00:05:47,390 Trent, but I gotta take a picture first 130 00:05:47,434 --> 00:05:49,000 to make sure we're not flying blind. 131 00:05:49,044 --> 00:05:50,262 - No, no! Don't take it out! 132 00:05:50,306 --> 00:05:52,439 - Restraints! - [grunts] 133 00:05:52,482 --> 00:05:53,918 Get off of me! 134 00:05:53,962 --> 00:05:55,964 - Let's get that X-ray already. He pushed it deeper. 135 00:05:56,007 --> 00:05:57,313 - I can't take it if he won't stay still. 136 00:05:57,357 --> 00:05:58,923 - Get off of me! - Push two of Versed. 137 00:05:58,967 --> 00:06:01,926 [tense music] 138 00:06:01,970 --> 00:06:02,927 ♪ 139 00:06:02,971 --> 00:06:04,494 - [grunts] 140 00:06:07,628 --> 00:06:11,371 - In. - [panting] 141 00:06:18,029 --> 00:06:20,336 - Look who it is. Anna Charles. 142 00:06:20,380 --> 00:06:22,207 - Hi, Maggie. - Mm. 143 00:06:22,251 --> 00:06:24,209 Dad dragged you into work today? 144 00:06:24,253 --> 00:06:25,472 - I did no such thing. - Oh, no. 145 00:06:25,515 --> 00:06:27,343 I--I like spending time with my dad. 146 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 I wanted to come. 147 00:06:29,476 --> 00:06:31,347 - Anna wants to volunteer, actually. 148 00:06:31,391 --> 00:06:33,915 - Oh, really? No school today? 149 00:06:33,958 --> 00:06:35,482 - Not really. 150 00:06:35,525 --> 00:06:37,571 I mean, my class went on a field trip to a science museum, 151 00:06:37,614 --> 00:06:40,051 but I figured I'd learn more about science here. 152 00:06:40,095 --> 00:06:41,183 - I don't know about that, 153 00:06:41,226 --> 00:06:43,925 but maybe Deandra over in pediatrics 154 00:06:43,968 --> 00:06:45,448 can use some help. 155 00:06:45,492 --> 00:06:47,058 - Just so you know, this one right here, 156 00:06:47,102 --> 00:06:49,583 her middle name--"Pop Quiz." 157 00:06:49,626 --> 00:06:50,888 - Mm-hmm. 158 00:06:50,932 --> 00:06:52,586 - Maggie "Pop Quiz" Lockwood. I'm just saying. 159 00:06:52,629 --> 00:06:54,588 - That's me. - Okay. 160 00:06:54,631 --> 00:06:57,504 - Come on. Let's get you a vest. 161 00:06:57,547 --> 00:06:58,548 [laughs] 162 00:07:00,507 --> 00:07:02,030 - Hey, Dan. You got a sec? 163 00:07:02,073 --> 00:07:04,075 - What you got? 164 00:07:04,119 --> 00:07:06,208 - Our friend here's insides. 165 00:07:06,251 --> 00:07:08,123 Those are sewing needles. 166 00:07:08,166 --> 00:07:10,604 Four in all, which he seems to have put there himself. 167 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 I was able to remove this one, 168 00:07:12,432 --> 00:07:13,694 which was only partially submerged, 169 00:07:13,737 --> 00:07:15,260 but that one there? 170 00:07:15,304 --> 00:07:17,959 He managed to get all the way into his heart. 171 00:07:18,002 --> 00:07:20,614 I'm gonna do a cardio workup, but after that, he's all yours. 172 00:07:24,966 --> 00:07:26,620 - [hissing] 173 00:07:26,663 --> 00:07:27,708 - Does it hurt when I touch it? 174 00:07:27,751 --> 00:07:29,405 - Ah, more than I'd like to admit. 175 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 - Sorry, man. 176 00:07:31,059 --> 00:07:32,539 When did you first notice the rash? 177 00:07:32,582 --> 00:07:35,933 - About a week ago. I was hoping it would go away. 178 00:07:35,977 --> 00:07:37,544 - Well, it's good you're here now. 179 00:07:37,587 --> 00:07:40,372 You have cellulitis. Bacterial infection. 180 00:07:40,416 --> 00:07:42,200 I want to get you started on an antibiotic. 181 00:07:42,244 --> 00:07:43,724 Roger, are you allergic to penicillin? 182 00:07:43,767 --> 00:07:45,160 - Not that I know of. 183 00:07:45,203 --> 00:07:46,640 [knocks] 184 00:07:46,683 --> 00:07:49,294 - Looks like Mr. LaRusso was here about three years back. 185 00:07:49,338 --> 00:07:51,427 And you were his attending. 186 00:07:51,471 --> 00:07:54,735 - I... I thought he looked familiar. 187 00:07:54,778 --> 00:07:56,606 - Well, I apologize for not recognizing you. 188 00:07:56,650 --> 00:07:58,260 - It's all right. 189 00:07:58,303 --> 00:07:59,522 I'm sure you see a lot of patients. 190 00:07:59,566 --> 00:08:00,958 - Yeah. 191 00:08:01,002 --> 00:08:03,570 Okay, so I see here you had a prior infection. 192 00:08:03,613 --> 00:08:04,919 - Uh-huh. 193 00:08:04,962 --> 00:08:08,444 - And we treated it with cefazolin last time. 194 00:08:08,488 --> 00:08:11,142 - I don't remember. My mind's a sieve. 195 00:08:11,186 --> 00:08:12,970 - That's all right. 196 00:08:13,014 --> 00:08:14,581 I'm worried this rash is the same bacteria. 197 00:08:14,624 --> 00:08:15,756 I want to make sure we stay ahead of it. 198 00:08:15,799 --> 00:08:18,193 Doris, set him on an IV. - Mm-hmm. 199 00:08:18,236 --> 00:08:19,760 - And, you know, 200 00:08:19,803 --> 00:08:21,762 at least we know we had success with that drug already. 201 00:08:21,805 --> 00:08:23,764 - [stammers] What's that for? 202 00:08:23,807 --> 00:08:25,505 - It's just to monitor the rash. 203 00:08:25,548 --> 00:08:27,028 I wanna make sure it shrinks down some 204 00:08:27,071 --> 00:08:28,464 before we discharge you. 205 00:08:28,508 --> 00:08:31,554 Now, your emergency contact... 206 00:08:31,598 --> 00:08:32,642 has your wife listed. 207 00:08:32,686 --> 00:08:34,383 Do you want us to call her 208 00:08:34,426 --> 00:08:36,428 and tell her we'll be keeping you here for a few more hours? 209 00:08:36,472 --> 00:08:39,127 - No, don't worry about that. I'll give her a call. 210 00:08:39,170 --> 00:08:40,998 - All right then. 211 00:08:44,088 --> 00:08:46,438 - Something wrong? - What's going on? 212 00:08:46,482 --> 00:08:48,571 - The chest tube should've drained more blood. 213 00:08:48,615 --> 00:08:50,442 - Yeah, it's been a few days since he's been hurt. 214 00:08:50,486 --> 00:08:53,097 There's a chance the hemothorax is mostly clot. 215 00:08:53,141 --> 00:08:55,535 Let's get him up for a non-contrast chest CT. 216 00:08:55,578 --> 00:08:57,711 - I should've taken him in to see Dr. Moody earlier. 217 00:08:57,754 --> 00:08:59,190 - No, you didn't do anything wrong. 218 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 Billy, you mind if we speak with your mom outside? 219 00:09:01,323 --> 00:09:03,064 Okay, thanks, bud. - I'll be back. 220 00:09:04,805 --> 00:09:07,503 - So if the CT shows me what I think it is, 221 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 I'm recommending surgery. 222 00:09:09,113 --> 00:09:11,463 - Oh, God. - No, I know that sounds scary. 223 00:09:11,507 --> 00:09:14,075 But the procedure, a video-assisted thoracoscopy, 224 00:09:14,118 --> 00:09:15,511 is minimally invasive. 225 00:09:15,555 --> 00:09:17,165 We use a scope to clean out his chest. 226 00:09:17,208 --> 00:09:19,559 - When Billy was a baby, he had to go on ECMO. 227 00:09:19,602 --> 00:09:21,082 After all the transfusions, 228 00:09:21,125 --> 00:09:23,171 he developed antibodies in his blood, 229 00:09:23,214 --> 00:09:24,651 I guess to help his immune system. 230 00:09:24,694 --> 00:09:26,130 - Yeah, Moody told me. 231 00:09:26,174 --> 00:09:28,176 But I think we should be able to find compatible blood. 232 00:09:28,219 --> 00:09:30,047 - Yeah, I'll have the blood banks start sourcing 233 00:09:30,091 --> 00:09:31,266 antibody-matched blood. 234 00:09:31,309 --> 00:09:33,660 - Billy's gonna get the best care possible. 235 00:09:33,703 --> 00:09:35,313 And nothing to eat or drink. - Okay. 236 00:09:35,357 --> 00:09:36,619 - All right. - Thank you. 237 00:09:36,663 --> 00:09:37,794 - I'll schedule him in in a bit. 238 00:09:37,838 --> 00:09:40,057 - Sure. 239 00:09:40,101 --> 00:09:41,319 Hey, Crockett. - Yeah? 240 00:09:41,363 --> 00:09:43,539 - What was all that with the detectives? 241 00:09:43,583 --> 00:09:45,628 - They're investigating a murder from seven years back. 242 00:09:45,672 --> 00:09:47,238 - Well, what'd they want with you? 243 00:09:48,457 --> 00:09:50,633 - I get the impression they think I'm a suspect. 244 00:09:50,677 --> 00:09:53,201 - Why would they think that? 245 00:09:53,244 --> 00:09:56,073 - 'Cause they claim to have gotten my DNA at the scene. 246 00:09:56,117 --> 00:09:59,076 [tense music] 247 00:09:59,120 --> 00:10:01,818 ♪ 248 00:10:07,911 --> 00:10:08,129 . 249 00:10:08,172 --> 00:10:10,784 - So--so let's talk about these needles. 250 00:10:10,827 --> 00:10:13,656 Can you tell me about the first time this happened? 251 00:10:15,310 --> 00:10:18,052 - I'm really embarrassed. - Trent, don't be. 252 00:10:18,095 --> 00:10:20,750 If you knew how many instances of self-harm 253 00:10:20,794 --> 00:10:21,925 I saw at this hospital-- 254 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 - Oh, no. I wasn't trying to hurt myself. 255 00:10:24,232 --> 00:10:26,103 I was trying to make myself feel better. 256 00:10:27,191 --> 00:10:28,410 - Okay. 257 00:10:28,453 --> 00:10:30,673 - Yeah, I'm under a ton of pressure right now. 258 00:10:30,717 --> 00:10:33,197 I have to defend my dissertation next month, 259 00:10:33,241 --> 00:10:35,678 and it's been messing me up. 260 00:10:35,722 --> 00:10:37,201 My heart races, I get nervous. 261 00:10:37,245 --> 00:10:38,725 There's this pre-- 262 00:10:38,768 --> 00:10:41,031 there's this pressure in my chest that I can't get rid of. 263 00:10:41,075 --> 00:10:44,034 - And the needles, they alleviate that pressure. 264 00:10:44,078 --> 00:10:48,691 - I know it sounds insane, but it's the only thing that helps. 265 00:10:48,735 --> 00:10:50,388 I'm telling you, 266 00:10:50,432 --> 00:10:52,826 there's something wrong with my heart. 267 00:10:52,869 --> 00:10:54,305 - Look, 268 00:10:54,349 --> 00:10:56,046 I absolutely believe that it feels that way to you, 269 00:10:56,090 --> 00:10:59,093 but the EKG says otherwise. 270 00:11:04,098 --> 00:11:06,840 Trent's a PhD candidate at DePaul. 271 00:11:06,883 --> 00:11:09,059 And recently his anxiety is, you know, 272 00:11:09,103 --> 00:11:11,105 kicking up this pretty bizarre compulsion. 273 00:11:11,148 --> 00:11:13,716 - Like OCD? - Well, I mean, kind of. 274 00:11:13,760 --> 00:11:15,370 But instead of washing his hands incessantly, 275 00:11:15,413 --> 00:11:16,893 he's sticking needles in his chest. 276 00:11:16,937 --> 00:11:19,113 You get a look at his scans? - Yes. 277 00:11:21,985 --> 00:11:23,421 This needle appears to be floating free 278 00:11:23,465 --> 00:11:24,814 in his right ventricle. 279 00:11:24,858 --> 00:11:26,250 At the moment, it's not doing any damage, 280 00:11:26,294 --> 00:11:27,512 but if it were to move-- 281 00:11:27,556 --> 00:11:29,036 - It's gonna get spit out into his lungs. 282 00:11:29,079 --> 00:11:30,341 Could become a huge mess. 283 00:11:30,385 --> 00:11:32,256 - Most likely a pulmonary embolism. 284 00:11:32,300 --> 00:11:34,258 - So, can I schedule him today? 285 00:11:34,302 --> 00:11:35,738 - I have reservations. 286 00:11:36,870 --> 00:11:38,262 Is the patient suicidal? 287 00:11:38,306 --> 00:11:40,961 - Hm, I mean, not consciously, but I can't argue 288 00:11:41,004 --> 00:11:42,789 that the behavior isn't life-threatening. 289 00:11:42,832 --> 00:11:44,355 - Ah, so then he may be inclined 290 00:11:44,399 --> 00:11:47,097 to reinsert the needles even if we do pull them out. 291 00:11:47,141 --> 00:11:50,927 How long will it take for you to assess his compulsion? 292 00:11:50,971 --> 00:11:53,408 - Getting to the root of his anxiety, 293 00:11:53,451 --> 00:11:55,018 remapping his coping skills-- 294 00:11:55,062 --> 00:11:56,324 I mean, that's gonna take some time. 295 00:11:56,367 --> 00:11:57,978 But we'll get right into it post-op. 296 00:11:58,021 --> 00:11:59,196 - Hm, fair enough. 297 00:11:59,240 --> 00:12:01,285 I will proceed with removing the needles, 298 00:12:01,329 --> 00:12:02,983 but you'll have to get his consent. 299 00:12:03,026 --> 00:12:04,288 - I'll work on that. 300 00:12:08,815 --> 00:12:10,120 Hey, sweetie. 301 00:12:10,164 --> 00:12:12,296 - I got kicked off the peds floor. 302 00:12:12,340 --> 00:12:13,689 - What? 303 00:12:13,733 --> 00:12:15,430 - Deandra said that she wouldn't get off her phone. 304 00:12:15,473 --> 00:12:17,780 - I thought you wanted to be here. 305 00:12:17,824 --> 00:12:19,129 - I do. 306 00:12:19,173 --> 00:12:21,392 I just didn't think everyone would be so uptight. 307 00:12:21,436 --> 00:12:23,351 - Well, do I need to confiscate that thing? 308 00:12:23,394 --> 00:12:24,744 - What--no. 309 00:12:24,787 --> 00:12:26,702 - Well, put it in your pocket and keep it there. 310 00:12:26,746 --> 00:12:27,921 - You know what? 311 00:12:27,964 --> 00:12:29,313 Leah in the waiting room needs some help. 312 00:12:29,357 --> 00:12:31,315 - Ideally something that requires two thumbs. 313 00:12:31,359 --> 00:12:33,796 - Mm-hmm. She'll keep her busy. 314 00:12:33,840 --> 00:12:35,755 - Okay. 315 00:12:42,326 --> 00:12:44,285 - Hi. I'm Dr. Halstead. 316 00:12:46,026 --> 00:12:47,201 Can you tell me your name? 317 00:12:48,506 --> 00:12:49,986 - Yes, I can. 318 00:12:53,250 --> 00:12:55,383 Oh, this is a test. 319 00:12:56,950 --> 00:12:59,126 Right, then. My name's Christian. 320 00:12:59,169 --> 00:13:00,867 Pleased to make your acquaintance. 321 00:13:02,216 --> 00:13:04,522 - Pretty nasty infection there, Christian. 322 00:13:04,566 --> 00:13:06,046 Is that why you came in today? 323 00:13:07,047 --> 00:13:08,831 Christian? Hey. 324 00:13:08,875 --> 00:13:11,399 You with me? - Mm-hmm, all the way. 325 00:13:11,442 --> 00:13:14,750 - Your vein's rock hard. When did you last shoot up? 326 00:13:15,490 --> 00:13:16,883 - Uh... 327 00:13:16,926 --> 00:13:18,928 oh... 328 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 what day is today? 329 00:13:20,800 --> 00:13:22,976 - Okay. Let's consent him for an I&D. 330 00:13:23,019 --> 00:13:24,499 - Sorry that took so long. 331 00:13:24,542 --> 00:13:26,414 They made me park out in the satellite lot. 332 00:13:26,457 --> 00:13:27,763 - Well, that's all right. 333 00:13:27,807 --> 00:13:29,460 I'll just be a few minutes. 334 00:13:30,853 --> 00:13:32,550 - There you are, love. 335 00:13:32,594 --> 00:13:34,378 I was afraid you'd abandoned me. 336 00:13:34,422 --> 00:13:37,381 [somber music] 337 00:13:37,425 --> 00:13:41,429 ♪ 338 00:13:41,472 --> 00:13:42,778 - You two know each other? 339 00:13:42,822 --> 00:13:45,085 - Christian's an old friend. 340 00:13:45,128 --> 00:13:49,002 - Old friends, the two of us-- - Okay, not here. 341 00:13:49,045 --> 00:13:50,525 - Okay. - Will, can we talk? 342 00:13:53,093 --> 00:13:54,442 - I'll get those off you later. 343 00:13:58,446 --> 00:14:02,102 - I know this looks strange. - Well... 344 00:14:02,145 --> 00:14:05,453 - We used to date. About a year ago. 345 00:14:05,496 --> 00:14:08,064 Another part of my past I'm trying to put behind me. 346 00:14:08,108 --> 00:14:11,067 - But I thought you were going to the meeting. 347 00:14:11,111 --> 00:14:12,112 - Yeah, I was. I did. 348 00:14:13,461 --> 00:14:14,592 And things were just winding up 349 00:14:14,636 --> 00:14:16,333 when I got this call from Christian. 350 00:14:16,377 --> 00:14:19,902 When I saw how bad his arm was, I brought him in straight away. 351 00:14:19,946 --> 00:14:21,948 - You went to his house? 352 00:14:21,991 --> 00:14:25,821 - You see the state he's in. He's in no condition to drive. 353 00:14:26,996 --> 00:14:28,563 - Mm-hmm. 354 00:14:28,606 --> 00:14:31,261 - I guess I might feel a little guilty for getting clean. 355 00:14:31,305 --> 00:14:32,872 - I understand. 356 00:14:34,351 --> 00:14:37,137 - Are we good? - Absolutely. 357 00:14:37,180 --> 00:14:38,529 - Okay. 358 00:14:38,573 --> 00:14:41,315 Okay. - Mm. 359 00:14:41,358 --> 00:14:44,361 Oh, hey. You forgot this this morning. 360 00:14:44,405 --> 00:14:47,974 - [sighs] Thank you. 361 00:14:48,017 --> 00:14:51,020 I'll see you later? - Yeah. 362 00:15:02,466 --> 00:15:04,294 - Do you have any updates for Ms. Harris? 363 00:15:04,338 --> 00:15:05,992 - Yeah. 364 00:15:06,035 --> 00:15:08,864 Tell her that Billy did great with the anesthesia 365 00:15:08,908 --> 00:15:11,084 and that we're progressing. 366 00:15:11,127 --> 00:15:12,433 - Great. 367 00:15:15,915 --> 00:15:17,307 - The timing may be poor, Ms. Goodwin, 368 00:15:17,351 --> 00:15:18,482 but this is a police matter. 369 00:15:18,526 --> 00:15:20,267 - Dr. Marcel will not be disturbed 370 00:15:20,310 --> 00:15:22,182 while he's in the operating room. 371 00:15:22,225 --> 00:15:24,967 - The judge just gave us a warrant for his arrest. 372 00:15:25,011 --> 00:15:27,970 - Detective, I am not interrupting a surgery 373 00:15:28,014 --> 00:15:31,104 on an 11-year-old child for any reason. 374 00:15:31,147 --> 00:15:33,628 You can take up your concerns with Dr. Marcel 375 00:15:33,671 --> 00:15:36,500 when the operation is over. 376 00:15:36,544 --> 00:15:40,156 - Well, we got no place to be. 377 00:15:40,200 --> 00:15:41,941 - Make yourself at home. 378 00:15:41,984 --> 00:15:44,944 [foreboding music] 379 00:15:44,987 --> 00:15:51,080 ♪ 380 00:15:51,124 --> 00:15:53,648 Stay here and notify me immediately 381 00:15:53,691 --> 00:15:54,997 if anything comes up. 382 00:15:55,041 --> 00:15:57,086 - Yes, Ms. Goodwin. - Thank you. 383 00:15:57,130 --> 00:15:59,349 - You don't think Crock is actually guilty, do you? 384 00:15:59,393 --> 00:16:01,612 - [sighs] 385 00:16:01,656 --> 00:16:03,353 - Mm-mm. - I think I would love it. 386 00:16:06,269 --> 00:16:09,533 - Come on. Ethan--Ethan. 387 00:16:09,577 --> 00:16:11,666 Hey, you there? 388 00:16:11,709 --> 00:16:12,972 - Yeah, what's up? 389 00:16:13,015 --> 00:16:16,192 - Do you think Courtney should dye her hair? 390 00:16:16,236 --> 00:16:18,194 - If you want to. 391 00:16:18,238 --> 00:16:19,674 - Ambulance 95, 392 00:16:19,717 --> 00:16:22,546 we have a shooting with injuries at 2112 N. Damen. 393 00:16:22,590 --> 00:16:26,333 - 95 to main--message received. We're on our way. 394 00:16:28,074 --> 00:16:31,033 [sirens wailing] 395 00:16:37,170 --> 00:16:39,389 - Stay low. Keep your heads down. 396 00:16:42,479 --> 00:16:43,611 What happened? 397 00:16:43,654 --> 00:16:45,047 - I got shot. 398 00:16:45,091 --> 00:16:46,440 - I was just about to put on a tourniquet, 399 00:16:46,483 --> 00:16:48,050 - All right, it doesn't seem like too much blood. 400 00:16:48,094 --> 00:16:50,052 I'm gonna put a pressure dressing on it. 401 00:16:50,096 --> 00:16:51,575 Where's the shooter? - Inside. 402 00:16:51,619 --> 00:16:53,229 Our guys on-viewed a carjacking, 403 00:16:53,273 --> 00:16:55,623 gave chase, and the bad guy came to a crash stop here. 404 00:16:55,666 --> 00:16:57,059 Ran inside with a gun-- 405 00:16:57,103 --> 00:16:58,669 store owner here thought he was being robbed, 406 00:16:58,713 --> 00:17:00,193 exchanged gunfire. 407 00:17:00,236 --> 00:17:02,064 - Son of a bitch is lucky I ran out of bullets. 408 00:17:02,108 --> 00:17:03,283 - He's holed up inside now. 409 00:17:04,675 --> 00:17:05,676 - Let's go. 410 00:17:12,292 --> 00:17:14,990 - Hold your fire! Hold your fire! 411 00:17:15,034 --> 00:17:16,339 - Wait, hold your fire! Hold your fire! 412 00:17:16,383 --> 00:17:18,298 - Come on, come on. 413 00:17:18,341 --> 00:17:20,126 - Are you hurt? - No. 414 00:17:20,169 --> 00:17:24,130 But a boy inside-- my neighbor, he got shot. 415 00:17:24,173 --> 00:17:26,523 - All right, where was he shot? - I think in the stomach. 416 00:17:26,567 --> 00:17:29,091 Please. He's only nine. 417 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 - 2110 Squad--notify CFD 418 00:17:31,267 --> 00:17:32,660 we need a couple ambulances standing by. 419 00:17:32,703 --> 00:17:34,053 - There's an injured kid inside. 420 00:17:34,096 --> 00:17:35,445 We have to get in there. - SWAT's en route. 421 00:17:35,489 --> 00:17:36,751 - The girl said the boy's been shot. 422 00:17:36,794 --> 00:17:37,795 - I hear you, but I got orders 423 00:17:37,839 --> 00:17:39,058 to stand down, hold the perimeter. 424 00:17:39,101 --> 00:17:40,537 - Don't shoot! Medic! 425 00:17:40,581 --> 00:17:41,712 - Hold your fire! Hold your fire! 426 00:17:41,756 --> 00:17:43,149 - Medic! Don't shoot! 427 00:17:43,192 --> 00:17:45,020 Don't shoot! 428 00:17:45,064 --> 00:17:48,154 Hey! I'm unarmed! 429 00:17:48,197 --> 00:17:50,112 I'm a doctor! I'm coming in! 430 00:17:50,156 --> 00:17:53,463 Don't shoot! Don't shoot! 431 00:17:54,551 --> 00:17:55,813 I'm a doctor. 432 00:17:55,857 --> 00:17:57,728 [eerie music] 433 00:17:57,772 --> 00:17:59,339 Okay? I'm here to help. 434 00:17:59,382 --> 00:18:02,429 ♪ 435 00:18:02,472 --> 00:18:04,344 Is anyone injured? 436 00:18:11,394 --> 00:18:13,614 - Hey, don't move! 437 00:18:13,657 --> 00:18:17,096 - Take it easy. I just wanna help the boy. 438 00:18:17,139 --> 00:18:19,054 - Hey, turn around, man. 439 00:18:19,098 --> 00:18:20,577 Turn around, slowly, 440 00:18:20,621 --> 00:18:22,797 or I will shoot you. 441 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 Get on your knees. 442 00:18:25,843 --> 00:18:27,671 Come on. 443 00:18:27,715 --> 00:18:29,630 - Just take it easy. - Get down. 444 00:18:37,899 --> 00:18:40,075 - [wheezing] 445 00:18:44,123 --> 00:18:44,297 . 446 00:18:44,340 --> 00:18:47,213 [tense music] 447 00:18:47,256 --> 00:18:54,263 ♪ 448 00:18:59,660 --> 00:19:01,575 - [grunts] 449 00:19:01,618 --> 00:19:04,099 - Units summoned citywide. We have a hostage barricade-- 450 00:19:04,143 --> 00:19:05,187 - Give me that. 451 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 Give me that! Come on. 452 00:19:07,233 --> 00:19:09,670 The phone too. I know you got it. 453 00:19:12,238 --> 00:19:14,065 Get up. 454 00:19:14,109 --> 00:19:16,198 Come on. Come on. 455 00:19:16,242 --> 00:19:19,549 Move the fridge. Move, in front of the door. 456 00:19:20,637 --> 00:19:22,639 [both grunting] 457 00:19:24,815 --> 00:19:26,904 Okay, that's good. Get back down on the ground. 458 00:19:26,948 --> 00:19:28,558 - Can I take a look at him-- - I said get down! 459 00:19:28,602 --> 00:19:30,212 - Come on, man. He's a kid. 460 00:19:30,256 --> 00:19:33,084 Okay, this helps you too because if he dies... 461 00:19:34,912 --> 00:19:37,306 - Fine. But if you try anything... 462 00:19:37,350 --> 00:19:38,786 - I won't. 463 00:19:45,619 --> 00:19:47,229 - [panting] 464 00:19:47,273 --> 00:19:49,144 - Look, all I did was steal a car. 465 00:19:49,188 --> 00:19:50,667 - What about this kid? 466 00:19:50,711 --> 00:19:52,234 - Hey, I didn't shoot him, man. 467 00:19:52,278 --> 00:19:54,758 It was that idiot behind the counter. 468 00:19:54,802 --> 00:19:58,284 - Look--hey. He needs to go to the hospital. 469 00:19:59,633 --> 00:20:00,721 I'm begging you to release him. 470 00:20:00,764 --> 00:20:02,984 You can still keep me as a hostage. 471 00:20:03,027 --> 00:20:04,768 - I'll let him go... 472 00:20:04,812 --> 00:20:05,943 when I'm ready. 473 00:20:09,338 --> 00:20:11,906 - Ed Green, 50, GSW to the thigh. 474 00:20:11,949 --> 00:20:15,214 GCS 15, BP 133/87, 475 00:20:15,257 --> 00:20:18,260 heart rate 97, and sats 100%. 476 00:20:18,304 --> 00:20:20,001 - Hey, I thought Ethan was on your ambo. 477 00:20:20,044 --> 00:20:21,655 Where is he? 478 00:20:21,698 --> 00:20:24,266 Hey! Where is he? 479 00:20:26,225 --> 00:20:28,270 What happened? 480 00:20:28,314 --> 00:20:29,924 - Come on, Kevin. What have you heard? 481 00:20:29,967 --> 00:20:31,360 - I really shouldn't be telling you this-- 482 00:20:31,404 --> 00:20:32,970 - But? 483 00:20:33,014 --> 00:20:34,320 - The detectives in New Orleans 484 00:20:34,363 --> 00:20:36,365 have been sitting on DNA evidence for a long time. 485 00:20:36,409 --> 00:20:39,107 - Well, why'd they wait until now to come get Crockett? 486 00:20:39,150 --> 00:20:40,978 - Forensics pulled samples from you and Crockett 487 00:20:41,022 --> 00:20:42,371 when you two got kidnapped. 488 00:20:42,415 --> 00:20:44,199 - Right, to cross-match it with the fugitive's DNA. 489 00:20:44,243 --> 00:20:47,158 - Those samples got put into a national database. 490 00:20:47,202 --> 00:20:48,725 Crockett is a positive match 491 00:20:48,769 --> 00:20:50,901 for a cold case murder in Louisiana. 492 00:20:50,945 --> 00:20:53,295 - [stammers] There's no way. 493 00:20:53,339 --> 00:20:55,776 - Listen, I'm just telling you what I heard. 494 00:20:55,819 --> 00:20:57,343 And DNA is hard to refute. 495 00:20:59,432 --> 00:21:01,042 I'll let you know if I hear anything else. 496 00:21:01,085 --> 00:21:02,261 - Thank you. 497 00:21:05,176 --> 00:21:06,917 - See, here's where we're at. 498 00:21:06,961 --> 00:21:09,268 We gotta get these needles out of your chest, 499 00:21:09,311 --> 00:21:11,139 especially the one that's hanging around 500 00:21:11,182 --> 00:21:12,923 in your right ventricle. 501 00:21:12,967 --> 00:21:14,360 And we're gonna do that tonight. 502 00:21:14,403 --> 00:21:16,362 - Surgery tonight? - Yeah. 503 00:21:16,405 --> 00:21:17,972 And then when you're recovering, 504 00:21:18,015 --> 00:21:19,147 I think it'd be a really good idea 505 00:21:19,190 --> 00:21:20,366 if we would start to address-- 506 00:21:20,409 --> 00:21:24,065 - How long will I be here? - In the hospital? 507 00:21:24,108 --> 00:21:27,068 I'd say probably at least three days, and then-- 508 00:21:27,111 --> 00:21:28,765 - That doesn't work. 509 00:21:28,809 --> 00:21:31,899 I only have a couple of weeks until I defend my dissertation, 510 00:21:31,942 --> 00:21:33,857 and if I fail, the last five years 511 00:21:33,901 --> 00:21:36,425 will have been a complete waste of my life. 512 00:21:36,469 --> 00:21:37,861 I need to get out of here. 513 00:21:37,905 --> 00:21:39,820 - Okay, but you need to understand we can't let you 514 00:21:39,863 --> 00:21:41,691 just walk out of here with a needle in your heart. 515 00:21:41,735 --> 00:21:42,997 [stammering] 516 00:21:43,040 --> 00:21:44,346 Trent, look at me. Look at me, look at me! 517 00:21:44,390 --> 00:21:46,305 Trent, Trent, Trent, Trent. Look at me. 518 00:21:46,348 --> 00:21:48,350 Take a deep breath into the nose-- 519 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 - No you don't understand. You're ruining my life! 520 00:21:50,396 --> 00:21:51,919 - Slow down. Slow your breathing down. 521 00:21:51,962 --> 00:21:53,137 - Oh, it's racing. 522 00:21:53,181 --> 00:21:54,356 It feels like it's beating out of my chest. 523 00:21:54,400 --> 00:21:55,792 - I'm holding your hand. Can you feel my hand? 524 00:21:55,836 --> 00:21:58,012 Can you feel my hand? [beeping] 525 00:21:58,055 --> 00:22:01,320 Code Blue! A respiratory arrest. 526 00:22:01,363 --> 00:22:02,756 Drop his head and bag him. 527 00:22:07,848 --> 00:22:11,373 - [gasps, coughs] 528 00:22:11,417 --> 00:22:15,290 [wheezes] What happened? 529 00:22:19,425 --> 00:22:21,862 - Oh, Dr. Manning. There you are. 530 00:22:21,905 --> 00:22:24,255 - I'm Dr. Julian Moody, Billy Harris's pediatrician. 531 00:22:24,299 --> 00:22:25,431 - Of course. 532 00:22:25,474 --> 00:22:27,476 Billy's in surgery right now. - I know. 533 00:22:27,520 --> 00:22:28,738 His mother called me. 534 00:22:28,782 --> 00:22:30,174 She's concerned about his operation. 535 00:22:30,218 --> 00:22:33,961 She said Dr. Marcel's in some sort of trouble? 536 00:22:34,004 --> 00:22:35,354 - Please. 537 00:22:37,356 --> 00:22:38,487 - It can't be true. 538 00:22:38,531 --> 00:22:39,967 Crockett would never hurt anyone. 539 00:22:40,010 --> 00:22:41,272 - I know. 540 00:22:41,316 --> 00:22:43,884 Well, if the murder took place seven years ago, 541 00:22:43,927 --> 00:22:45,233 then that means that you and Crockett 542 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 would have been at medical school at that time. 543 00:22:47,453 --> 00:22:49,759 Did you know him well? - Yeah. 544 00:22:49,803 --> 00:22:52,980 And Crockett was going through a lot back then, 545 00:22:53,023 --> 00:22:55,069 but no way was he killing people. 546 00:22:55,112 --> 00:22:56,331 - What do you mean? 547 00:22:59,334 --> 00:23:00,509 - I shouldn't have said anything. 548 00:23:02,293 --> 00:23:04,426 It's not my story to tell. 549 00:23:04,470 --> 00:23:06,297 - Please. 550 00:23:06,341 --> 00:23:07,908 I just want to help him. 551 00:23:09,388 --> 00:23:10,432 - His baby... 552 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 Harper, 553 00:23:14,915 --> 00:23:17,439 she died from leukemia. 554 00:23:17,483 --> 00:23:20,181 Not long after her first birthday. 555 00:23:24,490 --> 00:23:25,926 - Dr. Halstead. 556 00:23:29,103 --> 00:23:31,322 His rash is all over and parts are sloughing. 557 00:23:31,366 --> 00:23:33,281 - What the hell is going on? 558 00:23:33,324 --> 00:23:34,717 - Stop the cefazolin now. 559 00:23:34,761 --> 00:23:37,328 125 milligrams solumedrol and a Bolus liter of saline. 560 00:23:37,372 --> 00:23:39,418 Doris, call his wife. - Why is this happening? 561 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 - Well, it seems like you're having an allergic reaction 562 00:23:41,507 --> 00:23:42,943 to the medication. 563 00:23:42,986 --> 00:23:44,074 - [screams] My skin's burning! 564 00:23:44,118 --> 00:23:45,859 - Okay. Two milligrams of morphine. 565 00:23:45,902 --> 00:23:47,208 Tell the burn center we're coming up. 566 00:23:47,251 --> 00:23:48,601 - Okay, I have Roger's wife on the phone. 567 00:23:48,644 --> 00:23:49,993 - Okay. Is she coming in? 568 00:23:50,037 --> 00:23:52,126 - She said she's with her husband, Roger, right now. 569 00:23:52,169 --> 00:23:53,997 At home. 570 00:23:54,041 --> 00:23:55,172 - So who's this? 571 00:23:58,393 --> 00:24:00,177 - Excuse me. Excuse me, please. 572 00:24:02,876 --> 00:24:04,181 - This is the nurse who knows Dr. Choi. 573 00:24:04,225 --> 00:24:05,922 - April Sexton. Is Ethan okay? 574 00:24:05,966 --> 00:24:07,533 - No idea. We can't get eyes on him. 575 00:24:07,576 --> 00:24:10,405 And the offender won't answer the phone inside the store. 576 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 Do you have Choi's cell? - Yeah. 577 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 - Good. 578 00:24:13,539 --> 00:24:14,888 You know, for a guy 579 00:24:14,931 --> 00:24:16,498 who's supposedly taking his TEMS training, 580 00:24:16,542 --> 00:24:18,239 Choi violated about 100 different protocols 581 00:24:18,282 --> 00:24:19,806 when he ran in there. 582 00:24:19,849 --> 00:24:21,982 - I heard there was a kid in there with a gunshot wound. 583 00:24:22,025 --> 00:24:24,071 - We're trying to hack into the security camera now. 584 00:24:24,114 --> 00:24:26,421 But once we get eyes in there, we're going. 585 00:24:35,474 --> 00:24:35,648 . 586 00:24:35,691 --> 00:24:37,954 [phone ringing] 587 00:24:37,998 --> 00:24:39,608 - Hey, it's probably the SWAT outside. 588 00:24:39,652 --> 00:24:40,914 You should talk to them. 589 00:24:40,957 --> 00:24:41,915 It's the only way you're getting out. 590 00:24:41,958 --> 00:24:45,788 - Shut up! I--I need a plan. 591 00:24:45,832 --> 00:24:48,530 Hey--hey, how long does it take to drive to the border? 592 00:24:48,574 --> 00:24:49,966 - Canada? Four or five hours. 593 00:24:50,010 --> 00:24:51,707 But listen, man, I need to help this kid here-- 594 00:24:51,751 --> 00:24:53,492 - Look, just shut up! Just shut up! 595 00:24:56,016 --> 00:24:57,147 Hello? 596 00:24:57,191 --> 00:24:59,149 Who is this? 597 00:24:59,193 --> 00:25:00,629 Shut up and listen to me, okay? 598 00:25:00,673 --> 00:25:02,109 It's my turn to talk. 599 00:25:02,152 --> 00:25:05,504 I'm gonna make the demands, okay? 600 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 Okay, look... 601 00:25:09,551 --> 00:25:10,639 you trying to kill me?! 602 00:25:10,683 --> 00:25:11,858 - Wait, wait, wait! It's for the kid! 603 00:25:11,901 --> 00:25:12,859 It's for the kid! - Drop it! 604 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 - I can't! 605 00:25:13,947 --> 00:25:16,515 All right? He can barely breathe. 606 00:25:16,558 --> 00:25:18,995 He's got a collapsed lung. 607 00:25:19,039 --> 00:25:20,562 I need to make a hole in his chest 608 00:25:20,606 --> 00:25:22,390 to release the air that's trapped inside. 609 00:25:23,870 --> 00:25:26,394 Keep the gun pointed at me. 610 00:25:27,700 --> 00:25:30,572 Now I'm gonna take this knife over to the boy now, all right? 611 00:25:30,616 --> 00:25:33,575 [suspenseful music] 612 00:25:33,619 --> 00:25:38,188 ♪ 613 00:25:38,232 --> 00:25:40,626 [boy wheezing] 614 00:25:44,630 --> 00:25:46,719 I'm gonna make a small incision in his chest. 615 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 - [whimpering] 616 00:25:55,205 --> 00:25:58,557 - I'm gonna throw the knife away where I can't reach it. 617 00:26:02,735 --> 00:26:04,432 - Wow. 618 00:26:11,265 --> 00:26:13,136 - Why is Trent Sutton still down here? 619 00:26:13,180 --> 00:26:14,790 I thought you were sending him up to the OR. 620 00:26:14,834 --> 00:26:17,576 - I want to, but you know, he won't consent to surgery. 621 00:26:17,619 --> 00:26:19,012 You know what's bizarre? 622 00:26:19,055 --> 00:26:21,580 He claims to get this pain in his chest, right? 623 00:26:21,623 --> 00:26:23,582 That I was pretty much convinced was psychosomatic, 624 00:26:23,625 --> 00:26:26,802 but then after this last episode, he fainted. 625 00:26:26,846 --> 00:26:29,239 That leads me to believe that, I don't know, maybe there is 626 00:26:29,283 --> 00:26:32,155 some kind of underlying physical condition there. 627 00:26:32,199 --> 00:26:33,635 - Well, let me know how it progresses 628 00:26:33,679 --> 00:26:36,246 because I got a waiting room full of patients, and... 629 00:26:36,290 --> 00:26:38,553 oh, and now I got a ambos coming in. 630 00:26:38,597 --> 00:26:39,685 I'd like to free up the room. 631 00:26:44,690 --> 00:26:46,517 - Give that to me now. - What? 632 00:26:46,561 --> 00:26:47,823 Why? - Why? 633 00:26:47,867 --> 00:26:49,085 Because clearly it's interfering 634 00:26:49,129 --> 00:26:50,565 with your ability to do your work. 635 00:26:50,609 --> 00:26:51,653 - I'm just texting my friends. 636 00:26:51,697 --> 00:26:52,785 - Well, if that's so important to you, 637 00:26:52,828 --> 00:26:53,742 let's get you over to the science museum 638 00:26:53,786 --> 00:26:54,743 so you can do it in person. 639 00:26:54,787 --> 00:26:57,703 - No, I--I can't. - Why not? 640 00:26:57,746 --> 00:26:59,879 - Because. - Because why? 641 00:26:59,922 --> 00:27:03,186 - Dad, if you make me go on that field trip, I'll die. 642 00:27:03,230 --> 00:27:05,972 - Honey, what's going on? 643 00:27:06,015 --> 00:27:08,975 [solemn music] 644 00:27:09,018 --> 00:27:11,891 ♪ 645 00:27:11,934 --> 00:27:14,067 - He laughed at me. 646 00:27:14,110 --> 00:27:17,636 - Who? Who laughed at you? 647 00:27:17,679 --> 00:27:19,725 - Pete Slater. 648 00:27:19,768 --> 00:27:20,769 When I asked him if he'd like 649 00:27:20,813 --> 00:27:23,598 to meet me at the mall sometime. 650 00:27:23,642 --> 00:27:26,993 And everyone saw. And they laughed too. 651 00:27:27,036 --> 00:27:29,517 And now Jen says that Lisa Carruthers 652 00:27:29,560 --> 00:27:30,866 is holding hands with him on the bus. 653 00:27:30,910 --> 00:27:32,607 And now they're, like, officially going out 654 00:27:32,651 --> 00:27:34,174 and my life is ruined! 655 00:27:42,748 --> 00:27:44,010 - Is she all right? 656 00:27:44,053 --> 00:27:46,839 - Looks like some guy she's sweet on 657 00:27:46,882 --> 00:27:48,884 decided he was sweet on somebody else. 658 00:27:48,928 --> 00:27:52,671 - Oh, ouch. - Yeah. 659 00:27:52,714 --> 00:27:54,716 But I mean, damn, Mags, all the texting? 660 00:27:54,760 --> 00:27:57,327 I mean, doesn't it just amplify everything? 661 00:27:57,371 --> 00:27:59,590 - 13-year-old girls, 662 00:27:59,634 --> 00:28:02,637 their hearts are just wired differently. 663 00:28:02,681 --> 00:28:04,595 - Wired differently indeed. 664 00:28:09,209 --> 00:28:12,734 Hey, do me a favor. Page Dr. Latham for me. 665 00:28:12,778 --> 00:28:14,780 - On it. 666 00:28:23,658 --> 00:28:24,877 - Dr. Halstead. 667 00:28:27,314 --> 00:28:31,187 Dr. Halstead, this is Roger LaRusso and his wife, Yvette. 668 00:28:31,231 --> 00:28:33,276 - Your nurse called me on the phone. 669 00:28:33,320 --> 00:28:34,713 - Yeah, I apologize. 670 00:28:34,756 --> 00:28:35,931 There's been a misunderstanding. 671 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 We had a case of mistaken identity, 672 00:28:37,672 --> 00:28:38,978 but you didn't need to come in. 673 00:28:39,021 --> 00:28:41,937 - We came to see Brian. He's a friend of mine. 674 00:28:41,981 --> 00:28:43,722 - I'm sorry, 675 00:28:43,765 --> 00:28:46,812 but Brian must have stolen your insurance card. 676 00:28:46,855 --> 00:28:48,204 He presented it when he came in. 677 00:28:48,248 --> 00:28:50,772 - No, I gave it to him. - Roger. 678 00:28:50,816 --> 00:28:53,862 - His insurance lapsed and he needed to see a doctor. 679 00:28:53,906 --> 00:28:55,646 - Because I was going off of your chart, 680 00:28:55,690 --> 00:28:58,780 I treated his skin infection with cephalosporin, 681 00:28:58,824 --> 00:29:00,086 which you're not allergic to. 682 00:29:00,129 --> 00:29:02,218 - But Brian is? - Extremely! 683 00:29:02,262 --> 00:29:03,872 - Is he gonna be okay? 684 00:29:03,916 --> 00:29:06,353 - The burn surgeons are hopeful we caught it in time, 685 00:29:06,396 --> 00:29:08,050 but there's gonna be permanent scarring. 686 00:29:08,094 --> 00:29:09,748 - Oh, my God. 687 00:29:11,967 --> 00:29:13,752 - Do you know how reckless this was? 688 00:29:13,795 --> 00:29:16,929 - I'm sorry. I didn't know what else to do. 689 00:29:16,972 --> 00:29:18,191 He needed my help. 690 00:29:18,234 --> 00:29:20,106 - Well, your help could've killed him today. 691 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 - You can't just keep me here. 692 00:29:25,938 --> 00:29:28,070 - I don't understand why we are doing this again. 693 00:29:28,114 --> 00:29:30,159 Versed wouldn't have had an effect on his EKG. 694 00:29:30,203 --> 00:29:32,945 - No, but it would affect his anxiety. 695 00:29:32,988 --> 00:29:34,816 I mean, look at his U wave without it. 696 00:29:34,860 --> 00:29:37,732 - He's tachycardic. - What is that? 697 00:29:37,776 --> 00:29:39,125 - It means your heart rate's elevated 698 00:29:39,168 --> 00:29:40,779 because you're anxious. 699 00:29:40,822 --> 00:29:42,432 - And it also appears there's an extra electrical pathway-- 700 00:29:42,476 --> 00:29:44,739 most likely Wolff Parkinson-White syndrome. 701 00:29:44,783 --> 00:29:45,827 - Wait, what is that? 702 00:29:45,871 --> 00:29:47,394 - It's actually a congenital defect 703 00:29:47,437 --> 00:29:49,962 that usually becomes symptomatic around your age. 704 00:29:50,005 --> 00:29:51,137 - And it can be intermittent, 705 00:29:51,180 --> 00:29:53,356 sometimes only appearing during exercise. 706 00:29:53,400 --> 00:29:56,011 - Or periods of stress and anxiety. 707 00:29:56,055 --> 00:29:58,100 - I can correct this when I remove the needles. 708 00:29:58,144 --> 00:30:00,233 - You--you can make this all go away? 709 00:30:02,061 --> 00:30:05,194 Yeah, well, what are we waiting for? 710 00:30:05,238 --> 00:30:06,979 - I'll assemble my team. 711 00:30:10,243 --> 00:30:12,158 - So I'm out of here, when? 712 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 - You know, we have plenty of time to talk about that. 713 00:30:15,335 --> 00:30:17,859 - Yeah, but you just said that everything was gonna be fixed. 714 00:30:17,903 --> 00:30:20,253 - Look, what we've done is we figured out 715 00:30:20,296 --> 00:30:21,994 where that terrible pressure is coming from. 716 00:30:22,037 --> 00:30:23,386 Now we have to address 717 00:30:23,430 --> 00:30:25,867 why you were responding to it the way you were. 718 00:30:25,911 --> 00:30:27,913 - I was just relieving the pressure in my chest. 719 00:30:27,956 --> 00:30:29,479 [stammers] - Trent. 720 00:30:29,523 --> 00:30:32,395 Sticking needles in your chest, physiologically, 721 00:30:32,439 --> 00:30:36,138 had absolutely nothing to do with relieving that pain. 722 00:30:36,182 --> 00:30:37,444 You're a human being, okay? 723 00:30:37,487 --> 00:30:39,098 You're gonna have stressors in your life. 724 00:30:39,141 --> 00:30:41,143 We just gotta figure out a way for you to deal 725 00:30:41,187 --> 00:30:44,843 with that anxiety in a way that's less self-destructive. 726 00:30:47,019 --> 00:30:48,411 It'll take a little time. 727 00:30:50,544 --> 00:30:53,895 - "DNA evidence can lead to wrongful convictions"? 728 00:30:53,939 --> 00:30:57,812 Is this about Crockett? - What do you need, Doris? 729 00:30:57,856 --> 00:30:59,379 - Blood bank rep just delivered a new batch 730 00:30:59,422 --> 00:31:01,250 for your patient, Billy Harris. 731 00:31:01,294 --> 00:31:03,165 - He's in surgery now. 732 00:31:03,209 --> 00:31:04,906 - I'll run it upstairs. - Thank you. 733 00:31:04,950 --> 00:31:06,734 - It's a good thing you got the right blood. 734 00:31:06,777 --> 00:31:09,432 Will had a patient today who got the wrong medicine. 735 00:31:09,476 --> 00:31:12,087 Ooh, was that a mess. 736 00:31:13,915 --> 00:31:15,917 - Doris, wait. 737 00:31:15,961 --> 00:31:18,137 It's hard to match bone marrow too. 738 00:31:20,400 --> 00:31:23,142 You know what? I'll take the blood up myself. 739 00:31:26,493 --> 00:31:28,364 - Get this to Dr. Marcel. 740 00:31:28,408 --> 00:31:31,193 - Right away. - Thank you. 741 00:31:31,237 --> 00:31:32,934 Dr. Marcel? - Yeah? 742 00:31:32,978 --> 00:31:35,023 - I know this is gonna sound crazy, 743 00:31:35,067 --> 00:31:37,765 but did you donate bone marrow in the past? 744 00:31:37,808 --> 00:31:39,549 - Uh, can we talk when I'm done? 745 00:31:39,593 --> 00:31:42,030 - No, we can't. 746 00:31:42,074 --> 00:31:44,032 - Yeah, I did. A long time ago. 747 00:31:44,076 --> 00:31:45,947 I suppose it's in my medical records somewhere. 748 00:31:45,991 --> 00:31:47,253 - Okay. Thanks. 749 00:31:49,951 --> 00:31:52,911 [overlapping chatter] 750 00:31:57,306 --> 00:31:59,047 - No. No, no, no, no, no, no. 751 00:31:59,091 --> 00:32:01,223 I--I need a car now! 752 00:32:01,267 --> 00:32:02,921 Forget it. I'm done talking. 753 00:32:04,531 --> 00:32:06,576 I knew--I knew they were gonna mess with me. 754 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 - You need to call them back. Keep negotiating-- 755 00:32:08,448 --> 00:32:11,930 - For three hours to get a car? They're playing games. 756 00:32:11,973 --> 00:32:14,410 - Hey, I know how these guys think. 757 00:32:14,454 --> 00:32:15,934 When you say you're done talking, 758 00:32:15,977 --> 00:32:17,544 that's when they force their way in. 759 00:32:25,030 --> 00:32:26,901 - Man, I've screwed up so many times in my life. 760 00:32:26,945 --> 00:32:28,990 It's like... 761 00:32:29,034 --> 00:32:30,557 it's like I never do the right thing. 762 00:32:32,515 --> 00:32:34,126 - I know how that feels. 763 00:32:36,215 --> 00:32:37,346 - What do you mean? 764 00:32:38,913 --> 00:32:41,872 - I blew it with someone I care about. 765 00:32:41,916 --> 00:32:45,311 Made some big mistakes. Wish I could do it over. 766 00:32:45,354 --> 00:32:46,834 - Yeah. 767 00:32:49,054 --> 00:32:50,098 Me too. 768 00:32:50,142 --> 00:32:52,013 - If you give yourself up now, 769 00:32:52,057 --> 00:32:55,974 we both get a chance to do the right thing. 770 00:32:56,017 --> 00:32:58,150 - How is he? 771 00:32:58,193 --> 00:33:00,282 - He needs more medical attention than I can give him, 772 00:33:00,326 --> 00:33:02,067 so call them back. 773 00:33:05,331 --> 00:33:06,419 - Okay. 774 00:33:11,598 --> 00:33:12,991 I'll turn myself in. 775 00:33:15,428 --> 00:33:18,387 [glass shatters] 776 00:33:18,431 --> 00:33:21,173 [heavy blasts] 777 00:33:22,130 --> 00:33:23,131 - Get down! Get down! 778 00:33:23,175 --> 00:33:25,003 [overlapping shouting] 779 00:33:25,046 --> 00:33:26,091 - Don't shoot! Don't shoot! 780 00:33:26,134 --> 00:33:27,440 He's not resisting! 781 00:33:27,483 --> 00:33:30,225 [overlapping shouting] 782 00:33:30,269 --> 00:33:32,314 I need paramedics in here now! 783 00:33:43,064 --> 00:33:43,456 . 784 00:33:43,499 --> 00:33:45,023 - Ethan. 785 00:33:45,066 --> 00:33:46,894 - April-- 786 00:33:47,938 --> 00:33:49,636 - [gasps] 787 00:33:50,680 --> 00:33:53,074 When I saw SWAT go into that building, I... 788 00:33:55,033 --> 00:33:57,035 I've never been more scared. 789 00:33:59,167 --> 00:34:01,996 - I, uh... 790 00:34:02,040 --> 00:34:03,519 - Dr. Choi. 791 00:34:03,563 --> 00:34:04,955 We're gonna need a formal statement 792 00:34:04,999 --> 00:34:07,610 about what took place inside the store. 793 00:34:07,654 --> 00:34:08,611 Come with me, please. 794 00:34:08,655 --> 00:34:11,614 [dramatic music] 795 00:34:11,658 --> 00:34:18,404 ♪ 796 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 - Are you done? - What's going on, fellas? 797 00:34:27,152 --> 00:34:28,675 - Crockett Marcel, you are under arrest 798 00:34:28,718 --> 00:34:30,024 for the murder of Georgine Burrows. 799 00:34:30,068 --> 00:34:31,504 - What, are you serious? Poulson-- 800 00:34:31,547 --> 00:34:32,679 - Wait, you're making a mistake. 801 00:34:32,722 --> 00:34:34,333 You've got the wrong guy. 802 00:34:34,376 --> 00:34:36,596 - Ma'am, it's police business. - Just a minute of your time. 803 00:34:36,639 --> 00:34:38,641 - You said you found Dr. Marcel's DNA 804 00:34:38,685 --> 00:34:40,513 at a murder scene seven years ago. 805 00:34:40,556 --> 00:34:43,081 His medical records show that he donated bone marrow, 806 00:34:43,124 --> 00:34:45,735 and he donated it before the murder occurred. 807 00:34:45,779 --> 00:34:47,476 - So? 808 00:34:47,520 --> 00:34:49,522 - Sometimes recipients of bone marrow transplants 809 00:34:49,565 --> 00:34:51,045 inherit their donor's DNA. 810 00:34:51,089 --> 00:34:54,135 Their blood cells become genetically identical 811 00:34:54,179 --> 00:34:55,484 to their donor's. 812 00:34:55,528 --> 00:34:56,920 It's rare, but it's real. 813 00:34:56,964 --> 00:34:59,619 - And we're not disputing your evidence, detectives. 814 00:34:59,662 --> 00:35:01,447 We're only asking you to consider 815 00:35:01,490 --> 00:35:05,146 looking at the recipient of Dr. Marcel's bone marrow. 816 00:35:05,190 --> 00:35:07,453 - And if his recipient does have his DNA, 817 00:35:07,496 --> 00:35:09,150 then your murderer is still out there. 818 00:35:12,066 --> 00:35:13,415 - Excuse me. 819 00:35:24,948 --> 00:35:26,124 [knocks] 820 00:35:29,475 --> 00:35:31,999 - How are you doing, hon? - Do you care? 821 00:35:33,957 --> 00:35:36,917 Actually, I think I might be coming down with something. 822 00:35:36,960 --> 00:35:40,225 - I think maybe you should stay home from school. 823 00:35:40,268 --> 00:35:42,183 - Mm-hmm. Yeah. 824 00:35:44,620 --> 00:35:46,883 - You know, when I was in eighth grade, 825 00:35:46,927 --> 00:35:50,191 I faked a note to get out of gym class 826 00:35:50,235 --> 00:35:51,975 and said I had drop foot. 827 00:35:56,284 --> 00:35:58,982 I was just embarrassed... 828 00:35:59,026 --> 00:36:00,070 'cause I was just slow. 829 00:36:00,114 --> 00:36:02,203 You know, I wasn't athletic. 830 00:36:02,247 --> 00:36:05,946 I ended up having to fake a limp for the entire year. 831 00:36:05,989 --> 00:36:08,209 - Yeah? - Yeah. 832 00:36:08,253 --> 00:36:09,950 I mean, look at me. 833 00:36:09,993 --> 00:36:11,038 A guy like me probably 834 00:36:11,081 --> 00:36:12,779 should've gone to gym class, right? 835 00:36:17,566 --> 00:36:22,005 Yeah, we all have our ways of dealing with things. 836 00:36:22,049 --> 00:36:24,617 And some work. 837 00:36:24,660 --> 00:36:27,620 Others, like running away, 838 00:36:27,663 --> 00:36:31,624 I mean, they just-- they just don't. 839 00:36:32,929 --> 00:36:35,236 - You're saying I need to go back to school. 840 00:36:40,720 --> 00:36:42,200 It just hurts. 841 00:36:45,072 --> 00:36:49,207 You know. Like, when does it stop? 842 00:36:50,686 --> 00:36:52,122 - What do you mean? 843 00:36:52,166 --> 00:36:55,561 When does-- when does life stop hurting? 844 00:36:55,604 --> 00:36:57,954 - Yeah, I guess. 845 00:36:57,998 --> 00:37:01,567 - Life's always gonna have its ups and downs, you know? 846 00:37:01,610 --> 00:37:03,569 But in my experience, 847 00:37:03,612 --> 00:37:05,223 we do get better at dealing with them. 848 00:37:05,266 --> 00:37:06,833 You will too, honey. 849 00:37:13,056 --> 00:37:14,580 - [sighs] 850 00:37:16,234 --> 00:37:19,193 [warm music] 851 00:37:19,237 --> 00:37:25,243 ♪ 852 00:37:25,286 --> 00:37:27,114 - Oh, Will. 853 00:37:27,157 --> 00:37:28,855 Your insurance fraud patient 854 00:37:28,898 --> 00:37:31,771 used a fake ID when he checked in today. 855 00:37:31,814 --> 00:37:33,033 I looked at the copy that Leah made, 856 00:37:33,076 --> 00:37:35,253 and she should've caught that. 857 00:37:39,735 --> 00:37:42,216 - I had a feeling something was up. 858 00:37:42,260 --> 00:37:44,610 You know when you get the sense you're being lied to? 859 00:37:46,089 --> 00:37:49,136 I should've said something right then and there. 860 00:37:49,179 --> 00:37:52,052 - It's okay to give someone the benefit of the doubt. 861 00:37:52,095 --> 00:37:53,706 - Even if I'm wrong? 862 00:37:53,749 --> 00:37:56,274 - You believe in people. That's a good thing. 863 00:38:05,761 --> 00:38:07,720 - You know you need to quit. 864 00:38:07,763 --> 00:38:09,243 - Yeah, yeah. - Mm-hmm. 865 00:38:09,287 --> 00:38:10,549 - Ah! 866 00:38:10,592 --> 00:38:12,855 It seems I've been released back into the wild. 867 00:38:14,030 --> 00:38:15,597 Thank you, Doctor. 868 00:38:15,641 --> 00:38:17,730 - Again, if you want some help, 869 00:38:17,773 --> 00:38:20,341 we can set you up with addiction specialists. 870 00:38:20,385 --> 00:38:22,300 - This one's already been in my ear about that. 871 00:38:24,084 --> 00:38:25,912 Ash. 872 00:38:25,955 --> 00:38:28,175 I really appreciate you coming over today. 873 00:38:34,964 --> 00:38:36,183 Cheers, mate. - Yep. 874 00:38:41,797 --> 00:38:46,889 - Well, this all must have seemed pretty suspicious, 875 00:38:46,933 --> 00:38:48,413 especially with the whole phone thing. 876 00:38:48,456 --> 00:38:49,675 - Hannah-- 877 00:38:49,718 --> 00:38:51,807 - Like, I did go to that meeting today. 878 00:38:51,851 --> 00:38:53,766 And when I said that Christian called me, 879 00:38:53,809 --> 00:38:55,420 I meant that he called our mutual friend, Laura, 880 00:38:55,463 --> 00:38:56,856 who was there with me. 881 00:38:56,899 --> 00:38:58,858 And so, when you gave me back the phone, it felt like-- 882 00:38:58,901 --> 00:39:00,773 - Hey. 883 00:39:00,816 --> 00:39:02,862 I believe you. 884 00:39:02,905 --> 00:39:05,430 - Really? 885 00:39:05,473 --> 00:39:06,692 Because when I heard 886 00:39:06,735 --> 00:39:08,389 you ended up at your ex-girlfriend's place... 887 00:39:08,433 --> 00:39:10,913 - If you're telling me that's what happened, 888 00:39:10,957 --> 00:39:12,828 then that's what happened. 889 00:39:16,179 --> 00:39:18,747 Let's get out of here. - Mm-hmm. 890 00:39:23,186 --> 00:39:25,798 - The good news is you'll be back on your bike soon. 891 00:39:25,841 --> 00:39:27,321 - Don't go too fast now. 892 00:39:27,365 --> 00:39:29,802 - I told you Dr. Marcel was the guy for this. 893 00:39:29,845 --> 00:39:31,978 - Thank you, Dr. Marcel. 894 00:39:32,021 --> 00:39:34,937 Thank you both. - Of course. 895 00:39:37,157 --> 00:39:39,420 - Hey, Nat. - Mm-hmm? 896 00:39:39,464 --> 00:39:42,684 - I appreciate all your help. - Yeah. 897 00:39:42,728 --> 00:39:45,252 - The thing I can't figure out... 898 00:39:45,295 --> 00:39:48,124 who gave you the idea I donated bone marrow? 899 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 - I always knew you were a good guy. 900 00:39:56,045 --> 00:39:59,222 Dr. Moody told me about what happened... 901 00:39:59,266 --> 00:40:01,050 with your baby. 902 00:40:06,229 --> 00:40:07,405 - I see. 903 00:40:09,319 --> 00:40:11,844 Do me a favor-- keep that to yourself. 904 00:40:13,846 --> 00:40:14,934 People hear that sort of thing, 905 00:40:14,977 --> 00:40:16,196 they tend to look at you different. 906 00:40:16,239 --> 00:40:18,154 - Of course. 907 00:40:18,198 --> 00:40:19,417 - Yeah. 908 00:40:23,899 --> 00:40:25,248 Good night, Dr. Manning. 909 00:40:26,772 --> 00:40:27,903 - Night. 910 00:40:27,947 --> 00:40:30,906 [solemn music] 911 00:40:30,950 --> 00:40:37,086 ♪ 912 00:40:45,138 --> 00:40:45,355 . 913 00:40:45,399 --> 00:40:48,271 [dramatic music] 914 00:40:48,315 --> 00:40:55,322 ♪ 915 00:41:14,123 --> 00:41:17,126 [wolf howls]