1 00:00:04,091 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,615 [dramatic music] 3 00:00:06,658 --> 00:00:07,746 - I'm a horrible person, aren't I? 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,488 - No, you're human. 5 00:00:10,532 --> 00:00:13,752 - After inseminating the eggs, none of them fertilized. 6 00:00:13,796 --> 00:00:16,755 You can start another cycle in as little as six weeks. 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 - I'll do it. 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,803 - It must have been an agonizing decision, 9 00:00:20,846 --> 00:00:22,065 turning in Hannah. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,588 I think you did the right thing. 11 00:00:23,632 --> 00:00:25,329 - Hannah, I was just-- - Go and don't come back again. 12 00:00:25,373 --> 00:00:26,635 Go! 13 00:00:26,678 --> 00:00:28,767 Go! Go! 14 00:00:28,811 --> 00:00:30,552 - You're officially in remission. 15 00:00:30,595 --> 00:00:32,119 ♪ 16 00:00:32,162 --> 00:00:34,512 - If you had one wish, right now, what would it be? 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,079 - Spend the rest of my life with you. 18 00:00:36,123 --> 00:00:37,298 - You know, you better not be playing with me, 19 00:00:37,341 --> 00:00:39,474 because, you know, I'd marry you tomorrow. 20 00:00:43,347 --> 00:00:44,653 - Finally. 21 00:00:44,696 --> 00:00:47,134 - What's the big emergency? I-I'm late for work. 22 00:00:47,177 --> 00:00:49,353 - Sorry to inconvenience you, Dan, but your daughter was sent 23 00:00:49,397 --> 00:00:51,312 home from school, suspended. 24 00:00:51,355 --> 00:00:54,315 - What? - For vaping. 25 00:00:54,358 --> 00:00:55,707 - God, Susie. - Uh-uh-uh-uh. 26 00:00:55,751 --> 00:00:58,188 No, no, no, no, no. This one's your fault. 27 00:00:58,232 --> 00:00:59,363 - How's it my fault? 28 00:00:59,407 --> 00:01:01,452 - Because you've been neglecting her. 29 00:01:01,496 --> 00:01:03,193 - I'm not the one who moved to Milwaukee. 30 00:01:03,237 --> 00:01:05,195 - Okay, whatever you say-- look, the point is, 31 00:01:05,239 --> 00:01:06,892 we've been back in Chicago almost a year, 32 00:01:06,936 --> 00:01:09,243 and the past six months, you found excuses 33 00:01:09,286 --> 00:01:11,332 not to see her on the weekends, you beg out of picking her up 34 00:01:11,375 --> 00:01:13,377 after school. 35 00:01:13,421 --> 00:01:15,249 - Yeah. 36 00:01:15,292 --> 00:01:18,469 Look, I, uh-- I've been a little distracted. 37 00:01:18,513 --> 00:01:22,734 You know, with, um, with CeCe and everything, um-- 38 00:01:22,778 --> 00:01:26,303 - I'm sorry your wife died, Dan, I am. 39 00:01:26,347 --> 00:01:29,350 But you have a 13-year-old daughter who's very much alive. 40 00:01:29,393 --> 00:01:31,743 - [sighs] Is she in her room? 41 00:01:31,787 --> 00:01:34,181 - Where else? 42 00:01:34,224 --> 00:01:37,314 [quiet dramatic music] 43 00:01:37,358 --> 00:01:39,403 ♪ 44 00:01:39,447 --> 00:01:41,579 - It's Dad. Can I come in? 45 00:01:41,623 --> 00:01:43,146 I'm coming in. 46 00:01:44,495 --> 00:01:48,151 ♪ 47 00:01:48,195 --> 00:01:52,590 - She took my phone. - Vaping? Really? 48 00:01:52,634 --> 00:01:53,678 You know it's gonna kill you, right? 49 00:01:53,722 --> 00:01:56,159 - You know I don't care, right? 50 00:01:56,203 --> 00:01:57,508 - Get your schoolwork. You're coming with me. 51 00:01:57,552 --> 00:01:59,858 - Where? - Work. 52 00:01:59,902 --> 00:02:01,643 - The hospital? - Yeah. 53 00:02:01,686 --> 00:02:03,688 It's father-daughter day. And we're late. 54 00:02:03,732 --> 00:02:05,429 Come on, get your stuff. 55 00:02:05,473 --> 00:02:06,778 ♪ 56 00:02:06,822 --> 00:02:08,389 - This is so stupid. 57 00:02:08,432 --> 00:02:12,175 - Yeah. You can say that again. 58 00:02:12,219 --> 00:02:15,744 - The Opal Room will let us start setting up at noon. 59 00:02:15,787 --> 00:02:17,615 - No problem, I can be there then. 60 00:02:17,659 --> 00:02:20,314 - No, you're gonna be at the tailors, 61 00:02:20,357 --> 00:02:21,793 trying on your tux. 62 00:02:21,837 --> 00:02:23,795 - I can't believe you got all this done in two weeks. 63 00:02:23,839 --> 00:02:26,189 - It's handled. - Maggie. 64 00:02:26,233 --> 00:02:29,714 I am your maid of honor. I should do something. 65 00:02:29,758 --> 00:02:30,889 - Well... 66 00:02:33,327 --> 00:02:35,764 What? 67 00:02:35,807 --> 00:02:37,200 - Nothing. [phone chimes] 68 00:02:37,244 --> 00:02:38,462 - The DJ will start setting up at 5:00. 69 00:02:38,506 --> 00:02:40,334 - Ah, Mags, I'm sorry. I gotta run. 70 00:02:40,377 --> 00:02:42,205 - Okay, bride's dressing room at 6:00, okay? 71 00:02:42,249 --> 00:02:44,555 - Yes, ma'am. - All right. 72 00:02:44,599 --> 00:02:46,470 - What'd you think about my playlist? 73 00:02:46,514 --> 00:02:48,777 - You won't mind if I make changes, right? 74 00:02:50,779 --> 00:02:52,650 - [knocks on door] Ms. Remus, hi. 75 00:02:52,694 --> 00:02:55,914 I'm Dr. Manning. And you must be Mindi. 76 00:02:55,958 --> 00:02:58,265 - Hi. - Hi. 77 00:02:58,308 --> 00:03:01,006 - According to our chart, you're no stranger to the ED. 78 00:03:01,050 --> 00:03:03,226 - Mindi was premature. 79 00:03:03,270 --> 00:03:04,662 She's had a lot of health issues. 80 00:03:04,706 --> 00:03:06,882 - I see. Respiratory distress syndrome. 81 00:03:06,925 --> 00:03:09,493 - She has trouble breathing, so I keep her on oxygen. 82 00:03:09,537 --> 00:03:12,931 - Hmm. Well, she's satting well, 100%. 83 00:03:12,975 --> 00:03:15,934 What brought you in today? - She isn't sleeping. 84 00:03:15,978 --> 00:03:18,415 It's even harder for her to breathe. 85 00:03:18,459 --> 00:03:20,939 And this morning, she was just staring at a wall, 86 00:03:20,983 --> 00:03:23,333 which always happens when she has a seizure. 87 00:03:23,377 --> 00:03:25,770 - Right, well, why don't we take a look? 88 00:03:25,814 --> 00:03:27,294 I'm gonna listen to your lungs, okay? 89 00:03:27,337 --> 00:03:28,817 - Okay. 90 00:03:28,860 --> 00:03:30,949 - Can you sit up a little bit for me? 91 00:03:30,993 --> 00:03:32,560 Great, now, take a deep breath in. 92 00:03:32,603 --> 00:03:34,953 - [breathes deeply] - Good. 93 00:03:34,997 --> 00:03:38,043 How about one more? - [breathes deeply] 94 00:03:38,087 --> 00:03:41,395 - Great. Well, her lungs sound good. 95 00:03:41,438 --> 00:03:42,570 She's alert. 96 00:03:42,613 --> 00:03:44,311 I'm not seeing any sign of seizures now, 97 00:03:44,354 --> 00:03:46,313 but we'll run some tests to see what's going on. 98 00:03:46,356 --> 00:03:47,531 Let's get a chest X-ray, 99 00:03:47,575 --> 00:03:50,273 CBC, BMP, and let's check her Keppra level. 100 00:03:50,317 --> 00:03:52,971 I just want to make sure she's on the appropriate dose. 101 00:03:53,015 --> 00:03:56,366 I'll be back when we have some answers, okay? 102 00:03:56,410 --> 00:04:00,022 - Dr. Manning, do you know Dr. Strauss? 103 00:04:00,065 --> 00:04:01,589 - I don't think we've actually met yet. 104 00:04:01,632 --> 00:04:02,764 You're in peds, right? 105 00:04:02,807 --> 00:04:04,722 - I specialize in medical child abuse. 106 00:04:04,766 --> 00:04:07,290 - When Mr. Remus brought her daughter in this morning, 107 00:04:07,334 --> 00:04:08,509 it set off an alert. 108 00:04:08,552 --> 00:04:10,467 - An alert? - She's been red-flagged 109 00:04:10,511 --> 00:04:11,729 at several hospitals in the city. 110 00:04:11,773 --> 00:04:13,818 - Why? - We have every reason 111 00:04:13,862 --> 00:04:16,691 to believe she's been abusing her daughter. 112 00:04:16,734 --> 00:04:19,694 [dramatic music] 113 00:04:19,737 --> 00:04:23,698 ♪ 114 00:04:23,741 --> 00:04:25,874 - I gotta stop by the cleaners after work-- 115 00:04:25,917 --> 00:04:27,310 pick up my suit for Maggie's wedding. 116 00:04:27,354 --> 00:04:29,138 - That's right. 117 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 - Whoa. Hey, you okay? 118 00:04:34,970 --> 00:04:37,712 - Yeah, I just got a little lightheaded. 119 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 I'm fine. - You sure? 120 00:04:39,801 --> 00:04:43,413 - Yeah, I'm sure. I'm sure. 121 00:04:43,457 --> 00:04:44,632 - Okay. 122 00:04:47,896 --> 00:04:50,768 [soft dramatic music] 123 00:04:50,812 --> 00:04:51,813 ♪ 124 00:04:51,856 --> 00:04:53,554 - [gulps] 125 00:04:53,597 --> 00:04:59,603 ♪ 126 00:05:00,909 --> 00:05:03,912 [retches] 127 00:05:03,955 --> 00:05:05,609 [coughs] 128 00:05:05,653 --> 00:05:07,698 [gasps] 129 00:05:07,742 --> 00:05:11,006 [panting] 130 00:05:11,049 --> 00:05:13,313 [groans] 131 00:05:14,662 --> 00:05:18,535 ♪ 132 00:05:27,370 --> 00:05:27,544 . 133 00:05:27,588 --> 00:05:29,372 - You can, um... 134 00:05:29,416 --> 00:05:30,504 you can sit at my desk and do your homework, okay? 135 00:05:30,547 --> 00:05:32,549 - Don't I get to see any crazy people? 136 00:05:32,593 --> 00:05:35,378 - Anna, how many times have we talked about 137 00:05:35,422 --> 00:05:37,946 you using that word? 138 00:05:37,989 --> 00:05:40,688 And no, you don't get to see my patients. 139 00:05:40,731 --> 00:05:42,690 - What's the point of me being here, Dad? 140 00:05:42,733 --> 00:05:44,953 - What's the point? 141 00:05:44,996 --> 00:05:46,302 The point is, you've been suspended, 142 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 and you gotta do your homework, that's the point. 143 00:05:48,391 --> 00:05:50,132 - You know, I bet it's not even father-daughter day, is it? 144 00:05:50,175 --> 00:05:52,003 You just said that so you could keep me in jail. 145 00:05:52,047 --> 00:05:54,354 [cell phone buzzes] - Wow, you are so smart. 146 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 So do your homework. 147 00:05:56,051 --> 00:06:00,229 Look, I gotta go. But I will be back. 148 00:06:00,272 --> 00:06:03,667 And you and I are gonna have a little talk, okay? 149 00:06:03,711 --> 00:06:04,712 Later. 150 00:06:06,366 --> 00:06:07,671 [door clicks shut] 151 00:06:07,715 --> 00:06:11,109 [machine beeps] 152 00:06:11,153 --> 00:06:12,415 - Dr. Choi, Dr. Marcel. 153 00:06:12,459 --> 00:06:14,069 GSW coming in. A cop. 154 00:06:14,112 --> 00:06:15,636 [alarm blares] Going to Baghdad. 155 00:06:15,679 --> 00:06:16,724 - John Bell, early twenties. 156 00:06:16,767 --> 00:06:18,334 GSW lower right quadrant. 157 00:06:18,378 --> 00:06:19,814 Stripped his body armor in the ambo. 158 00:06:19,857 --> 00:06:23,295 - Hang in there, Johnny. - BP 110/82, heart rate 104. 159 00:06:23,339 --> 00:06:24,688 Sats 100%. - Doris, with me. 160 00:06:24,732 --> 00:06:26,429 - Yeah. - Mike, gonna need an X-ray. 161 00:06:26,473 --> 00:06:29,258 KUB and chest. - Let's transfer on my count. 162 00:06:29,301 --> 00:06:30,607 - Johnny's a hero-- he drew fire away 163 00:06:30,651 --> 00:06:32,435 from a ten-year-old girl. - We got him, Rosado. 164 00:06:32,479 --> 00:06:34,350 Everybody ready? One, two, three. 165 00:06:34,394 --> 00:06:36,570 - [screams] It hurts! 166 00:06:36,613 --> 00:06:39,007 - Single lateral gunshot wound. 167 00:06:39,050 --> 00:06:40,748 No exit wound. Likely retained the bullet. 168 00:06:40,791 --> 00:06:43,185 - [grunting] 169 00:06:43,228 --> 00:06:44,621 - All right, bilateral breath sounds. 170 00:06:44,665 --> 00:06:46,406 - [yells] - Sorry about that. 171 00:06:46,449 --> 00:06:48,190 Focused lower right quadrant pain. 172 00:06:48,233 --> 00:06:49,713 - Let's get that lateral X-ray first. 173 00:06:49,757 --> 00:06:51,149 - Clear. 174 00:06:51,193 --> 00:06:53,325 [X-ray clicks] - [grunts] 175 00:06:53,369 --> 00:06:55,023 - Retained bullet in the posterior lateral. 176 00:06:55,066 --> 00:06:56,720 Definitely transabdominal. - That's enough for me. 177 00:06:56,764 --> 00:06:59,331 Okay, Officer Bell, we're gonna take you up for surgery, okay? 178 00:06:59,375 --> 00:07:00,463 - Okay. - All right, Doris. 179 00:07:00,507 --> 00:07:01,464 Let them know we're coming up. - Yup. 180 00:07:01,508 --> 00:07:03,553 - Let's move. - How is he? 181 00:07:03,597 --> 00:07:05,337 He is one of mine. Do not give me 182 00:07:05,381 --> 00:07:07,339 any of that HIPAA crap. - Trudy. 183 00:07:07,383 --> 00:07:09,080 Officer Bell's vitals are good, 184 00:07:09,124 --> 00:07:10,647 but the bullet's in a dangerous spot. 185 00:07:10,691 --> 00:07:13,563 We gotta get him to surgery. - Do we need Father Dan? 186 00:07:13,607 --> 00:07:16,174 - We're hoping no. 187 00:07:16,218 --> 00:07:19,177 Hey, keep me in the loop on this one. 188 00:07:19,221 --> 00:07:20,614 - Why don't you scrub in with me? 189 00:07:20,657 --> 00:07:23,355 I understand you know your way around a gunshot wound. 190 00:07:23,399 --> 00:07:24,835 Come on. 191 00:07:24,879 --> 00:07:26,576 ♪ 192 00:07:26,620 --> 00:07:29,405 - Dr. Charles, we have a possible case 193 00:07:29,449 --> 00:07:32,277 of Munchausen by proxy. 194 00:07:32,321 --> 00:07:33,801 - I believe Ms. Remus is either 195 00:07:33,844 --> 00:07:36,717 faking her daughter's symptoms or causing them 196 00:07:36,760 --> 00:07:38,675 to get attention for herself. 197 00:07:38,719 --> 00:07:40,808 - I-I just-- I don't think that's the case. 198 00:07:40,851 --> 00:07:43,201 I mean, I spent time with her, she seems like a normal, 199 00:07:43,245 --> 00:07:44,812 concerned parent. 200 00:07:44,855 --> 00:07:46,204 - This little girl, Mindi, 201 00:07:46,248 --> 00:07:47,684 certainly has been hospitalized a lot. 202 00:07:47,728 --> 00:07:51,209 - Based on vague symptoms which somehow health care 203 00:07:51,253 --> 00:07:52,602 professionals don't see. 204 00:07:52,646 --> 00:07:53,647 - Well, just hold on a second. 205 00:07:53,690 --> 00:07:55,518 I mean, Mindi was diagnosed 206 00:07:55,562 --> 00:07:57,128 with bronchopulmonary dysplasia. 207 00:07:57,172 --> 00:07:58,521 - When she was an infant. 208 00:07:58,565 --> 00:08:00,436 She's four now, her mom's still bringing her in 209 00:08:00,480 --> 00:08:01,698 for nebulizer treatments. 210 00:08:01,742 --> 00:08:02,873 - Yeah, she's on a tremendous 211 00:08:02,917 --> 00:08:04,179 amount of medication, I will say that. 212 00:08:04,222 --> 00:08:06,703 - Which could be necessary, given her history. 213 00:08:06,747 --> 00:08:09,401 - Well, let's not argue the case until we have 214 00:08:09,445 --> 00:08:10,707 more information. 215 00:08:10,751 --> 00:08:13,318 Dr. Manning, let us know if her test results 216 00:08:13,362 --> 00:08:14,537 support the symptoms 217 00:08:14,581 --> 00:08:16,191 her mother is describing. 218 00:08:16,234 --> 00:08:17,540 And Dr. Charles, 219 00:08:17,584 --> 00:08:21,152 you'll need to evaluate Ms. Remus. 220 00:08:21,196 --> 00:08:24,112 - If my suspicions are correct, then for Mindi's well-being, 221 00:08:24,155 --> 00:08:26,157 we're gonna need to get DCFS involved. 222 00:08:29,160 --> 00:08:31,249 - What are you getting? - Hmm. 223 00:08:31,293 --> 00:08:32,860 - Look who's back. [machine beeps] 224 00:08:35,645 --> 00:08:38,474 I wouldn't want her operating on me. 225 00:08:38,518 --> 00:08:40,345 - Nobody asked you. 226 00:08:40,389 --> 00:08:42,565 [machine beeps] [object clunks] 227 00:08:42,609 --> 00:08:44,219 [machinery beeping] 228 00:08:44,262 --> 00:08:47,178 - Between Afghanistan and Chicago, 229 00:08:47,222 --> 00:08:49,659 I'm guessing you've seen all kinds of GSWs. 230 00:08:49,703 --> 00:08:52,662 - Mostly high-velocity overseas, handguns here. 231 00:08:52,706 --> 00:08:55,404 - Either way, a world of loss. 232 00:08:58,625 --> 00:09:00,148 - Bullet went through the cecum. 233 00:09:00,191 --> 00:09:04,195 - Need to repair. 2-0 silk to me. 234 00:09:04,239 --> 00:09:06,154 Whoa, hold on. 235 00:09:06,197 --> 00:09:07,677 Ethan, you see that bulge? 236 00:09:07,721 --> 00:09:10,593 - Yeah, large mass. - Hematoma? 237 00:09:10,637 --> 00:09:13,335 - No, too far from the bullet track to be related. 238 00:09:13,378 --> 00:09:16,338 - Okay, well, let's have a look-see--scalpel. 239 00:09:16,381 --> 00:09:19,341 [tense music] 240 00:09:19,384 --> 00:09:20,516 [pus oozes] 241 00:09:20,560 --> 00:09:22,649 - It's an abscess. - What the hell from? 242 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 ♪ 243 00:09:24,651 --> 00:09:26,827 - Something foreign. 244 00:09:26,870 --> 00:09:29,351 - It must've caused the abscess. 245 00:09:29,394 --> 00:09:33,529 ♪ 246 00:09:33,573 --> 00:09:36,314 Ethan, what do you make of this? 247 00:09:36,358 --> 00:09:38,490 - See if he's got scars on his flank. 248 00:09:39,927 --> 00:09:41,885 ♪ 249 00:09:41,929 --> 00:09:45,628 - Yep. - And right next to it? 250 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 - Entrance and exit wounds. 251 00:09:47,630 --> 00:09:51,329 - Today wasn't the first time this patient was shot. 252 00:09:51,373 --> 00:09:53,505 - How can you be so sure? - Seen this before. 253 00:09:53,549 --> 00:09:54,855 He was sitting in a car when it happened. 254 00:09:54,898 --> 00:09:59,860 - So this? - This is foam from a car seat. 255 00:09:59,903 --> 00:10:03,211 ♪ 256 00:10:03,254 --> 00:10:04,734 [knocking on door] 257 00:10:04,778 --> 00:10:07,737 - Hi. - The test results come back? 258 00:10:07,781 --> 00:10:10,479 - Yes. Everything was negative. 259 00:10:10,522 --> 00:10:12,786 Nothing abnormal. 260 00:10:12,829 --> 00:10:14,657 - That's great. 261 00:10:14,701 --> 00:10:17,529 What's wrong with her? 262 00:10:17,573 --> 00:10:18,966 - I'm not sure. 263 00:10:19,009 --> 00:10:21,795 - Does she have a fever? - No, ma'am. 264 00:10:21,838 --> 00:10:23,231 ♪ 265 00:10:23,274 --> 00:10:26,582 - Something is wrong with her. She's just not herself. 266 00:10:26,626 --> 00:10:29,454 - Mommy? - It's okay, baby. 267 00:10:29,498 --> 00:10:31,369 Mommy's okay. 268 00:10:31,413 --> 00:10:33,981 [low dramatic music] 269 00:10:34,024 --> 00:10:39,421 I'm sorry, it's just, trying to take care of her... 270 00:10:39,464 --> 00:10:41,031 - Let's order an EEG. 271 00:10:41,075 --> 00:10:43,338 See if she's having subclinical seizures. 272 00:10:43,381 --> 00:10:44,992 - Thank you. 273 00:10:48,517 --> 00:10:52,913 ♪ 274 00:10:52,956 --> 00:10:54,697 - [sighs] 275 00:10:54,741 --> 00:10:57,047 Ah! 276 00:10:57,091 --> 00:11:00,007 - April? - [yelling in pain] 277 00:11:00,050 --> 00:11:01,312 - Whoa. - You all right? 278 00:11:01,356 --> 00:11:02,792 - [screams] - All right, all right. 279 00:11:02,836 --> 00:11:04,881 We got her. - [gasping] 280 00:11:04,925 --> 00:11:07,318 [groaning in pain] 281 00:11:07,362 --> 00:11:09,364 - We got you. 282 00:11:09,407 --> 00:11:10,713 [suspenseful music] 283 00:11:16,153 --> 00:11:16,327 . 284 00:11:16,371 --> 00:11:17,894 - Two milligrams morphine IV. 285 00:11:17,938 --> 00:11:19,113 - Right. - April. 286 00:11:19,156 --> 00:11:21,332 What do I need to know? - I'm doing IVF. 287 00:11:21,376 --> 00:11:23,247 - Okay, so you're on hormones? - [groaning] 288 00:11:23,291 --> 00:11:27,774 - I'm gonna palpate your belly. - [yelling] 289 00:11:27,817 --> 00:11:29,558 Ow! - Sorry. 290 00:11:29,601 --> 00:11:31,386 - BP and heart rate are normal. - [gasping in pain] 291 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 - Okay, diffuse tenderness, once on the left side. 292 00:11:33,431 --> 00:11:35,912 CBC, BMP, and hCG. 293 00:11:35,956 --> 00:11:37,305 - April, this could be ovarian torsion or a cyst. 294 00:11:37,348 --> 00:11:40,482 I'm gonna send you to gyne for an ultrasound. Hank? 295 00:11:40,525 --> 00:11:41,831 Let's go! 296 00:11:41,875 --> 00:11:44,573 - I'll call gyne. - Hold on. 297 00:11:44,616 --> 00:11:46,009 Page Dr. Asher, tell her I want her 298 00:11:46,053 --> 00:11:48,925 to personally do this ultrasound on a colleague. 299 00:11:48,969 --> 00:11:50,405 - Right. 300 00:11:53,103 --> 00:11:54,409 - Honey, I'm so sorry, 301 00:11:54,452 --> 00:11:56,150 I gotta dash right back out here, 302 00:11:56,193 --> 00:11:57,151 there's something going on. 303 00:11:57,194 --> 00:11:58,543 That's an antique. 304 00:11:58,587 --> 00:12:01,329 - I'm doing geography. - Yeah, real funny. 305 00:12:01,372 --> 00:12:05,115 So, look, um... Very limited selection. 306 00:12:05,159 --> 00:12:06,987 But they did have your favorite, 307 00:12:07,030 --> 00:12:09,598 barbeque potato chips, which are gonna go great 308 00:12:09,641 --> 00:12:13,036 with this delicious tuna sandwich. 309 00:12:13,080 --> 00:12:16,257 - Gee, Dad, what do you think would go best with this? 310 00:12:16,300 --> 00:12:18,433 ♪ 311 00:12:18,476 --> 00:12:20,130 - You went through my desk? 312 00:12:20,174 --> 00:12:22,480 - I finished all my homework. What else was I supposed to do? 313 00:12:22,524 --> 00:12:23,655 - Honey, my desk is private. 314 00:12:23,699 --> 00:12:25,962 I mean, how would you feel if I, uh, 315 00:12:26,006 --> 00:12:27,311 you know, went through your backpack? 316 00:12:27,355 --> 00:12:29,096 - Well, you wouldn't find any alcohol in there. 317 00:12:29,139 --> 00:12:30,575 And you get on my case about vaping? 318 00:12:30,619 --> 00:12:33,187 That's pretty hypocritical. - Look, that was a gift. 319 00:12:33,230 --> 00:12:34,579 - Right. - Hey, look. 320 00:12:34,623 --> 00:12:37,452 I'm an adult of legal drinking age. 321 00:12:37,495 --> 00:12:41,325 And you...you're a kid. 322 00:12:41,369 --> 00:12:42,849 So let's talk about vaping, shall we? 323 00:12:42,892 --> 00:12:44,546 - Oh, my God. - Every week, 324 00:12:44,589 --> 00:12:46,374 into this hospital, we have kids your age 325 00:12:46,417 --> 00:12:48,289 coming with their lungs destroyed. 326 00:12:48,332 --> 00:12:49,943 - Here we go. - I'm trying to have a serious 327 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 talk with you, young lady. If you're gonna sass back 328 00:12:51,553 --> 00:12:53,120 everything I say-- - We're not talking. 329 00:12:53,163 --> 00:12:54,512 You're lecturing me. 330 00:12:54,556 --> 00:12:56,340 - Well, maybe there's a reason for that. 331 00:12:56,384 --> 00:13:00,344 ♪ 332 00:13:00,388 --> 00:13:02,129 Look, just... 333 00:13:02,172 --> 00:13:05,306 ♪ 334 00:13:05,349 --> 00:13:08,004 Read a book or something. 335 00:13:08,048 --> 00:13:09,092 ♪ 336 00:13:09,136 --> 00:13:11,094 Please. 337 00:13:11,138 --> 00:13:14,184 [dramatic music] 338 00:13:14,228 --> 00:13:15,577 ♪ 339 00:13:15,620 --> 00:13:17,971 - [sighs deeply] 340 00:13:18,014 --> 00:13:19,407 - Your ultrasound showed bilateral 341 00:13:19,450 --> 00:13:21,235 enlarged ovaries with good flow. 342 00:13:21,278 --> 00:13:22,497 There's no indication of torsion 343 00:13:22,540 --> 00:13:24,107 or a hemorrhagic cyst. 344 00:13:24,151 --> 00:13:25,500 - Then what? 345 00:13:25,543 --> 00:13:27,415 - You do have some fluid in your abdomen. 346 00:13:27,458 --> 00:13:29,199 That coupled with the pain and nausea 347 00:13:29,243 --> 00:13:31,288 point to a mild case of OHSS, 348 00:13:31,332 --> 00:13:33,377 ovarian hyperstimulation syndrome. 349 00:13:33,421 --> 00:13:36,467 - It's consistent with IVF. From the hormones. 350 00:13:38,730 --> 00:13:41,559 - I'm going to start you on some IV fluids and albumin. 351 00:13:41,603 --> 00:13:43,387 Continue the pain meds. 352 00:13:43,431 --> 00:13:45,128 Usually, this resolves with time, 353 00:13:45,172 --> 00:13:47,087 so we'll wait and watch. 354 00:13:47,130 --> 00:13:49,089 - Thank you. - Okay. 355 00:13:51,787 --> 00:13:54,746 [quiet tense music] 356 00:13:54,790 --> 00:13:56,923 ♪ 357 00:13:56,966 --> 00:13:58,272 - Hannah. 358 00:14:01,318 --> 00:14:02,972 Glad to see you back. 359 00:14:03,016 --> 00:14:06,541 ♪ 360 00:14:06,584 --> 00:14:08,456 I know rehab wasn't easy. 361 00:14:08,499 --> 00:14:10,937 - Let's just focus on your patient. 362 00:14:12,242 --> 00:14:16,072 ♪ 363 00:14:16,116 --> 00:14:18,596 - So you didn't find any other bullet or shrapnel? 364 00:14:18,640 --> 00:14:23,166 Nothing metallic on this X-ray? - No, ma'am, just today's GSW. 365 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 - But you're sure he was shot before? 366 00:14:24,994 --> 00:14:26,517 - I don't see any other explanation. 367 00:14:26,561 --> 00:14:31,044 - Well, any firearm injury is a mandatory report. 368 00:14:31,087 --> 00:14:33,089 - It's not in his history, and his partner 369 00:14:33,133 --> 00:14:34,351 doesn't know anything about it. 370 00:14:34,395 --> 00:14:37,006 - Look, he did save a little girl's life. 371 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 I mean, the man's a hero. 372 00:14:38,703 --> 00:14:41,184 I say we leave it alone. - We can't leave it alone. 373 00:14:41,228 --> 00:14:42,794 We have a legal obligation. 374 00:14:42,838 --> 00:14:44,535 But I agree, 375 00:14:44,579 --> 00:14:47,408 we don't want to raise any red flags if we don't have to. 376 00:14:47,451 --> 00:14:49,976 So, when the patient wakes up, talk to him. 377 00:14:50,019 --> 00:14:51,412 Hopefully, there's-- [knocking on door] 378 00:14:51,455 --> 00:14:53,370 Yes? - Sorry to interrupt. 379 00:14:53,414 --> 00:14:56,634 But, Dr. Choi, you should know, April's not well. 380 00:14:56,678 --> 00:14:59,072 - What? - Dr. Halstead's treating her. 381 00:14:59,115 --> 00:15:01,030 - It's okay. - Go, I got this. 382 00:15:01,074 --> 00:15:03,641 ♪ 383 00:15:03,685 --> 00:15:05,730 - She's tachycardic, sats down to 94. 384 00:15:05,774 --> 00:15:07,297 - [panting] I cannot breathe. 385 00:15:07,341 --> 00:15:09,473 - Doris, cannula. - Okay, abdomen's distended. 386 00:15:09,517 --> 00:15:11,649 Bedside ultrasound. - April, what's going on? 387 00:15:11,693 --> 00:15:13,129 - Ethan... 388 00:15:13,173 --> 00:15:15,131 - OHSS. 389 00:15:15,175 --> 00:15:16,132 [suspenseful music] 390 00:15:16,176 --> 00:15:17,133 - Okay. 391 00:15:17,177 --> 00:15:18,134 - Okay. 392 00:15:18,178 --> 00:15:21,485 ♪ 393 00:15:21,529 --> 00:15:23,052 Ascitic fluid's irritating the diaphragm. 394 00:15:23,096 --> 00:15:24,445 That's why you're having a hard time breathing. 395 00:15:24,488 --> 00:15:26,708 She needs paracentesis. - And a dose of albumin. 396 00:15:26,751 --> 00:15:28,840 - Excuse me, I'm treating this patient. 397 00:15:28,884 --> 00:15:30,190 - You? 398 00:15:30,233 --> 00:15:31,495 - Yes, Dr. Asher is treating her. 399 00:15:31,539 --> 00:15:33,584 She's already given April the albumin. 400 00:15:33,628 --> 00:15:34,846 ♪ 401 00:15:34,890 --> 00:15:39,416 - Okay, April. I am going to numb the area. 402 00:15:39,460 --> 00:15:40,417 - Baby, we're gonna drain the fluid 403 00:15:40,461 --> 00:15:41,810 from your belly, okay? 404 00:15:41,853 --> 00:15:43,029 - Okay, you're not going to do anything. 405 00:15:43,072 --> 00:15:45,335 Please go. - I'm not going anywhere. 406 00:15:45,379 --> 00:15:46,336 ♪ 407 00:15:46,380 --> 00:15:47,511 - Ethan. 408 00:15:47,555 --> 00:15:48,817 You know you shouldn't be here for this. 409 00:15:48,860 --> 00:15:51,167 - Ethan, go, it's okay, go. - No, no, no, no. 410 00:15:51,211 --> 00:15:52,821 - I'll be okay. 411 00:15:52,864 --> 00:15:55,693 ♪ 412 00:15:55,737 --> 00:15:58,479 - We got it. - Okay, April, ready? 413 00:15:58,522 --> 00:16:00,350 ♪ 414 00:16:00,394 --> 00:16:02,831 Okay. 415 00:16:02,874 --> 00:16:07,096 - [panting] 416 00:16:07,140 --> 00:16:11,100 ♪ 417 00:16:11,144 --> 00:16:14,538 - You're doing great. All right, we got 10 cc's. 418 00:16:14,582 --> 00:16:16,584 - That's it, keep breathing. 419 00:16:16,627 --> 00:16:17,715 ♪ 420 00:16:17,759 --> 00:16:21,067 - We got 35, almost at 40. 421 00:16:21,110 --> 00:16:22,503 ♪ 422 00:16:22,546 --> 00:16:24,679 Okay. - [sighs] 423 00:16:26,420 --> 00:16:28,248 - Good job, Dr. Asher. 424 00:16:28,291 --> 00:16:30,554 ♪ 425 00:16:30,598 --> 00:16:33,209 - Breathing's easier. - Doris, keep pressure. 426 00:16:33,253 --> 00:16:34,602 - Mm-hmm. 427 00:16:34,645 --> 00:16:36,647 - April, I'll come check on you in a bit, okay? 428 00:16:36,691 --> 00:16:38,084 Okay. 429 00:16:42,392 --> 00:16:44,264 - Dr. Asher performed the paracentesis, 430 00:16:44,307 --> 00:16:45,743 and it went well. 431 00:16:45,787 --> 00:16:46,831 April's stable. 432 00:16:46,875 --> 00:16:48,790 - You can go in now. 433 00:16:53,186 --> 00:16:54,491 - Hannah. 434 00:16:56,798 --> 00:16:58,408 - Hmm? 435 00:16:58,452 --> 00:17:00,671 - You understand-- I couldn't let you 436 00:17:00,715 --> 00:17:02,108 keep treating patients. 437 00:17:02,151 --> 00:17:03,413 I had to make your addiction known. 438 00:17:03,457 --> 00:17:07,200 - Publicly? So everyone knew? 439 00:17:07,243 --> 00:17:09,419 You have any idea how humiliating it's been? 440 00:17:09,463 --> 00:17:10,812 - There was no other way. 441 00:17:10,855 --> 00:17:13,293 If I just turned you in, you'd deny it. 442 00:17:13,336 --> 00:17:15,338 I had to make sure they had evidence. 443 00:17:15,382 --> 00:17:18,167 - No, what you did was a betrayal. 444 00:17:18,211 --> 00:17:22,171 - You're an excellent doctor. I believe in you. 445 00:17:22,215 --> 00:17:24,826 I wasn't about to let you throw your life away. 446 00:17:24,869 --> 00:17:26,958 ♪ 447 00:17:27,002 --> 00:17:30,310 And if I had to do it over, I'd do the same thing. 448 00:17:31,485 --> 00:17:35,532 ♪ 449 00:17:41,843 --> 00:17:42,061 . 450 00:17:42,104 --> 00:17:45,368 - Hey, guys? The shears don't go there. 451 00:17:45,412 --> 00:17:47,936 They have to be at the head of the aisle 452 00:17:47,979 --> 00:17:50,069 so I can walk through them. 453 00:17:56,162 --> 00:18:00,340 - Hey, sweetie. - Hey, how you doing, babe? 454 00:18:00,383 --> 00:18:01,689 What are you doing here? 455 00:18:01,732 --> 00:18:02,777 You're supposed to be at the tailors. 456 00:18:02,820 --> 00:18:03,952 - Already been. 457 00:18:03,995 --> 00:18:05,954 They're letting out the slacks. - Oh. 458 00:18:05,997 --> 00:18:08,391 So, what can I do to help? - Nothing. 459 00:18:10,437 --> 00:18:12,265 Oh, Palacio! 460 00:18:12,308 --> 00:18:13,788 - I got your orchids. 461 00:18:13,831 --> 00:18:15,137 There's a problem. 462 00:18:15,181 --> 00:18:16,965 - What? [gasps] 463 00:18:17,008 --> 00:18:19,228 - They were left on the tarmac at O'Hare. 464 00:18:19,272 --> 00:18:21,665 Frost damage. 465 00:18:21,709 --> 00:18:23,276 - They're ruined. - Yeah. 466 00:18:23,319 --> 00:18:26,279 - We can deal with this. - [sighs] 467 00:18:26,322 --> 00:18:29,804 - How about you pick out a replacement? 468 00:18:29,847 --> 00:18:31,371 On us. 469 00:18:31,414 --> 00:18:33,982 Here. Daisies. 470 00:18:34,025 --> 00:18:36,854 Very popular wedding flower. 471 00:18:36,898 --> 00:18:38,291 - Daisies? 472 00:18:40,858 --> 00:18:43,861 - How about-- - Babe, I've got this. 473 00:18:48,953 --> 00:18:51,739 - So I just reviewed the EEG on Mindi Remus. 474 00:18:51,782 --> 00:18:54,176 I see no evidence she had subclinical seizures 475 00:18:54,220 --> 00:18:55,351 or any epileptiform activity. 476 00:18:55,395 --> 00:18:56,483 - Are you sure? 477 00:18:56,526 --> 00:18:57,788 - Am I sure? 478 00:18:57,832 --> 00:18:59,181 Only an incompetent 479 00:18:59,225 --> 00:19:01,705 would prescribe anti-seizure medication for her. 480 00:19:01,749 --> 00:19:04,839 Anything else? - No, thank you, Dr. Abrams. 481 00:19:04,882 --> 00:19:09,017 - Okay, so are we ready to turn this over to DCFS? 482 00:19:09,060 --> 00:19:12,020 - You know, I'm not quite. - Well, I am. 483 00:19:12,063 --> 00:19:13,804 - What do you suggest? 484 00:19:13,848 --> 00:19:15,328 - If we're accusing Ms. Remus 485 00:19:15,371 --> 00:19:17,721 of faking her daughter's symptoms, 486 00:19:17,765 --> 00:19:19,984 why don't we just take Mindi off of oxygen 487 00:19:20,028 --> 00:19:21,812 and see how she does? 488 00:19:21,856 --> 00:19:23,727 What do we have to lose, really? 489 00:19:25,773 --> 00:19:27,340 - Are we in agreement? 490 00:19:27,383 --> 00:19:29,516 - [sighs] 491 00:19:29,559 --> 00:19:30,995 - All right, then. 492 00:19:34,260 --> 00:19:35,478 - Hey. - He's awake? 493 00:19:35,522 --> 00:19:37,872 - Yeah. How's April? 494 00:19:37,915 --> 00:19:40,222 - She's okay. - Glad to hear it, man. 495 00:19:41,789 --> 00:19:43,834 [monitors beeping steadily] 496 00:19:43,878 --> 00:19:45,749 Hey, John? - [groans] 497 00:19:45,793 --> 00:19:47,925 - Hey, man. - [sighs] 498 00:19:47,969 --> 00:19:50,363 - Operation went well. How you feeling? 499 00:19:50,406 --> 00:19:53,235 - Okay. - Good. 500 00:19:53,279 --> 00:19:55,194 - So we need to ask you some questions. 501 00:19:55,237 --> 00:19:56,543 You up to it? 502 00:19:56,586 --> 00:19:58,893 ♪ 503 00:19:58,936 --> 00:20:03,071 - Before today, have you ever been shot? 504 00:20:03,114 --> 00:20:05,465 - Shot? 505 00:20:05,508 --> 00:20:08,381 No. 506 00:20:08,424 --> 00:20:11,035 - We found two scars on your side. 507 00:20:11,079 --> 00:20:13,951 How'd you get those? - Oh. 508 00:20:13,995 --> 00:20:16,258 Yeah. 509 00:20:16,302 --> 00:20:20,088 When I was a kid... 510 00:20:20,131 --> 00:20:23,396 I was, you know, play sword fighting. 511 00:20:23,439 --> 00:20:26,181 I got jabbed. 512 00:20:26,225 --> 00:20:30,185 - Officer Bell, I'm sorry, but that's just not consistent 513 00:20:30,229 --> 00:20:31,882 with what we found. 514 00:20:31,926 --> 00:20:35,408 There was a piece of car seat foam in your abdomen. 515 00:20:35,451 --> 00:20:38,019 - So what? 516 00:20:38,062 --> 00:20:39,803 - We see that in people who've been shot 517 00:20:39,847 --> 00:20:42,066 while sitting in a car. 518 00:20:42,110 --> 00:20:43,503 - That didn't happen. 519 00:20:43,546 --> 00:20:45,244 - Then can you help us understand 520 00:20:45,287 --> 00:20:47,202 how that foam could've gotten in there? 521 00:20:47,246 --> 00:20:50,510 - Look, I don't care what you think you found. 522 00:20:50,553 --> 00:20:53,077 I've never been shot. 523 00:20:53,121 --> 00:20:54,470 ♪ 524 00:20:54,514 --> 00:20:56,342 - Right. 525 00:20:56,385 --> 00:20:58,213 ♪ 526 00:20:58,257 --> 00:21:01,085 Excuse us, man. 527 00:21:01,129 --> 00:21:04,088 [quiet dramatic music] 528 00:21:04,132 --> 00:21:06,526 ♪ 529 00:21:06,569 --> 00:21:08,223 - Ms. Remus, this is Sharon Goodwin, 530 00:21:08,267 --> 00:21:10,225 our Executive Director of Patient Services, 531 00:21:10,269 --> 00:21:13,141 and Dr. Strauss, a pediatrician. 532 00:21:13,184 --> 00:21:15,926 - Is something wrong? - Please, have a seat. 533 00:21:17,493 --> 00:21:20,322 So, Mindi's EEG came back normal, 534 00:21:20,366 --> 00:21:21,671 which is a good thing. 535 00:21:21,715 --> 00:21:24,979 Problem is, it leaves us no closer to a diagnosis. 536 00:21:25,022 --> 00:21:26,894 - Which is why it would be helpful for us 537 00:21:26,937 --> 00:21:29,026 to take Mindi off oxygen and see how she does. 538 00:21:29,070 --> 00:21:30,289 - But she needs it. 539 00:21:30,332 --> 00:21:32,203 - And that's what we're going to find out. 540 00:21:32,247 --> 00:21:34,249 And if she has any trouble breathing, 541 00:21:34,293 --> 00:21:37,426 we will immediately put her back on it. 542 00:21:37,470 --> 00:21:39,950 But we need your permission. 543 00:21:39,994 --> 00:21:42,475 - You do want to help your daughter, don't you? 544 00:21:42,518 --> 00:21:44,041 - Of course I do. 545 00:21:45,913 --> 00:21:50,178 ♪ 546 00:21:50,221 --> 00:21:51,266 Okay. 547 00:21:51,310 --> 00:21:52,659 ♪ 548 00:21:52,702 --> 00:21:53,964 Hey, Mindi, honey? 549 00:21:54,008 --> 00:21:56,576 The doctors just need to test something, okay? 550 00:21:56,619 --> 00:21:58,404 ♪ 551 00:21:58,447 --> 00:22:01,494 - All right, we're gonna take this out of your nose, okay? 552 00:22:01,537 --> 00:22:05,019 All right, you ready? There you go. 553 00:22:05,062 --> 00:22:08,065 You're gonna be all right. There you go. 554 00:22:08,109 --> 00:22:10,198 You okay? 555 00:22:10,241 --> 00:22:12,287 - Is it hard to breathe? 556 00:22:12,331 --> 00:22:14,942 [light dramatic music] 557 00:22:14,985 --> 00:22:17,901 - Sats are still at a hundred percent. 558 00:22:17,945 --> 00:22:21,209 ♪ 559 00:22:21,252 --> 00:22:23,472 - I don't understand. 560 00:22:23,516 --> 00:22:26,606 This is like a miracle. How could this happen? 561 00:22:26,649 --> 00:22:28,042 Do you mind-- could we step outside 562 00:22:28,085 --> 00:22:29,565 and chat for a minute? 563 00:22:29,609 --> 00:22:31,132 ♪ 564 00:22:31,175 --> 00:22:34,353 - Mindi? Mommy will be right back, okay? 565 00:22:36,224 --> 00:22:40,707 ♪ 566 00:22:40,750 --> 00:22:43,405 - Ms. Remus, are you familiar with a condition 567 00:22:43,449 --> 00:22:46,060 called Munchausen by proxy? 568 00:22:46,103 --> 00:22:48,062 ♪ 569 00:22:48,105 --> 00:22:51,108 - You think I'm crazy. 570 00:22:51,152 --> 00:22:52,675 You think I'm making my daughter sick? 571 00:22:52,719 --> 00:22:55,548 - Other hospitals reported that Mindi's symptoms 572 00:22:55,591 --> 00:22:58,594 don't seem to present when she's in the emergency room. 573 00:22:58,638 --> 00:23:01,510 - Other hospitals? - Yes. 574 00:23:01,554 --> 00:23:03,164 - You've known about this all day 575 00:23:03,207 --> 00:23:06,254 and you didn't say anything? - I'm sorry. 576 00:23:06,297 --> 00:23:08,212 - Oh, my God. 577 00:23:08,256 --> 00:23:10,084 ♪ 578 00:23:10,127 --> 00:23:11,694 You're trying to take my child away from me. 579 00:23:11,738 --> 00:23:15,089 - Ms. Remus, our main interest is Mindi's welfare. 580 00:23:15,132 --> 00:23:17,265 - No, no, you can't take her. 581 00:23:17,308 --> 00:23:19,180 You cannot take my little girl from me. 582 00:23:19,223 --> 00:23:22,096 - Ms. Remus. - No, no, no, no. 583 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 - We really should have this conversation outside. 584 00:23:23,619 --> 00:23:25,316 - You can't take her. - Ms. Remus. 585 00:23:25,360 --> 00:23:27,057 - You can't take her. I'm not crazy. 586 00:23:27,101 --> 00:23:28,276 - Ms. Remus. - Dad. 587 00:23:28,319 --> 00:23:30,365 - You can't take her from me. - Dad! 588 00:23:30,409 --> 00:23:32,585 - Anna. - Give me a minute. 589 00:23:32,628 --> 00:23:34,369 - She has been sick her entire life and I'm the only one-- 590 00:23:34,413 --> 00:23:35,718 - Could that really happen? 591 00:23:35,762 --> 00:23:37,285 Could they really take her daughter away, I don't-- 592 00:23:37,328 --> 00:23:38,765 - Honey, what are you-- what are you doing here? 593 00:23:38,808 --> 00:23:40,288 You're not supposed to be here, sweetie. 594 00:23:40,331 --> 00:23:41,637 - I love her. 595 00:23:41,681 --> 00:23:43,509 You are not taking her away from me! 596 00:23:48,905 --> 00:23:49,123 . 597 00:23:49,166 --> 00:23:51,734 - Honey, I'm so sorry that you had to see that. 598 00:23:51,778 --> 00:23:57,479 But what was going on there was that that woman, she-- 599 00:23:57,523 --> 00:24:01,570 she may have an illness that causes her to-- 600 00:24:01,614 --> 00:24:04,007 to not be a very good mom. 601 00:24:04,051 --> 00:24:06,923 [stark music] 602 00:24:06,967 --> 00:24:09,665 - Dad, are they gonna separate you from me? 603 00:24:09,709 --> 00:24:12,799 - What? Who? 604 00:24:12,842 --> 00:24:15,018 - Those people, like downstairs. 605 00:24:15,062 --> 00:24:17,107 [sniffling] 606 00:24:17,151 --> 00:24:20,241 - No. No, nobody's-- 607 00:24:20,284 --> 00:24:22,286 Nobody's gonna separate us. 608 00:24:22,330 --> 00:24:23,853 Why do you ask that? 609 00:24:23,897 --> 00:24:25,115 ♪ 610 00:24:25,159 --> 00:24:28,684 - 'Cause you haven't been a very good dad. 611 00:24:28,728 --> 00:24:30,947 ♪ 612 00:24:30,991 --> 00:24:34,081 I mean, it's like you just forgot about me. 613 00:24:34,124 --> 00:24:36,997 - No. No, no, no, not for a second. 614 00:24:37,040 --> 00:24:40,653 No. I-I didn't. - You did. 615 00:24:40,696 --> 00:24:42,742 But I'm not mad, I don't care, 616 00:24:42,785 --> 00:24:44,657 I don't want you to go away. 617 00:24:44,700 --> 00:24:47,790 - No, sweetie, I'm not going anywhere. 618 00:24:47,834 --> 00:24:50,271 It's not gonna happen. 619 00:24:50,314 --> 00:24:52,665 - You promise? - I promise. 620 00:24:54,623 --> 00:24:56,277 ♪ 621 00:24:56,320 --> 00:24:57,844 - What? 622 00:24:57,887 --> 00:24:59,541 ♪ 623 00:24:59,585 --> 00:25:02,979 - It's just that, um... you know I do-- 624 00:25:03,023 --> 00:25:05,329 [stammers] I love you so much. 625 00:25:05,373 --> 00:25:09,943 And, and I-- I feel so bad. 626 00:25:09,986 --> 00:25:12,728 - It's okay. - No, it's not okay. 627 00:25:12,772 --> 00:25:13,816 You're right. 628 00:25:13,860 --> 00:25:16,993 I have not been a very good dad. 629 00:25:17,037 --> 00:25:20,127 Um, I haven't been around. 630 00:25:20,170 --> 00:25:22,564 - Well, that's because CeCe died. 631 00:25:22,608 --> 00:25:24,871 - Yeah, but you know what? 632 00:25:24,914 --> 00:25:28,091 That's not an excuse. 633 00:25:28,135 --> 00:25:30,180 You're my daughter. 634 00:25:30,224 --> 00:25:32,661 You know, you're my little baby girl. 635 00:25:32,705 --> 00:25:34,576 And, um... 636 00:25:36,317 --> 00:25:38,145 I'm really sorry. 637 00:25:39,973 --> 00:25:45,152 And I promise I'm gonna-- I'm gonna do better, okay? 638 00:25:45,195 --> 00:25:47,197 - Okay. 639 00:25:47,241 --> 00:25:53,639 ♪ 640 00:25:57,251 --> 00:25:59,253 [machines beeping] 641 00:26:01,298 --> 00:26:03,866 - Your fellow officers would like to come in. 642 00:26:03,910 --> 00:26:05,128 - Did you say something to them? 643 00:26:05,172 --> 00:26:08,218 - No, no, we haven't. 644 00:26:08,262 --> 00:26:10,394 - Look, John. 645 00:26:10,438 --> 00:26:13,397 I'm in the Navy, and it's been my experience 646 00:26:13,441 --> 00:26:17,053 that cops and military, we're a lot alike. 647 00:26:17,097 --> 00:26:19,665 Profound sense of duty. 648 00:26:19,708 --> 00:26:22,058 But I gotta tell you, man. 649 00:26:22,102 --> 00:26:24,931 If something did happen in your past, 650 00:26:24,974 --> 00:26:26,802 you need to own up to it. 651 00:26:28,978 --> 00:26:31,372 - I'm not a military man. 652 00:26:31,415 --> 00:26:33,635 But my pops used to say, 653 00:26:33,679 --> 00:26:37,073 "A lie can poison a man's life." 654 00:26:37,117 --> 00:26:39,946 - [breathes deeply] 655 00:26:50,304 --> 00:26:52,088 - What do you think about the pants? 656 00:26:52,132 --> 00:26:54,830 What's that smell? What's going on? 657 00:26:54,874 --> 00:26:56,789 - The sewer's backed up. 658 00:26:58,399 --> 00:27:00,009 Can you fix it? 659 00:27:00,053 --> 00:27:02,098 - We've got raw sewage coming up from the drains. 660 00:27:02,142 --> 00:27:03,839 Kitchen's not usable. 661 00:27:03,883 --> 00:27:05,972 We have to close. - Close? 662 00:27:06,015 --> 00:27:07,321 - I'm very sorry. 663 00:27:07,364 --> 00:27:10,672 We can reschedule, help you find another venue. 664 00:27:13,066 --> 00:27:15,111 ♪ 665 00:27:15,155 --> 00:27:18,158 - [sighs] Ben. 666 00:27:18,201 --> 00:27:19,986 - It'll be okay. 667 00:27:20,029 --> 00:27:22,728 - But it's always been my dream to get married here. 668 00:27:22,771 --> 00:27:24,381 - We'll figure something out. 669 00:27:24,425 --> 00:27:26,949 ♪ 670 00:27:26,993 --> 00:27:29,082 - I'm not gonna give up. [sighs] 671 00:27:30,953 --> 00:27:33,042 I can do this. 672 00:27:35,175 --> 00:27:37,003 Where else can we have it? 673 00:27:40,093 --> 00:27:42,965 The River Walk. We can rent a tent. 674 00:27:43,009 --> 00:27:44,706 - It's March. 675 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 Maggie, let me help you out here. 676 00:27:46,360 --> 00:27:49,842 - Ben, don't distract me. - Stop it. All right, stop. 677 00:27:49,885 --> 00:27:52,409 You're acting like someone in remission. 678 00:27:52,453 --> 00:27:55,108 - What? 679 00:27:55,151 --> 00:27:59,721 - Cancer. That's what this is about. 680 00:27:59,765 --> 00:28:03,203 You just went through something that made you feel helpless, 681 00:28:03,246 --> 00:28:06,336 and you never want to feel that way again. 682 00:28:06,380 --> 00:28:08,164 Believe me, I know. 683 00:28:08,208 --> 00:28:11,080 But no matter how hard you try, you can't control everything. 684 00:28:11,124 --> 00:28:13,430 - But it's all ruined. 685 00:28:13,474 --> 00:28:16,520 - Mm-mm. 686 00:28:16,564 --> 00:28:20,481 You have a partner now. 687 00:28:20,524 --> 00:28:23,223 What's called in marriage a helpmate. 688 00:28:23,266 --> 00:28:26,879 And that helpmate is gonna do his job and help you. 689 00:28:28,358 --> 00:28:33,189 ♪ 690 00:28:33,233 --> 00:28:34,974 - [sighs] 691 00:28:38,891 --> 00:28:41,067 - Sorry about that. - Is everything okay? 692 00:28:41,110 --> 00:28:43,939 - Yeah. Yes, it is, thanks. 693 00:28:43,983 --> 00:28:45,375 - Once you're finished evaluating her, 694 00:28:45,419 --> 00:28:48,030 we're supposed to meet in Goodwin's office. 695 00:28:48,074 --> 00:28:50,816 I so wanted to believe her. 696 00:28:53,253 --> 00:28:57,083 ♪ 697 00:28:57,126 --> 00:28:59,520 - When I was pregnant, they told me 698 00:28:59,563 --> 00:29:01,957 that I would lose her if I didn't stay in bed, 699 00:29:02,001 --> 00:29:05,308 so I did for two months. 700 00:29:05,352 --> 00:29:08,398 But still, she came at 24 weeks. 701 00:29:08,442 --> 00:29:10,531 - Would you mind telling me a bit 702 00:29:10,574 --> 00:29:14,013 about what Mindi's birth was like for you? 703 00:29:14,056 --> 00:29:17,059 - Terrible. 704 00:29:17,103 --> 00:29:18,931 I was so scared. [sniffling] 705 00:29:18,974 --> 00:29:21,411 And there was so much blood. 706 00:29:21,455 --> 00:29:25,024 And then she wasn't breathing. 707 00:29:25,067 --> 00:29:26,547 They took her away from me, 708 00:29:26,590 --> 00:29:29,942 and they put all these tubes in her. 709 00:29:29,985 --> 00:29:31,465 ♪ 710 00:29:31,508 --> 00:29:35,295 I see the faces of the doctors, and I hear the machines. 711 00:29:35,338 --> 00:29:37,819 ♪ 712 00:29:37,863 --> 00:29:43,433 And...I think my baby is dying. 713 00:29:43,477 --> 00:29:47,916 Even now, she sleeps next to me in bed. 714 00:29:47,960 --> 00:29:50,005 And I listen all night 715 00:29:50,049 --> 00:29:52,616 to make sure she's still breathing. 716 00:29:52,660 --> 00:29:56,620 - But I mean, you're getting some rest, aren't you? 717 00:29:56,664 --> 00:29:58,840 W-when do you sleep? 718 00:29:58,884 --> 00:29:59,885 ♪ 719 00:29:59,928 --> 00:30:01,538 - I don't. 720 00:30:05,151 --> 00:30:07,283 - Okay, everything is looking great, April, 721 00:30:07,327 --> 00:30:08,937 but you will need to follow up with your REI 722 00:30:08,981 --> 00:30:10,286 about continuing IVF. 723 00:30:10,330 --> 00:30:12,506 - I will, thank you. 724 00:30:12,549 --> 00:30:14,377 I'm glad you're back. 725 00:30:16,510 --> 00:30:19,078 - I'll go get your discharge started. 726 00:30:21,515 --> 00:30:23,256 - You're gonna be okay. 727 00:30:23,299 --> 00:30:25,388 But we need to change your meds. 728 00:30:25,432 --> 00:30:26,999 - Mm-mm. 729 00:30:27,042 --> 00:30:28,914 When the last harvest failed, 730 00:30:28,957 --> 00:30:33,179 I wanted to make sure that the next one didn't. 731 00:30:33,222 --> 00:30:36,617 So I doubled up my hormone meds. 732 00:30:36,660 --> 00:30:38,924 - [sighs] - I did it to myself. 733 00:30:38,967 --> 00:30:40,969 - April. - You want a baby. 734 00:30:41,013 --> 00:30:42,405 - We both want a baby, 735 00:30:42,449 --> 00:30:46,061 but not at the expense of your health, never. 736 00:30:46,105 --> 00:30:49,499 Look, it's okay. It's okay. 737 00:30:49,543 --> 00:30:52,198 - I just wanted to make up for-- 738 00:30:52,241 --> 00:30:55,592 - You have nothing to make up for. 739 00:30:55,636 --> 00:30:59,379 - I do. - What are you talking about? 740 00:30:59,422 --> 00:31:01,250 - Crockett. 741 00:31:01,294 --> 00:31:03,687 ♪ 742 00:31:03,731 --> 00:31:05,559 - Crockett? 743 00:31:05,602 --> 00:31:08,301 [quiet tense music] 744 00:31:08,344 --> 00:31:12,479 - The night that you left on deployment... 745 00:31:15,395 --> 00:31:17,136 I kissed him. 746 00:31:19,399 --> 00:31:21,357 I'm sorry. 747 00:31:21,401 --> 00:31:23,403 I did. 748 00:31:23,446 --> 00:31:25,448 Wait, it wasn't his fault, it was mine. 749 00:31:25,492 --> 00:31:27,973 He had nothing to do with it. - Nothing? 750 00:31:28,016 --> 00:31:30,976 Nothing to do with it? - Ethan. 751 00:31:31,019 --> 00:31:32,238 Ethan. 752 00:31:32,281 --> 00:31:33,717 [dramatic music] 753 00:31:33,761 --> 00:31:36,938 - April? Really? Huh? 754 00:31:36,982 --> 00:31:39,332 All this time acting like friends, huh? 755 00:31:39,375 --> 00:31:41,595 Come on! Come on, friend! Let's be friends! 756 00:31:41,638 --> 00:31:42,596 - Hey, hey, hey! - Come on, come on! 757 00:31:42,639 --> 00:31:45,033 - Hey, back up! 758 00:31:45,077 --> 00:31:47,253 - Dr. Marcel! 759 00:31:47,296 --> 00:31:49,646 The patient wants to see you. 760 00:31:49,690 --> 00:31:52,693 [tense music] 761 00:31:52,736 --> 00:31:57,393 ♪ 762 00:31:57,437 --> 00:31:58,481 - Go. 763 00:32:00,048 --> 00:32:02,094 ♪ 764 00:32:02,137 --> 00:32:03,660 - Officer, what do you need? 765 00:32:06,663 --> 00:32:10,319 - They think I'm a hero. 766 00:32:10,363 --> 00:32:12,191 I'm not. 767 00:32:15,063 --> 00:32:16,978 You were right. 768 00:32:17,022 --> 00:32:19,285 I can't go on living a lie. 769 00:32:21,113 --> 00:32:23,637 I was 17. 770 00:32:23,680 --> 00:32:25,987 A real knucklehead. 771 00:32:27,815 --> 00:32:29,991 Friend had a gun, 772 00:32:30,035 --> 00:32:33,516 thought it'd be cool to knock off a liquor store. 773 00:32:33,560 --> 00:32:37,216 Trouble was, the owner also had a gun. 774 00:32:38,826 --> 00:32:41,437 Shot my friend. 775 00:32:41,481 --> 00:32:46,225 Shot me when I was in the car, trying to get away. 776 00:32:48,444 --> 00:32:50,490 My friend died. 777 00:32:52,840 --> 00:32:54,233 But I lived. 778 00:32:56,496 --> 00:32:59,281 I had to believe it was for a reason. 779 00:32:59,325 --> 00:33:02,284 Turn my life around. 780 00:33:02,328 --> 00:33:04,243 Make amends. 781 00:33:08,160 --> 00:33:11,163 - We appreciate what it took for you to tell us this. 782 00:33:12,816 --> 00:33:16,559 ♪ 783 00:33:16,603 --> 00:33:22,043 - Since the gunshot wound was never reported, 784 00:33:22,087 --> 00:33:23,044 you know that we have to-- 785 00:33:23,088 --> 00:33:25,829 - No. 786 00:33:25,873 --> 00:33:28,832 Let me. 787 00:33:28,876 --> 00:33:30,617 I will. 788 00:33:30,660 --> 00:33:33,794 [stirring music] 789 00:33:33,837 --> 00:33:35,317 ♪ 790 00:33:35,361 --> 00:33:37,189 - Officer Bell would like to see you. 791 00:33:45,066 --> 00:33:45,197 . 792 00:33:45,240 --> 00:33:46,937 [door clicks open] 793 00:33:50,898 --> 00:33:52,030 - So are we agreed? 794 00:33:52,073 --> 00:33:54,249 DCFS will take custody of Mindi Remus? 795 00:33:54,293 --> 00:33:56,295 - Uh, no, we're not. We are-- 796 00:33:56,338 --> 00:33:58,123 We are not agreed. - What? 797 00:33:58,166 --> 00:33:59,646 - Why not? 798 00:33:59,689 --> 00:34:02,257 - Carol Remus is suffering from a mental illness, 799 00:34:02,301 --> 00:34:05,086 which happens to be easily misinterpreted 800 00:34:05,130 --> 00:34:07,567 as Munchausen by proxy, but it's not. 801 00:34:07,610 --> 00:34:09,569 I think she's suffering from PTSD. 802 00:34:09,612 --> 00:34:11,179 Post-traumatic stress disorder. 803 00:34:11,223 --> 00:34:13,225 - Oh, come on, from what? 804 00:34:13,268 --> 00:34:15,183 - From the experience of giving birth 805 00:34:15,227 --> 00:34:17,577 to an extremely premature baby 806 00:34:17,620 --> 00:34:19,666 and of watching that baby almost die. 807 00:34:19,709 --> 00:34:22,147 - No, Mindi is clearly not suffering 808 00:34:22,190 --> 00:34:24,671 from any of the conditions that Mom claims. 809 00:34:24,714 --> 00:34:26,847 - Well, PTSD leads to hypervigilance-- 810 00:34:26,890 --> 00:34:29,632 in this case, a mother's constant worry 811 00:34:29,676 --> 00:34:30,764 about her daughter's health. 812 00:34:30,807 --> 00:34:32,766 This would cause Ms. Remus 813 00:34:32,809 --> 00:34:35,682 to misinterpret Mindi's symptoms, 814 00:34:35,725 --> 00:34:37,205 even blow them wildly out of proportion. 815 00:34:37,249 --> 00:34:40,687 - What about the little girl? What about what she needs? 816 00:34:40,730 --> 00:34:42,689 - What's best for Mindi is to remain with the mother 817 00:34:42,732 --> 00:34:44,082 who loves her. 818 00:34:44,125 --> 00:34:45,822 - You're wrong. 819 00:34:45,866 --> 00:34:47,172 ♪ 820 00:34:47,215 --> 00:34:48,869 Ms. Goodwin? 821 00:34:48,912 --> 00:34:51,785 - I'm going to stand with Dr. Charles. 822 00:34:51,828 --> 00:34:54,309 [soft dramatic music] 823 00:34:54,353 --> 00:34:57,704 ♪ 824 00:34:57,747 --> 00:34:59,314 - When that little girl comes back in here, 825 00:34:59,358 --> 00:35:02,317 severely injured-- and she will-- 826 00:35:02,361 --> 00:35:04,754 that's on all of you. 827 00:35:07,235 --> 00:35:09,672 ♪ 828 00:35:09,716 --> 00:35:10,717 [door clicks shut] 829 00:35:15,809 --> 00:35:17,767 - Hey, Will! 830 00:35:20,683 --> 00:35:22,816 You were right. 831 00:35:22,859 --> 00:35:24,818 I would've denied it. 832 00:35:24,861 --> 00:35:27,037 Just talked my way out of it. 833 00:35:28,952 --> 00:35:31,085 And I was in too deep. 834 00:35:31,129 --> 00:35:33,870 Just total self-denial. 835 00:35:33,914 --> 00:35:35,742 ♪ 836 00:35:35,785 --> 00:35:39,006 Every day had just become about getting the next fix. 837 00:35:41,226 --> 00:35:43,880 You know, if I'm honest with myself... 838 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 ♪ 839 00:35:45,708 --> 00:35:48,885 What you did was what I needed. 840 00:35:48,929 --> 00:35:51,192 It has not been easy. 841 00:35:53,281 --> 00:35:55,196 But you gave me my life back. 842 00:35:56,719 --> 00:36:02,638 ♪ 843 00:36:05,424 --> 00:36:06,947 - You got plans tonight? 844 00:36:09,993 --> 00:36:11,299 - No. 845 00:36:13,867 --> 00:36:15,782 - How about a wedding? 846 00:36:24,486 --> 00:36:26,967 - Dr. Choi. 847 00:36:27,010 --> 00:36:29,230 I understand we had some trouble upstairs. 848 00:36:29,274 --> 00:36:30,797 - Yes, ma'am. 849 00:36:30,840 --> 00:36:32,146 - I can't have my doctors 850 00:36:32,190 --> 00:36:34,235 coming to blows in the ICU. 851 00:36:34,279 --> 00:36:36,455 - Understood. 852 00:36:36,498 --> 00:36:39,980 Ms. Goodwin, it was my fault. 853 00:36:40,023 --> 00:36:42,852 I take full responsibility for what happened. 854 00:36:42,896 --> 00:36:44,245 - What do you mean? 855 00:36:44,289 --> 00:36:48,423 - April and I, we've been trying to have a baby. 856 00:36:48,467 --> 00:36:51,905 And I guess I got obsessed with that. 857 00:36:53,994 --> 00:36:55,865 Didn't see there were problems. 858 00:36:58,259 --> 00:37:02,176 - I can understand your wanting to have a baby, Dr. Choi. 859 00:37:02,220 --> 00:37:04,222 You've seen a lot of death. 860 00:37:04,265 --> 00:37:05,701 It's only natural 861 00:37:05,745 --> 00:37:08,400 you'd want to bring life into the world. 862 00:37:08,443 --> 00:37:09,836 ♪ 863 00:37:09,879 --> 00:37:12,360 But don't be too hard on yourself. 864 00:37:15,058 --> 00:37:18,279 I'll see you at the wedding? 865 00:37:18,323 --> 00:37:20,847 [quiet dramatic music] 866 00:37:20,890 --> 00:37:27,897 ♪ 867 00:37:36,210 --> 00:37:37,516 [both laugh] 868 00:37:37,559 --> 00:37:39,387 - You can open your eyes now. 869 00:37:42,956 --> 00:37:45,741 - [laughs softly] 870 00:37:45,785 --> 00:37:49,136 [soft romantic music] 871 00:37:49,179 --> 00:37:50,442 [gasps] 872 00:37:55,360 --> 00:38:02,062 ♪ 873 00:38:02,105 --> 00:38:05,413 - You know my Wednesday night league. 874 00:38:05,457 --> 00:38:07,894 They helped me put this together. 875 00:38:10,331 --> 00:38:13,334 We brought the Opal Room here. 876 00:38:13,378 --> 00:38:15,945 - It's beautiful, Ben. 877 00:38:15,989 --> 00:38:18,992 - No. You're beautiful. 878 00:38:19,035 --> 00:38:23,475 ♪ 879 00:38:23,518 --> 00:38:25,215 Should we do this? 880 00:38:28,175 --> 00:38:34,921 ♪ 881 00:38:45,235 --> 00:38:49,283 - We're gathered tonight in this bowling alley 882 00:38:49,327 --> 00:38:55,158 to join my friends Ben and Maggie in holy matrimony. 883 00:38:55,202 --> 00:38:57,552 In a moment, they will say their vows... 884 00:38:57,596 --> 00:38:59,293 - You hit on April? 885 00:38:59,337 --> 00:39:00,468 And I was beginning to think 886 00:39:00,512 --> 00:39:02,383 you were a good guy. 887 00:39:02,427 --> 00:39:03,819 ♪ 888 00:39:03,863 --> 00:39:05,952 - Whatever gave you that idea? 889 00:39:05,995 --> 00:39:09,564 ♪ 890 00:39:09,608 --> 00:39:13,960 - With this ring, I, Ben Campbell, 891 00:39:14,003 --> 00:39:19,574 take you, Maggie Lockwood, to be no other than yourself. 892 00:39:19,618 --> 00:39:21,402 ♪ 893 00:39:21,446 --> 00:39:27,452 - With this ring, I, Maggie Lockwood, 894 00:39:27,495 --> 00:39:33,283 take you, Ben Campbell, to be no other than yourself. 895 00:39:33,327 --> 00:39:37,940 Brave. Loving. 896 00:39:37,984 --> 00:39:40,073 - And your indispensable helpmate. 897 00:39:40,116 --> 00:39:43,511 - And my indispensable helpmate. 898 00:39:43,555 --> 00:39:47,341 I promise to love and respect you, 899 00:39:47,385 --> 00:39:49,474 throughout all of our years. 900 00:39:49,517 --> 00:39:51,432 - Throughout our shared life. 901 00:39:51,476 --> 00:39:54,435 - And in all that life may bring us. 902 00:39:54,479 --> 00:39:56,002 ♪ 903 00:39:56,045 --> 00:39:59,309 - By the power vested in me by the state of Illinois, 904 00:39:59,353 --> 00:40:02,400 I pronounce you husband and wife. 905 00:40:02,443 --> 00:40:06,012 [cheers and applause] 906 00:40:06,055 --> 00:40:07,535 ♪ 907 00:40:07,579 --> 00:40:11,626 - All right, everyone. Let's roll! 908 00:40:11,670 --> 00:40:14,977 - ♪ Now that we found love 909 00:40:15,021 --> 00:40:17,937 ♪ What are we gonna do with it? ♪ 910 00:40:17,980 --> 00:40:19,939 ♪ 911 00:40:19,982 --> 00:40:22,376 ♪ Now that we found love 912 00:40:22,420 --> 00:40:27,512 ♪ What are we gonna do with it? ♪ 913 00:40:27,555 --> 00:40:29,383 ♪ One, two, tell me what you got ♪ 914 00:40:29,427 --> 00:40:30,993 ♪ Let me slip my quarters inside your slot ♪ 915 00:40:31,037 --> 00:40:32,995 ♪ To hit the jackpot, rev me up, rev me up ♪ 916 00:40:33,039 --> 00:40:34,214 ♪ My little buttercup 917 00:40:34,257 --> 00:40:36,477 [cheers and laughter] 918 00:40:36,521 --> 00:40:38,218 - Great job. 919 00:40:38,261 --> 00:40:39,698 - ♪ A strugglin', bubblin' overweight lover hug pro ♪ 920 00:40:39,741 --> 00:40:42,222 ♪ So what's it gonna be, me or the TV? ♪ 921 00:40:42,265 --> 00:40:44,006 ♪ Now let me take time to set your mind and your body free ♪ 922 00:40:44,050 --> 00:40:45,617 ♪ 923 00:40:45,660 --> 00:40:47,706 ♪ Come on, do the right thing, baby ♪ 924 00:40:47,749 --> 00:40:50,143 ♪ Now that we found love 925 00:40:50,186 --> 00:40:53,929 ♪ What are we gonna do with it? ♪ 926 00:40:59,587 --> 00:40:59,979 . 927 00:41:00,022 --> 00:41:02,721 [dramatic music] 928 00:41:02,764 --> 00:41:09,945 ♪ 929 00:41:28,573 --> 00:41:31,532 [wolf howls]