1 00:00:04,134 --> 00:00:04,352 . 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,484 - From the looks of that rock, 3 00:00:06,528 --> 00:00:07,833 I'm guessing you didn't tell Ethan. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,487 - No, I didn't, 5 00:00:09,531 --> 00:00:10,880 and I would appreciate it if you didn't mention it again. 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,229 - Mention what? 7 00:00:12,273 --> 00:00:15,015 - I want us to try to get pregnant again. 8 00:00:15,058 --> 00:00:16,668 [dramatic music] 9 00:00:16,712 --> 00:00:19,193 - I'm proposing opening a safe injection site at the hospital. 10 00:00:19,236 --> 00:00:21,064 - Preventing deaths 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,805 would save the hospital money in the long run. 12 00:00:22,848 --> 00:00:24,894 - Allow drug use on our premises? 13 00:00:24,937 --> 00:00:27,505 A PR nightmare is how I put it. 14 00:00:27,549 --> 00:00:30,595 - There's another way. - An unsanctioned site? 15 00:00:30,639 --> 00:00:33,033 But they're illegal. You could lose your license. 16 00:00:33,076 --> 00:00:36,036 - You in? - I'm in. 17 00:00:37,907 --> 00:00:39,517 - Did you get any sleep? 18 00:00:39,561 --> 00:00:41,519 - Nah, got busy around midnight and never let up. 19 00:00:41,563 --> 00:00:43,043 I did a lot of counseling, though, 20 00:00:43,086 --> 00:00:44,696 and set up that rehab consult. - Great. 21 00:00:44,740 --> 00:00:47,047 And I just heard back from our new hookup on clean needles. 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,787 - Get me a Narcan inhaler. 23 00:00:48,831 --> 00:00:51,268 [tense music] 24 00:00:51,312 --> 00:00:54,402 She OD'd. Hang in there. 25 00:00:55,272 --> 00:00:58,362 ♪ 26 00:00:58,406 --> 00:01:00,538 - [inhales deeply] - It's okay. 27 00:01:00,582 --> 00:01:01,887 You're okay. 28 00:01:01,931 --> 00:01:05,717 - What... [heavy breathing] 29 00:01:05,761 --> 00:01:07,197 - You overdosed. 30 00:01:07,241 --> 00:01:09,069 But you're gonna be all right. 31 00:01:09,112 --> 00:01:11,158 - Overdosed... 32 00:01:11,201 --> 00:01:14,291 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God. 33 00:01:14,335 --> 00:01:17,381 No. [heavy breathing] 34 00:01:18,730 --> 00:01:20,645 ♪ 35 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 - What's your name? 36 00:01:24,823 --> 00:01:27,913 - Val. - Okay, Val. 37 00:01:27,957 --> 00:01:29,741 Let's get you into a bed, 38 00:01:29,785 --> 00:01:32,092 and, you know, maybe later, we can have a talk. 39 00:01:33,615 --> 00:01:34,746 - Okay. 40 00:01:36,139 --> 00:01:37,793 - All right. 41 00:01:40,100 --> 00:01:46,193 ♪ 42 00:01:46,236 --> 00:01:48,282 - This is why we're here. 43 00:01:49,979 --> 00:01:52,938 ♪ 44 00:01:52,982 --> 00:01:54,418 - [sighs] 45 00:01:54,462 --> 00:01:56,159 You realize I could do this myself, right? 46 00:01:56,203 --> 00:02:00,598 - True, but Dr. Patchefsky did say IVF is a team effort. 47 00:02:00,642 --> 00:02:03,514 So any negative effects from the hormones? 48 00:02:03,558 --> 00:02:05,255 Headaches, mood swings? 49 00:02:05,299 --> 00:02:07,039 - Are we counting the growing urge 50 00:02:07,083 --> 00:02:08,606 to pump my teammate full of hormones? 51 00:02:08,650 --> 00:02:10,608 - I hope not. - [laughs] 52 00:02:10,652 --> 00:02:12,654 I'm doing great, babe. - Good. 53 00:02:16,266 --> 00:02:18,399 - Maggie, good morning. 54 00:02:18,442 --> 00:02:20,792 - I guess. - What's the matter? 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,838 - My oncologist. 56 00:02:22,881 --> 00:02:24,970 She says I'm not responding to the radiation 57 00:02:25,014 --> 00:02:26,537 the way she'd hoped. 58 00:02:26,581 --> 00:02:28,844 We have to add a course of hormone therapy. 59 00:02:28,887 --> 00:02:30,454 - Oh, Maggie. 60 00:02:32,413 --> 00:02:34,502 - It's fine. I guess that's how it goes. 61 00:02:34,545 --> 00:02:36,852 - Well, I'll call someone in. You take the day off. 62 00:02:36,895 --> 00:02:38,158 - No, really, I'm fine. 63 00:02:38,201 --> 00:02:40,160 - It's only one day. There'll be others. 64 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 [phone dings] - Yeah--oh, no. 65 00:02:42,249 --> 00:02:44,294 - What's up? 66 00:02:44,338 --> 00:02:45,643 - We've got a school bus crash. - How bad? 67 00:02:45,687 --> 00:02:47,471 - They need doctors over there right now. 68 00:02:47,515 --> 00:02:51,171 Dr. Marcel, Dr. Manning, I need you to hop on an ambo 69 00:02:51,214 --> 00:02:53,173 and get to mass cas MVC school bus. 70 00:02:53,216 --> 00:02:54,435 - How many passengers? - 30 to 35. 71 00:02:54,478 --> 00:02:56,176 - I'll get the packs. 72 00:02:56,219 --> 00:02:58,090 - Guess I'm gonna be here for a while. 73 00:02:58,134 --> 00:02:59,701 - Keep me posted. - Will do. 74 00:03:01,093 --> 00:03:04,184 [siren blares] 75 00:03:07,926 --> 00:03:10,842 [somber music] 76 00:03:10,886 --> 00:03:15,673 ♪ 77 00:03:15,717 --> 00:03:18,328 - Natalie, hey! I need you over here, guys. 78 00:03:18,372 --> 00:03:19,721 - What happened? 79 00:03:19,764 --> 00:03:21,157 - We got two kids in the front seat. 80 00:03:21,201 --> 00:03:22,332 It's gonna be tricky getting them out. 81 00:03:22,376 --> 00:03:23,812 - Why? What's wrong? 82 00:03:23,855 --> 00:03:25,030 - A bunch of rebar flew off this truck, 83 00:03:25,074 --> 00:03:26,423 went through the windows. 84 00:03:26,467 --> 00:03:28,164 Luckily, most of the kids were in the back. 85 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 [shouting in distance] 86 00:03:30,253 --> 00:03:32,647 - Help. Help us. 87 00:03:32,690 --> 00:03:34,431 Help us! 88 00:03:34,475 --> 00:03:35,911 Please, help! 89 00:03:35,954 --> 00:03:37,826 - Okay, hang on, bud. We're coming. 90 00:03:37,869 --> 00:03:40,394 [tense music] 91 00:03:40,437 --> 00:03:43,614 ♪ 92 00:03:43,658 --> 00:03:47,270 - Oh, my God. - Help us, p-please. 93 00:03:47,314 --> 00:03:49,054 Get us out. 94 00:03:49,098 --> 00:03:52,667 ♪ 95 00:04:03,199 --> 00:04:03,330 . 96 00:04:03,373 --> 00:04:06,289 [dramatic music] 97 00:04:06,333 --> 00:04:07,377 ♪ 98 00:04:07,421 --> 00:04:09,249 - Okay. 99 00:04:11,163 --> 00:04:13,775 - Getting cold. - I know. 100 00:04:13,818 --> 00:04:16,865 We're gonna get you out of here right now. 101 00:04:16,908 --> 00:04:17,822 - Are we good? - Yeah. 102 00:04:17,866 --> 00:04:19,955 - You're doing great. 103 00:04:21,391 --> 00:04:28,224 ♪ 104 00:04:28,268 --> 00:04:31,009 I'll be right back, okay? Hang in there. 105 00:04:31,053 --> 00:04:33,360 - Lieutenant, a word please. 106 00:04:33,403 --> 00:04:36,276 ♪ 107 00:04:36,319 --> 00:04:38,147 Henry's got good pulses in his neck, 108 00:04:38,190 --> 00:04:40,802 but Kate's bleeding into her belly, fast. 109 00:04:40,845 --> 00:04:42,456 - Normally, I'd cut the bar in between, 110 00:04:42,499 --> 00:04:43,935 but they're pinned together pretty tight. 111 00:04:43,979 --> 00:04:45,459 - So what do we do now? 112 00:04:45,502 --> 00:04:47,243 - Slide her down a couple inches, make some space? 113 00:04:47,287 --> 00:04:49,158 - No, she's already shocky from blood loss. 114 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 Moving her could shear the vessel wide open. 115 00:04:51,160 --> 00:04:52,944 - Just let me know what works for you. 116 00:04:52,988 --> 00:04:54,946 We'll make it happen. - Can you give us a moment? 117 00:04:56,600 --> 00:04:58,776 He's right, there is no other way to move them. 118 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 - [sighs] Yes, there is. 119 00:05:00,169 --> 00:05:01,692 We get more blood to up their reserves, 120 00:05:01,736 --> 00:05:03,477 then we cut 'em out together. - What? 121 00:05:03,520 --> 00:05:05,174 But we don't know where the rebar is in Henry's neck. 122 00:05:05,217 --> 00:05:07,394 One wrong move and we could tear into a vessel. 123 00:05:07,437 --> 00:05:10,310 - Maybe, but if we slide Kate, we'll lose her for sure. 124 00:05:10,353 --> 00:05:12,964 - Look, you are gambling a kid's life on a Hail Mary. 125 00:05:13,008 --> 00:05:14,618 - Natalie, we got two kids here. 126 00:05:14,662 --> 00:05:17,404 If there's any chance of saving them both, I'm taking it. 127 00:05:17,447 --> 00:05:18,361 [ambulance siren wailing] 128 00:05:18,405 --> 00:05:20,058 - [sighs] 129 00:05:22,365 --> 00:05:23,671 ♪ 130 00:05:23,714 --> 00:05:25,716 All right. 131 00:05:25,760 --> 00:05:27,631 - Doctor. 132 00:05:27,675 --> 00:05:29,546 Someone you should take a look at. 133 00:05:29,590 --> 00:05:31,331 - Oh, I gotta get to work. 134 00:05:35,813 --> 00:05:37,206 All right. 135 00:05:39,687 --> 00:05:41,079 What's wrong? 136 00:05:41,123 --> 00:05:43,081 - He's got a fever, pale, short of breath. 137 00:05:43,125 --> 00:05:45,214 - [coughs] - Hi. 138 00:05:45,257 --> 00:05:48,826 I'm a doctor. - Uh, Mike. 139 00:05:48,870 --> 00:05:50,741 - How long have you had a fever, Mike? 140 00:05:50,785 --> 00:05:52,395 - I don't know. A few days? 141 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 [coughing] 142 00:05:57,444 --> 00:06:00,360 [strained breathing] 143 00:06:06,191 --> 00:06:09,717 - You've got a pretty significant heart murmur. 144 00:06:09,760 --> 00:06:13,198 It's very likely you could have something called endocarditis. 145 00:06:14,199 --> 00:06:15,940 - Give me a break, man. 146 00:06:15,984 --> 00:06:18,334 - Have you had it before? - Yeah, I've had it. 147 00:06:18,378 --> 00:06:20,728 [coughs] 148 00:06:20,771 --> 00:06:22,817 I got my valve replaced last year. 149 00:06:22,860 --> 00:06:24,384 - I need to take you to the hospital. 150 00:06:24,427 --> 00:06:26,473 - No. I'll just end up back here. 151 00:06:26,516 --> 00:06:28,213 - We can find a way to treat your addiction. 152 00:06:28,257 --> 00:06:30,781 - Oh, forget it. Nothing helps. 153 00:06:30,825 --> 00:06:31,956 - We have resources to help you. 154 00:06:32,000 --> 00:06:35,351 - Babe. Please. 155 00:06:35,395 --> 00:06:37,788 [dramatic music] 156 00:06:37,832 --> 00:06:39,573 - Mike, you know better than anyone. 157 00:06:39,616 --> 00:06:42,619 If we don't fix your heart valve, it'll kill you. 158 00:06:42,663 --> 00:06:46,406 ♪ 159 00:06:46,449 --> 00:06:48,146 Let me take you in. 160 00:06:50,888 --> 00:06:52,586 [alarm dings] 161 00:06:52,629 --> 00:06:54,631 - All right, first wave of kids are coming in. 162 00:06:54,675 --> 00:06:56,590 Dr. Choi, you're up. - On it. 163 00:06:56,633 --> 00:06:59,244 - Alice Winston, 12-year-old with shortness of breath 164 00:06:59,288 --> 00:07:04,032 and chest trauma, respirations at 24, heart rate 83, sats 92%. 165 00:07:04,075 --> 00:07:05,468 - Hey, Alice, I'm Dr. Choi. 166 00:07:05,512 --> 00:07:06,948 You're gonna be okay. 167 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 - We're gonna take good care of you, okay? 168 00:07:08,515 --> 00:07:10,168 - All right, let's transfer her on my count. 169 00:07:11,692 --> 00:07:12,780 All right, nice and easy. 170 00:07:12,823 --> 00:07:15,478 Ready? One, two, three. 171 00:07:15,522 --> 00:07:16,740 Good. 172 00:07:16,784 --> 00:07:19,526 ♪ 173 00:07:19,569 --> 00:07:21,310 - [crying] 174 00:07:21,353 --> 00:07:23,486 - Oh, that sounds like it hurts. 175 00:07:23,530 --> 00:07:24,966 Hey, Alice? 176 00:07:25,009 --> 00:07:27,272 Any dizziness, nausea, blurry vision? 177 00:07:27,316 --> 00:07:29,144 - No. - Good, that's good. 178 00:07:29,187 --> 00:07:31,625 Any pain anywhere else? - Uh-uh. 179 00:07:31,668 --> 00:07:32,974 - Alice, sweetie, are you okay? 180 00:07:33,017 --> 00:07:34,497 - I have a feeling she has some broken ribs. 181 00:07:34,541 --> 00:07:35,846 - Is it bad? 182 00:07:35,890 --> 00:07:37,587 - We'll get some X-rays right now, 183 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 but other than a little heavy breathing from the stress, 184 00:07:39,023 --> 00:07:40,242 she looks good. 185 00:07:40,285 --> 00:07:41,504 - Okay, okay. - Oh, thank God. 186 00:07:41,548 --> 00:07:43,201 - Hey, Alice. 187 00:07:43,245 --> 00:07:44,681 I'm gonna give you a little more medicine for the pain. 188 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 Does that sound okay? 189 00:07:46,204 --> 00:07:49,338 You're a champ. I'll be back in just a bit. 190 00:07:49,381 --> 00:07:50,426 - Hey. 191 00:07:52,123 --> 00:07:55,387 - April, Dr. Marcel is bringing in two traumas. 192 00:07:55,431 --> 00:07:56,867 Stand by. 193 00:07:56,911 --> 00:07:58,869 - Dr. Marcel? Can someone else do it? 194 00:07:58,913 --> 00:08:00,436 - April. 195 00:08:00,480 --> 00:08:04,527 - Please, I-- I'm really messed up. 196 00:08:04,571 --> 00:08:09,314 I don't want to, but I can't stop thinking about him. 197 00:08:09,358 --> 00:08:11,099 - Okay, but whatever you're feeling, 198 00:08:11,142 --> 00:08:12,970 you've got to get over it. 199 00:08:13,014 --> 00:08:14,711 You hear me? - I know. 200 00:08:14,755 --> 00:08:16,060 Thank you. 201 00:08:18,454 --> 00:08:19,411 [sighs] 202 00:08:21,936 --> 00:08:24,373 - Gary. 203 00:08:24,416 --> 00:08:26,549 Thought I recognized you. - Maggie, right? 204 00:08:26,593 --> 00:08:28,246 - Mm-hmm. 205 00:08:28,290 --> 00:08:30,161 - Taxotere, adriamycin, and... 206 00:08:30,205 --> 00:08:32,033 [coughs] Cytoxan, right? 207 00:08:32,076 --> 00:08:33,556 - Yeah! My old chemo regimen. 208 00:08:33,600 --> 00:08:35,253 We know each other from the infusion center. 209 00:08:35,297 --> 00:08:36,559 - Oh. - [laughs] 210 00:08:36,603 --> 00:08:38,039 So what's going on? 211 00:08:38,082 --> 00:08:39,562 If I remember, you were having trouble 212 00:08:39,606 --> 00:08:41,521 finding a match for your bone marrow transplant. 213 00:08:41,564 --> 00:08:43,435 - Took eight months, but we got one. 214 00:08:43,479 --> 00:08:46,047 A woman, scheduled for next week. 215 00:08:46,090 --> 00:08:49,093 - That's great! So what happened today? 216 00:08:49,137 --> 00:08:50,530 - He passed out. 217 00:08:50,573 --> 00:08:53,663 You have severe anemia from the leukemia, 218 00:08:53,707 --> 00:08:56,579 and it's giving you intermittent dysrhythmias. 219 00:08:56,623 --> 00:08:58,102 I'm gonna get you some blood, 220 00:08:58,146 --> 00:09:00,191 and then we're gonna see how you respond. 221 00:09:00,235 --> 00:09:02,716 - Great. Thank you. 222 00:09:02,759 --> 00:09:05,370 - Okay. 223 00:09:05,414 --> 00:09:09,940 Excuse me, Dr. Reid. So, how bad is it? 224 00:09:09,984 --> 00:09:11,594 - We need to move the transplant up 225 00:09:11,638 --> 00:09:13,509 as soon as possible. 226 00:09:13,553 --> 00:09:15,816 - Okay, I'll call the donor. See if we can get her in today. 227 00:09:15,859 --> 00:09:18,340 - I'd see if we can get her in in the next hour. 228 00:09:19,776 --> 00:09:25,956 ♪ 229 00:09:28,655 --> 00:09:30,613 - Dr. Halstead. 230 00:09:30,657 --> 00:09:32,746 I have assessed your endocarditis patient, 231 00:09:32,789 --> 00:09:36,271 and I've decided not to perform the valve replacement. 232 00:09:36,314 --> 00:09:38,099 - But he has plus-four aortic regurgitation. 233 00:09:38,142 --> 00:09:39,579 He won't survive without a new one. 234 00:09:39,622 --> 00:09:41,102 - But he's already infected and destroyed 235 00:09:41,145 --> 00:09:42,538 two healthy heart valves. 236 00:09:42,582 --> 00:09:45,672 Every indication is that he will do so again. 237 00:09:45,715 --> 00:09:47,195 - Not if he stops using. 238 00:09:47,238 --> 00:09:48,500 - I don't see any evidence that he will, 239 00:09:48,544 --> 00:09:50,067 and heart valves are quite costly 240 00:09:50,111 --> 00:09:51,721 both in time and resources. 241 00:09:51,765 --> 00:09:53,244 And there are too many children from the bus crash 242 00:09:53,288 --> 00:09:54,768 who require my attention. 243 00:09:54,811 --> 00:09:56,770 - Dr. Latham, I think beneath the addiction, 244 00:09:56,813 --> 00:09:59,207 Mike may be depressed. So if we can treat that, 245 00:09:59,250 --> 00:10:00,643 it might push him in the right direction 246 00:10:00,687 --> 00:10:02,993 so that eventually we can get him off drugs. 247 00:10:03,037 --> 00:10:05,517 Then the new valve would be safe. 248 00:10:05,561 --> 00:10:07,171 - [sighs] 249 00:10:07,215 --> 00:10:08,912 - Dr. Charles. 250 00:10:08,956 --> 00:10:11,349 Dr. Halstead has a patient who is a heroin addict. 251 00:10:11,393 --> 00:10:13,003 I'd like you to evaluate him for surgery. 252 00:10:13,047 --> 00:10:15,092 - Oh, be happy to meet him. 253 00:10:15,136 --> 00:10:17,051 - Thank you. 254 00:10:17,094 --> 00:10:18,400 If Dr. Charles clears your patient, 255 00:10:18,443 --> 00:10:20,097 then I will schedule the procedure. 256 00:10:20,141 --> 00:10:22,752 - Thank you. 257 00:10:22,796 --> 00:10:24,536 - Hey, um, 258 00:10:24,580 --> 00:10:26,321 you wouldn't have happened to have come across this patient 259 00:10:26,364 --> 00:10:28,758 at your friend's safe injection site, would you? 260 00:10:30,542 --> 00:10:32,806 - I did, and I know you think it's a bad idea. 261 00:10:32,849 --> 00:10:34,895 - It's illegal, buddy. 262 00:10:34,938 --> 00:10:36,636 - We're doing a lot of good there. 263 00:10:36,679 --> 00:10:38,289 - Yeah, well, you're not gonna be doing any good anywhere 264 00:10:38,333 --> 00:10:40,552 if you lose your license and go to jail. 265 00:10:40,596 --> 00:10:43,120 - We can talk about that later. 266 00:10:43,164 --> 00:10:45,035 Please, just go talk to Mike. 267 00:10:45,079 --> 00:10:46,689 - [sighs] 268 00:10:46,733 --> 00:10:51,651 ♪ 269 00:10:51,694 --> 00:10:54,697 - Blood's in. Stay with me, okay? 270 00:10:54,741 --> 00:10:56,394 Just hang in there. Hey. 271 00:10:56,438 --> 00:10:58,005 - Do you need civilian vehicles 272 00:10:58,048 --> 00:10:59,310 to get out of the way? 273 00:10:59,354 --> 00:11:00,572 - There's still time to change our minds. 274 00:11:00,616 --> 00:11:02,662 - No. We're doing this. 275 00:11:02,705 --> 00:11:04,054 ♪ 276 00:11:04,098 --> 00:11:05,403 Hi. You ready? 277 00:11:05,447 --> 00:11:07,362 Yeah? - Yeah. 278 00:11:07,405 --> 00:11:10,408 - Okay, we have to keep these kids perfectly still. 279 00:11:10,452 --> 00:11:13,542 There's no movement, shifts, nothing, all right? 280 00:11:13,585 --> 00:11:16,719 - All right. 281 00:11:16,763 --> 00:11:19,591 [blade whirring] 282 00:11:19,635 --> 00:11:22,203 ♪ 283 00:11:22,246 --> 00:11:23,683 - You're doing great. 284 00:11:27,251 --> 00:11:29,776 ♪ 285 00:11:29,819 --> 00:11:31,038 - Let's get 'em out. - Okay, easy, guys. 286 00:11:31,081 --> 00:11:32,561 - You ready? 287 00:11:32,604 --> 00:11:34,476 - Nice and easy. Here we go. 288 00:11:34,519 --> 00:11:36,478 - Careful. Slowly. 289 00:11:36,521 --> 00:11:39,263 [grunts] You all right? 290 00:11:39,307 --> 00:11:40,743 - Okay. We're gonna get you out, okay? 291 00:11:40,787 --> 00:11:42,527 Ready? - Yeah. 292 00:11:42,571 --> 00:11:46,749 [groaning] 293 00:11:46,793 --> 00:11:48,446 - Thanks. 294 00:11:50,187 --> 00:11:52,233 ♪ 295 00:11:52,276 --> 00:11:54,278 I hope you're right about this. 296 00:11:57,804 --> 00:12:00,502 [ambulance siren wailing] 297 00:12:00,545 --> 00:12:01,459 - [sighs] 298 00:12:06,464 --> 00:12:06,813 . 299 00:12:06,856 --> 00:12:09,163 - Open the Hybrid Room. We're coming straight in. 300 00:12:09,206 --> 00:12:10,686 - Need an extra gurney. 301 00:12:10,730 --> 00:12:12,470 - How do they look? - Boy's stable. 302 00:12:12,514 --> 00:12:16,170 Girl got 3 units in the field, GCS 11, BP's 80 over palp. 303 00:12:16,213 --> 00:12:18,389 - All right, start her on the MTP, 4 plasma, 4 blood. 304 00:12:18,433 --> 00:12:20,696 - Right away. - Let's get two FAST scans. 305 00:12:20,740 --> 00:12:23,699 [dramatic music] 306 00:12:23,743 --> 00:12:26,310 ♪ 307 00:12:26,354 --> 00:12:29,487 - You're okay, bud. You're all right. 308 00:12:29,531 --> 00:12:31,751 - What are you doing? 309 00:12:31,794 --> 00:12:34,623 - Just taking a quick look, okay, bud? 310 00:12:34,666 --> 00:12:37,452 - I can't get a window. Must be in the kidney. 311 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 - Oh, she's got a ton of free fluid in there. 312 00:12:39,236 --> 00:12:41,717 What about him? - Rebar got the jugular. 313 00:12:41,761 --> 00:12:43,675 - You gotta be kidding. - How bad is it? 314 00:12:43,719 --> 00:12:45,982 - We won't know until we lift him off. 315 00:12:46,026 --> 00:12:47,767 - Hell of a move, bringing him in like a shish kebab. 316 00:12:47,810 --> 00:12:51,161 We need some Betadine and a lot of Kerlex. 317 00:12:51,205 --> 00:12:52,772 - Dr. Manning. 318 00:12:52,815 --> 00:12:55,687 - Kate? Hey, Kate, stay with me. 319 00:12:55,731 --> 00:12:57,254 - Is she okay? - She's unconscious. 320 00:12:57,298 --> 00:12:59,082 We need to move 'em. - All right, buddy. 321 00:12:59,126 --> 00:13:00,431 It's time to get you off this thing. 322 00:13:00,475 --> 00:13:02,085 You ready? - Am I gonna die? 323 00:13:02,129 --> 00:13:03,521 - No, hey, no. 324 00:13:03,565 --> 00:13:04,914 No, you've got a whole hospital of people 325 00:13:04,958 --> 00:13:06,437 who just want to take care of you, okay? 326 00:13:06,481 --> 00:13:08,004 - Okay. - Okay. 327 00:13:08,048 --> 00:13:10,311 All right. My count. 328 00:13:10,354 --> 00:13:13,227 One, two, go. 329 00:13:13,270 --> 00:13:15,098 - Oh, that hurts. 330 00:13:15,142 --> 00:13:17,318 - You're doing great, Henry. Keep him steady. 331 00:13:17,361 --> 00:13:18,754 - [grunting] 332 00:13:18,798 --> 00:13:20,538 - You're okay, buddy. You're okay. 333 00:13:20,582 --> 00:13:22,453 - Little more. - Okay, he's off. 334 00:13:22,497 --> 00:13:24,107 Gauze. 335 00:13:24,151 --> 00:13:27,284 - [whimpering] - Get me some gauze. 336 00:13:27,328 --> 00:13:28,633 ♪ 337 00:13:28,677 --> 00:13:30,244 - Okay, yep, he's still bleeding. 338 00:13:30,287 --> 00:13:32,289 All right, let's get him up to CT, see how bad it is. 339 00:13:32,333 --> 00:13:36,206 - All right, if it's just the vein, he could be okay. 340 00:13:36,250 --> 00:13:38,905 - It's gonna be okay. All right? Okay. 341 00:13:38,948 --> 00:13:40,863 - All right, Dr. Marcel, let's scrub in. 342 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 We've got a lot of work ahead of us. 343 00:13:42,909 --> 00:13:49,872 ♪ 344 00:13:53,920 --> 00:13:57,837 - Hey, Doc. What do you think? 345 00:13:57,880 --> 00:13:59,229 - Well, it's tricky, you know, 346 00:13:59,273 --> 00:14:01,362 because active addiction tends to mask 347 00:14:01,405 --> 00:14:04,234 whatever underlying pathology might be present. 348 00:14:04,278 --> 00:14:06,323 - Sure. 349 00:14:06,367 --> 00:14:08,891 - I mean, he could very well be self-medicating, but what? 350 00:14:08,935 --> 00:14:11,981 Is it depression, is it bipolar, or, you know-- 351 00:14:12,025 --> 00:14:13,896 - Yeah, understood. 352 00:14:13,940 --> 00:14:15,332 And we can figure that out later, but right now, 353 00:14:15,376 --> 00:14:17,160 a diagnosis is what's gonna save his life. 354 00:14:17,204 --> 00:14:18,988 - It's not quite that simple, though. 355 00:14:19,032 --> 00:14:20,685 - You understand his heart is a ticking time bomb. 356 00:14:20,729 --> 00:14:22,687 Every minute we let go by 357 00:14:22,731 --> 00:14:23,688 increases the chances he's gonna die 358 00:14:23,732 --> 00:14:24,689 right here in front of us. 359 00:14:24,733 --> 00:14:26,169 - I wanna help him too, 360 00:14:26,213 --> 00:14:28,302 but in order for the surgery to be successful, 361 00:14:28,345 --> 00:14:31,914 he's gotta be willing to get clean, and right now, 362 00:14:31,958 --> 00:14:33,437 I'm just not seeing a whole lot of evidence 363 00:14:33,481 --> 00:14:34,961 that he wants to do that. 364 00:14:36,963 --> 00:14:38,529 - We're doing everything we can. 365 00:14:38,573 --> 00:14:40,575 The doctors are still examining the victims. 366 00:14:40,618 --> 00:14:42,142 - Any word on our son, Henry Chase? 367 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 We heard they brought him in with Kate Lawson. 368 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 - Oh, she's our daughter. They're best friends. 369 00:14:46,059 --> 00:14:48,844 - Henry is being evaluated in radiology. 370 00:14:48,888 --> 00:14:50,454 And Kate is still in the OR. 371 00:14:50,498 --> 00:14:53,283 - They're still operating? Oh, my God. 372 00:14:53,327 --> 00:14:54,894 - Could you just let us know when they're out? 373 00:14:54,937 --> 00:14:56,808 We just wanna see them. - Yes, of course. 374 00:14:56,852 --> 00:14:58,593 I'll let you know as soon as I hear something. 375 00:14:58,636 --> 00:14:59,811 - Thank you. 376 00:15:03,946 --> 00:15:06,035 - Dr. Reid. 377 00:15:06,079 --> 00:15:07,645 Did you schedule the transplant? 378 00:15:07,689 --> 00:15:09,952 - Oh, Gary's donor has the flu. 379 00:15:09,996 --> 00:15:12,955 Her temp is 100.3. 380 00:15:12,999 --> 00:15:15,610 - But that shouldn't affect her bone marrow. 381 00:15:15,653 --> 00:15:18,134 - The cutoff is 99.9. 382 00:15:18,178 --> 00:15:19,788 - But Gary has a rare HLA type. 383 00:15:21,050 --> 00:15:23,270 No one else in the system is a match. 384 00:15:23,313 --> 00:15:26,969 - Well, hopefully the donor will get better soon. 385 00:15:27,013 --> 00:15:30,320 - The longer we wait, the more unstable his rhythm gets. 386 00:15:30,364 --> 00:15:32,496 ♪ 387 00:15:32,540 --> 00:15:34,977 It's only half a degree. 388 00:15:35,021 --> 00:15:38,154 Can't we just make an exception? 389 00:15:38,198 --> 00:15:41,462 - I'm sorry, but no. We can't. 390 00:15:41,505 --> 00:15:43,377 ♪ 391 00:15:43,420 --> 00:15:45,857 - Maggie, we got two more coming in from the bus. 392 00:15:45,901 --> 00:15:47,294 - Okay. 393 00:15:49,470 --> 00:15:51,515 - Hey, what's wrong? 394 00:15:51,559 --> 00:15:53,082 The girl with the broken ribs, Alice. 395 00:15:53,126 --> 00:15:54,649 Her pain's under control, 396 00:15:54,692 --> 00:15:56,085 but her breathing just keeps getting worse. 397 00:15:56,129 --> 00:15:57,957 - Anything abnormal in our labs? 398 00:15:58,000 --> 00:15:59,349 - [sighs] No. 399 00:15:59,393 --> 00:16:01,264 X-rays showed a few mild opacities, 400 00:16:01,308 --> 00:16:03,092 but nothing that should be causing this. 401 00:16:03,136 --> 00:16:04,093 - Hmm. 402 00:16:04,137 --> 00:16:07,183 - [knocking] - Yeah, hi. 403 00:16:07,227 --> 00:16:09,490 - Has Alice had a fever recently? 404 00:16:09,533 --> 00:16:10,795 Runny nose, sore throat? 405 00:16:10,839 --> 00:16:12,493 - No. No. 406 00:16:12,536 --> 00:16:15,800 - Any history of asthma or pneumonia? 407 00:16:15,844 --> 00:16:17,280 - No, nothing. - No. 408 00:16:17,324 --> 00:16:19,456 - Sats are down at 87. Want me to put on a mask? 409 00:16:19,500 --> 00:16:21,676 - Yeah, and call for a nebulizer treatment too, 410 00:16:21,719 --> 00:16:23,199 just in case. 411 00:16:23,243 --> 00:16:25,114 Anything that could cause 412 00:16:25,158 --> 00:16:26,855 any sort of breathing trouble at all? 413 00:16:26,898 --> 00:16:31,120 Family history, asbestos exposure, mold? 414 00:16:31,164 --> 00:16:34,036 - Um, she did smoke cigarettes last year. 415 00:16:34,080 --> 00:16:35,995 But only for a little while. 416 00:16:36,038 --> 00:16:37,518 We caught her and made her quit. 417 00:16:39,476 --> 00:16:41,000 - Is that true? 418 00:16:42,653 --> 00:16:44,394 - Yeah. 419 00:16:44,438 --> 00:16:47,180 - Either way, this really isn't what we normally see 420 00:16:47,223 --> 00:16:50,226 from a smoking related illness. So we need to keep looking. 421 00:16:50,270 --> 00:16:51,401 - Right. 422 00:16:51,445 --> 00:16:57,016 ♪ 423 00:16:57,059 --> 00:16:59,409 - [sighs] If that was our daughter, 424 00:16:59,453 --> 00:17:01,107 her smoking history's the first thing 425 00:17:01,150 --> 00:17:02,456 I'd be telling the doctor. 426 00:17:02,499 --> 00:17:04,501 - I'm sure they're just embarrassed. 427 00:17:04,545 --> 00:17:06,329 I mean, they probably feel like they've got it under control. 428 00:17:06,373 --> 00:17:08,940 - Yeah, I guess. It just makes me wonder 429 00:17:08,984 --> 00:17:11,073 if there's anything else they're not telling us. 430 00:17:11,117 --> 00:17:16,687 ♪ 431 00:17:16,731 --> 00:17:18,037 [alarm beeping] 432 00:17:18,080 --> 00:17:21,083 - Dr. Halstead. - [coughing] 433 00:17:21,127 --> 00:17:22,954 [alarm blaring] 434 00:17:22,998 --> 00:17:26,393 - He's tachycardic in A-fib. - Doc, my chest is killing me. 435 00:17:26,436 --> 00:17:28,786 - Want me to push Cardizem? - His pressure's dropping. 436 00:17:28,830 --> 00:17:30,266 Milligram of morphine and Versed, 437 00:17:30,310 --> 00:17:32,007 synchronize and charge paddles to 50. 438 00:17:32,051 --> 00:17:34,357 Mike, tear on your valve must be extending in 439 00:17:34,401 --> 00:17:35,924 to the electrical system of your heart. 440 00:17:35,967 --> 00:17:37,447 I need to reset your rhythm. 441 00:17:37,491 --> 00:17:38,927 Okay, let's go. 442 00:17:38,970 --> 00:17:41,060 - Charged to 50. 443 00:17:41,103 --> 00:17:43,540 - Clear. - [gasping] 444 00:17:43,584 --> 00:17:44,541 [monitor chimes] 445 00:17:44,585 --> 00:17:46,456 ♪ 446 00:17:46,500 --> 00:17:48,763 Rhythm's back. Start him on an esmolol drip. 447 00:17:48,806 --> 00:17:51,374 - [coughing] 448 00:17:51,418 --> 00:17:54,899 They giving me a new valve? - I'm working on it. 449 00:17:54,943 --> 00:17:57,076 It's just taking some time. 450 00:17:58,512 --> 00:18:00,035 ♪ 451 00:18:00,079 --> 00:18:02,646 - Hey, doc. 452 00:18:02,690 --> 00:18:05,388 Whatever it takes. Please. 453 00:18:05,432 --> 00:18:07,738 I don't want to live like this anymore. 454 00:18:07,782 --> 00:18:12,917 ♪ 455 00:18:12,961 --> 00:18:14,267 - Hey, you seeing this? 456 00:18:14,310 --> 00:18:16,399 He is running out of time and needs our help. 457 00:18:16,443 --> 00:18:18,314 - And believe me, Will. I wanna help. 458 00:18:18,358 --> 00:18:20,099 - Then do it. - Do what? 459 00:18:20,142 --> 00:18:22,188 You want me to just, like, make something up? 460 00:18:22,231 --> 00:18:24,407 Look, I appreciate the clock is ticking here. 461 00:18:24,451 --> 00:18:26,540 So if you want me to try and talk to Dr. Latham-- 462 00:18:26,583 --> 00:18:28,150 - And tell him what? 463 00:18:28,194 --> 00:18:30,457 You know what? Forget it. 464 00:18:30,500 --> 00:18:34,330 ♪ 465 00:18:39,988 --> 00:18:40,119 . 466 00:18:40,162 --> 00:18:43,122 - All right. Kidney's free. 467 00:18:43,165 --> 00:18:45,080 Oh, man. 468 00:18:45,124 --> 00:18:47,343 Got the lateral cortex, 469 00:18:47,387 --> 00:18:49,432 and 3 centimeters into the hilum. 470 00:18:49,476 --> 00:18:52,043 Maybe we should salvage. 471 00:18:52,087 --> 00:18:54,524 - Ah, nah, there's too much damage. 472 00:18:54,568 --> 00:18:57,614 We're gonna have to take out the whole thing. 473 00:18:57,658 --> 00:19:00,095 [sighs] Sure hope we're not wasting our time here. 474 00:19:00,139 --> 00:19:03,185 - Dr. Marcel, there's an emergency in the CT scanner. 475 00:19:03,229 --> 00:19:04,926 ♪ 476 00:19:04,969 --> 00:19:06,884 It's your other patient from the bus. 477 00:19:06,928 --> 00:19:09,583 - I'll handle the box kidney, okay? 478 00:19:09,626 --> 00:19:12,063 Go check on the boy. 479 00:19:12,107 --> 00:19:15,066 [tense music] 480 00:19:15,110 --> 00:19:16,416 ♪ 481 00:19:16,459 --> 00:19:19,027 - [coughing] - Sats are down at 81. 482 00:19:19,070 --> 00:19:20,942 [alarm blaring] 483 00:19:20,985 --> 00:19:23,988 - His hematoma's expanding. He must've started to bleed. 484 00:19:24,032 --> 00:19:26,339 - It's compressing his airway, so let's get a tube in fast. 485 00:19:26,382 --> 00:19:28,079 - Get etomidate and sux. 486 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 [machine beeping] 487 00:19:31,735 --> 00:19:34,695 ♪ 488 00:19:34,738 --> 00:19:36,871 [blaring continues] 489 00:19:36,914 --> 00:19:39,656 - Getting a lot of resistance. 490 00:19:39,700 --> 00:19:42,137 - His sats are down to 72. 491 00:19:42,181 --> 00:19:43,486 - It's not going through. 492 00:19:43,530 --> 00:19:45,793 - 68, give me a crich kit. 493 00:19:45,836 --> 00:19:47,273 - No, we're not gonna put another hole in his neck. 494 00:19:47,316 --> 00:19:48,839 - Crockett. 495 00:19:51,581 --> 00:19:53,409 - Got it. 496 00:19:53,453 --> 00:19:54,584 Okay. 497 00:19:57,239 --> 00:19:59,850 [alarm blaring] 498 00:19:59,894 --> 00:20:02,288 - He's still actively bleeding. 499 00:20:02,331 --> 00:20:03,680 - Damn it. 500 00:20:05,508 --> 00:20:07,728 ♪ 501 00:20:07,771 --> 00:20:09,208 I'll call the OR. 502 00:20:11,471 --> 00:20:14,778 ♪ 503 00:20:17,172 --> 00:20:18,826 - Dr. Halstead. 504 00:20:18,869 --> 00:20:23,178 I'm puzzled by this order. - Yeah? 505 00:20:23,222 --> 00:20:26,007 - Your patient was written for antidepressants, 506 00:20:26,050 --> 00:20:28,314 but it's not from psychiatry, it's from you. 507 00:20:28,357 --> 00:20:30,664 - Yeah, right, I totally forgot to tell you, 508 00:20:30,707 --> 00:20:32,013 Dr. Charles was gonna write it, 509 00:20:32,056 --> 00:20:34,842 but he got pulled off on an emergency. 510 00:20:34,885 --> 00:20:38,106 Yeah, with the bus crash it's been just crazy down here. 511 00:20:39,716 --> 00:20:43,242 - Ah, of course. Very well, then. 512 00:20:43,285 --> 00:20:44,547 I'll let the OR know that 513 00:20:44,591 --> 00:20:46,375 Mr. Monroe will be coming up immediately. 514 00:20:46,419 --> 00:20:48,334 - Thank you, Dr. Latham. 515 00:20:48,377 --> 00:20:50,771 [dramatic music] 516 00:20:50,814 --> 00:20:52,338 ♪ 517 00:20:52,381 --> 00:20:54,078 [sighs] 518 00:20:54,122 --> 00:20:57,299 ♪ 519 00:20:57,343 --> 00:21:01,216 - Hey, Maggie. - Hey. 520 00:21:01,260 --> 00:21:02,913 Can I get you something? 521 00:21:02,957 --> 00:21:06,656 - I just forgot to ask if you're still with that guy. 522 00:21:06,700 --> 00:21:11,008 Vincristine... Leucovorin... 523 00:21:11,052 --> 00:21:13,184 - Ben. 524 00:21:13,228 --> 00:21:16,057 And yes, I am. - Seems like a good guy. 525 00:21:16,100 --> 00:21:19,582 Anyway, I just wanted to say thanks. 526 00:21:19,626 --> 00:21:21,236 I know you've been fighting for me. 527 00:21:21,280 --> 00:21:24,283 - Well, you can thank me after the transplant. 528 00:21:24,326 --> 00:21:27,329 I'm not done yet. - I'm sure you're not. 529 00:21:27,373 --> 00:21:28,852 But you know how this goes. 530 00:21:28,896 --> 00:21:31,464 One day your numbers are bad, and you're crushed. 531 00:21:31,507 --> 00:21:32,639 Then they get good again, 532 00:21:32,682 --> 00:21:34,554 and you can just beat the world. 533 00:21:34,597 --> 00:21:38,384 Up and down, over and over. 534 00:21:38,427 --> 00:21:43,171 But this time, it feels different. 535 00:21:43,214 --> 00:21:44,825 [forlorn music] 536 00:21:44,868 --> 00:21:48,655 I don't know if I've got another "up" left in me. 537 00:21:48,698 --> 00:21:50,570 - Gary. 538 00:21:50,613 --> 00:21:53,660 You don't talk like that. 539 00:21:53,703 --> 00:21:55,401 Uh-uh. 540 00:21:55,444 --> 00:21:57,794 You may not know this about me, 541 00:21:57,838 --> 00:22:01,755 but when I put my mind to something, I get it done. 542 00:22:01,798 --> 00:22:03,539 So you just stick with me. 543 00:22:03,583 --> 00:22:05,062 - Hey. 544 00:22:05,106 --> 00:22:06,760 Where am I gonna go? - [laughs] 545 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 That's right. 546 00:22:10,590 --> 00:22:17,336 ♪ 547 00:22:23,472 --> 00:22:25,779 - Doris. - Hmm? 548 00:22:25,822 --> 00:22:28,956 - How do Gary's labs look? 549 00:22:28,999 --> 00:22:32,220 - Lower than when he got here. - Huh. 550 00:22:35,397 --> 00:22:37,660 Come here. - What? 551 00:22:37,704 --> 00:22:40,359 - I'm gonna draw your blood. - What? 552 00:22:40,402 --> 00:22:42,012 [alarm beeping] 553 00:22:42,056 --> 00:22:43,753 - [strained breathing] 554 00:22:43,797 --> 00:22:46,060 - She can't breathe! - Sats are down to 74. 555 00:22:46,103 --> 00:22:48,367 - We need to intubate. 15 of etomidate, 70 of sux. 556 00:22:48,410 --> 00:22:50,586 Alice, sweetie, I'm gonna have to sedate you 557 00:22:50,630 --> 00:22:52,240 so we can put a tube in to help you breathe, okay? 558 00:22:52,283 --> 00:22:53,676 - Wait, wait, wait, 559 00:22:53,720 --> 00:22:55,156 you mean the machine is gonna breathe for her? 560 00:22:55,199 --> 00:22:56,723 - She can't do it anymore on her own. 561 00:22:56,766 --> 00:22:58,812 We don't have a choice. - Meds are in. 562 00:22:58,855 --> 00:23:01,162 - There you go. - Alice? 563 00:23:01,205 --> 00:23:04,165 ♪ 564 00:23:04,208 --> 00:23:05,906 - I'm in. 565 00:23:08,212 --> 00:23:09,605 - Sats up to 83. 566 00:23:09,649 --> 00:23:11,172 ♪ 567 00:23:11,215 --> 00:23:15,568 - Why is this happening? - I don't know. 568 00:23:15,611 --> 00:23:18,353 Order a new round of tests. We're gonna figure this out. 569 00:23:18,397 --> 00:23:20,399 - I need to get some air. 570 00:23:22,009 --> 00:23:23,402 [somber music] 571 00:23:25,534 --> 00:23:26,970 - How'd she do? 572 00:23:27,014 --> 00:23:28,450 - The surgery went well, 573 00:23:28,494 --> 00:23:30,017 but then again, eight units of blood, 574 00:23:30,060 --> 00:23:31,714 so she may end up with deficits, 575 00:23:31,758 --> 00:23:33,020 or not even wake up at all. 576 00:23:33,063 --> 00:23:34,717 Just gotta wait and see. 577 00:23:37,938 --> 00:23:40,767 - I assure you, as soon as we know any answers, 578 00:23:40,810 --> 00:23:42,812 I will let you know. - Is that Dr. Marcel? 579 00:23:45,815 --> 00:23:47,208 - Why didn't you separate Henry and Kate 580 00:23:47,251 --> 00:23:49,036 before bringing them in? - My brother's a doctor. 581 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 He says you never move people together like that. 582 00:23:51,517 --> 00:23:54,650 - Kate was in bad shape. We didn't have a choice. 583 00:23:54,694 --> 00:23:56,783 - What do you mean? 584 00:23:56,826 --> 00:23:58,785 - Well, keeping 'em together was the only way to save her. 585 00:23:58,828 --> 00:24:00,874 She was gonna die. 586 00:24:00,917 --> 00:24:02,136 - Wait, so you endangered our son? 587 00:24:02,179 --> 00:24:05,052 - How could you? - I didn't have a choice. 588 00:24:05,095 --> 00:24:07,141 Not if they both could have a chance to live. 589 00:24:07,184 --> 00:24:08,751 - No, you did have a choice. 590 00:24:08,795 --> 00:24:09,970 And you have no right to make it. 591 00:24:10,013 --> 00:24:13,060 - I understand. I do. 592 00:24:13,103 --> 00:24:15,279 And I'll speak with you after your son's surgery. 593 00:24:16,542 --> 00:24:17,934 Okay? 594 00:24:18,892 --> 00:24:20,415 If you'll excuse me. 595 00:24:22,722 --> 00:24:25,333 ♪ 596 00:24:25,376 --> 00:24:27,030 - I tried to keep them calm. - Yeah. 597 00:24:27,074 --> 00:24:28,815 No, they're right. 598 00:24:28,858 --> 00:24:30,251 I'll come back to answer their questions 599 00:24:30,294 --> 00:24:31,600 as soon as Henry's carotid is tied off. 600 00:24:31,644 --> 00:24:33,689 - What? You're gonna tie it off? 601 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 But he wouldn't have normal blood flow to his brain 602 00:24:35,082 --> 00:24:35,996 for the rest of his life. 603 00:24:36,039 --> 00:24:37,214 Why not reconstruct? 604 00:24:37,258 --> 00:24:39,303 - Reconstruction is long and risky. 605 00:24:39,347 --> 00:24:41,218 He's already lost a lot of blood. 606 00:24:41,262 --> 00:24:42,959 - So? - So it makes him 607 00:24:43,003 --> 00:24:44,744 a poor candidate for prolonged anesthesia. 608 00:24:44,787 --> 00:24:47,442 - Well, I know what it means. I just don't understand why 609 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 you're suddenly trying to play it safe. 610 00:24:49,575 --> 00:24:51,838 - Because I've already done enough damage today. 611 00:24:51,881 --> 00:24:53,492 I'm not gonna do any more. 612 00:24:55,929 --> 00:24:58,888 - Crockett. Hey. 613 00:24:58,932 --> 00:25:01,021 That boy deserves to come out of this 614 00:25:01,064 --> 00:25:02,762 with the best outcome possible. 615 00:25:02,805 --> 00:25:04,764 So you need to go in there 616 00:25:04,807 --> 00:25:08,681 and do everything that you can to make sure that happens. 617 00:25:08,724 --> 00:25:10,421 Okay? 618 00:25:10,465 --> 00:25:13,424 [dramatic music] 619 00:25:13,468 --> 00:25:16,471 ♪ 620 00:25:24,435 --> 00:25:24,610 . 621 00:25:24,653 --> 00:25:27,526 - What's going on here? 622 00:25:27,569 --> 00:25:32,661 - I'm checking the staff to see if there's a donor for Gary. 623 00:25:32,705 --> 00:25:35,534 - Maggie, we've got an ED full of injured children. 624 00:25:35,577 --> 00:25:38,667 Our staff is needed in there. - I know. 625 00:25:38,711 --> 00:25:40,364 And that's why I'm going as fast as I can. 626 00:25:40,408 --> 00:25:42,366 - Maggie, we can't have this. 627 00:25:42,410 --> 00:25:44,064 - But if we-- 628 00:25:44,107 --> 00:25:48,547 if we don't find a donor for him today, he's gonna die. 629 00:25:48,590 --> 00:25:51,550 After battling cancer for a year, every day, 630 00:25:51,593 --> 00:25:53,682 and then to have a cure right there, right in his hands, 631 00:25:53,726 --> 00:25:55,684 and then to have it taken away? 632 00:25:55,728 --> 00:26:00,036 - I've got a hospital full of patients who need care. 633 00:26:00,080 --> 00:26:02,865 Everybody. Back to work. 634 00:26:02,909 --> 00:26:05,781 [somber music] 635 00:26:05,825 --> 00:26:12,745 ♪ 636 00:26:15,704 --> 00:26:18,446 - Excuse me. 637 00:26:18,489 --> 00:26:21,318 My little boy's in there. He was on the school bus. 638 00:26:21,362 --> 00:26:24,626 And I hope someone would do this for him. 639 00:26:24,670 --> 00:26:26,454 Where do you want me? 640 00:26:29,675 --> 00:26:31,459 - Right here. 641 00:26:33,548 --> 00:26:40,642 ♪ 642 00:26:47,693 --> 00:26:49,216 - What the hell is wrong with you? 643 00:26:49,259 --> 00:26:50,870 What did you do? 644 00:26:50,913 --> 00:26:52,828 - Dr. Charles, I already lost an addict 645 00:26:52,872 --> 00:26:54,438 that I helped get hooked on opioids. 646 00:26:54,482 --> 00:26:55,918 I'm not about to lose another. 647 00:26:55,962 --> 00:26:57,267 - You let this get way too personal, Will. 648 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 Never a good idea. 649 00:26:58,834 --> 00:27:00,444 - For God's sakes, isn't it personal? 650 00:27:00,488 --> 00:27:02,359 You lost a brother to drugs. 651 00:27:02,403 --> 00:27:03,926 - What's that got to do with anything? 652 00:27:03,970 --> 00:27:05,362 - You've been there. 653 00:27:05,406 --> 00:27:06,755 Okay, you should know 654 00:27:06,799 --> 00:27:09,192 that we can't endlessly deliberate over every patient. 655 00:27:09,236 --> 00:27:10,280 - Enough! 656 00:27:10,324 --> 00:27:12,282 [dramatic music] 657 00:27:12,326 --> 00:27:13,980 You have a lot of nerve bringing up my little brother. 658 00:27:14,023 --> 00:27:16,896 But since you have, not a day goes by when I don't miss him 659 00:27:16,939 --> 00:27:18,767 or wonder what I could have done differently, 660 00:27:18,811 --> 00:27:21,074 but what I never do is bring that to work 661 00:27:21,117 --> 00:27:23,467 and let it affect my professional judgment. 662 00:27:23,511 --> 00:27:30,431 ♪ 663 00:27:30,474 --> 00:27:31,911 - Kay, how we doing? 664 00:27:31,954 --> 00:27:33,434 - Carotid's mobilized. Ready to tie. 665 00:27:33,477 --> 00:27:35,001 - Okay, silk tie on a pass. 666 00:27:49,580 --> 00:27:50,756 - Dr. Marcel. 667 00:27:52,018 --> 00:27:54,542 ♪ 668 00:27:54,585 --> 00:27:55,891 - Open a patch. 669 00:27:55,935 --> 00:27:57,414 We're switching to reconstruction. 670 00:27:57,458 --> 00:28:00,722 [tense music] 671 00:28:00,766 --> 00:28:03,246 - You sure? He's pretty coagulopathic. 672 00:28:03,290 --> 00:28:04,857 - I'm sure. 673 00:28:06,380 --> 00:28:09,992 [suspenseful music] 674 00:28:10,036 --> 00:28:11,820 Adjusting the upper clamp. 675 00:28:15,258 --> 00:28:16,520 [alarm beeping] 676 00:28:16,564 --> 00:28:19,567 - He's bradying down. Crockett. 677 00:28:19,610 --> 00:28:20,829 - Give me a 3-inch shunt. 678 00:28:20,873 --> 00:28:22,526 - Dr. Marcel, if we just tie the carotid off-- 679 00:28:22,570 --> 00:28:24,267 - Give me the shunt. - [sighs] 680 00:28:24,311 --> 00:28:26,835 - Come on, come on. Shunt. 681 00:28:26,879 --> 00:28:28,054 - Shunt. 682 00:28:29,142 --> 00:28:32,058 [alarm beeping] 683 00:28:32,101 --> 00:28:33,581 - Rate's down to 42. 684 00:28:36,105 --> 00:28:37,716 36. 685 00:28:39,892 --> 00:28:40,893 Crockett. 686 00:28:42,242 --> 00:28:47,290 ♪ 687 00:28:47,334 --> 00:28:48,727 - I'm in. 688 00:28:51,033 --> 00:28:52,208 [clears throat] 689 00:28:52,252 --> 00:28:54,602 - Rate's back up, 63. 690 00:28:56,256 --> 00:29:00,216 ♪ 691 00:29:00,260 --> 00:29:02,741 - Let's get started on this patch. 692 00:29:06,222 --> 00:29:08,181 - [sighs] 693 00:29:10,836 --> 00:29:14,100 Mr. Walker, there's no vaping allowed in the hospital. 694 00:29:14,143 --> 00:29:16,711 - Oh, sorry. I didn't know. 695 00:29:16,755 --> 00:29:19,018 - Let me ask you something. Does your daughter vape? 696 00:29:19,061 --> 00:29:20,802 - What? No. 697 00:29:20,846 --> 00:29:23,805 Well, I mean, she did, but just to get her off the cigarettes. 698 00:29:25,851 --> 00:29:26,852 You know. 699 00:29:28,505 --> 00:29:29,855 Doctor? 700 00:29:31,465 --> 00:29:33,554 ♪ 701 00:29:33,597 --> 00:29:36,557 - What's going on? - She's been vaping. 702 00:29:36,600 --> 00:29:38,864 Mind if I look at this? - Sure? 703 00:29:38,907 --> 00:29:40,517 I don't think you're gonna find anything. 704 00:29:40,561 --> 00:29:42,084 She stopped vaping six months ago. 705 00:29:42,128 --> 00:29:43,303 - She's 12 years old. 706 00:29:43,346 --> 00:29:44,783 Do you have any idea how dangerous that is? 707 00:29:44,826 --> 00:29:46,349 - It's better than smoking. That causes cancer. 708 00:29:46,393 --> 00:29:48,003 - She only did it for three weeks. 709 00:29:48,047 --> 00:29:49,831 She did it long enough to quit. - I mean, it's totally safe. 710 00:29:49,875 --> 00:29:52,747 Vaping's not addictive like cigarettes are. 711 00:29:52,791 --> 00:29:56,272 - Oh, my God. Are these yours? 712 00:29:56,316 --> 00:29:58,274 - No. 713 00:29:58,318 --> 00:30:01,277 - She must've gotten them from school or from her friends. 714 00:30:01,321 --> 00:30:02,452 - We had no idea. 715 00:30:02,496 --> 00:30:04,977 ♪ 716 00:30:05,020 --> 00:30:06,500 Oh, my God. 717 00:30:07,718 --> 00:30:10,678 ♪ 718 00:30:10,721 --> 00:30:13,812 - Let's wait and see what the last few tests show. 719 00:30:13,855 --> 00:30:15,509 - We'll be back in a little bit. 720 00:30:16,510 --> 00:30:23,430 ♪ 721 00:30:23,473 --> 00:30:26,172 - Ronnie? Any luck? 722 00:30:26,215 --> 00:30:29,218 - No. - [sighs] 723 00:30:29,262 --> 00:30:32,221 - You do realize you found almost 40 potential donors? 724 00:30:32,265 --> 00:30:35,050 We usually don't get that many in a month. 725 00:30:39,533 --> 00:30:40,969 Wait. [computer beeps] 726 00:30:41,013 --> 00:30:43,972 It's a match. We got a match. 727 00:30:44,016 --> 00:30:48,672 - Are you sure? - Maggie, this is the one. 728 00:30:48,716 --> 00:30:52,067 - Oh, my God. Thank you so much, Ronnie. 729 00:30:52,111 --> 00:30:54,896 ♪ 730 00:30:54,940 --> 00:30:57,159 We've got a match! - Clear. 731 00:30:57,203 --> 00:30:58,508 [flatlining beeping] 732 00:30:58,552 --> 00:31:01,685 - Oh, my God. Gary? 733 00:31:01,729 --> 00:31:04,993 Doris, I'll take over. Come on, Gary. 734 00:31:05,037 --> 00:31:07,909 - Charging to 200. - Come on, Gary. 735 00:31:07,953 --> 00:31:10,738 We'll get you through this. - Clear. 736 00:31:12,740 --> 00:31:14,046 [flatlining beeps] 737 00:31:15,830 --> 00:31:19,268 [dramatic music] 738 00:31:19,312 --> 00:31:22,141 - Come on. Let's go! 739 00:31:22,184 --> 00:31:24,012 Charge to 200! 740 00:31:24,056 --> 00:31:25,013 ♪ 741 00:31:25,057 --> 00:31:28,103 [heavy breathing] Come on, Gary. 742 00:31:29,148 --> 00:31:32,325 - I'm sorry, Maggie. - Charge it! 743 00:31:33,587 --> 00:31:34,718 - Maggie. - No. 744 00:31:34,762 --> 00:31:35,763 - Maggie. 745 00:31:35,806 --> 00:31:39,549 ♪ 746 00:31:39,593 --> 00:31:42,639 - Time of death is 17:36. 747 00:31:42,683 --> 00:31:49,777 ♪ 748 00:32:05,488 --> 00:32:05,706 . 749 00:32:05,749 --> 00:32:08,448 [solemn music] 750 00:32:08,491 --> 00:32:11,494 ♪ 751 00:32:11,538 --> 00:32:15,977 - Dr. Marcel, I'm sorry about before. 752 00:32:16,021 --> 00:32:18,066 Thanks for saving our son. 753 00:32:18,110 --> 00:32:19,633 - Yeah, of course. 754 00:32:21,852 --> 00:32:22,941 - How's Kate? 755 00:32:24,290 --> 00:32:26,379 - We don't know yet. 756 00:32:26,422 --> 00:32:28,598 - Crockett. Kate's waking up. 757 00:32:31,645 --> 00:32:36,302 Kate, sweetie, do you remember where you first saw me? 758 00:32:36,345 --> 00:32:38,521 - Th-the bus? 759 00:32:38,565 --> 00:32:41,524 - Yeah, good. Really good. 760 00:32:43,962 --> 00:32:46,616 - Can you wiggle your toes for me, sweetheart? 761 00:32:49,054 --> 00:32:52,013 - [laughs] - [laughs] 762 00:32:52,057 --> 00:32:54,494 That's good. That's good. 763 00:32:56,539 --> 00:32:59,107 Can you squeeze my finger? Tight. 764 00:32:59,151 --> 00:33:01,066 - Like that? 765 00:33:01,109 --> 00:33:03,459 - Yeah, just like that. 766 00:33:03,503 --> 00:33:06,375 ♪ 767 00:33:06,419 --> 00:33:07,942 - Mm. 768 00:33:07,986 --> 00:33:14,949 ♪ 769 00:33:21,825 --> 00:33:23,740 [knocking] 770 00:33:23,784 --> 00:33:25,351 - Hi. 771 00:33:25,394 --> 00:33:27,527 - Did you get the other tests back? 772 00:33:27,570 --> 00:33:29,355 - I'm afraid they were all negative. 773 00:33:30,443 --> 00:33:32,532 - So it was the vaping. 774 00:33:32,575 --> 00:33:34,795 - We call it EVALI. 775 00:33:34,838 --> 00:33:37,754 E-cigarette or vaping associated lung injury. 776 00:33:37,798 --> 00:33:39,800 She must've already had it, 777 00:33:39,843 --> 00:33:41,845 but the bus accident pushed her over the edge. 778 00:33:43,717 --> 00:33:45,849 - Um, so how long till she gets better? 779 00:33:47,851 --> 00:33:52,030 - I wish I could tell you, but we don't know if she will. 780 00:33:52,073 --> 00:33:53,944 - What do you mean? 781 00:33:53,988 --> 00:33:59,689 - This condition is so new, we're still figuring it out. 782 00:33:59,733 --> 00:34:01,474 Your daughter may begin to breathe again on her own, 783 00:34:01,517 --> 00:34:03,693 but she may not. 784 00:34:03,737 --> 00:34:05,869 - Never? 785 00:34:05,913 --> 00:34:08,785 - It's possible. 786 00:34:08,829 --> 00:34:12,876 But the truth is, some people don't survive. 787 00:34:12,920 --> 00:34:16,532 - Oh, my God. 788 00:34:16,576 --> 00:34:20,014 [melancholy music] 789 00:34:20,058 --> 00:34:21,537 - I'm very sorry. 790 00:34:21,581 --> 00:34:28,718 ♪ 791 00:34:32,157 --> 00:34:34,376 - [sighs] Those poor parents. 792 00:34:34,420 --> 00:34:36,465 And Alice. 793 00:34:36,509 --> 00:34:38,989 - Yeah. - [sighs] 794 00:34:41,166 --> 00:34:44,038 - All day long, I just-- 795 00:34:44,082 --> 00:34:46,649 I had a feeling I wasn't being told the truth. 796 00:34:48,129 --> 00:34:55,093 ♪ 797 00:35:02,012 --> 00:35:03,884 - [sighs] 798 00:35:09,194 --> 00:35:11,021 - Hey, I'm sorry about today. 799 00:35:14,982 --> 00:35:16,766 And for bringing up your brother. 800 00:35:18,855 --> 00:35:22,511 But you know what? It was all for this. 801 00:35:31,520 --> 00:35:33,218 - Just, um, 802 00:35:33,261 --> 00:35:35,655 caught his girlfriend trying to pass that to him. 803 00:35:35,698 --> 00:35:39,180 [eerie music] 804 00:35:39,224 --> 00:35:41,356 - Right now? Here? 805 00:35:41,400 --> 00:35:43,445 - Yeah. 806 00:35:43,489 --> 00:35:45,578 - What... 807 00:35:45,621 --> 00:35:48,407 oh, my God. 808 00:35:48,450 --> 00:35:51,975 - It's a long road, Will. No shortcuts. 809 00:35:52,019 --> 00:35:57,155 ♪ 810 00:35:59,200 --> 00:36:00,767 - Hey. - Hey. 811 00:36:00,810 --> 00:36:03,204 - Quite a day. - Yep. 812 00:36:03,248 --> 00:36:05,380 - Risky call. - [laughs] 813 00:36:05,424 --> 00:36:06,947 - But you did it. 814 00:36:06,990 --> 00:36:11,473 - Yeah, well, didn't do it alone. 815 00:36:11,517 --> 00:36:14,172 - Crockett. 816 00:36:14,215 --> 00:36:15,782 You were so adamant 817 00:36:15,825 --> 00:36:17,740 this morning on the bus. 818 00:36:17,784 --> 00:36:19,873 I've never seen you like that before. 819 00:36:22,745 --> 00:36:25,357 What was going on? 820 00:36:25,400 --> 00:36:28,098 - Nothing. It was a choice. 821 00:36:28,142 --> 00:36:30,188 - A choice no one else would've made. 822 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 Why did you? 823 00:36:39,936 --> 00:36:42,678 - Because no one should have to lose a child. 824 00:36:42,722 --> 00:36:45,812 - No, of course not, but it was still-- 825 00:36:45,855 --> 00:36:48,641 - I'll see you in the morning, Dr. Manning. 826 00:36:48,684 --> 00:36:51,600 [unsettling music] 827 00:36:51,644 --> 00:36:56,779 ♪ 828 00:36:59,391 --> 00:37:03,612 - Hey, Maggie? - Oh, hey. 829 00:37:03,656 --> 00:37:07,834 - I heard about Gary. I'm--I'm so sorry. 830 00:37:07,877 --> 00:37:10,706 - And I'm sorry for making a difficult day worse. 831 00:37:10,750 --> 00:37:14,536 - Oh, I've got something I want to show you. 832 00:37:14,580 --> 00:37:16,669 Come with me. 833 00:37:16,712 --> 00:37:23,850 ♪ 834 00:37:26,722 --> 00:37:30,335 - What's this? 835 00:37:30,378 --> 00:37:33,468 - We were able to match some of the donors you found 836 00:37:33,512 --> 00:37:36,906 with other patients waiting on the transplant list. 837 00:37:38,908 --> 00:37:41,650 - All these people? 838 00:37:41,694 --> 00:37:46,220 - Yeah. And there are more on the way. 839 00:37:46,264 --> 00:37:49,049 You saved a lot of lives today, Maggie. 840 00:37:49,092 --> 00:37:56,012 ♪ 841 00:38:04,194 --> 00:38:06,980 - Hey. Ready to do it again? 842 00:38:08,764 --> 00:38:11,724 - Listen, Sean, I'm sorry, 843 00:38:11,767 --> 00:38:13,465 but I don't think I can do this anymore. 844 00:38:13,508 --> 00:38:15,902 - Whoa, what's going on? 845 00:38:15,945 --> 00:38:17,599 - Just not cut out for it. 846 00:38:19,645 --> 00:38:22,865 - Will, we have all had these moments. 847 00:38:22,909 --> 00:38:26,086 - Doctor, there's someone here to see you. 848 00:38:31,918 --> 00:38:33,093 - Hey. 849 00:38:34,790 --> 00:38:37,140 - Hi. - I met you this morning. 850 00:38:38,925 --> 00:38:43,799 When I was foaming on the ground. 851 00:38:43,843 --> 00:38:46,585 - Yeah, I remember. 852 00:38:46,628 --> 00:38:48,413 - Um... 853 00:38:48,456 --> 00:38:51,807 I'm new here, and... 854 00:38:53,853 --> 00:38:56,812 This place is a godsend. 855 00:38:56,856 --> 00:39:03,428 Anyway, I just wanted to say thanks for saving my life. 856 00:39:03,471 --> 00:39:07,562 ♪ 857 00:39:07,606 --> 00:39:09,477 I'm gonna try to turn things around. 858 00:39:09,521 --> 00:39:13,438 ♪ 859 00:39:13,481 --> 00:39:16,005 - Good. 860 00:39:16,049 --> 00:39:18,312 I'm glad to hear that. 861 00:39:18,356 --> 00:39:21,315 - Yeah. 862 00:39:21,359 --> 00:39:23,448 Okay. 863 00:39:23,491 --> 00:39:30,368 ♪ 864 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 - Mm. 865 00:39:37,679 --> 00:39:39,159 - Hey, Uncle Dan. 866 00:39:39,202 --> 00:39:41,509 - Practice always end this late? 867 00:39:41,553 --> 00:39:43,729 When do you do your homework, man? 868 00:39:43,772 --> 00:39:45,078 - I'm a psych major. 869 00:39:45,121 --> 00:39:47,646 You can basically make it all up as you go. 870 00:39:47,689 --> 00:39:49,343 - [laughs] That's funny. 871 00:39:49,387 --> 00:39:50,649 - [laughs] 872 00:39:50,692 --> 00:39:52,085 - You, uh, you hungry? 873 00:39:52,128 --> 00:39:54,870 - Is that a question? [laughs] 874 00:39:54,914 --> 00:39:56,219 - Come with me. 875 00:39:56,263 --> 00:39:58,787 - All right. 876 00:39:58,831 --> 00:40:01,399 So, you checking up on me? 877 00:40:01,442 --> 00:40:04,445 - Uh, no. Not really. 878 00:40:04,489 --> 00:40:06,752 Maybe. Sorta. 879 00:40:06,795 --> 00:40:08,275 I don't know. 880 00:40:08,318 --> 00:40:10,538 - All right, don't worry. I'm still clean. 881 00:40:10,582 --> 00:40:12,888 The team checks my pee every month. 882 00:40:14,977 --> 00:40:16,196 I loved my dad, 883 00:40:16,239 --> 00:40:19,025 but I'm not gonna end up like him. 884 00:40:23,682 --> 00:40:25,684 - You know how proud I am of you, right? 885 00:40:25,727 --> 00:40:27,686 - Yeah. - Do you? 886 00:40:27,729 --> 00:40:30,253 - Yeah. - Good. 887 00:40:30,297 --> 00:40:33,256 [stirring music] 888 00:40:33,300 --> 00:40:40,220 ♪ 889 00:40:42,527 --> 00:40:45,443 [indistinct chatter] 890 00:41:10,990 --> 00:41:11,164 . 891 00:41:11,207 --> 00:41:13,688 [dramatic music] 892 00:41:13,732 --> 00:41:20,869 ♪ 893 00:41:39,801 --> 00:41:42,891 [wolf howls]