1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,786 [bright tones] 3 00:00:03,829 --> 00:00:06,136 - [grunting] 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,356 - The infection indicates flesh-eating bacteria. 5 00:00:08,399 --> 00:00:10,445 - It's not a strain that we're familiar with. 6 00:00:10,488 --> 00:00:12,447 [explosion, glass shattering] 7 00:00:12,490 --> 00:00:13,839 [dramatic tones] 8 00:00:13,883 --> 00:00:15,537 - Do you think this fire had something to do 9 00:00:15,580 --> 00:00:17,060 with the bacterial outbreak? 10 00:00:17,104 --> 00:00:19,280 - My gut tells me that this fire was deliberately set. 11 00:00:19,323 --> 00:00:21,456 - Patient zero, Stuart Anderson, 12 00:00:21,499 --> 00:00:22,718 he's been sending threatening messages 13 00:00:22,761 --> 00:00:24,198 saying that there's gonna be 14 00:00:24,241 --> 00:00:26,069 some sort of apocalyptic event in Chicago. 15 00:00:26,113 --> 00:00:27,375 - It's too late. 16 00:00:27,418 --> 00:00:28,724 You can't stop it. 17 00:00:28,767 --> 00:00:30,639 [dramatic tones] 18 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 - There are now five confirmed cases 19 00:00:32,728 --> 00:00:35,165 within the city in the last 48 hours. 20 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 - I saw what this infection does up close. 21 00:00:37,559 --> 00:00:40,214 - If anything, people aren't scared enough. 22 00:00:40,257 --> 00:00:41,389 [dramatic tones] 23 00:00:41,432 --> 00:00:43,130 - Hailey, is that her blood on you? 24 00:00:43,173 --> 00:00:44,348 - She collapsed on me. 25 00:00:44,392 --> 00:00:45,610 [dramatic tones] 26 00:00:45,654 --> 00:00:48,091 - Stay right there. Don't touch anything. 27 00:00:48,135 --> 00:00:50,485 [suspenseful musical flourish] 28 00:00:50,528 --> 00:00:52,269 - There she is. - Ms. Goodwin. 29 00:00:52,313 --> 00:00:54,619 [people questioning simultaneously] 30 00:00:54,663 --> 00:00:56,230 - Ms. Goodwin. 31 00:00:56,273 --> 00:00:59,102 - In the last 48 hours, 32 00:00:59,146 --> 00:01:02,714 we've treated multiple cases of necrotizing fasciitis. 33 00:01:02,758 --> 00:01:04,194 - That's flesh-eating bacteria. - No. 34 00:01:04,238 --> 00:01:06,501 It doesn't eat anything and it can be caused 35 00:01:06,544 --> 00:01:08,546 by many different bacteria. 36 00:01:08,590 --> 00:01:10,200 - But it is fatal? 37 00:01:10,244 --> 00:01:13,551 - No, only if it's not treated in a timely manner. 38 00:01:13,595 --> 00:01:16,641 Listen, there is no need for alarms. 39 00:01:16,685 --> 00:01:18,034 - How do we know that? 40 00:01:18,078 --> 00:01:20,167 - Well, it only enters the body through a wound. 41 00:01:20,210 --> 00:01:21,733 [people questioning simultaneously] 42 00:01:21,777 --> 00:01:24,736 Listen, we will update you when we have more information. 43 00:01:24,780 --> 00:01:25,911 Thank you. 44 00:01:25,955 --> 00:01:27,565 [people questioning simultaneously] 45 00:01:29,263 --> 00:01:31,656 - No cuts back here. Looking good, Hailey. 46 00:01:31,700 --> 00:01:33,136 - How 'bout your legs? 47 00:01:33,180 --> 00:01:34,572 - I just shaved them this morning. 48 00:01:34,616 --> 00:01:36,400 - I'm gonna check 'em for nicks, all right? 49 00:01:39,229 --> 00:01:41,362 - That girl I brought in, Veronica... 50 00:01:41,405 --> 00:01:42,885 she gonna be okay? 51 00:01:46,845 --> 00:01:50,849 - Tissue is pale and non-perfused. 52 00:01:53,243 --> 00:01:54,679 - Smells terrible. 53 00:01:54,723 --> 00:01:57,204 - BP's tanking. 70 over 33. 54 00:01:57,247 --> 00:01:58,814 - I need more time, Marty. 55 00:01:58,857 --> 00:02:00,816 - I'm maxed out on pressure. She's in septic shock. 56 00:02:00,859 --> 00:02:02,731 If we don't get her off the table, we're gonna lose her. 57 00:02:02,774 --> 00:02:05,255 - Yeah, well, she'll die in ICU 58 00:02:05,299 --> 00:02:07,388 if we don't get this dead tissue off, 59 00:02:07,431 --> 00:02:09,825 so give me five minutes. 60 00:02:19,487 --> 00:02:20,618 - What happened here? 61 00:02:22,185 --> 00:02:23,795 - I don't know, probably a bit of hangnail or something. 62 00:02:23,839 --> 00:02:26,450 Is that a problem? 63 00:02:26,494 --> 00:02:31,803 ♪ 64 00:02:31,847 --> 00:02:33,196 [machinery beeping rapidly] 65 00:02:33,240 --> 00:02:35,459 - She's in V-fib. - No pulse. 66 00:02:35,503 --> 00:02:36,852 - Start CPR and push epi. 67 00:02:36,895 --> 00:02:39,550 Maggie, get the paddles. 68 00:02:39,594 --> 00:02:41,857 - Paddles. [paddles humming] 69 00:02:41,900 --> 00:02:43,554 - Charge? - Charge. 70 00:02:43,598 --> 00:02:45,730 - Clear. 71 00:02:45,774 --> 00:02:46,775 [thuds] 72 00:02:48,777 --> 00:02:50,213 - Still no pulse. 73 00:02:50,257 --> 00:02:51,910 - Okay, one more of epi. Charge again. 74 00:02:53,564 --> 00:02:55,305 - Charge. - Clear. 75 00:02:55,349 --> 00:02:56,698 - Clear. 76 00:02:59,396 --> 00:03:01,485 [sustained high-pitched tone] 77 00:03:01,529 --> 00:03:02,965 She's asystolic. 78 00:03:04,271 --> 00:03:06,360 - She's gone. 79 00:03:10,581 --> 00:03:12,757 - Okay, stop compressions. 80 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 Time of death, 10:38. 81 00:03:25,074 --> 00:03:28,295 [sirens wailing] 82 00:03:31,428 --> 00:03:34,431 [overlapping chatter] 83 00:03:38,609 --> 00:03:39,741 - I'm Dr. Ethan Choi. 84 00:03:39,784 --> 00:03:41,786 - Where are we headed? - Follow me. 85 00:03:46,095 --> 00:03:48,793 - Ms. Goodwin, Dr. Danover, CDC. 86 00:03:48,837 --> 00:03:50,273 - Ms. Goodwin. - Ah, yes. 87 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 Welcome to Chicago Med. 88 00:03:51,840 --> 00:03:55,278 - We have expedited a response team so we-- 89 00:03:55,322 --> 00:03:56,497 - Hi, Andrea. 90 00:03:56,540 --> 00:03:57,715 - Will Halstead. 91 00:03:57,759 --> 00:03:59,543 - You two know each other? 92 00:03:59,587 --> 00:04:02,633 - Dr. Danover and I were bio majors together in undergrad. 93 00:04:02,677 --> 00:04:05,288 - It's good to see you, Will. - You too. 94 00:04:05,332 --> 00:04:07,377 Wish it were better circumstances. 95 00:04:07,421 --> 00:04:09,031 - You tell us what you need and we'll assist you 96 00:04:09,074 --> 00:04:11,294 in any way we can. 97 00:04:11,338 --> 00:04:13,905 - Our goals are containment and treatment. 98 00:04:13,949 --> 00:04:16,299 First, we need to isolate where and how 99 00:04:16,343 --> 00:04:17,648 victims are getting infected, 100 00:04:17,692 --> 00:04:19,998 then we need to determine a path to treatment 101 00:04:20,042 --> 00:04:21,478 that will prevent death and eliminate 102 00:04:21,522 --> 00:04:23,045 the threat of infection. 103 00:04:23,088 --> 00:04:25,569 - All right, you have free rein over our facilities. 104 00:04:25,613 --> 00:04:28,703 Dr. Halstead, do you mind acting as liaison 105 00:04:28,746 --> 00:04:31,009 to assure all of her needs are met? 106 00:04:31,053 --> 00:04:34,448 - Sure, we've collected some soft tissue samples already. 107 00:04:34,491 --> 00:04:35,623 - Great. 108 00:04:37,015 --> 00:04:39,540 I understand you've already ID'd a sixth victim? 109 00:04:39,583 --> 00:04:41,542 - Yes, Veronica Song. 110 00:04:41,585 --> 00:04:43,587 - She worked in the lab. 111 00:04:43,631 --> 00:04:45,328 I'll need to speak with her as soon as possible-- 112 00:04:45,372 --> 00:04:48,679 - I'm sorry. We just lost her. 113 00:04:48,723 --> 00:04:51,029 [dramatic music] 114 00:04:51,073 --> 00:04:52,379 - [sighs] 115 00:04:52,422 --> 00:04:54,424 - Ambo 61, man down, unknown causes. 116 00:04:54,468 --> 00:04:57,035 45 South Fairfield, Apartment 12. 117 00:04:57,079 --> 00:04:58,820 - Did your call just say 45 South Fairfield? 118 00:04:58,863 --> 00:05:00,778 - Apartment 12. 119 00:05:00,822 --> 00:05:02,780 - We just got one for Apartment 10. 120 00:05:02,824 --> 00:05:04,391 - Could be a duplicate. 121 00:05:04,434 --> 00:05:06,001 - We got one for apartment 15. 122 00:05:06,044 --> 00:05:09,004 [music intensifies] 123 00:05:09,047 --> 00:05:11,049 ♪ 124 00:05:11,093 --> 00:05:14,618 [sirens wailing] 125 00:05:14,662 --> 00:05:20,624 ♪ 126 00:05:20,668 --> 00:05:24,019 [indistinct radio chatter] 127 00:05:34,464 --> 00:05:36,640 - [muffled wailing] 128 00:05:36,684 --> 00:05:38,642 - Fire department. 129 00:05:40,035 --> 00:05:43,038 - [muffled wailing] 130 00:05:44,126 --> 00:05:47,042 - [wheezing] 131 00:05:47,085 --> 00:05:49,871 [indistinct radio chatter] 132 00:05:49,914 --> 00:05:54,397 ♪ 133 00:05:54,441 --> 00:05:56,138 - Drop 2 milligrams of Racet. - On it. 134 00:05:58,140 --> 00:06:00,490 What the hell is going on here? 135 00:06:00,534 --> 00:06:02,405 - [wailing] 136 00:06:12,241 --> 00:06:12,415 . 137 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 [tense music] 138 00:06:14,461 --> 00:06:17,333 ♪ 139 00:06:17,377 --> 00:06:21,468 [sirens blaring] 140 00:06:21,511 --> 00:06:24,166 [indistinct shouting] 141 00:06:24,209 --> 00:06:31,042 ♪ 142 00:06:41,139 --> 00:06:43,664 - Ah, Dr. Halstead. 143 00:06:43,707 --> 00:06:45,013 I just spoke to Sharon. 144 00:06:45,056 --> 00:06:46,057 She says the only way to get this thing 145 00:06:46,101 --> 00:06:47,363 is from an open wound? 146 00:06:47,407 --> 00:06:50,410 But we just got five cases on a single floor, 147 00:06:50,453 --> 00:06:52,586 so how is that possible? 148 00:06:52,629 --> 00:06:54,675 - Clearly there are other modes of transmission. 149 00:06:54,718 --> 00:06:58,243 - Yeah, maybe--maybe an insect vector--tick, mosquito. 150 00:06:58,287 --> 00:07:00,289 - Or it could be physical contact. 151 00:07:00,332 --> 00:07:01,508 People shaking hands, 152 00:07:01,551 --> 00:07:03,031 touching their eyes, touching their mouths. 153 00:07:03,074 --> 00:07:05,512 - Oh, my God, you don't know. - Heads-up, Chief. 154 00:07:05,555 --> 00:07:07,078 Coming through. 155 00:07:07,122 --> 00:07:11,256 ♪ 156 00:07:11,300 --> 00:07:13,389 - I've never seen a staph this aggressive before. 157 00:07:13,433 --> 00:07:17,306 - Look, my people are out there dealing with this thing. 158 00:07:17,349 --> 00:07:19,308 I want to know that they are safe. 159 00:07:19,351 --> 00:07:22,267 So I need more than guesswork. 160 00:07:22,311 --> 00:07:28,622 ♪ 161 00:07:28,665 --> 00:07:31,363 - We have to treat that building like it's Ground Zero. 162 00:07:31,407 --> 00:07:36,238 ♪ 163 00:07:36,281 --> 00:07:38,327 [crowd clamoring] 164 00:07:38,370 --> 00:07:40,111 - Excuse me. Let me get to my vehicle. 165 00:07:40,155 --> 00:07:42,331 Thank you. I have nothing for you. 166 00:07:42,374 --> 00:07:44,028 I have nothing for you. 167 00:07:44,072 --> 00:07:45,987 - Ms. Goodwin, we've gotten the go-ahead 168 00:07:46,030 --> 00:07:47,423 to evacuate the apartment building. 169 00:07:47,467 --> 00:07:49,120 I want every resident transferred to quarantine. 170 00:07:49,164 --> 00:07:51,514 - Okay, I'll coordinate with Fire, CPD, 171 00:07:51,558 --> 00:07:53,342 and we'll quarantine the patients here. 172 00:07:53,385 --> 00:07:54,648 - And I'm gonna an extra set of hands. 173 00:07:54,691 --> 00:07:55,953 - Dr. Choi? - Of course. 174 00:07:55,997 --> 00:07:57,172 - Once the building's clear, we'll see 175 00:07:57,215 --> 00:07:58,565 if we can locate the source of the infection. 176 00:07:58,608 --> 00:07:59,566 - Okay. 177 00:07:59,609 --> 00:08:01,350 - Sharon? - Yeah. 178 00:08:01,393 --> 00:08:04,309 - Brett says that there might be upwards of 30 patients. 179 00:08:04,353 --> 00:08:06,486 There's not enough room in the ED to quarantine that many. 180 00:08:06,529 --> 00:08:07,617 - You're right. 181 00:08:09,663 --> 00:08:12,709 April, let's set up the tents in the old wing. 182 00:08:12,753 --> 00:08:14,276 - Got it. 183 00:08:14,319 --> 00:08:16,278 - Maggie, we're dealing with an infectious disease. 184 00:08:16,321 --> 00:08:17,627 Three more people are dead. 185 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 - Sharon, if you're concerned 186 00:08:19,324 --> 00:08:21,588 about me being immunocompromised, don't be. 187 00:08:21,631 --> 00:08:23,459 - Maggie, you're going home. - But I can-- 188 00:08:23,503 --> 00:08:25,505 - Don't fight me on this. 189 00:08:34,644 --> 00:08:38,126 [suspenseful music] 190 00:08:38,169 --> 00:08:40,607 - No, no, no, I've got a meeting I've gotta get to. 191 00:08:40,650 --> 00:08:42,478 - I'm sorry, sir, afraid you'll have to reschedule. 192 00:08:42,522 --> 00:08:44,436 - How long is this going to take? 193 00:08:44,480 --> 00:08:46,134 - We'll get you back home as soon as possible. 194 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 - Uh, hey. Need any help? 195 00:08:47,831 --> 00:08:49,354 - Excuse me? - Dennis Quan. 196 00:08:49,398 --> 00:08:51,269 I'm training to be a fireman. 197 00:08:51,313 --> 00:08:53,010 I passed the EMTV test last week. 198 00:08:53,054 --> 00:08:55,143 I'm scheduled to start at the academy next month. 199 00:08:55,186 --> 00:08:56,318 - You live here? - Yeah. 200 00:08:56,361 --> 00:08:57,449 I know the terrain. 201 00:08:57,493 --> 00:08:58,668 - I appreciate the spirit, Dennis, 202 00:08:58,712 --> 00:09:00,061 but we need you to remain a civilian for now. 203 00:09:00,104 --> 00:09:01,715 Gotta get you in quarantine. - Whatever you say. 204 00:09:01,758 --> 00:09:03,368 - Manager says there's a holdout. 205 00:09:03,412 --> 00:09:05,545 - Sharlene Hughes. You should check on her. 206 00:09:05,588 --> 00:09:07,068 - Let's go. 207 00:09:14,423 --> 00:09:16,164 [knocking] 208 00:09:16,207 --> 00:09:18,079 Ms. Hughes? 209 00:09:18,122 --> 00:09:19,515 Sharlene? 210 00:09:19,559 --> 00:09:21,082 - You sure she's in there? 211 00:09:21,125 --> 00:09:23,345 - Yeah, she never goes out. 212 00:09:24,564 --> 00:09:26,478 - Open the door, please. 213 00:09:30,570 --> 00:09:32,441 - You have no right to come in here. 214 00:09:32,484 --> 00:09:35,226 - Ms. Hughes, you're at risk for having come in contact 215 00:09:35,270 --> 00:09:37,533 with a dangerous bacteria and you need to be examined 216 00:09:37,577 --> 00:09:38,665 by medical professionals. 217 00:09:38,708 --> 00:09:41,189 - No, you keep away from me. 218 00:09:42,712 --> 00:09:44,192 - I'm sorry, ma'am, 219 00:09:44,235 --> 00:09:45,846 but the officer will remove you forcefully 220 00:09:45,889 --> 00:09:47,456 if you do not comply. 221 00:09:47,499 --> 00:09:54,506 ♪ 222 00:10:01,165 --> 00:10:02,819 - Hailey. 223 00:10:02,863 --> 00:10:05,082 - Hey. 224 00:10:05,126 --> 00:10:06,693 You finish interviewing the lab personnel yet? 225 00:10:06,736 --> 00:10:08,695 - Yeah, no red flags. We're checking on alibis. 226 00:10:08,738 --> 00:10:10,392 - What about people that had access to the lab? 227 00:10:10,435 --> 00:10:12,220 Vendors, security guards, cleaning staff. 228 00:10:12,263 --> 00:10:14,396 - The lab keeps an electronic visitor log-in, 229 00:10:14,439 --> 00:10:16,311 so we're just going through it. 230 00:10:16,354 --> 00:10:19,140 - Right this way, people, please find a tent. 231 00:10:19,183 --> 00:10:20,794 - Aw, man. 232 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 - All right, I'm gonna get back to the case, 233 00:10:24,711 --> 00:10:26,756 but the second I hear anything, I'll report back. 234 00:10:26,800 --> 00:10:30,238 - Thanks, I appreciate it. 235 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 - They did this on purpose. 236 00:10:31,935 --> 00:10:34,285 They're lying. - Ma'am. 237 00:10:34,329 --> 00:10:36,374 Please, people here are just trying to help us. 238 00:10:36,418 --> 00:10:39,290 - No they're not, it's the same they did with Lyme disease. 239 00:10:39,334 --> 00:10:41,728 - And what did they do, Sharlene? 240 00:10:41,771 --> 00:10:43,164 - Who are you? How do you know my name? 241 00:10:43,207 --> 00:10:44,731 - I'm Dr. Charles. 242 00:10:44,774 --> 00:10:47,168 And I know your name because the manager of your building 243 00:10:47,211 --> 00:10:48,169 gave it to me. 244 00:10:48,212 --> 00:10:50,258 - The CIA, they're behind this. 245 00:10:50,301 --> 00:10:51,651 - How--how so? How's that work? 246 00:10:51,694 --> 00:10:53,609 - It's a biological weapon. 247 00:10:53,653 --> 00:10:55,742 Just like Lyme disease and AIDS. 248 00:10:55,785 --> 00:10:57,700 They sprayed it all over the building. 249 00:10:57,744 --> 00:10:59,441 - And why--why are they doing that? 250 00:10:59,484 --> 00:11:01,748 - You know. We're the guinea pigs. 251 00:11:01,791 --> 00:11:02,923 You're gonna watch 252 00:11:02,966 --> 00:11:04,489 and see how long it takes us to get sick. 253 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 - Oh, I see. 254 00:11:05,665 --> 00:11:07,144 You know, that's a terrifying thought, 255 00:11:07,188 --> 00:11:08,493 I can see why you're so upset. 256 00:11:08,537 --> 00:11:10,234 - I need to get out of here. 257 00:11:10,278 --> 00:11:13,716 - Look, Sharlene, I know that we don't know each other. 258 00:11:13,760 --> 00:11:16,763 But I can see that you're angry and you're scared, 259 00:11:16,806 --> 00:11:17,938 and I'd like to help you. 260 00:11:17,981 --> 00:11:21,289 - You just wanna drug me. I won't let you. 261 00:11:26,947 --> 00:11:28,644 - Can I help you, son? 262 00:11:28,688 --> 00:11:32,561 - Uh, yeah, um. 263 00:11:33,562 --> 00:11:35,477 I think I might have some information 264 00:11:35,520 --> 00:11:37,827 that might be helpful. 265 00:11:40,438 --> 00:11:42,266 - So this guy goes to an interview 266 00:11:42,310 --> 00:11:43,746 for a babysitting job, 267 00:11:43,790 --> 00:11:46,444 and today he recognizes the woman he talked to 268 00:11:46,488 --> 00:11:47,924 from the news. 269 00:11:47,968 --> 00:11:50,579 She's the Jane Doe with the baby who died from the bug. 270 00:11:50,622 --> 00:11:52,189 They just moved here from Utah. 271 00:11:52,233 --> 00:11:53,364 - Okay. 272 00:11:53,408 --> 00:11:55,323 - While she's interviewing him, 273 00:11:55,366 --> 00:11:57,325 she gets in a beef with an exterminator. 274 00:11:57,368 --> 00:11:59,327 She doesn't want him spraying near the apartment 275 00:11:59,370 --> 00:12:02,373 because it's toxic and she has a baby. 276 00:12:02,417 --> 00:12:03,853 Guess where she lived. 277 00:12:05,550 --> 00:12:07,770 - 45 South Fairfield? 278 00:12:07,814 --> 00:12:09,424 - Ground zero. 279 00:12:17,301 --> 00:12:18,738 - Hi. 280 00:12:20,870 --> 00:12:23,003 - Hi. 281 00:12:23,046 --> 00:12:24,352 - I'm Hailey. 282 00:12:24,395 --> 00:12:26,571 - Amanda. 283 00:12:26,615 --> 00:12:28,660 - How'd you wind up here, Amanda? 284 00:12:28,704 --> 00:12:30,967 - I live in the building where people got that disease 285 00:12:31,011 --> 00:12:32,577 they're talking about. 286 00:12:34,884 --> 00:12:36,320 - Where are your folks? 287 00:12:36,364 --> 00:12:37,931 - It's just me and Grandma. 288 00:12:37,974 --> 00:12:40,890 She was out. They're looking for her. 289 00:12:40,934 --> 00:12:43,458 She's at the River Casinos. 290 00:12:43,501 --> 00:12:45,242 - How old are you? 291 00:12:45,286 --> 00:12:47,549 - I'll be 15 in January. 292 00:12:47,592 --> 00:12:48,724 - Ninth grade. 293 00:12:49,769 --> 00:12:51,031 It's a tough year. 294 00:12:51,074 --> 00:12:53,337 - Not for you, I bet. 295 00:12:53,381 --> 00:12:55,949 - For anyone. 296 00:12:56,863 --> 00:12:58,865 - All right, so all of our victims 297 00:12:58,908 --> 00:13:00,301 have come from one or two places: 298 00:13:00,344 --> 00:13:02,651 the CCU lab or this apartment building. 299 00:13:02,694 --> 00:13:05,436 - And there's some mystery bug sprayer. 300 00:13:05,480 --> 00:13:07,961 - So when was this? - This was yesterday morning. 301 00:13:08,004 --> 00:13:09,876 - Well, it definitely wasn't Stuart Anderson. 302 00:13:09,919 --> 00:13:12,008 I mean, he was dying in his hospital bed. 303 00:13:12,052 --> 00:13:14,881 - On top of that, the OCD techs ran the source code 304 00:13:14,924 --> 00:13:17,535 behind the threatening messages on the college server. 305 00:13:17,579 --> 00:13:19,537 Anderson's IP address was spoofed. 306 00:13:19,581 --> 00:13:21,409 Somebody made it look like the threats came from Anderson. 307 00:13:21,452 --> 00:13:22,671 - All right, so that's gotta be our offender 308 00:13:22,714 --> 00:13:23,977 just covering his tracks. 309 00:13:24,020 --> 00:13:26,544 - Hey, look, this guy had access to the CCU lab. 310 00:13:26,588 --> 00:13:28,764 He steals the bacteria then burns the lab down 311 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 to destroy any evidence. 312 00:13:30,418 --> 00:13:33,029 So let's track where he bought his bug spraying equipment. 313 00:13:33,073 --> 00:13:35,815 And I want a full rundown on South Fairfield. 314 00:13:35,858 --> 00:13:37,729 We're gonna nail this son of a bitch 315 00:13:37,773 --> 00:13:39,644 before he infects more people. 316 00:13:44,084 --> 00:13:45,912 - So when we did your initial intake, Amanda, 317 00:13:45,955 --> 00:13:47,478 we didn't find any cuts or bruises. 318 00:13:47,522 --> 00:13:48,566 How are you feeling now? 319 00:13:48,610 --> 00:13:49,916 - Okay. 320 00:13:49,959 --> 00:13:52,440 - Any pain or numbness? Does anything hurt? 321 00:13:52,483 --> 00:13:53,658 - No. 322 00:13:53,702 --> 00:13:54,921 - All right, well, I'm glad to hear that 323 00:13:54,964 --> 00:13:56,574 because everything looks good. 324 00:13:56,618 --> 00:13:58,707 I'll be back to check on you again later, okay? 325 00:13:58,750 --> 00:14:00,709 [tent zips] 326 00:14:02,058 --> 00:14:03,625 - How about you, Hailey? How are you doing? 327 00:14:03,668 --> 00:14:04,974 - I'm okay. How are you? 328 00:14:05,018 --> 00:14:06,367 I should have asked you earlier. 329 00:14:06,410 --> 00:14:07,934 I heard you got knocked on the head pretty bad. 330 00:14:07,977 --> 00:14:10,458 - Doing fine, thanks. 331 00:14:10,501 --> 00:14:12,764 You guys hang in there, okay? - Thanks. 332 00:14:13,678 --> 00:14:15,593 That was good news. 333 00:14:15,637 --> 00:14:17,465 - Yeah, I guess. 334 00:14:17,508 --> 00:14:22,035 So, when did you know you wanted to be a police officer? 335 00:14:22,078 --> 00:14:23,950 - Um... 336 00:14:26,648 --> 00:14:29,999 There's a sergeant. Her name's Trudy Platt. 337 00:14:30,043 --> 00:14:34,047 When I was 12, this guy robbed my dad's restaurant. 338 00:14:34,090 --> 00:14:36,876 He pistol whipped my dad, stuck a gun in my face. 339 00:14:37,877 --> 00:14:39,574 And they took me down to the police department 340 00:14:39,617 --> 00:14:43,926 and I got to watch the most badass woman in the world 341 00:14:43,970 --> 00:14:45,493 doing her thing. 342 00:14:45,536 --> 00:14:47,625 She commanded the room. 343 00:14:47,669 --> 00:14:49,932 Talked to officers and perps both 344 00:14:49,976 --> 00:14:53,762 like she was the boss of everything and everyone. 345 00:14:53,805 --> 00:14:55,982 And I wanted to be like her. 346 00:14:56,025 --> 00:14:58,071 - And now you are. 347 00:14:58,114 --> 00:15:00,551 - Not even close. 348 00:15:00,595 --> 00:15:02,771 But I keep trying. 349 00:15:04,991 --> 00:15:07,994 - Make sure to swab all handrails and doorknobs. 350 00:15:08,037 --> 00:15:09,865 - Again, we are checking anywhere 351 00:15:09,909 --> 00:15:11,388 people might put their hands. 352 00:15:11,432 --> 00:15:12,781 - If this bug is more communicable 353 00:15:12,824 --> 00:15:14,348 than other strains of staph... [phone chimes] 354 00:15:14,391 --> 00:15:16,132 It could explain why so many people are getting infected. 355 00:15:16,176 --> 00:15:17,742 - Oh, I just got word from my brother. 356 00:15:17,786 --> 00:15:19,614 They think someone may be spreading this 357 00:15:19,657 --> 00:15:20,963 with a bug sprayer. 358 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 - Bug sprayer? 359 00:15:22,617 --> 00:15:24,488 Just found something in the furnace. 360 00:15:27,752 --> 00:15:30,712 [soft dramatic music] 361 00:15:30,755 --> 00:15:37,719 ♪ 362 00:15:37,762 --> 00:15:40,504 - Think you can take anything off of that? 363 00:15:40,548 --> 00:15:42,550 - Let's hope. 364 00:15:42,593 --> 00:15:44,552 - Then this is no outbreak. 365 00:15:44,595 --> 00:15:46,946 It's an act of terrorism. 366 00:15:52,299 --> 00:15:52,516 . 367 00:15:52,560 --> 00:15:54,214 - Bacteria in the nozzle, 368 00:15:54,257 --> 00:15:57,434 the same staph we found in the victims. 369 00:15:57,478 --> 00:15:59,088 - Okay. 370 00:15:59,132 --> 00:16:02,570 So now we start combining antibiotics 371 00:16:02,613 --> 00:16:04,267 to extend the spectrum of activity 372 00:16:04,311 --> 00:16:05,616 and stave off resistance. 373 00:16:05,660 --> 00:16:07,923 - Uh, if I remember my microbiology, 374 00:16:07,967 --> 00:16:10,926 some drugs attack the cell walls, some the DNA inside. 375 00:16:10,970 --> 00:16:12,362 Therefore we have to hit the infection 376 00:16:12,406 --> 00:16:13,929 from multiple directions. 377 00:16:13,973 --> 00:16:16,323 - Now there's the Will I remember from undergrad. 378 00:16:19,587 --> 00:16:21,415 Oh, my God. 379 00:16:21,458 --> 00:16:24,722 ♪ 380 00:16:24,766 --> 00:16:27,160 - Whoa, it did not look like that a few hours ago. 381 00:16:27,203 --> 00:16:28,726 ♪ 382 00:16:28,770 --> 00:16:32,556 - I have never seen anything like this. 383 00:16:32,600 --> 00:16:35,385 - I-it's reproducing so quickly. 384 00:16:35,429 --> 00:16:37,953 - It's unbelievable. 385 00:16:37,997 --> 00:16:40,303 We need the people from the university lab. 386 00:16:40,347 --> 00:16:42,566 Maybe they'll have some idea how to deal with this. 387 00:16:42,610 --> 00:16:44,438 ♪ 388 00:16:44,481 --> 00:16:47,093 - Look, we still haven't even ID'd the suspect, 389 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 let alone found the connection to 45 South Fairfield. 390 00:16:50,313 --> 00:16:53,360 So I need to interview the tenants of that building 391 00:16:53,403 --> 00:16:55,057 and see if they know anything. 392 00:16:55,101 --> 00:16:57,190 - Well, they're in quarantine, and we can't release them 393 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 until we're sure that they haven't been infected 394 00:17:00,236 --> 00:17:01,977 and that they're not contagious. 395 00:17:02,021 --> 00:17:03,587 - So I'll interview them in quarantine. 396 00:17:03,631 --> 00:17:06,199 - A number of these people are, emotionally, extremely fragile. 397 00:17:06,242 --> 00:17:08,027 I mean, I got one woman who might even be psychotic. 398 00:17:08,070 --> 00:17:10,638 She's definitely suffering from paranoid delusions. 399 00:17:10,681 --> 00:17:12,031 - All right, well, you're a doctor. 400 00:17:12,074 --> 00:17:13,467 Give 'em some drugs, sedate 'em. 401 00:17:13,510 --> 00:17:15,121 - I can't do that without their permission. 402 00:17:15,164 --> 00:17:17,297 - There is someone out there who targeted that building 403 00:17:17,340 --> 00:17:19,299 with weaponized bacteria. 404 00:17:20,387 --> 00:17:23,085 The key to why may well be within that group. 405 00:17:23,129 --> 00:17:26,784 Now you tell me some of these people are emotionally fragile. 406 00:17:26,828 --> 00:17:29,004 So, Dan, then come with me. 407 00:17:30,484 --> 00:17:33,008 Keep 'em calm, but I have to talk to 'em. 408 00:17:37,143 --> 00:17:39,014 - Upton. 409 00:17:39,058 --> 00:17:40,537 - Hey, Sarge. 410 00:17:40,581 --> 00:17:42,713 - Hailey. 411 00:17:42,757 --> 00:17:44,498 How you feel? Yeah? 412 00:17:44,541 --> 00:17:46,239 - Feel like I should be doing something. 413 00:17:46,282 --> 00:17:49,155 - I can arrange that. 414 00:17:50,504 --> 00:17:52,810 - Do you have any connection to the CCU lab 415 00:17:52,854 --> 00:17:54,377 or know anyone in the building who might? 416 00:17:54,421 --> 00:17:56,031 - No, I don't. 417 00:17:56,075 --> 00:17:58,120 - Yesterday, did you see an exterminator? 418 00:17:58,164 --> 00:17:59,600 A man spraying for bugs. 419 00:17:59,643 --> 00:18:01,036 - Oh, for God's sakes. 420 00:18:01,080 --> 00:18:03,125 When are they gonna let us out of this place? 421 00:18:03,169 --> 00:18:04,779 - If you're asymptomatic and your throat culture 422 00:18:04,822 --> 00:18:06,302 comes back negative, you can leave. 423 00:18:06,346 --> 00:18:08,652 In the meantime, I would really appreciate it 424 00:18:08,696 --> 00:18:10,480 if you try and answer the detective's questions. 425 00:18:10,524 --> 00:18:11,525 - [sighs] 426 00:18:13,527 --> 00:18:15,442 - So, exterminator. 427 00:18:15,485 --> 00:18:18,271 - Yeah, he was wearing this meth suit. 428 00:18:18,314 --> 00:18:19,707 - Did you see where he was spraying? 429 00:18:19,750 --> 00:18:21,491 - Down the hall. 430 00:18:21,535 --> 00:18:23,580 We have an ant problem so I thought that was why. 431 00:18:23,624 --> 00:18:24,755 - Can you describe him? 432 00:18:24,799 --> 00:18:26,279 Race, height. 433 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 - Definitely white. I could see his face 434 00:18:28,324 --> 00:18:29,630 around his mask. 435 00:18:29,673 --> 00:18:33,155 He was on the tall side, about six feet. 436 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 - Anything else you can tell us about him? 437 00:18:36,332 --> 00:18:37,681 - No. 438 00:18:37,725 --> 00:18:39,379 - Thanks for your time. 439 00:18:40,597 --> 00:18:43,818 So, look, I'd like to take another crack at Sharlene, 440 00:18:43,861 --> 00:18:45,733 but I wanna do it alone, okay? - Yeah. 441 00:18:45,776 --> 00:18:47,778 - Give me five minutes. - Okay. 442 00:18:50,216 --> 00:18:51,521 - Dr. Danover. 443 00:18:51,565 --> 00:18:53,697 Bruno Geller, Central Chicago University. 444 00:18:53,741 --> 00:18:56,657 David Seldon, Heather Holcomb, microbiologists. 445 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 - Hi. - Dr. Halstead, Chicago Med. 446 00:18:58,920 --> 00:19:02,184 Thank you for coming. We hope you can help. 447 00:19:02,228 --> 00:19:04,534 Do you recognize this staph? 448 00:19:04,578 --> 00:19:07,755 - Oh, my God. David? 449 00:19:07,798 --> 00:19:10,540 - That's E-87. But that's changed. 450 00:19:10,584 --> 00:19:12,499 How in God's name did this get out? 451 00:19:12,542 --> 00:19:14,501 - Well, you tell us--what was your level of security? 452 00:19:14,544 --> 00:19:16,198 - The highest, level four. 453 00:19:16,242 --> 00:19:17,591 There's no way that could've gotten out. 454 00:19:17,634 --> 00:19:19,158 - Yeah, well, it did. 455 00:19:19,201 --> 00:19:21,377 But why were you even culturing something so dangerous? 456 00:19:21,421 --> 00:19:24,554 - For research. - Research for? 457 00:19:24,598 --> 00:19:26,556 - We're working to develop antibiotics 458 00:19:26,600 --> 00:19:28,776 to help this kind of resistant bacteria. 459 00:19:28,819 --> 00:19:31,126 - Did you have any luck finding anything? 460 00:19:31,170 --> 00:19:32,475 - Actually, we might have been quite close, but... 461 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 - All our data was destroyed in the fire. 462 00:19:34,434 --> 00:19:35,565 - Yeah. - [sighs] 463 00:19:35,609 --> 00:19:37,219 - Incredible. 464 00:19:37,263 --> 00:19:39,352 ♪ 465 00:19:39,395 --> 00:19:41,484 - Well, Dr. Seldon, Dr. Holcomb, 466 00:19:41,528 --> 00:19:43,704 you have experience working with this bacterium. 467 00:19:43,747 --> 00:19:45,532 Would you assist us? 468 00:19:45,575 --> 00:19:46,707 - Well, now, hold on, but that research-- 469 00:19:46,750 --> 00:19:48,796 well, whatever remains is proprietary. 470 00:19:48,839 --> 00:19:51,364 The university can't just hand over intellectual property-- 471 00:19:51,407 --> 00:19:53,757 - People are dying and you're worried about your bottom line? 472 00:19:53,801 --> 00:19:55,237 - No, that's not what I was-- - We will help. 473 00:19:55,281 --> 00:19:57,239 Of course we will help. 474 00:19:57,283 --> 00:19:58,675 At the very least, I can help you to rule out 475 00:19:58,719 --> 00:20:00,895 the antibiotic combinations I know to be ineffective. 476 00:20:00,938 --> 00:20:03,767 - Great. Let's get to work. 477 00:20:03,811 --> 00:20:08,642 ♪ 478 00:20:08,685 --> 00:20:12,646 [machine beeping] 479 00:20:12,689 --> 00:20:13,864 - Marty, I need that epi. 480 00:20:16,476 --> 00:20:17,825 - 1 milligram, it's in. 481 00:20:17,868 --> 00:20:20,697 - Paddles, 200. 482 00:20:20,741 --> 00:20:21,916 Clear! 483 00:20:23,439 --> 00:20:27,704 ♪ 484 00:20:27,748 --> 00:20:30,272 - She's still in V-fib. - Damn, again. 485 00:20:30,316 --> 00:20:31,534 Charge. 486 00:20:31,578 --> 00:20:32,796 Come on, Lynn. Don't leave us now. 487 00:20:32,840 --> 00:20:34,233 - Epi's in. 488 00:20:34,276 --> 00:20:35,495 - Clear. 489 00:20:37,497 --> 00:20:39,629 - Asystole. Another round? 490 00:20:39,673 --> 00:20:41,196 - No, we lost her. 491 00:20:41,240 --> 00:20:43,372 Stop compressions. 492 00:20:43,416 --> 00:20:44,939 [steady beep] 493 00:20:44,982 --> 00:20:49,987 ♪ 494 00:20:50,031 --> 00:20:54,818 Lynn Messick-- time of death 14:42. 495 00:21:06,569 --> 00:21:08,005 - Has her family arrived yet? 496 00:21:08,049 --> 00:21:09,572 - Not yet. 497 00:21:09,616 --> 00:21:12,575 - Okay, I'm gonna put on some fresh scrubs 498 00:21:12,619 --> 00:21:14,664 and get something to eat. 499 00:21:14,708 --> 00:21:16,318 Find me when they're here. 500 00:21:16,362 --> 00:21:17,928 All right. 501 00:21:17,972 --> 00:21:20,714 - It turns out that you were absolutely right. 502 00:21:20,757 --> 00:21:23,369 Your building was deliberately infected with bacteria 503 00:21:23,412 --> 00:21:25,501 that was very likely genetically altered. 504 00:21:25,545 --> 00:21:26,676 - By the CIA. 505 00:21:26,720 --> 00:21:28,025 They have secret labs everywhere, 506 00:21:28,069 --> 00:21:29,549 but you know all about that. 507 00:21:29,592 --> 00:21:30,854 - You know, I wish I could convince you 508 00:21:30,898 --> 00:21:32,900 that I don't actually know all about that but-- 509 00:21:32,943 --> 00:21:34,728 - You're not gonna drug me. 510 00:21:34,771 --> 00:21:38,384 - Hey, that's--that's fine, that's your choice, but... 511 00:21:39,602 --> 00:21:42,475 Sharlene, tell me, how'd you figure it out? 512 00:21:42,518 --> 00:21:44,346 I mean, this person who was spraying your building, 513 00:21:44,390 --> 00:21:45,782 how did you know that he was CIA? 514 00:21:45,826 --> 00:21:46,827 - You're just playing games with me. 515 00:21:46,870 --> 00:21:48,307 You're trying to trick me? 516 00:21:48,350 --> 00:21:49,786 - Honestly, Sharlene, I'm just trying to figure out 517 00:21:49,830 --> 00:21:50,787 what happened here. 518 00:21:50,831 --> 00:21:51,875 I promise you. 519 00:21:51,919 --> 00:21:54,008 - I'm not blind. I see everything. 520 00:21:54,051 --> 00:21:56,576 From my window, everything. The drones with their cameras, 521 00:21:56,619 --> 00:21:58,055 the helicopters-- 522 00:21:58,099 --> 00:22:00,362 - Yeah, but the guy that was actually doing the spraying, 523 00:22:00,406 --> 00:22:01,537 how did you know he was CIA? 524 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 - He wasn't a real exterminator. 525 00:22:03,365 --> 00:22:05,019 He didn't even have a van, just a little blue truck. 526 00:22:05,062 --> 00:22:06,760 It was so obvious. 527 00:22:06,803 --> 00:22:09,980 - I see, and what kind of truck does the CIA prefer these days, 528 00:22:10,024 --> 00:22:11,547 like, what make? 529 00:22:11,591 --> 00:22:13,810 - They change it all the time so it isn't suspicious. 530 00:22:13,854 --> 00:22:15,508 - Well, can you remember what kind this one was? 531 00:22:15,551 --> 00:22:18,554 - A blue one. The one with the silver circle. 532 00:22:18,598 --> 00:22:20,077 The silver circle. 533 00:22:20,121 --> 00:22:21,905 - Somebody help me. 534 00:22:21,949 --> 00:22:24,473 I need a doctor. Help me! 535 00:22:24,517 --> 00:22:25,474 - April! - Somebody help. 536 00:22:25,518 --> 00:22:26,997 - Let me get a wheelchair! 537 00:22:27,041 --> 00:22:28,390 - I thought it was a bruise and it's just gotten worse 538 00:22:28,434 --> 00:22:29,609 and it's getting black. 539 00:22:29,652 --> 00:22:30,914 - Okay, we're gonna take you to surgery. 540 00:22:30,958 --> 00:22:32,568 - Somebody help. Look, look, help! 541 00:22:32,612 --> 00:22:34,048 Look at it! 542 00:22:35,745 --> 00:22:38,095 - Sit down, cover it up. 543 00:22:38,139 --> 00:22:39,532 Let's go. 544 00:22:41,969 --> 00:22:43,405 - That's Mr. Quan. 545 00:22:43,449 --> 00:22:45,451 He lives next door to me and Grandma and he's got it. 546 00:22:45,494 --> 00:22:47,540 - Okay, we don't know what his exposure to the bacteria was, 547 00:22:47,583 --> 00:22:48,628 how strong his immune system is. 548 00:22:48,671 --> 00:22:49,759 - Gotta be stronger than mine. 549 00:22:49,803 --> 00:22:51,021 I mean, he's always working out. 550 00:22:51,065 --> 00:22:53,937 - Amanda, stop. Hey, hey, hey, calm down. 551 00:22:53,981 --> 00:22:55,939 Look at me. 552 00:22:55,983 --> 00:22:57,550 Breathe. 553 00:22:58,986 --> 00:23:00,944 You gotta think good thoughts. 554 00:23:07,603 --> 00:23:07,995 . 555 00:23:08,038 --> 00:23:09,997 - All right, Dr. Charles pulled some information 556 00:23:10,040 --> 00:23:11,477 off one of the tenants. 557 00:23:11,520 --> 00:23:12,695 I don't know how reliable it is, but according to her, 558 00:23:12,739 --> 00:23:14,436 the vehicle in question is a blue pickup 559 00:23:14,480 --> 00:23:16,177 with a silver circle logo. 560 00:23:16,220 --> 00:23:18,397 - Okay, so that's gotta be either a Toyota or a Nissan, 561 00:23:18,440 --> 00:23:19,572 nothing domestic. 562 00:23:19,615 --> 00:23:21,225 - Well, I got Burgess dumping all the pods 563 00:23:21,269 --> 00:23:22,792 outside the building, running it through 564 00:23:22,836 --> 00:23:24,228 the Secretary of State and Chris System. 565 00:23:24,272 --> 00:23:25,447 - All right, I'll get with Ruzek and Atwater. 566 00:23:25,491 --> 00:23:26,970 We'll go through truck rental companies. 567 00:23:27,014 --> 00:23:29,016 - Beautiful. - Okay. 568 00:23:29,059 --> 00:23:31,453 - I understand your concerns, I do, 569 00:23:31,497 --> 00:23:33,412 but let's take this one step at a time, okay? 570 00:23:33,455 --> 00:23:35,892 You're in good hands here, all right? 571 00:23:35,936 --> 00:23:38,199 Okay, Mr. Quan, I'll be back, all right? 572 00:23:38,242 --> 00:23:40,114 Hang tight. 573 00:23:40,157 --> 00:23:47,164 ♪ 574 00:23:49,906 --> 00:23:51,125 - How's Mr. Quan? 575 00:23:51,168 --> 00:23:53,083 - Meds are helping him stay calm, 576 00:23:53,127 --> 00:23:55,477 but he's scared-- rightfully so. 577 00:23:55,521 --> 00:23:58,959 - Did he tell you he wants to be a firefighter? 578 00:23:59,002 --> 00:24:00,351 - Yeah. 579 00:24:00,395 --> 00:24:01,614 - So if he loses his arm... 580 00:24:01,657 --> 00:24:04,225 - Not gonna think about that right now. 581 00:24:06,009 --> 00:24:09,491 We should get scrubbed. - I'll be right there. 582 00:24:09,535 --> 00:24:13,495 ♪ 583 00:24:13,539 --> 00:24:15,976 - Okay. 584 00:24:16,019 --> 00:24:18,326 Trimming the layer of fat and soft tissue 585 00:24:18,369 --> 00:24:20,502 from the infected area. 586 00:24:25,551 --> 00:24:27,944 You nasty bug. 587 00:24:27,988 --> 00:24:29,990 Where did you come from? 588 00:24:36,083 --> 00:24:38,607 Come on, Quan, show me the good stuff. 589 00:24:38,651 --> 00:24:40,653 - Is it still spreading? 590 00:24:40,696 --> 00:24:42,306 - Always. 591 00:24:42,350 --> 00:24:44,526 ♪ 592 00:24:44,570 --> 00:24:47,181 You're in deep, you son of a bitch. 593 00:24:47,224 --> 00:24:54,231 ♪ 594 00:24:57,104 --> 00:25:00,542 Let's go, show me some blood flow. 595 00:25:04,111 --> 00:25:06,505 Come on. 596 00:25:06,548 --> 00:25:07,680 Damn it. 597 00:25:07,723 --> 00:25:10,073 - None of the muscle's alive. 598 00:25:11,335 --> 00:25:13,076 You're down to the bone. 599 00:25:13,120 --> 00:25:14,469 - Mm-hmm. 600 00:25:15,601 --> 00:25:17,603 - You can't save his arm, can you? 601 00:25:17,646 --> 00:25:19,387 - No. 602 00:25:23,086 --> 00:25:25,524 - I made him believe it was gonna be okay. 603 00:25:27,700 --> 00:25:30,311 - Hey, there's nothing wrong with pushing hope. 604 00:25:31,617 --> 00:25:33,270 I would have done the same thing. 605 00:25:37,361 --> 00:25:39,233 Give me the saw. 606 00:25:46,109 --> 00:25:48,155 [saw humming] 607 00:25:48,198 --> 00:25:49,591 - When you spoke to us earlier today, 608 00:25:49,635 --> 00:25:51,462 you said we had nothing to worry about. 609 00:25:51,506 --> 00:25:54,553 - We didn't have all the information that we have now. 610 00:25:54,596 --> 00:25:58,600 The key is to be mindful of hygiene and sanitation. 611 00:25:58,644 --> 00:26:00,515 - "Wash our hands," that's the best you can do? 612 00:26:00,559 --> 00:26:02,082 [people speaking simultaneously] 613 00:26:02,125 --> 00:26:04,475 - That was our own Jim Meyers with Sharon Goodwin 614 00:26:04,519 --> 00:26:06,216 from Gaffney Chicago Medical Center. 615 00:26:06,260 --> 00:26:08,305 Truly horrifying-- 616 00:26:09,306 --> 00:26:12,309 - [scoffs] Flesh-eating terror. 617 00:26:12,353 --> 00:26:13,963 That won't cause a panic. 618 00:26:14,007 --> 00:26:15,965 - I spoke to them for over ten minutes, 619 00:26:16,009 --> 00:26:19,447 gave them facts, precautions, but all they show 620 00:26:19,490 --> 00:26:22,406 are ten seconds edited to sell fear. 621 00:26:22,450 --> 00:26:24,408 - Well, what do you expect? 622 00:26:24,452 --> 00:26:26,585 - Nine people have died, Daniel. 623 00:26:26,628 --> 00:26:29,457 I expected that maybe this time, 624 00:26:29,500 --> 00:26:30,719 they'd take the high road. 625 00:26:30,763 --> 00:26:32,460 [cell phone beeps] 626 00:26:32,503 --> 00:26:34,331 [cell phone chimes] 627 00:26:35,289 --> 00:26:36,725 [phone ringing] 628 00:26:38,422 --> 00:26:40,511 - Goodwin. 629 00:26:41,687 --> 00:26:43,645 - You saw them take him away. 630 00:26:43,689 --> 00:26:46,039 We gotta get outta here or we're gonna get sick, too. 631 00:26:46,082 --> 00:26:48,258 - Listen to her, she's right. - Yeah. 632 00:26:48,302 --> 00:26:50,130 - Sharlene, I need you to stop yelling, okay, please. 633 00:26:50,173 --> 00:26:51,348 - You're the problem. 634 00:26:51,392 --> 00:26:54,264 Let me outta here. Let me out. 635 00:26:54,308 --> 00:26:56,615 Let me out! 636 00:26:56,658 --> 00:26:57,790 Let me out. 637 00:26:57,833 --> 00:26:59,356 [people yelling] 638 00:26:59,400 --> 00:27:01,620 Let me out. - Everyone, please be calm. 639 00:27:01,663 --> 00:27:05,188 The lab is analyzing your cultures as fast as they can, 640 00:27:05,232 --> 00:27:07,321 and as soon as the results are in, 641 00:27:07,364 --> 00:27:09,497 we'll start letting people go. 642 00:27:09,540 --> 00:27:11,064 - Let me out! - I'm scared. 643 00:27:11,107 --> 00:27:12,805 - Amanda, I'm not gonna let anything happen to you. 644 00:27:12,848 --> 00:27:14,763 You stay focused on me, okay? 645 00:27:14,807 --> 00:27:16,809 - You can't keep us here! 646 00:27:16,852 --> 00:27:18,506 It's not right! 647 00:27:18,549 --> 00:27:20,203 - Sharlene, I need you to stop. - Let me out! 648 00:27:20,247 --> 00:27:21,683 - If you don't stop, I'm gonna have to medicate you, 649 00:27:21,727 --> 00:27:22,684 all right? 650 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 - Let me out. Let me out. 651 00:27:24,730 --> 00:27:27,167 - Five of Haldol IM number 7, right now. 652 00:27:27,210 --> 00:27:28,385 - No! 653 00:27:29,648 --> 00:27:31,475 Let's get outta here. Come on! 654 00:27:31,519 --> 00:27:34,174 - Run, everybody, run. 655 00:27:34,217 --> 00:27:35,523 - You're making a big mistake. 656 00:27:35,566 --> 00:27:38,482 You're endangering yourselves and the public. 657 00:27:38,526 --> 00:27:39,701 - Maybe we should go, too. 658 00:27:39,745 --> 00:27:41,355 - No, we stay put. 659 00:27:41,398 --> 00:27:43,531 We're safe here, I promise you. 660 00:27:45,751 --> 00:27:48,710 [crowd shouting] 661 00:27:55,674 --> 00:27:55,848 . 662 00:27:55,891 --> 00:27:57,763 - No more questions, no more. 663 00:27:57,806 --> 00:28:00,156 You guys have been misquoting me anyway. 664 00:28:00,200 --> 00:28:02,724 [siren blares] 665 00:28:02,768 --> 00:28:05,684 [tense music] 666 00:28:05,727 --> 00:28:08,077 - Ms. Goodwin! - Yeah? 667 00:28:09,383 --> 00:28:11,298 - We were able to round up most of the escapees, 668 00:28:11,341 --> 00:28:13,213 but Sharlene Hughes and a few others are still out there. 669 00:28:13,256 --> 00:28:14,736 I got names and descriptions-- - Kevin, 670 00:28:14,780 --> 00:28:15,955 you've got to find them. 671 00:28:15,998 --> 00:28:17,783 If they are active carriers, 672 00:28:17,826 --> 00:28:20,263 they're putting themselves and this city at risk. 673 00:28:20,307 --> 00:28:21,743 - I got you. - Okay. 674 00:28:21,787 --> 00:28:23,702 - We'll find them. - Thank you. 675 00:28:23,745 --> 00:28:30,709 ♪ 676 00:28:30,752 --> 00:28:33,320 [reporters shouting] 677 00:28:33,363 --> 00:28:39,195 ♪ 678 00:28:40,066 --> 00:28:42,721 - You can't do this. What gives you the right? 679 00:28:42,764 --> 00:28:44,723 - No skin to skin contact, five feet apart. 680 00:28:45,898 --> 00:28:48,074 - I want more food, blankets, water down here right away. 681 00:28:48,117 --> 00:28:51,033 These people are exhausted. - Yes, sir, right on it. 682 00:28:59,302 --> 00:29:01,957 - [sighs deeply] 683 00:29:04,307 --> 00:29:07,006 - You took my arm. 684 00:29:07,049 --> 00:29:09,704 - Yeah. I'm sorry. 685 00:29:10,923 --> 00:29:13,273 But we did everything we could. 686 00:29:13,316 --> 00:29:15,884 The infection was just too deep. 687 00:29:17,320 --> 00:29:19,279 - What am I gonna do now? 688 00:29:20,280 --> 00:29:22,804 - Well, we have occupational therapists, 689 00:29:22,848 --> 00:29:24,284 and I'll send one up to talk to you. 690 00:29:24,327 --> 00:29:27,069 Look, we saved a good part of your upper arm. 691 00:29:28,767 --> 00:29:31,378 All right, and when you heal, we can talk about a prosthesis. 692 00:29:33,684 --> 00:29:35,948 - [exhales deeply] 693 00:29:35,991 --> 00:29:39,778 - Mr. Quan, you are clearly a man 694 00:29:39,821 --> 00:29:42,650 with a lot of focus and determination. 695 00:29:43,999 --> 00:29:46,001 Now, I'm certain you're gonna find another place 696 00:29:46,045 --> 00:29:47,960 to put that drive. 697 00:29:52,312 --> 00:29:54,270 Okay. 698 00:29:56,882 --> 00:29:59,362 Now, I'll come back and check on you. 699 00:30:01,712 --> 00:30:04,672 [solemn music] 700 00:30:04,715 --> 00:30:09,285 ♪ 701 00:30:09,329 --> 00:30:12,288 [sighs] 702 00:30:12,332 --> 00:30:15,161 ♪ 703 00:30:18,904 --> 00:30:21,428 - Dr. Marcel. - Nurse Sexton. 704 00:30:21,471 --> 00:30:23,038 [chuckles] 705 00:30:23,082 --> 00:30:25,867 Bet you won't mind when this day is over. 706 00:30:27,738 --> 00:30:29,740 - You don't have to do that. 707 00:30:32,918 --> 00:30:36,704 - Live life lightly, Nurse Sexton. 708 00:30:38,271 --> 00:30:40,708 Life live lightly. 709 00:30:45,060 --> 00:30:46,975 [indistinct shouting] 710 00:30:51,937 --> 00:30:52,938 [horn honks] 711 00:30:56,376 --> 00:30:58,030 [frantic chatter] 712 00:31:04,950 --> 00:31:07,082 ♪ 713 00:31:07,126 --> 00:31:09,215 - Ms. Goodwin. 714 00:31:09,258 --> 00:31:11,217 John Sorenstein from the mayor's office. 715 00:31:11,260 --> 00:31:14,524 You let 30 infected people escape quarantine. 716 00:31:14,568 --> 00:31:17,223 I expect you not to make things worse than they already are. 717 00:31:18,877 --> 00:31:20,356 Have you made any progress on finding a cure? 718 00:31:20,400 --> 00:31:21,923 - We're devoting all of our resources-- 719 00:31:21,967 --> 00:31:24,186 - So no progress. [sighs] 720 00:31:24,230 --> 00:31:26,319 You are the public face of this crisis. 721 00:31:26,362 --> 00:31:28,060 Everyone's gonna be looking to you for assurances. 722 00:31:28,103 --> 00:31:30,105 For God's sake, give them something, anything. 723 00:31:30,149 --> 00:31:32,281 Tell them we'll be toasting to a cure at Oktoberfest. 724 00:31:32,325 --> 00:31:34,022 - You need to cancel Oktoberfest. 725 00:31:34,066 --> 00:31:35,415 - Are you joking? 726 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 This is one of the biggest weekends of the year. 727 00:31:37,199 --> 00:31:38,940 We're not canceling anything. 728 00:31:38,984 --> 00:31:41,334 - That's your call, but I'm not gonna lie. 729 00:31:41,377 --> 00:31:43,466 - This city is on the verge of a meltdown, 730 00:31:43,510 --> 00:31:44,772 and if that happens, 731 00:31:44,815 --> 00:31:46,469 people are going to be looking to assign blame. 732 00:31:46,513 --> 00:31:48,210 I'm gonna make damn sure 733 00:31:48,254 --> 00:31:50,038 nobody's pointing a finger at the mayor. 734 00:31:50,082 --> 00:31:51,910 - Yeah, well, blame is the least of my concerns, 735 00:31:51,953 --> 00:31:53,912 but then again, I'm not a politician. 736 00:31:53,955 --> 00:31:55,043 People are dying, sir. 737 00:31:55,087 --> 00:31:57,306 And you're wasting my time. 738 00:31:57,350 --> 00:32:00,353 [people shouting distantly] 739 00:32:03,138 --> 00:32:06,794 - Hailey, good news, your observation has been cleared, 740 00:32:06,837 --> 00:32:09,057 and your cultures came back free of infection. 741 00:32:11,538 --> 00:32:13,192 - What about Amanda? 742 00:32:13,235 --> 00:32:15,368 - I don't know yet, her cultures are still incubating. 743 00:32:18,240 --> 00:32:19,502 I'll sit with Amanda. 744 00:32:22,114 --> 00:32:23,376 - Thank you. 745 00:32:26,422 --> 00:32:29,599 Amanda, you're gonna be okay too, all right? 746 00:32:29,643 --> 00:32:31,427 Look, I'm proof that not everyone in here 747 00:32:31,471 --> 00:32:32,907 contracted the bacteria. 748 00:32:32,951 --> 00:32:36,432 I had my hand covered in it. Ample opportunity to get it. 749 00:32:38,130 --> 00:32:39,827 I gotta go back to work. 750 00:32:41,133 --> 00:32:43,004 But Dr. Manning's gonna take my place. 751 00:32:44,310 --> 00:32:45,441 - Okay. 752 00:32:47,139 --> 00:32:49,097 Could you see if they found my grandma? 753 00:32:49,141 --> 00:32:51,186 - Yeah, I'll check. 754 00:32:51,230 --> 00:32:53,014 Remember, only good thoughts, okay? 755 00:32:57,279 --> 00:32:59,151 [plastic crinkling, zipper whirring] 756 00:33:04,591 --> 00:33:07,115 ♪ 757 00:33:07,159 --> 00:33:10,075 - So, Amanda, what are you into? 758 00:33:10,118 --> 00:33:13,992 YouTube clips, memes, give it to me. 759 00:33:15,167 --> 00:33:16,864 Amanda? 760 00:33:16,907 --> 00:33:19,084 What's wrong? 761 00:33:19,127 --> 00:33:24,002 - My leg, it feels weird here, kind of, like, numb. 762 00:33:24,045 --> 00:33:25,351 - All right, let me see. 763 00:33:25,394 --> 00:33:27,440 When did the sensation start? 764 00:33:27,483 --> 00:33:30,486 - I-I don't know, a few minutes ago? 765 00:33:30,530 --> 00:33:31,966 - Come on, let's get you upstairs 766 00:33:32,010 --> 00:33:33,446 and see what's going on with that leg, okay? 767 00:33:39,495 --> 00:33:41,628 - Ah, there she is. You all right? 768 00:33:41,671 --> 00:33:43,282 - Flesh-eating bacteria free. 769 00:33:43,325 --> 00:33:46,067 - Glad you're okay. - Thanks. 770 00:33:46,111 --> 00:33:47,634 - Then you're okay to work? 771 00:33:47,677 --> 00:33:49,418 - Yeah, all set. - Good. 772 00:33:49,462 --> 00:33:51,290 We got something, guys. 773 00:33:51,333 --> 00:33:52,639 I got a blue pickup truck, 774 00:33:52,682 --> 00:33:54,380 two blocks away from the apartment, 775 00:33:54,423 --> 00:33:56,556 right in our timeframe, and check this out. 776 00:33:57,992 --> 00:33:59,298 - HAZMAT suit. - Huh. 777 00:33:59,341 --> 00:34:00,603 License plate? 778 00:34:01,735 --> 00:34:04,216 - Okay. 779 00:34:04,259 --> 00:34:05,956 LEADS has the vehicle registered 780 00:34:06,000 --> 00:34:07,958 to Mersh Equipment Vehicle and Rental. 781 00:34:08,002 --> 00:34:09,525 - You and Ruzek, let's go. 782 00:34:18,143 --> 00:34:21,102 [dramatic music] 783 00:34:21,146 --> 00:34:27,239 ♪ 784 00:34:42,341 --> 00:34:44,082 - Looks like the bacteria's sensitive to the Vanc. 785 00:34:44,125 --> 00:34:45,474 - [laughs] Great. 786 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 - No, it's not. 787 00:34:47,128 --> 00:34:54,092 ♪ 788 00:34:54,135 --> 00:34:55,397 Damn it. 789 00:34:55,441 --> 00:34:57,356 The Vancomycin is only bacteriostatic. 790 00:34:57,399 --> 00:34:58,661 It's slowing the infection, 791 00:34:58,705 --> 00:35:00,315 but it's not actually killing it. 792 00:35:00,359 --> 00:35:03,362 We need something that works stronger and faster. 793 00:35:03,405 --> 00:35:06,104 - Try gentamacin then? Dose it higher? 794 00:35:07,540 --> 00:35:09,019 - Yeah. 795 00:35:09,063 --> 00:35:10,586 - Let's do it. 796 00:35:15,156 --> 00:35:17,332 - How are you doing, Amanda? You all right in there? 797 00:35:17,376 --> 00:35:18,551 - I'm trying. 798 00:35:18,594 --> 00:35:20,596 - All right, we're almost done here, okay? 799 00:35:20,640 --> 00:35:23,077 [machine whirring] 800 00:35:23,121 --> 00:35:25,079 - Image is up. 801 00:35:26,167 --> 00:35:27,734 - Ugh, there it is. 802 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 Air and fluid in the deep fascia. 803 00:35:29,779 --> 00:35:32,260 - Yeah. - Ow! 804 00:35:32,304 --> 00:35:34,044 Doctor Manning! 805 00:35:35,220 --> 00:35:38,658 ♪ 806 00:35:38,701 --> 00:35:40,268 - You all right? - It really hurts. 807 00:35:40,312 --> 00:35:42,052 I feel something moving. 808 00:35:42,096 --> 00:35:43,315 - All right, just take a deep breath, okay? 809 00:35:43,358 --> 00:35:45,230 Keep breathing. We'll take a look, okay? 810 00:35:45,273 --> 00:35:47,623 - Oh, no. No, no, no, no. 811 00:35:47,667 --> 00:35:49,408 - Call the OR and tell them we're on our way up, 812 00:35:49,451 --> 00:35:52,150 and get me an isolation gurney, now. 813 00:35:52,193 --> 00:35:53,629 It's okay, we're gonna take care of this, all right? 814 00:35:53,673 --> 00:35:56,066 Just keep breathing. 815 00:36:03,030 --> 00:36:03,204 . 816 00:36:03,248 --> 00:36:05,119 - [breathing erratically] 817 00:36:05,163 --> 00:36:07,513 - Am I gonna die? - No, you're not. 818 00:36:07,556 --> 00:36:08,949 We caught this very early. 819 00:36:08,992 --> 00:36:11,821 Dr. Marcel's gonna fix your leg. 820 00:36:13,736 --> 00:36:15,564 - Amanda? - Hailey? 821 00:36:16,652 --> 00:36:18,654 - I'm right here. I just heard. 822 00:36:21,091 --> 00:36:22,484 - Let's go. 823 00:36:25,792 --> 00:36:27,533 - Everything's gonna be okay. 824 00:36:27,576 --> 00:36:30,100 [dramatic music] 825 00:36:30,144 --> 00:36:35,976 ♪ 826 00:36:36,019 --> 00:36:37,717 - Oh, thanks. 827 00:36:37,760 --> 00:36:39,545 What's up, Dalton? 828 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 - Uh, the sky. 829 00:36:43,288 --> 00:36:45,159 - Okay, let me tell you, we're not in the mood for that. 830 00:36:45,203 --> 00:36:46,726 - What do you need? 831 00:36:46,769 --> 00:36:50,730 - Blue Nissan pickup, Wisconsin license plate, WXT-221. 832 00:36:50,773 --> 00:36:52,819 We need a list of who rented it in the last two weeks. 833 00:36:52,862 --> 00:36:54,037 - Okay, y'all have a warrant, or-- 834 00:36:54,081 --> 00:36:55,300 - [snapping] Dalton, listen. 835 00:36:55,343 --> 00:36:56,953 We don't have time for this, pal, all right? 836 00:36:56,997 --> 00:36:58,825 We're working an infection case, 837 00:36:58,868 --> 00:37:00,000 it's already killed a half dozen people, 838 00:37:00,043 --> 00:37:01,131 so we need you to focus, 839 00:37:01,175 --> 00:37:02,611 we need you to answer our questions. 840 00:37:02,655 --> 00:37:03,743 - Blue Nissan. 841 00:37:03,786 --> 00:37:05,919 - Yeah. 842 00:37:08,138 --> 00:37:10,140 Yeah, pickup's only been rented once. 843 00:37:10,184 --> 00:37:12,142 Uh, I got a name, but it's Mike Smith, 844 00:37:12,186 --> 00:37:14,101 and he paid cash, so-- 845 00:37:14,144 --> 00:37:15,233 - When? 846 00:37:15,276 --> 00:37:16,843 - Uh, three days ago. 847 00:37:16,886 --> 00:37:18,192 - Okay, let's try a little harder, okay? 848 00:37:18,236 --> 00:37:21,021 What time? Morning, afternoon, when? 849 00:37:21,064 --> 00:37:22,675 - Yeah, yeah, afternoon. 850 00:37:22,718 --> 00:37:24,242 It was right before I ate my lunch. 851 00:37:26,635 --> 00:37:29,072 I take my break at 2:00, so it was right around then. 852 00:37:29,116 --> 00:37:30,291 - Great, what did he look like? 853 00:37:30,335 --> 00:37:34,034 - Oh, white guy, um, yea big, kinda his height. 854 00:37:34,077 --> 00:37:35,644 I think he had a blue hat. 855 00:37:35,688 --> 00:37:36,776 - Is there a video? 856 00:37:36,819 --> 00:37:39,126 - Yeah, yeah, but it's hosted off-site, 857 00:37:39,169 --> 00:37:40,780 so the security company's gonna have to 858 00:37:40,823 --> 00:37:42,260 Dropbox you the footage. 859 00:37:42,303 --> 00:37:43,870 - Call them, we want footage for the entire day. 860 00:37:43,913 --> 00:37:45,306 - Right on. 861 00:37:45,350 --> 00:37:48,004 - Now, Dalton. - Yep, you got it. 862 00:37:51,138 --> 00:37:53,575 - An as yet undisclosed number of patients 863 00:37:53,619 --> 00:37:55,838 who fled quarantine remain at large. 864 00:37:55,882 --> 00:37:57,840 Authorities are working diligently to track them down. 865 00:37:57,884 --> 00:38:00,713 - It's wall-to-wall coverage with this now. 866 00:38:00,756 --> 00:38:03,585 - Yep, Cindy called, they're closing Luke's school. 867 00:38:05,108 --> 00:38:06,284 Seems that somebody over at that building 868 00:38:06,327 --> 00:38:08,329 happens to be a janitor over there, 869 00:38:08,373 --> 00:38:10,113 and now a bunch of the parents are demanding 870 00:38:10,157 --> 00:38:12,899 that the entire place get disinfected. 871 00:38:12,942 --> 00:38:17,251 - Guys, this is that restaurant up the street we go to, 872 00:38:17,295 --> 00:38:18,818 Garcia's Hacienda. 873 00:38:18,861 --> 00:38:20,254 - ...also reporting a surge in requests 874 00:38:20,298 --> 00:38:21,734 for broad-spectrum antibiotics. 875 00:38:21,777 --> 00:38:22,865 - What the hell? 876 00:38:22,909 --> 00:38:24,737 - It's one of those conspiracy sites. 877 00:38:24,780 --> 00:38:25,868 It's trending on Twitter. 878 00:38:25,912 --> 00:38:27,217 - What's it say? 879 00:38:27,261 --> 00:38:28,349 - That the outbreak is 880 00:38:28,393 --> 00:38:31,744 some kind of MS-13 El Salvadoran plot 881 00:38:31,787 --> 00:38:35,182 to get revenge on America. 882 00:38:35,225 --> 00:38:38,968 Mama Garcia must be somehow involved 883 00:38:39,012 --> 00:38:41,754 because her food truck was over in Soldier Field, 884 00:38:41,797 --> 00:38:43,930 and her restaurant is only a half a block 885 00:38:43,973 --> 00:38:47,020 from the quarantined apartment buildings. 886 00:38:47,063 --> 00:38:48,238 [scoffs] 887 00:38:48,282 --> 00:38:49,849 - It's ridiculous. 888 00:38:49,892 --> 00:38:52,939 Mama Garcia's pretty much the sweetest lady in Chicago. 889 00:38:52,982 --> 00:38:54,288 - Those who must commute via train or bus 890 00:38:54,332 --> 00:38:56,899 are wearing store-bought protective gear. 891 00:38:56,943 --> 00:38:58,771 - It's the kind of news that gets people killed. 892 00:38:58,814 --> 00:39:00,860 - ...pleading with the public to remain calm. 893 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 In the next hour, we'll be speaking with a representative 894 00:39:02,427 --> 00:39:05,386 from the CDC who will give us a status report 895 00:39:05,430 --> 00:39:08,433 on their research progress. [alarm beeping] 896 00:39:08,476 --> 00:39:11,871 - Truck 81, public disturbance. 897 00:39:11,914 --> 00:39:14,917 [sirens blaring] 898 00:39:26,364 --> 00:39:29,062 - That's a blue hat right before 2:00. 899 00:39:30,455 --> 00:39:31,978 Got it. 900 00:39:34,415 --> 00:39:36,025 Oh. 901 00:39:38,027 --> 00:39:40,682 - I know this guy. He works at the CCU lab. 902 00:39:40,726 --> 00:39:46,732 ♪ 903 00:39:47,820 --> 00:39:50,257 - Oh, say, Heather, why don't you join the others? 904 00:39:50,300 --> 00:39:51,345 Get a bite. 905 00:39:51,389 --> 00:39:53,260 - Yeah. I could use it. 906 00:39:53,303 --> 00:39:54,261 Bring you something? 907 00:39:54,304 --> 00:39:56,263 - No, no, I'm good. Thanks. 908 00:39:56,306 --> 00:39:59,266 [dramatic music] 909 00:39:59,309 --> 00:40:06,316 ♪ 910 00:40:20,330 --> 00:40:23,333 [liquid sizzling] 911 00:40:27,468 --> 00:40:28,861 - What are you doing? 912 00:40:28,904 --> 00:40:29,992 - I'm sorry? 913 00:40:32,517 --> 00:40:34,170 - You're destroying our work. 914 00:40:34,214 --> 00:40:36,825 - Oh, no, no, these were contaminated samples. 915 00:40:36,869 --> 00:40:40,263 ♪ 916 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 - You know what, you need to stay right here. 917 00:40:43,789 --> 00:40:46,400 ♪ 918 00:40:46,444 --> 00:40:47,836 [both grunting] 919 00:40:47,880 --> 00:40:50,273 ♪ 920 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 [both grunting] 921 00:40:56,976 --> 00:40:59,500 - [panting] 922 00:41:02,895 --> 00:41:05,985 - [groaning] 923 00:41:19,346 --> 00:41:19,477 . 924 00:41:19,520 --> 00:41:22,436 [dramatic music] 925 00:41:22,480 --> 00:41:29,487 ♪ 926 00:41:48,941 --> 00:41:51,944 [wolf howls]