1 00:00:01,740 --> 00:00:04,787 [bright tones] 2 00:00:05,918 --> 00:00:06,702 - We're a lot alike, you know. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,052 You'd do anything to get what you want. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,619 [dramatic music] 5 00:00:10,662 --> 00:00:13,317 - What did she tell you? I can't wait to hear. 6 00:00:13,361 --> 00:00:16,277 - Your father is telling people I slept with him. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,496 - I should never have made you come. 8 00:00:18,540 --> 00:00:21,369 - Your father died from an overdose of insulin, 9 00:00:21,412 --> 00:00:23,153 and someone in the hospital gave it to him. 10 00:00:23,197 --> 00:00:24,850 - Well, there's nothing keeping us apart... 11 00:00:24,894 --> 00:00:26,504 - You and I are way past that. - Well, no-- 12 00:00:26,548 --> 00:00:28,071 - Ava, stop! 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,464 - You ungrateful prick. 14 00:00:29,507 --> 00:00:31,857 - When was the last time you had a mammogram? 15 00:00:31,901 --> 00:00:34,860 - You're saying that I have breast cancer? 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,514 - I have something to tell you. 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 My lymphoma is back. 18 00:00:38,342 --> 00:00:41,171 - I want to marry you again. 19 00:00:41,215 --> 00:00:43,608 - Anyone else would have bailed on this whole mess 20 00:00:43,652 --> 00:00:46,350 a long time ago, but you're still here. 21 00:00:46,394 --> 00:00:48,744 - Because it's you, Ethan. 22 00:00:48,787 --> 00:00:50,398 I'm late. 23 00:00:50,441 --> 00:00:52,617 - "Late"? - My period. 24 00:00:52,661 --> 00:00:53,792 - Tim Burke's out of prison. 25 00:00:53,836 --> 00:00:55,446 You were responsible for his father 26 00:00:55,490 --> 00:00:57,187 and his brother being incarcerated. 27 00:00:57,231 --> 00:00:58,884 - You've known Natalie for a while. 28 00:00:58,928 --> 00:01:00,625 What do you think? 29 00:01:00,669 --> 00:01:02,497 Will she like it? 30 00:01:02,540 --> 00:01:04,673 - Agent Lee told me what was going on. 31 00:01:04,716 --> 00:01:06,196 - Will loves you. 32 00:01:06,240 --> 00:01:08,111 You would be a fool not to take him back. 33 00:01:08,155 --> 00:01:09,634 - I am so sorry. 34 00:01:09,678 --> 00:01:10,896 Whoa. 35 00:01:10,940 --> 00:01:12,333 [glass shatters] 36 00:01:14,770 --> 00:01:17,816 - Natalie! No! 37 00:01:17,860 --> 00:01:19,688 Natalie! 38 00:01:19,731 --> 00:01:22,647 Natalie! [breathing shakily] 39 00:01:22,691 --> 00:01:24,214 ♪ 40 00:01:24,258 --> 00:01:25,868 - [breathing sharply] 41 00:01:25,911 --> 00:01:27,739 ♪ 42 00:01:27,783 --> 00:01:30,699 [approaching sirens wailing] 43 00:01:30,742 --> 00:01:32,744 - Dr. Halstead! 44 00:01:32,788 --> 00:01:34,659 I got her! Get to the doctors' lot! 45 00:01:34,703 --> 00:01:36,531 - Yes, Doctor. 46 00:01:36,574 --> 00:01:37,793 - What am I looking at? 47 00:01:37,836 --> 00:01:39,403 - Dr. Manning was thrown from the vehicle. 48 00:01:39,447 --> 00:01:40,883 Blunt head trauma, loss of consciousness. 49 00:01:40,926 --> 00:01:42,406 - Hey, Elsa? - Yes? 50 00:01:42,450 --> 00:01:44,278 - Put a collar on her. 51 00:01:44,321 --> 00:01:45,670 Start an IV and get her on the monitors. 52 00:01:45,714 --> 00:01:46,845 - Yes, Doctor. - And a nasal airway. 53 00:01:46,889 --> 00:01:48,238 - I got it. 54 00:01:48,282 --> 00:01:49,544 And a chest X-ray. - Yes, Doctor. 55 00:01:49,587 --> 00:01:50,501 - Take our boy here to Trauma 2. 56 00:01:50,545 --> 00:01:52,547 Elsa will give you a look-see. 57 00:01:52,590 --> 00:01:53,852 - No, I'm staying with Natalie. - You're a mess, Will, come on. 58 00:01:53,896 --> 00:01:55,376 - I'm staying! 59 00:01:55,419 --> 00:01:56,594 - Halstead, you're her boyfriend or whatnot. 60 00:01:56,638 --> 00:01:57,943 Impairs judgment. Go. 61 00:01:57,987 --> 00:01:59,162 - Please, Dr. Halstead. - Whoa! 62 00:01:59,206 --> 00:02:00,337 Hey, hey, hey, hey! 63 00:02:00,381 --> 00:02:02,426 It's all right, man, I got her. 64 00:02:02,470 --> 00:02:04,689 Go on, Dr. Manning. 65 00:02:04,733 --> 00:02:07,257 - Come on, come on, come on. It's gonna be okay. 66 00:02:07,301 --> 00:02:08,693 - Natalie? 67 00:02:08,737 --> 00:02:11,218 ♪ 68 00:02:11,261 --> 00:02:12,828 Talk to me. 69 00:02:12,871 --> 00:02:14,917 ♪ 70 00:02:14,960 --> 00:02:16,266 She's not protecting her airway. 71 00:02:16,310 --> 00:02:18,268 She's clamping down. 72 00:02:18,312 --> 00:02:19,400 20 etomidate and 100 sux. 73 00:02:19,443 --> 00:02:22,185 - Right away. 74 00:02:22,229 --> 00:02:23,534 And that's ready. 75 00:02:23,578 --> 00:02:24,579 Go. 76 00:02:24,622 --> 00:02:26,929 ♪ 77 00:02:26,972 --> 00:02:29,627 - I'm in. [grunts] 78 00:02:29,671 --> 00:02:31,629 ♪ 79 00:02:31,673 --> 00:02:32,848 - You should be in a gown, okay? 80 00:02:32,891 --> 00:02:34,241 Please let me examine you properly. 81 00:02:35,329 --> 00:02:36,852 - Elsa, I'm fine. I just need to catch my breath. 82 00:02:36,895 --> 00:02:37,853 - No, you're covered in blood. 83 00:02:38,984 --> 00:02:39,463 Did you lose consciousness at any point? 84 00:02:39,942 --> 00:02:40,899 - No, I'm good. 85 00:02:40,943 --> 00:02:42,988 - Okay. 86 00:02:43,032 --> 00:02:44,555 Uh, you need stitches. 87 00:02:44,599 --> 00:02:45,730 I need to call the plastics resident. 88 00:02:47,079 --> 00:02:47,645 - No, you just do it. - No, I'm only a student. 89 00:02:48,864 --> 00:02:48,907 The resident will do a much better job. 90 00:02:50,300 --> 00:02:51,562 - I don't care, I just want to get back to Natalie. 91 00:02:51,606 --> 00:02:55,436 - Okay, um, suture kit, please. 92 00:02:55,479 --> 00:02:56,915 - Sorry. 93 00:02:56,959 --> 00:02:58,352 Excuse me? Excuse me? 94 00:02:58,395 --> 00:03:00,310 I-I heard Dr. Manning was in an accident. 95 00:03:00,354 --> 00:03:02,660 - Dr. Marcel from trauma is taking care of her. 96 00:03:02,704 --> 00:03:04,009 - Natalie? - Sir. 97 00:03:04,053 --> 00:03:05,837 - Natalie? - I'm sorry, Dr. Marcel. 98 00:03:05,881 --> 00:03:08,231 - Who are you? - I'm her fiancé. 99 00:03:08,275 --> 00:03:09,798 - Her fiancé? 100 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 - Yeah, as in we're engaged. 101 00:03:12,496 --> 00:03:14,019 - I guess night shift didn't get the memo. 102 00:03:14,063 --> 00:03:15,499 - Is she okay? 103 00:03:15,543 --> 00:03:17,588 - Chest X-ray and FAST exam are negative, 104 00:03:17,632 --> 00:03:20,025 vitals are stable, but we don't know yet 105 00:03:20,069 --> 00:03:21,592 how bad her head injury is. 106 00:03:21,636 --> 00:03:22,941 Tell CT we're bringing her up for a STAT pan scan. 107 00:03:22,985 --> 00:03:24,726 - Right. 108 00:03:24,769 --> 00:03:27,685 - Excuse me, can I, um-- can I go up with her? 109 00:03:27,729 --> 00:03:29,383 ♪ 110 00:03:29,426 --> 00:03:31,428 - Just don't get in the way. 111 00:03:31,472 --> 00:03:36,346 ♪ 112 00:03:36,390 --> 00:03:39,349 [monitor beeping] 113 00:03:39,393 --> 00:03:44,615 ♪ 114 00:03:44,659 --> 00:03:47,270 [clears throat] - Sorry. 115 00:03:47,314 --> 00:03:51,927 ♪ 116 00:03:51,970 --> 00:03:54,669 - Let's roll. 117 00:03:54,712 --> 00:04:01,589 ♪ 118 00:04:15,951 --> 00:04:16,168 . 119 00:04:16,212 --> 00:04:18,258 - Why didn't you call me right away? 120 00:04:19,476 --> 00:04:20,129 - Well, it-- it was your wedding night. 121 00:04:20,172 --> 00:04:22,131 [tense music] 122 00:04:22,174 --> 00:04:24,394 - Ms. Goodwin, we just heard. 123 00:04:24,438 --> 00:04:26,004 - Sharon, how are they? 124 00:04:26,048 --> 00:04:29,312 - Well, Dr. Halstead has some displaced rib fractures. 125 00:04:29,356 --> 00:04:31,314 He's being held for observation. 126 00:04:31,358 --> 00:04:34,230 Dr. Manning suffered a head trauma. 127 00:04:34,274 --> 00:04:36,928 She's stable, her vitals are good, 128 00:04:36,972 --> 00:04:39,322 but she's unresponsive and intubated. 129 00:04:39,366 --> 00:04:41,019 We're getting CTs now. 130 00:04:41,063 --> 00:04:43,457 - I'm gonna look in on Will. 131 00:04:43,500 --> 00:04:46,286 - Ethan, April, I need you now. 132 00:04:46,329 --> 00:04:47,722 Elderly slip-and-fall in 3. 133 00:04:47,765 --> 00:04:48,723 I'll take that. - Thanks. 134 00:04:48,766 --> 00:04:50,072 - Got it. 135 00:04:50,115 --> 00:04:53,336 - [sighs] 136 00:04:53,380 --> 00:04:56,426 - Status on Tim Burke? - Stable. 137 00:04:56,470 --> 00:04:58,994 - You can take him to county. - On our way. 138 00:04:59,037 --> 00:05:01,475 - Hey, he dies en route, wouldn't break my heart. 139 00:05:01,518 --> 00:05:08,395 ♪ 140 00:05:11,267 --> 00:05:13,269 [no audible dialogue] 141 00:05:13,313 --> 00:05:15,837 ♪ 142 00:05:15,880 --> 00:05:18,056 - Heads-up, everybody, patients landing! 143 00:05:18,100 --> 00:05:19,928 Possible drug-induced psychosis. 144 00:05:19,971 --> 00:05:21,190 Doris, I need you. 145 00:05:21,233 --> 00:05:22,191 Sharon? - Yeah? 146 00:05:22,234 --> 00:05:23,410 - I'm short-staffed. 147 00:05:23,453 --> 00:05:25,412 - Uh, Dr. Marcel? - Ma'am? 148 00:05:25,455 --> 00:05:27,370 - I need you to stay. 149 00:05:27,414 --> 00:05:29,938 - Say no more. Happy to oblige. 150 00:05:29,981 --> 00:05:31,331 [beeping over PA] 151 00:05:31,374 --> 00:05:33,028 - Courtney? 152 00:05:33,071 --> 00:05:36,031 - Maggie, 18-year-old male-- Cameron Geddes. 153 00:05:36,074 --> 00:05:38,338 Delusional, found wandering naked. 154 00:05:38,381 --> 00:05:40,252 Too agitated to get vitals in the field. 155 00:05:40,296 --> 00:05:41,297 This is his grandmother, Nancy Geddes. 156 00:05:41,341 --> 00:05:42,385 - Stop it! 157 00:05:42,429 --> 00:05:43,865 What are we doing? What are we doing? 158 00:05:43,908 --> 00:05:45,519 - Okay, here-- Dr. Marcel, go to Treatment 5. 159 00:05:45,562 --> 00:05:47,782 - Need a psych consult. 160 00:05:47,825 --> 00:05:50,393 - Cameron. 161 00:05:50,437 --> 00:05:51,786 - I'll get a psych. [sighs] 162 00:05:51,829 --> 00:05:53,962 - Then maybe you and I can talk? 163 00:05:54,005 --> 00:05:55,355 - Yeah. - Okay. 164 00:05:55,398 --> 00:05:57,226 ♪ 165 00:05:57,269 --> 00:05:59,228 - So I guess we'll be going. 166 00:05:59,271 --> 00:06:01,404 - I'm going, you're staying. 167 00:06:01,448 --> 00:06:03,798 - What? - You heard me. 168 00:06:03,841 --> 00:06:05,495 - CeCe, we just got married. We're on our honeymoon. 169 00:06:05,539 --> 00:06:07,889 - Danny, I know you. You want to be there for Will. 170 00:06:07,932 --> 00:06:09,412 Stay. 171 00:06:09,456 --> 00:06:11,153 - I could really use your help for a couple of hours. 172 00:06:11,196 --> 00:06:13,938 - So am I calling upstairs? - No. 173 00:06:13,982 --> 00:06:15,549 - I'll be back at the hotel by lunch, I promise. 174 00:06:15,592 --> 00:06:18,552 - I'm getting a massage and a facial, take your time. 175 00:06:18,595 --> 00:06:20,989 Good-bye, Sharon. - Thank you, CeCe. 176 00:06:21,032 --> 00:06:23,992 ♪ 177 00:06:24,035 --> 00:06:26,211 Your mammogram? 178 00:06:26,255 --> 00:06:27,909 - They found a mass. 179 00:06:27,952 --> 00:06:30,215 I need a biopsy. 180 00:06:30,259 --> 00:06:32,130 ♪ 181 00:06:32,174 --> 00:06:34,306 - Don't feed the sharks, it's not good for them. 182 00:06:34,350 --> 00:06:36,439 - Lock him in. - How could you take drugs? 183 00:06:36,483 --> 00:06:38,093 How could you do that? - [grunting] 184 00:06:38,136 --> 00:06:40,269 - Calm down, calm down. 185 00:06:40,312 --> 00:06:41,966 - Ma'am, can we give the doctors some room, 186 00:06:42,010 --> 00:06:43,272 let them do their job? 187 00:06:43,315 --> 00:06:44,447 - I'm sorry, who are you? 188 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 - Dr. Charles, head of psychiatry. 189 00:06:47,189 --> 00:06:49,452 Other than abrasions, I'm not seeing any injuries. 190 00:06:49,496 --> 00:06:51,411 - 5 of Haldol IM. 191 00:06:51,454 --> 00:06:53,935 - What is that? What--what are you doing? 192 00:06:53,978 --> 00:06:56,459 I--is that drugs? Are you giving him more drugs? 193 00:06:56,503 --> 00:06:57,939 - Well, in order to help your grandson, 194 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 we do need to calm him down a bit. 195 00:06:59,244 --> 00:07:02,465 - Let me get a CBC, BMP, EKG, and tox screen. 196 00:07:02,509 --> 00:07:03,945 - Make it an extended tox screen, 197 00:07:03,988 --> 00:07:05,294 cover all the bases. 198 00:07:07,557 --> 00:07:10,995 - So, Elsa says that you refused the gown 199 00:07:11,039 --> 00:07:12,954 and the CT head and chest. 200 00:07:12,997 --> 00:07:16,261 Typical doctor-- terrible patient. 201 00:07:16,305 --> 00:07:17,524 You know, I could plate your ribs. 202 00:07:17,567 --> 00:07:18,829 It won't hurt as much. 203 00:07:20,309 --> 00:07:21,441 Why am I not surprised? 204 00:07:21,484 --> 00:07:23,486 - Connor... 205 00:07:23,530 --> 00:07:25,445 Natalie was coming to tell me something last night. 206 00:07:25,488 --> 00:07:27,359 She got in the car, 207 00:07:27,403 --> 00:07:30,493 said, "I'm sorry," and then we were hit. 208 00:07:30,537 --> 00:07:31,538 She--she didn't get to finish. 209 00:07:31,581 --> 00:07:32,974 [knocking on door] 210 00:07:33,017 --> 00:07:36,630 - Will, you okay? 211 00:07:36,673 --> 00:07:39,546 Connor, Officer Atwater is here. 212 00:07:39,589 --> 00:07:41,461 Says he wants to talk to you. 213 00:07:41,504 --> 00:07:43,985 - Okay. 214 00:07:44,028 --> 00:07:45,508 - What's he want? 215 00:07:45,552 --> 00:07:47,162 - It's gotta be about my father. 216 00:07:47,205 --> 00:07:51,209 Um, his death was labeled "suspicious." 217 00:07:51,253 --> 00:07:52,646 I'll be back to check on you. 218 00:07:52,689 --> 00:07:58,652 ♪ 219 00:07:58,695 --> 00:08:00,610 - Thank you. 220 00:08:00,654 --> 00:08:02,177 [music fades] 221 00:08:11,926 --> 00:08:13,188 - Okay. 222 00:08:13,231 --> 00:08:15,233 - Appreciate you, Doc. - Yeah, man. 223 00:08:15,277 --> 00:08:16,365 - First thing I want to tell you 224 00:08:16,408 --> 00:08:17,540 is that I'm sorry for your loss. 225 00:08:17,584 --> 00:08:19,063 - Appreciate that. 226 00:08:19,107 --> 00:08:20,630 - Take a seat, won't be too long. 227 00:08:20,674 --> 00:08:22,153 - No problem. 228 00:08:22,197 --> 00:08:27,115 - Um, your father was given insulin. 229 00:08:27,158 --> 00:08:28,333 He was not a diabetic, 230 00:08:28,377 --> 00:08:29,639 none of the doctors ordered it in, 231 00:08:29,683 --> 00:08:32,381 and there's no record of it on his chart, so... 232 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 - Yeah, you're saying that it was intentional. 233 00:08:34,644 --> 00:08:36,559 - 'Cause normally, you wouldn't test for insulin 234 00:08:36,603 --> 00:08:38,300 in a heart patient going through cardiac arrest. 235 00:08:38,343 --> 00:08:39,562 - Right. 236 00:08:39,606 --> 00:08:41,172 - Luckily, the pathologist went the extra mile. 237 00:08:41,216 --> 00:08:44,349 Even so, can't trace insulin, 238 00:08:44,393 --> 00:08:46,003 so I would suggest that they knew 239 00:08:46,047 --> 00:08:47,222 exactly what they were doing. 240 00:08:49,485 --> 00:08:51,052 Is there anybody around here, Doc, 241 00:08:51,095 --> 00:08:53,620 that you think would want to hurt your father? 242 00:08:53,663 --> 00:08:55,970 - The fact is, my dad was the type of guy 243 00:08:56,013 --> 00:08:57,145 who could make enemies. 244 00:08:57,188 --> 00:08:58,276 - It's common knowledge 245 00:08:58,320 --> 00:09:00,452 you two didn't get along so well, right? 246 00:09:00,496 --> 00:09:04,065 - Uh, yeah, the relationship was complicated, 247 00:09:04,108 --> 00:09:07,111 but it--it was improving. 248 00:09:07,155 --> 00:09:09,244 - You blamed him for your mother's suicide, 249 00:09:09,287 --> 00:09:10,724 accused him of sleeping with your girlfriend. 250 00:09:10,767 --> 00:09:12,595 You punched him out at a party. 251 00:09:15,163 --> 00:09:16,294 Can you tell me where you were 252 00:09:16,338 --> 00:09:17,600 before you father went into cardiac arrest? 253 00:09:17,644 --> 00:09:19,602 - I was at his house. Kevin, what is this? 254 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 Do I need to get a lawyer? - It's up to you. 255 00:09:21,343 --> 00:09:23,519 You want me to stop? - You gotta be kidding me. 256 00:09:23,563 --> 00:09:25,608 I was looking for old photographs. 257 00:09:25,652 --> 00:09:27,131 - Anybody vouch for that? 258 00:09:27,175 --> 00:09:29,438 - Our housekeeper, Carlotta. 259 00:09:29,481 --> 00:09:30,613 Now, are we done here? 260 00:09:30,657 --> 00:09:33,398 - For now. 261 00:09:33,442 --> 00:09:34,574 Connor. 262 00:09:34,617 --> 00:09:36,227 ♪ 263 00:09:36,271 --> 00:09:38,273 I respect you. 264 00:09:38,316 --> 00:09:41,581 Saved a lot of lives around here. 265 00:09:41,624 --> 00:09:44,453 I just gotta make sure you didn't take one. 266 00:09:44,496 --> 00:09:46,716 ♪ 267 00:09:53,854 --> 00:09:54,028 . 268 00:09:54,071 --> 00:09:56,117 - What did Dr. Manning's scan show? 269 00:09:56,900 --> 00:09:57,553 - Well, you can see here 270 00:09:58,467 --> 00:09:59,860 a grade two liver laceration. 271 00:09:59,903 --> 00:10:01,949 Small amount of blood in the abdomen. 272 00:10:01,992 --> 00:10:03,777 - You need to operate? 273 00:10:03,820 --> 00:10:05,605 - Well, we surgeons love to cut, 274 00:10:05,648 --> 00:10:07,781 but it's a solid organ injury. 275 00:10:07,824 --> 00:10:09,652 No blush on the CT. 276 00:10:09,696 --> 00:10:11,828 Not operative. 277 00:10:11,872 --> 00:10:14,135 [suspenseful music] 278 00:10:14,178 --> 00:10:16,267 [door squeaks open] 279 00:10:16,311 --> 00:10:18,661 ♪ 280 00:10:18,705 --> 00:10:20,315 - It's still wait-and-see. 281 00:10:20,358 --> 00:10:21,838 You all go back to work, 282 00:10:21,882 --> 00:10:24,232 I'll let you know if anything changes. 283 00:10:24,275 --> 00:10:25,625 Okay? 284 00:10:25,668 --> 00:10:27,322 ♪ 285 00:10:27,365 --> 00:10:29,672 - We need to go to the pharmacy. 286 00:10:29,716 --> 00:10:31,935 - Yeah. Right. 287 00:10:31,979 --> 00:10:34,764 ♪ 288 00:10:34,808 --> 00:10:36,940 - You told the police about my father and me. 289 00:10:36,984 --> 00:10:39,726 - He asked, I told him the truth. 290 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 - Last night, you said that I was ungrateful. 291 00:10:41,771 --> 00:10:43,164 Ungrateful for what, Ava? 292 00:10:43,207 --> 00:10:45,122 - Oh, my God, I got you your hybrid room, 293 00:10:45,166 --> 00:10:46,907 I defended you in front of the oversight committee-- 294 00:10:46,950 --> 00:10:48,125 - You said, "He's gone, you're free. 295 00:10:48,169 --> 00:10:49,213 We can be together now." 296 00:10:49,257 --> 00:10:51,215 - Well, that was my mistake, wasn't it? 297 00:10:51,259 --> 00:10:52,826 Thinking you could get past yourself 298 00:10:52,869 --> 00:10:55,132 and we could start over. 299 00:10:55,176 --> 00:10:57,047 - So you did it so we can be together. 300 00:10:57,091 --> 00:10:58,353 - What? 301 00:10:58,396 --> 00:10:59,702 - But I wasn't interested, 302 00:10:59,746 --> 00:11:01,617 and so now you're-- you're getting even? 303 00:11:01,661 --> 00:11:05,012 - You're not making any sense. 304 00:11:05,055 --> 00:11:07,623 - I think you killed my father. 305 00:11:07,667 --> 00:11:10,626 - You're as delusional as your mother was. 306 00:11:10,670 --> 00:11:13,194 [tense music] 307 00:11:13,237 --> 00:11:16,153 Tell us, Connor, with your father dead, 308 00:11:16,197 --> 00:11:18,025 how much do you inherit? 309 00:11:18,068 --> 00:11:19,722 20 million? 310 00:11:19,766 --> 00:11:21,855 A hundred? 311 00:11:21,898 --> 00:11:26,642 ♪ 312 00:11:26,686 --> 00:11:28,862 Good morning, Dr. Latham. 313 00:11:28,905 --> 00:11:32,735 ♪ 314 00:11:36,696 --> 00:11:38,219 - It's negative. 315 00:11:38,262 --> 00:11:40,090 I'm not pregnant. 316 00:11:40,134 --> 00:11:42,353 - Oh, okay. 317 00:11:42,397 --> 00:11:45,400 - It's weird, I'm never late. 318 00:11:45,443 --> 00:11:46,749 [laughs] 319 00:11:46,793 --> 00:11:48,272 - But it's good, though, right? 320 00:11:48,316 --> 00:11:50,753 - Yeah. 321 00:11:50,797 --> 00:11:53,321 - We can still go to Cabo for Christmas. 322 00:11:53,364 --> 00:11:55,062 - I can have margaritas. 323 00:11:55,105 --> 00:11:56,411 [phone chimes, buzzes] 324 00:11:56,454 --> 00:11:58,152 - [sighs] 325 00:11:58,195 --> 00:12:00,937 We should get back. - Okay. 326 00:12:00,981 --> 00:12:02,765 - So after this, we'll get some ice cream, all right? 327 00:12:02,809 --> 00:12:04,158 - All right. - What kind are you getting? 328 00:12:04,201 --> 00:12:05,420 [knocking on glass] - I don't know. 329 00:12:05,463 --> 00:12:07,422 - Mr. and Mrs. Donovan. Hi, I'm Dr. Choi. 330 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 This is April Sexton. - Hey. 331 00:12:08,858 --> 00:12:10,381 - Hello. - Hey, Thomas. 332 00:12:10,425 --> 00:12:11,382 I understand you're not feeling well. 333 00:12:11,426 --> 00:12:14,037 - My head hurts. - Aww. 334 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 - And he's been really tired lately. 335 00:12:15,952 --> 00:12:19,173 - And if you're standing to his side, he can't see you. 336 00:12:19,216 --> 00:12:21,044 - Has Thomas suffered any injuries lately? 337 00:12:21,088 --> 00:12:24,265 A fall, concussion? - No. 338 00:12:24,308 --> 00:12:25,788 - Can you follow my finger? 339 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 He has some loss of peripheral vision. 340 00:12:31,881 --> 00:12:34,188 Let's get a CBC, CMP, blood and urine cultures to start. 341 00:12:34,231 --> 00:12:35,798 - Right. 342 00:12:35,842 --> 00:12:37,931 - We're gonna find out what's going on, okay? 343 00:12:37,974 --> 00:12:39,193 Excuse us. 344 00:12:44,720 --> 00:12:47,070 - [sighs] What did he take? 345 00:12:47,114 --> 00:12:49,377 - He didn't. His tox screen was negative. 346 00:12:49,420 --> 00:12:51,074 - Well, then, what's making him act like this? 347 00:12:51,118 --> 00:12:53,337 - We don't know yet, uh, which is why 348 00:12:53,381 --> 00:12:55,296 we'd like to have him admitted to the psych ward. 349 00:12:55,339 --> 00:12:57,820 - Psych ward? What are you talking about? 350 00:12:57,864 --> 00:12:59,474 - Well, the psych ward is where Cameron can get 351 00:12:59,517 --> 00:13:01,128 the thorough evaluation that he needs. 352 00:13:01,171 --> 00:13:03,478 - No, no, my grandson is an A student. 353 00:13:03,521 --> 00:13:05,132 He's going to college. He's not crazy. 354 00:13:05,175 --> 00:13:06,176 - I'm not saying that he is. 355 00:13:06,220 --> 00:13:07,482 This could be the result of something 356 00:13:07,525 --> 00:13:09,005 entirely physical, Mrs. Geddes. 357 00:13:09,049 --> 00:13:10,354 - Of course it's something physical. 358 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 You're not gonna take him to the psych ward. 359 00:13:12,487 --> 00:13:14,315 - Ms. Geddes, it's in your grandson's best-- 360 00:13:14,358 --> 00:13:16,839 - No, you're not taking him. I'm not gonna let you take him. 361 00:13:16,883 --> 00:13:18,885 - Okay. Okay. 362 00:13:18,928 --> 00:13:20,974 Well, um, how about this? 363 00:13:21,017 --> 00:13:23,977 How about I have him admitted to one of our medical floors-- 364 00:13:24,020 --> 00:13:25,805 with a sitter-- 365 00:13:25,848 --> 00:13:27,502 and we'll have him evaluated there? 366 00:13:27,545 --> 00:13:29,156 How about that? 367 00:13:29,199 --> 00:13:30,984 ♪ 368 00:13:31,027 --> 00:13:34,117 - Okay. - Okay, I'll write the order. 369 00:13:34,161 --> 00:13:38,382 ♪ 370 00:13:38,426 --> 00:13:40,950 - Every kid needs a grandma like you. 371 00:13:40,994 --> 00:13:42,909 [melancholy music] 372 00:13:42,952 --> 00:13:45,172 Had one myself. 373 00:13:45,215 --> 00:13:50,525 ♪ 374 00:13:50,568 --> 00:13:53,093 [low chatter] 375 00:13:53,136 --> 00:13:55,051 - Isn't he age-appropriate for schizophrenia? 376 00:13:55,095 --> 00:13:57,880 - Yeah, he is... 377 00:13:57,924 --> 00:13:59,012 and I got a strong hunch 378 00:13:59,055 --> 00:14:00,404 that that's what we're dealing with here. 379 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 - Then why the charade? 380 00:14:02,102 --> 00:14:03,886 Sending him up to a medical floor? 381 00:14:03,930 --> 00:14:06,019 - Well, because I'm treating two people here. 382 00:14:06,062 --> 00:14:08,325 I mean, a diagnosis of schizophrenia? 383 00:14:08,369 --> 00:14:10,501 It's gonna be devastating to her. 384 00:14:10,545 --> 00:14:13,026 The more we can ease her into the reality 385 00:14:13,069 --> 00:14:15,419 of that possibility, the less overwhelmed she'll be. 386 00:14:20,816 --> 00:14:22,470 [door clicks open] 387 00:14:22,513 --> 00:14:25,038 - Dr. Rhodes. 388 00:14:25,081 --> 00:14:27,040 [door creaks shut] 389 00:14:27,083 --> 00:14:28,998 I have to inform you that Dr. Bekker has filed 390 00:14:29,042 --> 00:14:30,565 a complaint against you with HR. 391 00:14:30,608 --> 00:14:32,219 You put your hands on her, and I witnessed it. 392 00:14:32,262 --> 00:14:33,568 - Mm-hmm. 393 00:14:33,611 --> 00:14:36,571 - I also heard you accuse her of murder. 394 00:14:36,614 --> 00:14:38,355 I don't understand. 395 00:14:38,399 --> 00:14:41,010 Dr. Bekker is a first-rate surgeon, one of the best. 396 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 Why would you say something like that? 397 00:14:42,490 --> 00:14:44,100 - Dr. Latham, you can be a fine surgeon 398 00:14:44,144 --> 00:14:45,449 and still... [stammers] 399 00:14:45,493 --> 00:14:47,408 - Have issues? 400 00:14:47,451 --> 00:14:50,237 [tense music] 401 00:14:50,280 --> 00:14:51,542 - No, look, Dr. Latham, 402 00:14:51,586 --> 00:14:53,153 I didn't mean to make any comparisons. 403 00:14:53,196 --> 00:14:55,851 - I find it inconceivable 404 00:14:55,895 --> 00:14:57,418 that Dr. Bekker could have done such a thing, 405 00:14:57,461 --> 00:14:59,246 but if you feel so strongly about it, 406 00:14:59,289 --> 00:15:00,900 why haven't you gone to the police? 407 00:15:00,943 --> 00:15:02,466 - Because I don't know for sure, 408 00:15:02,510 --> 00:15:04,860 and I can't prove it one way or the other. 409 00:15:04,904 --> 00:15:07,254 - This is untenable. 410 00:15:07,297 --> 00:15:11,867 ♪ 411 00:15:11,911 --> 00:15:12,868 [door slams shut] 412 00:15:12,912 --> 00:15:15,131 ♪ 413 00:15:15,175 --> 00:15:16,959 [knocks on wall] 414 00:15:17,003 --> 00:15:19,875 - Mr. and Mrs. Donovan, we got Thomas' labs back. 415 00:15:19,919 --> 00:15:21,094 They were all normal. 416 00:15:21,137 --> 00:15:23,096 - Well, that's good news, isn't it? 417 00:15:23,139 --> 00:15:25,228 - Well, whatever's going on is not infectious. 418 00:15:25,272 --> 00:15:27,622 - But we still don't know what's causing his symptoms. 419 00:15:27,665 --> 00:15:30,581 - And given his headaches and lack of peripheral vision, 420 00:15:30,625 --> 00:15:32,627 we'd like him to have a CT scan of his head. 421 00:15:32,670 --> 00:15:34,934 - His head? - Yeah. 422 00:15:37,023 --> 00:15:39,286 - Uh, Thomas, honey, 423 00:15:39,329 --> 00:15:41,418 give Daddy and me a minute to talk to the doctor. 424 00:15:41,462 --> 00:15:43,377 We'll be just outside, okay? 425 00:15:46,075 --> 00:15:47,903 - Mommy? 426 00:15:47,947 --> 00:15:50,993 - You can see us, and we'll be back. 427 00:15:51,037 --> 00:15:53,604 - Hey, why don't I stay with you, 428 00:15:53,648 --> 00:15:55,215 keep you company, is that cool? 429 00:15:55,258 --> 00:15:56,520 - Thank you. 430 00:15:56,564 --> 00:15:59,393 - Okay. Hey. 431 00:15:59,436 --> 00:16:01,482 - You think this is something really serious. 432 00:16:01,525 --> 00:16:04,311 - Making a diagnosis is about ruling out possibilities. 433 00:16:04,354 --> 00:16:05,747 This scan will allow us to do that. 434 00:16:05,790 --> 00:16:08,924 - He's a healthy kid, hardly ever catches a cold. 435 00:16:08,968 --> 00:16:12,972 - Whatever's bothering Thomas, this will help us find out. 436 00:16:13,015 --> 00:16:15,975 [ethereal music] 437 00:16:16,018 --> 00:16:22,894 ♪ 438 00:16:26,507 --> 00:16:28,988 - I'm so sorry, Natalie. 439 00:16:29,031 --> 00:16:35,081 ♪ 440 00:16:35,124 --> 00:16:38,345 - What are you doing here? 441 00:16:38,388 --> 00:16:39,650 Haven't you done enough, huh? 442 00:16:39,694 --> 00:16:41,435 Look at her, for God's sake. 443 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 ♪ 444 00:16:43,306 --> 00:16:45,700 - I-I didn't know she was gonna get in my car, so-- 445 00:16:45,743 --> 00:16:48,050 - How do you even sleep at night, huh? 446 00:16:48,094 --> 00:16:49,486 You realize you've done nothing but ruin her life? 447 00:16:49,530 --> 00:16:51,053 - Get out of my face. 448 00:16:51,097 --> 00:16:52,272 - I don't want you coming around here again. 449 00:16:52,315 --> 00:16:53,403 - I don't care what you want. 450 00:16:53,447 --> 00:16:54,622 - She's not your responsibility, man! 451 00:16:54,665 --> 00:16:55,536 She's mine! - How do you figure that? 452 00:16:55,579 --> 00:16:57,407 - Hey! - I think-- 453 00:16:57,451 --> 00:17:00,062 - Everything okay with you boys? 454 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 ♪ 455 00:17:02,238 --> 00:17:03,500 - Yeah. 456 00:17:03,544 --> 00:17:06,503 Natalie and I are engaged. 457 00:17:06,547 --> 00:17:08,201 - What? 458 00:17:08,244 --> 00:17:10,638 - See for yourself. 459 00:17:10,681 --> 00:17:14,033 ♪ 460 00:17:14,076 --> 00:17:16,383 We're getting married. 461 00:17:16,426 --> 00:17:23,303 ♪ 462 00:17:28,395 --> 00:17:30,701 - You on the square, fiancé? 463 00:17:30,745 --> 00:17:33,095 - I'm sorry, what-- what is that supposed to mean? 464 00:17:33,139 --> 00:17:35,402 - Well, I didn't see that ring on her finger when she came in, 465 00:17:35,445 --> 00:17:37,143 'cause we certainly would have removed it. 466 00:17:37,186 --> 00:17:39,232 - Is this really any of your business? 467 00:17:39,275 --> 00:17:43,236 - As her doctor, yeah, it is. 468 00:17:43,279 --> 00:17:45,107 ♪ 469 00:17:54,943 --> 00:17:55,117 . 470 00:17:55,161 --> 00:17:56,988 - Hey. 471 00:17:57,641 --> 00:18:00,122 - [groans softly] 472 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 - How's Natalie? 473 00:18:01,558 --> 00:18:02,646 ♪ 474 00:18:02,690 --> 00:18:04,170 - She's still out. 475 00:18:04,213 --> 00:18:06,955 I now know what she was gonna tell me. 476 00:18:06,998 --> 00:18:08,957 She got engaged. 477 00:18:09,000 --> 00:18:10,741 - To Phillip? - You knew? 478 00:18:10,785 --> 00:18:13,831 - No, he-- he showed me the ring, 479 00:18:13,875 --> 00:18:16,660 said he was gonna ask her, and to be honest, it was weird. 480 00:18:16,704 --> 00:18:17,922 - Weird how? 481 00:18:17,966 --> 00:18:19,141 - It was right when his daughter 482 00:18:19,185 --> 00:18:20,403 was being prepped for surgery. 483 00:18:20,447 --> 00:18:22,231 You'd think he would've been focused on that. 484 00:18:22,275 --> 00:18:24,103 - Yeah, I never liked the guy, 485 00:18:24,146 --> 00:18:27,149 but, you know, I'm not exactly unbiased. 486 00:18:27,193 --> 00:18:28,281 [groans] 487 00:18:28,324 --> 00:18:29,804 - Will, you're splinting. 488 00:18:29,847 --> 00:18:31,284 - No, I'm just a little short of breath. 489 00:18:31,327 --> 00:18:32,894 - No, you're more than just a little short of breath. 490 00:18:32,937 --> 00:18:34,722 Let's get you back down to the ED. 491 00:18:34,765 --> 00:18:36,985 Gonna get you a chest X-ray. It could be a pneumothorax. 492 00:18:37,028 --> 00:18:38,291 - I'm not going... [yells] 493 00:18:38,334 --> 00:18:40,554 - Will, Will, Will, now. 494 00:18:40,597 --> 00:18:42,730 - Yeah. 495 00:18:42,773 --> 00:18:45,994 ♪ 496 00:18:46,037 --> 00:18:48,953 [machinery humming] 497 00:18:48,997 --> 00:18:55,134 ♪ 498 00:18:55,177 --> 00:18:57,701 - You may feel a little pressure, 499 00:18:57,745 --> 00:19:01,009 but nothing more after that. 500 00:19:01,052 --> 00:19:02,619 ♪ 501 00:19:02,663 --> 00:19:05,187 [machine clicks] [high-pitched pulsing] 502 00:19:05,231 --> 00:19:06,754 ♪ 503 00:19:06,797 --> 00:19:08,843 You okay? 504 00:19:08,886 --> 00:19:12,673 ♪ 505 00:19:12,716 --> 00:19:14,327 - He says he can hardly see at all now. 506 00:19:14,370 --> 00:19:16,677 - Here, I'll take a look. 507 00:19:16,720 --> 00:19:19,114 - This is Dr. Abrams, our chief of neurosurgery. 508 00:19:19,158 --> 00:19:20,202 - Neurosurgery? 509 00:19:20,246 --> 00:19:22,726 - Thomas, do me a favor: 510 00:19:22,770 --> 00:19:24,598 uh, look straight ahead. 511 00:19:24,641 --> 00:19:28,341 Raise your hand when you see my finger. 512 00:19:28,384 --> 00:19:31,039 - Thomas, don't you see the doctor's finger? 513 00:19:31,082 --> 00:19:33,694 - That's it, just keep looking straight ahead. 514 00:19:33,737 --> 00:19:35,174 Don't move your head. 515 00:19:35,217 --> 00:19:39,308 ♪ 516 00:19:39,352 --> 00:19:40,701 Could we step outside? 517 00:19:40,744 --> 00:19:47,751 ♪ 518 00:19:47,795 --> 00:19:50,101 So your son's CT scan and MRI 519 00:19:50,145 --> 00:19:51,929 indicate a mass around the pituitary, 520 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 most likely a craniopharyngioma. 521 00:19:53,757 --> 00:19:54,976 - A-a what? 522 00:19:55,019 --> 00:19:57,021 - A tumor. A benign tumor. 523 00:19:57,065 --> 00:19:58,806 - Oh, benign. 524 00:19:58,849 --> 00:20:00,764 - But unfortunately, he needs surgery. 525 00:20:00,808 --> 00:20:02,679 - Right, the deterioration in his vision 526 00:20:02,723 --> 00:20:04,333 indicate that the tumor's pressing against 527 00:20:04,377 --> 00:20:05,856 his optic chiasm, 528 00:20:05,900 --> 00:20:07,728 so we need to operate as soon as possible. 529 00:20:07,771 --> 00:20:09,817 I believe we'll have a good outcome. 530 00:20:09,860 --> 00:20:11,906 ♪ 531 00:20:11,949 --> 00:20:14,300 - I know this is hard. I am so sorry. 532 00:20:14,343 --> 00:20:16,737 - He's so little. 533 00:20:16,780 --> 00:20:18,913 My baby. 534 00:20:18,956 --> 00:20:22,090 - Thomas was a surprise. 535 00:20:22,133 --> 00:20:24,658 The doctor said Livie'd never be able to get pregnant. 536 00:20:24,701 --> 00:20:25,963 - And then-- 537 00:20:26,007 --> 00:20:28,096 - Then when she told me the news, 538 00:20:28,139 --> 00:20:30,707 God, I wasn't sure I even wanted a kid. 539 00:20:30,751 --> 00:20:32,100 [both laugh] 540 00:20:32,143 --> 00:20:35,843 Now I can't imagine life without him. 541 00:20:35,886 --> 00:20:38,324 - He's our whole world. 542 00:20:38,367 --> 00:20:41,327 [somber music] 543 00:20:41,370 --> 00:20:43,372 [retreating footsteps] 544 00:20:43,416 --> 00:20:46,680 ♪ 545 00:20:46,723 --> 00:20:48,421 - I just hate the thought-- 546 00:20:48,464 --> 00:20:50,684 this little kid having brain surgery? 547 00:20:50,727 --> 00:20:52,425 [sighs] 548 00:20:52,468 --> 00:20:54,209 - Yeah, me too. 549 00:20:54,253 --> 00:20:57,212 I'll catch up with you in a little bit. 550 00:20:57,256 --> 00:21:00,128 ♪ 551 00:21:00,171 --> 00:21:01,434 - [sighs] 552 00:21:01,477 --> 00:21:03,174 - Clear. 553 00:21:03,218 --> 00:21:06,177 [machine humming, clicking] 554 00:21:06,221 --> 00:21:08,179 Yeah, a pneumothorax. 555 00:21:08,223 --> 00:21:10,007 - [sighs] If Dr. Halstead had let me 556 00:21:10,051 --> 00:21:11,835 give him a proper examination, this never would-- 557 00:21:11,879 --> 00:21:13,359 - It's not your fault. 558 00:21:13,402 --> 00:21:15,752 Will, I need to admit you and put in a chest tube. 559 00:21:15,796 --> 00:21:17,101 - No. 560 00:21:17,145 --> 00:21:18,799 - You're at risk for a tension pneumothorax. 561 00:21:18,842 --> 00:21:20,322 You could die. - She's right. 562 00:21:20,366 --> 00:21:22,063 - Aspirate and put in a one-way valve tube. 563 00:21:22,106 --> 00:21:23,847 - [sighs] That is not protocol. 564 00:21:23,891 --> 00:21:25,762 - Elsa, please... [grunts] 565 00:21:25,806 --> 00:21:26,807 It'll temporize me, 566 00:21:26,850 --> 00:21:27,895 and I won't need to be admitted. 567 00:21:27,938 --> 00:21:29,462 [breathing shallowly] 568 00:21:29,505 --> 00:21:31,290 Come on, Connor, I don't want-- 569 00:21:31,333 --> 00:21:33,770 I don't want to be here anymore. 570 00:21:33,814 --> 00:21:35,990 [tense music] 571 00:21:36,033 --> 00:21:37,992 - I hear you. 572 00:21:38,035 --> 00:21:39,341 Ms. Curry, get me a small chest tube 573 00:21:39,385 --> 00:21:42,388 with a Heimlich valve. 574 00:21:42,431 --> 00:21:44,085 - Okay. 575 00:21:44,128 --> 00:21:47,001 [cabinet door opens, items shuffling] 576 00:21:47,044 --> 00:21:49,351 [elevator dinging] 577 00:21:49,395 --> 00:21:51,092 - What's going on? 578 00:21:51,135 --> 00:21:52,485 - Charge nurse refused our patient. 579 00:21:52,528 --> 00:21:54,269 - What? Darya, come on. 580 00:21:54,313 --> 00:21:56,402 - No, no, Dan, we can't turf him here. 581 00:21:56,445 --> 00:21:58,404 - He just needs a workup. - In the psych ward. 582 00:21:58,447 --> 00:21:59,840 My nurses aren't equipped. 583 00:21:59,883 --> 00:22:01,320 - Dr. Charles, where are we going? 584 00:22:01,363 --> 00:22:02,495 - To the psych ward. - No, we talked about this. 585 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 He's not crazy. 586 00:22:04,192 --> 00:22:05,367 - Ms. Geddes, I'm sorry, I have nowhere else to put him. 587 00:22:05,411 --> 00:22:06,499 - I'm not gonna let you. - Ma'am, please. 588 00:22:06,542 --> 00:22:08,457 - No, no, I'm gonna take him home. 589 00:22:08,501 --> 00:22:10,416 - I just can't let you do that. - Well, you can't stop me. 590 00:22:10,459 --> 00:22:13,070 - Yes, ma'am, he can. - He's my grandson! 591 00:22:13,114 --> 00:22:14,811 - Cameron is 18. 592 00:22:14,855 --> 00:22:16,509 He's an adult who, right now, is a danger to himself 593 00:22:16,552 --> 00:22:18,032 and potentially to others. 594 00:22:18,075 --> 00:22:19,381 - No, no, we-- we need to go home. 595 00:22:19,425 --> 00:22:20,948 I'm gonna take him home. - Believe me-- 596 00:22:20,991 --> 00:22:22,166 - He'll be better at home. 597 00:22:22,210 --> 00:22:23,777 - This is what your grandson needs right now. 598 00:22:23,820 --> 00:22:25,039 - No, he needs to go home. Please, let me-- 599 00:22:25,082 --> 00:22:26,388 - Mrs. Geddes. 600 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 - I'm gonna call security. Please. 601 00:22:27,563 --> 00:22:29,348 - Security? 602 00:22:29,391 --> 00:22:32,046 - Mrs. Geddes, please. 603 00:22:32,089 --> 00:22:35,441 [tense music] 604 00:22:35,484 --> 00:22:37,312 - Honey, we're gonna have to wait in here. 605 00:22:37,356 --> 00:22:39,880 - No. - You're going to be fine. 606 00:22:39,923 --> 00:22:41,055 You're gonna take a nap, 607 00:22:41,098 --> 00:22:42,839 and when you wake up, we'll be with you. 608 00:22:42,883 --> 00:22:44,363 - Just like at home. 609 00:22:44,406 --> 00:22:45,973 Everything's gonna be all right, sweetheart. 610 00:22:46,016 --> 00:22:47,888 - The doctors are gonna make you feel all better. 611 00:22:47,931 --> 00:22:49,411 - We love you. - April? 612 00:22:49,455 --> 00:22:51,021 ♪ 613 00:22:51,065 --> 00:22:53,023 - Have you seen Dr. Abrams? 614 00:22:53,067 --> 00:22:54,460 - Oh, he should be headed up any minute. 615 00:22:54,503 --> 00:22:55,896 Why? 616 00:22:55,939 --> 00:22:59,552 - I've been going over Thomas' history. 617 00:22:59,595 --> 00:23:02,990 I'm just not sure we're doing the right thing. 618 00:23:03,033 --> 00:23:04,818 [door clicks open] 619 00:23:04,861 --> 00:23:06,559 [suspenseful music] 620 00:23:06,602 --> 00:23:07,908 Sam? 621 00:23:07,951 --> 00:23:09,475 Sam, I think we're rushing this, 622 00:23:09,518 --> 00:23:11,085 and I know what you're gonna say. 623 00:23:11,128 --> 00:23:12,913 - Whoa, whoa, don't assume you know what I'm gonna say. 624 00:23:12,956 --> 00:23:14,262 What is it? 625 00:23:14,305 --> 00:23:16,264 - When Thomas came in, his pulse was a little slow. 626 00:23:16,307 --> 00:23:17,918 His reaction time too. 627 00:23:17,961 --> 00:23:19,441 Mom said he'd been tired lately. 628 00:23:19,485 --> 00:23:21,443 - All consistent with craniopharyngioma. 629 00:23:21,487 --> 00:23:24,490 - But the kid's really small for his age, right? 630 00:23:24,533 --> 00:23:26,927 - What, you're suggesting this is an endocrine problem? 631 00:23:26,970 --> 00:23:29,103 - Possible, isn't it? - Unlikely. 632 00:23:29,146 --> 00:23:30,496 Very unlikely. 633 00:23:31,627 --> 00:23:33,194 ♪ 634 00:23:33,237 --> 00:23:36,284 All right, do the blood work. 635 00:23:36,327 --> 00:23:39,461 Hey, just so you know, 636 00:23:39,505 --> 00:23:42,290 if we delay surgery and you're wrong, 637 00:23:42,333 --> 00:23:44,466 this kid could go blind 638 00:23:44,510 --> 00:23:47,251 or he could wind up comatose. 639 00:23:47,295 --> 00:23:51,821 ♪ 640 00:23:55,259 --> 00:23:57,958 - Dr. Bekker, thank you. 641 00:23:58,001 --> 00:23:59,438 I have information 642 00:23:59,481 --> 00:24:01,570 which I think will be of welcome news to you both. 643 00:24:01,614 --> 00:24:04,138 I pressed the lab to analyze the insulin 644 00:24:04,181 --> 00:24:05,487 which killed Mr. Rhodes-- 645 00:24:05,531 --> 00:24:06,923 - What's the point? It's untraceable. 646 00:24:06,967 --> 00:24:08,534 - Normally, yes, but I thought 647 00:24:08,577 --> 00:24:10,623 no stone should be left unturned. 648 00:24:10,666 --> 00:24:13,321 Well, it appears that this particular batch 649 00:24:13,364 --> 00:24:15,976 was ever so slightly contaminated with chromium, 650 00:24:16,019 --> 00:24:18,195 which is indeed traceable, 651 00:24:18,239 --> 00:24:21,503 and we will find, in no time, who had access to it. 652 00:24:21,547 --> 00:24:23,331 - That's great news. - Yes. 653 00:24:23,374 --> 00:24:24,637 The police seem confident 654 00:24:24,680 --> 00:24:26,116 that they should wrap this up quickly, 655 00:24:27,204 --> 00:24:29,250 which means that you two can stop accusing one another 656 00:24:29,293 --> 00:24:32,253 and my department can get back to normal. 657 00:24:33,689 --> 00:24:38,215 ♪ 658 00:24:38,259 --> 00:24:40,348 - Ava? 659 00:24:40,391 --> 00:24:42,568 [tense music] 660 00:24:42,611 --> 00:24:44,657 Ava. 661 00:24:44,700 --> 00:24:49,662 ♪ 662 00:24:49,705 --> 00:24:51,054 Ava. 663 00:24:51,098 --> 00:24:53,013 ♪ 664 00:24:53,056 --> 00:24:55,145 - Give me an hour to get to O'Hare. 665 00:24:55,189 --> 00:24:57,104 One hour. You'll never see me again. 666 00:24:57,147 --> 00:24:58,540 - No. 667 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 ♪ 668 00:25:00,150 --> 00:25:02,979 - I did it for you. 669 00:25:03,023 --> 00:25:05,199 - Ava, come on. 670 00:25:05,242 --> 00:25:11,466 ♪ 671 00:25:11,510 --> 00:25:14,208 - We could have been so happy. 672 00:25:14,251 --> 00:25:16,471 You ruined it all. 673 00:25:16,515 --> 00:25:18,560 ♪ 674 00:25:18,604 --> 00:25:21,041 You really are an ungrateful prick. 675 00:25:21,084 --> 00:25:22,651 - No! No, no, no, no! 676 00:25:22,695 --> 00:25:24,174 No, no, no, no! 677 00:25:24,218 --> 00:25:26,437 Help! I need help in here! 678 00:25:26,481 --> 00:25:29,005 Come! Help! 679 00:25:29,049 --> 00:25:31,617 - [gasps] Dr. Latham! 680 00:25:31,660 --> 00:25:34,010 - She slashed her carotid. Do we have a prepped OR? 681 00:25:34,054 --> 00:25:35,403 - I'll bump my case. - Right. 682 00:25:35,446 --> 00:25:38,058 - Pressure on the artery. - One, two, three, go! 683 00:25:38,101 --> 00:25:40,626 - Let's go, let's go. - Come on. 684 00:25:46,022 --> 00:25:46,240 . 685 00:25:46,283 --> 00:25:48,111 - I got fingers on the carotid, but I'm losing her pulse. 686 00:25:48,764 --> 00:25:49,156 - She's arresting. 687 00:25:50,026 --> 00:25:50,549 We're gonna open up the chest. 688 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 Knife? 689 00:25:51,637 --> 00:25:53,029 - Marty, she needs blood, epi. 690 00:25:53,073 --> 00:25:54,857 - I'm working as fast as I can. 691 00:25:54,901 --> 00:25:56,250 ♪ 692 00:25:56,293 --> 00:25:58,513 - Rib spreader. 693 00:25:58,557 --> 00:26:01,255 [suspenseful music] 694 00:26:01,298 --> 00:26:03,779 ♪ 695 00:26:03,823 --> 00:26:05,085 - Dr. Rhodes? 696 00:26:05,128 --> 00:26:07,740 - She tried to kill herself. 697 00:26:07,783 --> 00:26:14,094 ♪ 698 00:26:14,137 --> 00:26:16,575 - Dr. Manning, can you hear me? 699 00:26:16,618 --> 00:26:18,185 ♪ 700 00:26:18,228 --> 00:26:20,056 Lighten her sedation. 701 00:26:22,145 --> 00:26:29,152 ♪ 702 00:26:29,196 --> 00:26:30,632 - [mumbles] 703 00:26:33,287 --> 00:26:35,594 - All right, she's breathing on her own. 704 00:26:35,637 --> 00:26:37,291 Dr. Manning, I'm gonna pull your tube. 705 00:26:37,334 --> 00:26:38,945 Sorry for any discomfort. 706 00:26:38,988 --> 00:26:40,860 [tube squishing] 707 00:26:40,903 --> 00:26:43,819 - [coughing] 708 00:26:48,694 --> 00:26:50,783 ♪ 709 00:26:50,826 --> 00:26:52,132 - Do you know where you are? 710 00:26:53,699 --> 00:26:55,962 ♪ 711 00:26:56,005 --> 00:26:58,921 - [stammers] Hospital? 712 00:26:58,965 --> 00:27:00,706 [coughs] 713 00:27:00,749 --> 00:27:02,533 - Do you recognize me? 714 00:27:04,927 --> 00:27:06,320 - Sam. 715 00:27:06,363 --> 00:27:08,061 - All right, squeeze my hand. 716 00:27:09,845 --> 00:27:12,108 Good. 717 00:27:12,152 --> 00:27:13,327 [button clicks] 718 00:27:13,370 --> 00:27:15,546 All right, follow the light with your eyes. 719 00:27:17,723 --> 00:27:18,985 Good. 720 00:27:20,769 --> 00:27:23,598 Do you know why you're in the hospital? 721 00:27:23,642 --> 00:27:26,035 You don't remember what happened? 722 00:27:26,079 --> 00:27:28,342 - Mm-mm. 723 00:27:28,385 --> 00:27:31,127 [groans] 724 00:27:31,171 --> 00:27:33,303 No. 725 00:27:33,347 --> 00:27:35,697 [stammers] Nothing. 726 00:27:35,741 --> 00:27:37,917 - You were hit by a car. 727 00:27:37,960 --> 00:27:40,136 No fractures, but you do have a TBI. 728 00:27:40,180 --> 00:27:42,356 Memory loss is consistent. 729 00:27:42,399 --> 00:27:44,837 It'll likely resolve. - Mm... 730 00:27:44,880 --> 00:27:48,318 - Your initial neuro exam is heartening. 731 00:27:48,362 --> 00:27:51,147 You--you try to rest. 732 00:27:51,191 --> 00:27:52,627 I'll be back tomorrow, 733 00:27:52,671 --> 00:27:55,238 and we can discuss your treatment going forward. 734 00:27:55,282 --> 00:27:57,763 I'm, uh... 735 00:27:57,806 --> 00:27:59,852 I'm happy that, all things considered, 736 00:27:59,895 --> 00:28:03,246 you're doing well. 737 00:28:03,290 --> 00:28:06,293 I'll tell your fiancé he can come in and see you. 738 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 - [stammers] Fiancé? 739 00:28:08,425 --> 00:28:10,863 - Yeah, keep it brief. 740 00:28:10,906 --> 00:28:13,866 [suspenseful music] 741 00:28:13,909 --> 00:28:20,786 ♪ 742 00:28:20,829 --> 00:28:23,049 - [whimpers softly] 743 00:28:23,092 --> 00:28:27,270 ♪ 744 00:28:27,314 --> 00:28:28,924 - Carotid clamps are on. 745 00:28:28,968 --> 00:28:30,752 Marty, how much blood has she got? 746 00:28:30,796 --> 00:28:33,059 - Ten units and ten of plasma. - All right, it's now or never. 747 00:28:33,102 --> 00:28:35,235 Intracardiac epi? 748 00:28:35,278 --> 00:28:38,194 [monitor beeping, alarm blaring] 749 00:28:38,238 --> 00:28:40,022 ♪ 750 00:28:40,066 --> 00:28:43,852 [beeping intensifies] 751 00:28:43,896 --> 00:28:46,333 Fibrillating, another round of epi. 752 00:28:46,376 --> 00:28:48,770 ♪ 753 00:28:48,814 --> 00:28:50,903 [beeping, blaring continuing] 754 00:28:50,946 --> 00:28:52,948 ♪ 755 00:28:52,992 --> 00:28:55,081 Paddles. Charge to 20. 756 00:28:55,124 --> 00:28:56,430 [paddles whirring] 757 00:28:56,473 --> 00:28:58,432 - Charging. - Clear. 758 00:28:58,475 --> 00:29:00,782 [electricity zaps] [monitor beeping steadily] 759 00:29:00,826 --> 00:29:02,218 Come on. 760 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 Come on. 761 00:29:04,220 --> 00:29:06,875 ♪ 762 00:29:09,138 --> 00:29:10,966 - Dr. Rhodes. - Come on. 763 00:29:11,010 --> 00:29:14,404 - Dr. Rhodes, she's gone. - [grunting] 764 00:29:14,448 --> 00:29:17,233 [beeping, blaring continuing] 765 00:29:17,277 --> 00:29:19,192 [flesh squelching] 766 00:29:19,235 --> 00:29:22,804 ♪ 767 00:29:22,848 --> 00:29:24,719 [beeping stops] 768 00:29:24,763 --> 00:29:27,766 - Time of death, 16:22. 769 00:29:27,809 --> 00:29:29,245 [somber music] 770 00:29:29,289 --> 00:29:31,813 [metal clangs] 771 00:29:31,857 --> 00:29:35,948 ♪ 772 00:29:35,991 --> 00:29:38,124 - Until we... 773 00:29:38,167 --> 00:29:39,952 sort through this, 774 00:29:39,995 --> 00:29:43,346 it does not become public knowledge. 775 00:29:43,390 --> 00:29:47,481 ♪ 776 00:29:47,524 --> 00:29:50,353 [footsteps retreating] 777 00:30:02,583 --> 00:30:02,801 . 778 00:30:02,844 --> 00:30:05,194 - Hey, man. Internist is on her way. 779 00:30:05,804 --> 00:30:06,500 - Okay, good. 780 00:30:07,457 --> 00:30:08,458 - Kid's getting a slew of tests. 781 00:30:08,502 --> 00:30:10,286 I heard you got married last night. 782 00:30:10,330 --> 00:30:11,548 Congratulations. 783 00:30:11,592 --> 00:30:13,289 - Yeah, thanks. - Yeah. 784 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 - You know, I really should not still be here. 785 00:30:15,335 --> 00:30:17,641 - You know, I was doing my surgical oncology rotation 786 00:30:17,685 --> 00:30:20,775 last month, met your wife. 787 00:30:20,819 --> 00:30:22,298 Not an easy road. 788 00:30:22,342 --> 00:30:23,343 - No. 789 00:30:25,345 --> 00:30:26,520 Just a sec. 790 00:30:30,089 --> 00:30:31,003 [lock beeps] 791 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 - My grandson doesn't belong here. 792 00:30:36,312 --> 00:30:38,662 - Maybe not. 793 00:30:38,706 --> 00:30:43,232 But what I do want to tell you is that Cameron is... 794 00:30:43,276 --> 00:30:46,496 at an age when schizophrenia tends to present itself, 795 00:30:46,540 --> 00:30:48,324 especially in young men. 796 00:30:48,368 --> 00:30:51,153 Now, if that's what we're dealing with, 797 00:30:51,197 --> 00:30:54,069 could be a-- a onetime episode, 798 00:30:54,113 --> 00:30:56,506 or it could be the start of a longer illness. 799 00:30:56,550 --> 00:30:57,768 - No. 800 00:30:57,812 --> 00:30:59,509 No, no. 801 00:30:59,553 --> 00:31:01,337 - Ms. Geddes. - [sighs] 802 00:31:01,381 --> 00:31:04,166 - It--it's an illness that can be managed, you know? 803 00:31:04,210 --> 00:31:07,866 People can live long, very full lives. 804 00:31:07,909 --> 00:31:11,347 - I've taken care of Cameron since he was a baby. 805 00:31:11,391 --> 00:31:14,742 I've tried to protect him against his mama, 806 00:31:14,785 --> 00:31:16,700 who was a drug addict, 807 00:31:16,744 --> 00:31:20,226 and against gangs... 808 00:31:20,269 --> 00:31:22,315 from getting arrested... 809 00:31:22,358 --> 00:31:23,838 [laughs] 810 00:31:23,882 --> 00:31:26,275 Cameron survived. 811 00:31:26,319 --> 00:31:29,104 Cameron made it out. 812 00:31:29,148 --> 00:31:31,715 He has a full scholarship. 813 00:31:31,759 --> 00:31:36,198 This--this can't be happening to him. 814 00:31:36,242 --> 00:31:38,809 - [sighs] 815 00:31:38,853 --> 00:31:42,291 Listen, I mean, all kinds of things happen to us 816 00:31:42,335 --> 00:31:46,295 that we can't anticipate, we can't imagine, 817 00:31:46,339 --> 00:31:48,907 and what I've learned, from my own experience, anyway, 818 00:31:48,950 --> 00:31:52,823 is that until we learn to accept the-- 819 00:31:52,867 --> 00:31:55,565 the unacceptable... 820 00:31:55,609 --> 00:31:58,699 we're--we're just of no use to anyone. 821 00:31:58,742 --> 00:32:02,833 Not to our loved ones, not to ourselves. 822 00:32:02,877 --> 00:32:06,272 You know, Cameron needs you, 823 00:32:06,315 --> 00:32:10,232 and the person he is right now needs you more than ever. 824 00:32:10,276 --> 00:32:13,148 You two have faced a lot together, 825 00:32:13,192 --> 00:32:15,759 and there's just--there's just no doubt in my mind 826 00:32:15,803 --> 00:32:18,197 that you can face this too. 827 00:32:18,240 --> 00:32:20,590 ♪ 828 00:32:20,634 --> 00:32:22,331 - Mm. 829 00:32:22,375 --> 00:32:24,551 - Well, I can go home early. 830 00:32:24,594 --> 00:32:26,248 ♪ 831 00:32:26,292 --> 00:32:28,947 - Wow, that's it? 832 00:32:28,990 --> 00:32:31,601 - He feels bad. That's his way of showing it. 833 00:32:34,648 --> 00:32:35,866 - Mr. and Mrs. Donovan? 834 00:32:37,216 --> 00:32:38,826 ♪ 835 00:32:38,869 --> 00:32:42,177 Good news: Thomas doesn't need surgery. 836 00:32:42,221 --> 00:32:43,787 - Really? 837 00:32:43,831 --> 00:32:46,703 - His latest tests show that he is severely hypothyroid. 838 00:32:46,747 --> 00:32:48,705 That would account for his headaches, fatigue, 839 00:32:48,749 --> 00:32:50,403 even his vision problems. 840 00:32:50,446 --> 00:32:52,622 - But--but the scans showed a tumor on the pituitary. 841 00:32:52,666 --> 00:32:55,190 - What they showed was a mass called hyperplasia, 842 00:32:55,234 --> 00:32:58,498 an enlargement of the organ due to his hypothyroidism, 843 00:32:58,541 --> 00:32:59,978 but it's not a tumor, 844 00:33:00,021 --> 00:33:01,718 and it will shrink with medication. 845 00:33:01,762 --> 00:33:03,764 - [laughs softly] 846 00:33:03,807 --> 00:33:05,896 Thomas, honey, 847 00:33:05,940 --> 00:33:07,942 you're going to be just fine. 848 00:33:07,986 --> 00:33:10,771 - So I don't have to take a nap? 849 00:33:10,814 --> 00:33:14,209 - No, you don't need to. 850 00:33:14,253 --> 00:33:16,820 - Hey, they, um--they had this in the lost and found. 851 00:33:16,864 --> 00:33:19,388 Don't know how clean it is. 852 00:33:19,432 --> 00:33:20,999 - [grunts softly] 853 00:33:21,042 --> 00:33:22,565 - You really should be admitted. 854 00:33:22,609 --> 00:33:24,002 That's what you'd tell any patient in your condition. 855 00:33:24,045 --> 00:33:26,482 - Elsa, stop. 856 00:33:26,526 --> 00:33:28,310 [tense music] 857 00:33:28,354 --> 00:33:30,269 I'm leaving. 858 00:33:30,312 --> 00:33:33,968 - Okay, but you're not gonna leave, leave, are you? 859 00:33:34,012 --> 00:33:36,318 - Why would you ask that? 860 00:33:36,362 --> 00:33:37,711 ♪ 861 00:33:37,754 --> 00:33:40,322 - Uh, you-- you've been through a lot. 862 00:33:40,366 --> 00:33:43,673 ♪ 863 00:33:43,717 --> 00:33:46,676 - No, I'll be back. 864 00:33:46,720 --> 00:33:48,896 - Good. 865 00:33:48,939 --> 00:33:55,816 ♪ 866 00:34:01,561 --> 00:34:04,303 - Did you get your results? 867 00:34:04,346 --> 00:34:07,306 ♪ 868 00:34:07,349 --> 00:34:09,656 - Metastatic adenocarcinoma. 869 00:34:09,699 --> 00:34:12,659 ♪ 870 00:34:12,702 --> 00:34:15,705 - Yeah, I'll need to get a PET scan 871 00:34:15,749 --> 00:34:18,578 to determine where it's spread, 872 00:34:18,621 --> 00:34:23,539 and then either lumpectomy followed by radiation and chemo 873 00:34:23,583 --> 00:34:26,586 or a mastectomy. 874 00:34:26,629 --> 00:34:29,980 Sharon, I don't want anyone to know. 875 00:34:30,024 --> 00:34:33,549 - Mag, you're looking at a long course of treatment, 876 00:34:33,593 --> 00:34:35,334 likely debilitating. 877 00:34:35,377 --> 00:34:37,379 - I don't care, I'll manage. 878 00:34:37,423 --> 00:34:39,338 - If you're having the treatment here, 879 00:34:39,381 --> 00:34:41,079 people are bound to find out. 880 00:34:41,122 --> 00:34:43,081 - No, I'll go to East Mercy. 881 00:34:43,124 --> 00:34:45,518 - Mag... 882 00:34:45,561 --> 00:34:47,563 - I don't want to be the sick person. 883 00:34:47,607 --> 00:34:48,912 ♪ 884 00:34:48,956 --> 00:34:51,306 I don't want to be pitied. 885 00:34:51,350 --> 00:34:53,482 I intend to keep on working. 886 00:34:53,526 --> 00:34:55,310 [somber music] 887 00:34:55,354 --> 00:34:56,833 Okay? 888 00:34:56,877 --> 00:34:57,965 ♪ 889 00:34:58,008 --> 00:35:00,402 - Okay. 890 00:35:00,446 --> 00:35:02,970 ♪ 891 00:35:03,013 --> 00:35:04,624 - [sobs softly] 892 00:35:04,667 --> 00:35:07,105 ♪ 893 00:35:07,148 --> 00:35:09,542 [weeping softly] 894 00:35:09,585 --> 00:35:13,067 - I was just so worried because you were unconscious 895 00:35:13,111 --> 00:35:15,939 and--and no one was actually sure if you would wake up. 896 00:35:15,983 --> 00:35:19,117 But--but, hey, you did. You made it. 897 00:35:19,160 --> 00:35:21,945 You're gonna be okay. 898 00:35:21,989 --> 00:35:24,557 - [sighs] I can't remember what happened. 899 00:35:24,600 --> 00:35:27,125 - I know, I know, and-- and that's okay. 900 00:35:27,168 --> 00:35:29,127 The doctors said that the memory loss, 901 00:35:29,170 --> 00:35:30,606 that's--that's normal. 902 00:35:30,650 --> 00:35:32,739 - [sighs] Phillip... 903 00:35:32,782 --> 00:35:34,741 - Yeah? 904 00:35:37,700 --> 00:35:40,138 - I don't... 905 00:35:40,181 --> 00:35:42,618 I don't remember you asking me to marry you. 906 00:35:42,662 --> 00:35:44,620 - That's okay. 907 00:35:44,664 --> 00:35:47,710 You will, I promise. 908 00:35:47,754 --> 00:35:49,886 - Okay. 909 00:35:49,930 --> 00:35:52,411 ♪ 910 00:35:52,454 --> 00:35:55,153 [no audible dialogue] 911 00:35:55,196 --> 00:36:01,681 ♪ 912 00:36:04,379 --> 00:36:05,772 - Eyesight's better. 913 00:36:05,815 --> 00:36:07,774 He's already responding to the levothyroxine. 914 00:36:07,817 --> 00:36:10,124 - Good. 915 00:36:10,168 --> 00:36:12,387 - What? - [laughs] 916 00:36:12,431 --> 00:36:14,172 ♪ 917 00:36:14,215 --> 00:36:15,956 April, would it really have been so bad 918 00:36:15,999 --> 00:36:18,176 if you'd been pregnant? 919 00:36:18,219 --> 00:36:20,482 - You can ask me about having a kid 920 00:36:20,526 --> 00:36:23,093 after what we saw those parents go through today? 921 00:36:23,137 --> 00:36:24,834 - That's why I'm asking. 922 00:36:24,878 --> 00:36:28,490 I--it's a lot of pain, I know. 923 00:36:28,534 --> 00:36:31,058 - But it's a lot of love too. 924 00:36:31,101 --> 00:36:33,191 - Yeah. 925 00:36:33,234 --> 00:36:34,975 ♪ 926 00:36:35,018 --> 00:36:37,151 [sighs] 927 00:36:37,195 --> 00:36:40,502 Makes me think maybe we're missing out on something. 928 00:36:40,546 --> 00:36:43,418 - Maybe we are. 929 00:36:43,462 --> 00:36:45,594 Someday. 930 00:36:45,638 --> 00:36:48,771 - Yeah, someday. 931 00:36:51,470 --> 00:36:53,733 - Rough day, huh? 932 00:36:53,776 --> 00:36:56,518 - You have no idea. 933 00:36:56,562 --> 00:36:58,564 Why are you still here? 934 00:36:58,607 --> 00:37:01,654 - I'm just leaving. 935 00:37:01,697 --> 00:37:03,525 - Whatever you said, grandma's on board. 936 00:37:03,569 --> 00:37:05,048 - Huh. 937 00:37:05,092 --> 00:37:07,050 - So how do you want me to manage the kid tonight? 938 00:37:07,094 --> 00:37:10,228 - Ativan, 2 milligram, IVPRN. 939 00:37:10,271 --> 00:37:12,142 One Haldol if he needs something stronger. 940 00:37:12,186 --> 00:37:13,970 - Copy that. 941 00:37:14,014 --> 00:37:15,711 - Danny. 942 00:37:15,755 --> 00:37:17,104 - There you are. I was just coming to you. 943 00:37:17,147 --> 00:37:19,149 I'm so sorry. - [chuckles] 944 00:37:19,193 --> 00:37:21,587 I made a reservation for us at Gibson's. 945 00:37:21,630 --> 00:37:23,719 - I think you know Dr. Marcel. 946 00:37:23,763 --> 00:37:25,591 - Hey, I think I met you 947 00:37:25,634 --> 00:37:26,983 the day I got some really challenging news, right? 948 00:37:27,027 --> 00:37:28,724 - Good evening, ma'am. How are you? 949 00:37:28,768 --> 00:37:29,986 - You know, I've never been better. 950 00:37:30,030 --> 00:37:31,510 - Glad to hear. - Thank you. 951 00:37:31,553 --> 00:37:33,163 - Good night. - Good night. 952 00:37:33,207 --> 00:37:34,774 ♪ 953 00:37:34,817 --> 00:37:36,689 - "Never better," huh? - Never better, huh? 954 00:37:36,732 --> 00:37:38,952 - Not gonna let a little thing like cancer get in your way? 955 00:37:38,995 --> 00:37:40,736 - Mm, we gon' press on. 956 00:37:40,780 --> 00:37:42,216 - It's just like you taught me. - Hmm. 957 00:37:42,260 --> 00:37:43,609 - You know what? 958 00:37:43,652 --> 00:37:45,263 I think I might have passed that along today. 959 00:37:45,306 --> 00:37:47,090 - Yeah? - Tried to, anyway. 960 00:37:47,134 --> 00:37:48,178 - Hmm. - You're good looking. 961 00:37:48,222 --> 00:37:49,615 - [laughs] 962 00:37:49,658 --> 00:37:51,486 ♪ 963 00:37:51,530 --> 00:37:54,881 - Dr. Latham, uh, I just want to say thank you. 964 00:37:54,924 --> 00:37:57,753 Uh, I couldn't imagine having had a better teacher. 965 00:37:57,797 --> 00:37:59,886 - You're welcome... 966 00:37:59,929 --> 00:38:02,497 but I don't understand. 967 00:38:02,541 --> 00:38:05,544 - I'm leaving Med. 968 00:38:05,587 --> 00:38:07,589 - Leaving? 969 00:38:07,633 --> 00:38:10,592 [melancholy music] 970 00:38:10,636 --> 00:38:14,944 ♪ 971 00:38:14,988 --> 00:38:17,991 But we did everything we could to save her. 972 00:38:18,034 --> 00:38:20,689 And your father's death, you've been exonerated. 973 00:38:20,733 --> 00:38:24,040 - It doesn't matter. 974 00:38:24,084 --> 00:38:26,304 I'm never gonna be able to get past what happened here 975 00:38:26,347 --> 00:38:28,958 and nobody's ever gonna be able to forget. 976 00:38:29,002 --> 00:38:30,830 I need a fresh start. 977 00:38:30,873 --> 00:38:34,050 And I just-- I need to go somewhere 978 00:38:34,094 --> 00:38:38,185 where all I will be is just another doctor. 979 00:38:38,228 --> 00:38:41,623 - Ah. 980 00:38:41,667 --> 00:38:43,669 I don't want you to go. 981 00:38:43,712 --> 00:38:46,585 - [laughs softly] That's very kind of you, 982 00:38:46,628 --> 00:38:47,977 but you will find another surgeon. 983 00:38:48,021 --> 00:38:51,633 - No, that's not what I mean. 984 00:38:51,677 --> 00:38:54,636 I'm not talking about a surgeon. 985 00:38:54,680 --> 00:38:57,160 I don't want my friend to go. 986 00:38:57,204 --> 00:39:04,080 ♪ 987 00:39:15,135 --> 00:39:18,138 [ethereal music] 988 00:39:18,181 --> 00:39:25,014 ♪ 989 00:39:39,638 --> 00:39:43,206 - I got a call from Dr. Latham. 990 00:39:43,250 --> 00:39:46,253 ♪ 991 00:39:46,296 --> 00:39:49,604 - Please don't try to talk me out of it. 992 00:39:49,648 --> 00:39:51,954 - You know, I've been known to be very persuasive... 993 00:39:51,998 --> 00:39:54,957 - [chuckles] 994 00:39:55,001 --> 00:39:57,046 - But I won't. 995 00:39:57,090 --> 00:39:58,396 ♪ 996 00:39:58,439 --> 00:40:00,615 - [sighs] 997 00:40:00,659 --> 00:40:02,138 You've been really good to me, Ms. Goodwin. 998 00:40:02,182 --> 00:40:04,271 I hope I'm not disappointing you. 999 00:40:04,314 --> 00:40:08,275 - No, you have not. 1000 00:40:08,318 --> 00:40:12,061 You will be missed, Connor Rhodes. 1001 00:40:12,105 --> 00:40:14,107 ♪ 1002 00:40:14,150 --> 00:40:16,239 - [sighs] 1003 00:40:16,283 --> 00:40:19,678 Would you mind saying good-bye to everybody for me? 1004 00:40:19,721 --> 00:40:22,158 I just think it might be a little hard. 1005 00:40:22,202 --> 00:40:24,422 - Of course. 1006 00:40:24,465 --> 00:40:28,077 ♪ 1007 00:40:28,121 --> 00:40:30,297 Good luck, my friend. 1008 00:40:30,340 --> 00:40:33,082 ♪ 1009 00:40:33,126 --> 00:40:36,259 - Thank you. 1010 00:40:36,303 --> 00:40:38,653 [sniffs] 1011 00:40:38,697 --> 00:40:45,617 ♪ 1012 00:41:01,502 --> 00:41:08,378 ♪ 1013 00:41:51,334 --> 00:41:54,250 [wolf howls]