1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,442 [children laughing] 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,357 - Will! 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,012 - Owen! Hi! 5 00:00:12,055 --> 00:00:15,015 - Hi. - Wow, you're getting so big. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,755 Might be time for you to start playing football. 7 00:00:16,799 --> 00:00:20,150 - No, Mom wants me to protect my brain. 8 00:00:20,194 --> 00:00:23,762 - Smart lady, your mom. Where is she? 9 00:00:23,806 --> 00:00:26,069 - Um, Natalie's in the café. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,853 She's just getting us some coffee really quick, 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,638 so I'm--I'm watching Owen. 12 00:00:29,681 --> 00:00:31,161 I'm Phillip Davis. 13 00:00:31,205 --> 00:00:33,946 - Yeah, Will Halstead. We haven't officially met. 14 00:00:33,990 --> 00:00:36,079 Natalie and I, we work together. 15 00:00:36,123 --> 00:00:38,125 - She--she's told me about you. 16 00:00:38,168 --> 00:00:40,431 - Good things, I hope. 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,694 - Of course. 18 00:00:42,738 --> 00:00:45,741 - How's your daughter? - She's doing her best. 19 00:00:45,784 --> 00:00:47,699 We're here for a surgery counsel, 20 00:00:47,743 --> 00:00:49,266 and I suggested Dr. Rhodes. 21 00:00:49,310 --> 00:00:51,660 - Yeah, he's one of the best. You're in good hands. 22 00:00:51,703 --> 00:00:55,533 - Phillip is gonna teach me how to ride a horse. 23 00:00:55,577 --> 00:00:57,013 - He is? 24 00:00:57,057 --> 00:01:00,669 - Yeah, I--I own a ranch in, uh, in Texas. 25 00:01:00,712 --> 00:01:02,149 Ain't that right, partner? 26 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 - Yee-haw. - Yee-haw! 27 00:01:04,499 --> 00:01:05,891 - [chuckles] 28 00:01:05,935 --> 00:01:08,764 - Oh! Hey, Will. Did you guys meet? 29 00:01:08,807 --> 00:01:11,201 - Yeah, just now. - Thank you. 30 00:01:11,245 --> 00:01:12,724 - All right, come on, Owen, 31 00:01:12,768 --> 00:01:14,509 let's get you to daycare, buddy. 32 00:01:14,552 --> 00:01:15,336 Come on. 33 00:01:15,379 --> 00:01:16,728 - See you later, little man. 34 00:01:16,772 --> 00:01:19,557 - No, I want to play with you. 35 00:01:19,601 --> 00:01:23,213 [somber music] 36 00:01:23,257 --> 00:01:25,868 - Some other time, bud. 37 00:01:25,911 --> 00:01:27,696 [hands clap] There you go. 38 00:01:27,739 --> 00:01:29,567 - Yeah. 39 00:01:29,611 --> 00:01:30,742 - Let's go. 40 00:01:30,786 --> 00:01:33,093 - Will, it was great meeting you. 41 00:01:33,136 --> 00:01:34,746 ♪ 42 00:01:34,790 --> 00:01:36,748 - Yeah, you too. 43 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 I'll see you at work. 44 00:01:38,141 --> 00:01:39,925 - See you. Are you ready to go? 45 00:01:39,969 --> 00:01:42,580 - All right, bud. 46 00:01:42,624 --> 00:01:45,192 - This is Gaia. She won't let us treat her. 47 00:01:45,235 --> 00:01:47,150 No visible injuries, but she's been screaming 48 00:01:47,194 --> 00:01:49,021 in pain the whole ride over and wouldn't tell us why. 49 00:01:49,065 --> 00:01:51,154 - Gaia, I'm Dr. Choi. - [whimpering] 50 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 - Oh, yeah. She's combative too. 51 00:01:53,025 --> 00:01:54,592 - Is she under arrest? - We'll see. 52 00:01:54,636 --> 00:01:55,767 We raided a flophouse 53 00:01:55,811 --> 00:01:56,899 after neighbors complained of a smell. 54 00:01:56,942 --> 00:01:58,205 - Drug den? - Looks like it. 55 00:01:58,248 --> 00:02:00,120 - All right, let's transfer her on my count. 56 00:02:00,163 --> 00:02:02,426 One, two, three. - [crying] 57 00:02:02,470 --> 00:02:05,125 - Any idea what she's on? - Not a clue, but it's lethal. 58 00:02:05,168 --> 00:02:07,257 We've got ten dead bodies, only two survivors. 59 00:02:07,301 --> 00:02:08,780 Gaia and another woman, Meadow. 60 00:02:08,824 --> 00:02:11,174 - She's in the ambo behind us. - I'll go get her. 61 00:02:11,218 --> 00:02:12,567 - Gaia, I can see you're in pain, 62 00:02:12,610 --> 00:02:14,438 but I can't help you if you don't help me. 63 00:02:14,482 --> 00:02:17,006 - [whimpering] - Dr. Choi? 64 00:02:17,049 --> 00:02:19,356 - What kind of drug does that? 65 00:02:19,400 --> 00:02:21,750 - Gaia, what did you take? 66 00:02:21,793 --> 00:02:22,838 - [whimpering] 67 00:02:22,881 --> 00:02:24,796 [phone rings] 68 00:02:24,840 --> 00:02:26,407 - This is Burgess. 69 00:02:26,450 --> 00:02:28,017 - Meadow, keep looking at me, all right? 70 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Keep breathing. 71 00:02:29,236 --> 00:02:31,629 - It burns! 72 00:02:31,673 --> 00:02:33,153 Ooh, I'm on fire! 73 00:02:33,196 --> 00:02:35,111 - All right, let's transfer her on my count. 74 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 - [groaning] 75 00:02:36,243 --> 00:02:38,767 - Ready? One, two, three. 76 00:02:38,810 --> 00:02:40,072 - [groaning] 77 00:02:40,116 --> 00:02:41,465 - All right, let's get a urine and blood toxin, 78 00:02:41,509 --> 00:02:44,076 a CBC, CMP, a chest X-ray, and an EKG. 79 00:02:44,120 --> 00:02:46,862 - No! I don't want your help! 80 00:02:46,905 --> 00:02:48,037 - Oh! Get her. 81 00:02:48,080 --> 00:02:49,169 - [yells] - Meadow? 82 00:02:49,212 --> 00:02:50,170 ♪ 83 00:02:50,213 --> 00:02:51,475 - Meadow? 84 00:02:51,519 --> 00:02:52,955 - She's not putting any weight on her legs. 85 00:02:52,998 --> 00:02:54,174 - Leave me alone. 86 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 - Meadow, you do that again, 87 00:02:55,523 --> 00:02:57,002 I'm gonna need to put you in restraints. 88 00:02:57,046 --> 00:02:58,134 - Don't touch me! 89 00:02:58,178 --> 00:02:59,614 - Meadow. - No! I said don't touch me! 90 00:02:59,657 --> 00:03:02,182 [dramatic music] 91 00:03:02,225 --> 00:03:04,401 ♪ 92 00:03:10,886 --> 00:03:11,103 . 93 00:03:11,147 --> 00:03:14,585 - [shuddering] 94 00:03:14,629 --> 00:03:18,502 - Gaia, this would go so much easier for you 95 00:03:18,546 --> 00:03:20,417 if--if you just talked to me. 96 00:03:20,461 --> 00:03:23,377 [suspenseful music] 97 00:03:23,420 --> 00:03:25,727 Just tell me what drug you took, 98 00:03:25,770 --> 00:03:29,426 and we can forget about all my other questions for now. 99 00:03:29,470 --> 00:03:32,037 Would you let us take a little urine sample 100 00:03:32,081 --> 00:03:34,388 so we can figure it out for ourselves? 101 00:03:34,431 --> 00:03:36,433 - [whimpering] 102 00:03:36,477 --> 00:03:38,914 ♪ 103 00:03:38,957 --> 00:03:40,437 [shuddering] 104 00:03:40,481 --> 00:03:45,268 - Okay. No IV, no monitor, no blood, no urine. 105 00:03:45,312 --> 00:03:46,791 ♪ 106 00:03:46,835 --> 00:03:49,794 Look, you're clearly very uncomfortable. 107 00:03:49,838 --> 00:03:52,275 At least let me give you something for the pain. 108 00:03:52,319 --> 00:03:53,885 ♪ 109 00:03:53,929 --> 00:03:56,192 - [sighs] 110 00:03:56,236 --> 00:04:01,241 ♪ 111 00:04:04,505 --> 00:04:06,420 - Gaia has pronounced hyperesthesia. 112 00:04:06,463 --> 00:04:08,291 Excruciating pain from the lightest touch. 113 00:04:08,335 --> 00:04:10,075 Even a slight breeze against her skin. 114 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 - So does Meadow. 115 00:04:11,338 --> 00:04:13,644 But she also has lower extremity paresis. 116 00:04:13,688 --> 00:04:15,994 - And still no idea what drug we're dealing with? 117 00:04:16,038 --> 00:04:18,432 - Whatever it is, it's going after the nervous system, 118 00:04:18,475 --> 00:04:19,998 and it'll be days before the county sends us 119 00:04:20,042 --> 00:04:21,652 the autopsies on the other victims. 120 00:04:21,696 --> 00:04:23,001 - You get anywhere? 121 00:04:23,045 --> 00:04:25,656 - [scoffs] They won't say anything. 122 00:04:25,700 --> 00:04:28,311 - And no guarantee of doctor-patient confidentiality 123 00:04:28,355 --> 00:04:29,617 would put them at ease? 124 00:04:29,660 --> 00:04:31,183 - They turned down morphine. 125 00:04:31,227 --> 00:04:34,230 I'm guessing they could care less about HIPAA. 126 00:04:34,274 --> 00:04:35,579 - So what do we do now? 127 00:04:35,623 --> 00:04:37,277 - They're cognizant, responsive. 128 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 They have the right to refuse care. 129 00:04:39,235 --> 00:04:41,455 - Hopefully these young women will change their minds 130 00:04:41,498 --> 00:04:42,934 and accept treatment. 131 00:04:42,978 --> 00:04:45,502 - Seriously? Wait and see is the best we can do? 132 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 - Our hands are tied. 133 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 - Well, keep me posted. 134 00:04:49,506 --> 00:04:55,425 ♪ 135 00:04:55,469 --> 00:04:58,602 - Now, I know that I have given you a ton of information, 136 00:04:58,646 --> 00:05:00,996 so if you get home, you feel overwhelmed, 137 00:05:01,039 --> 00:05:02,519 and you realize you have some questions, 138 00:05:02,563 --> 00:05:04,304 just give me a call. 139 00:05:05,827 --> 00:05:08,438 - [sighs] Okay. I'm nervous. [chuckles] 140 00:05:08,482 --> 00:05:10,310 - Sophie's gonna do just fine. 141 00:05:10,353 --> 00:05:11,876 [elevator bell dings] 142 00:05:11,920 --> 00:05:16,316 - Damn, I am saying-- get on that--get me some-- 143 00:05:16,359 --> 00:05:17,882 - Hey, hey. Uh, what's going on? 144 00:05:17,926 --> 00:05:19,841 - I-I-I can't breathe. - Okay. 145 00:05:19,884 --> 00:05:21,538 What are you doing all the way up here? 146 00:05:21,582 --> 00:05:24,454 Why didn't you go to the ED? 147 00:05:24,498 --> 00:05:26,238 - [exhales noisily] 148 00:05:26,282 --> 00:05:28,240 - Your lungs sound junky. 149 00:05:28,284 --> 00:05:29,503 How are your legs? 150 00:05:29,546 --> 00:05:30,721 - Uh, swollen. 151 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 - All right. - Yeah. 152 00:05:32,462 --> 00:05:34,029 - We're gonna admit you to the CICU. 153 00:05:34,072 --> 00:05:36,727 Let's get stat labs, chest X-ray, EKG, and echo. 154 00:05:36,771 --> 00:05:38,207 Come on. Here we go. 155 00:05:38,250 --> 00:05:40,688 - Yeah, I-I-I feel like I did before my surgery. 156 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 I thought Dr. Bekker fixed my ASD. 157 00:05:43,604 --> 00:05:46,302 - Yeah, so did I. - [exhales deeply] 158 00:05:48,696 --> 00:05:52,395 - I met Natalie's boyfriend, Phillip, this morning. 159 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 He told Owen he owns a cattle ranch. 160 00:05:55,093 --> 00:05:56,530 - Okay. 161 00:05:56,573 --> 00:05:58,662 - You ever seen his hands? They're smooth. 162 00:05:58,706 --> 00:06:01,143 Like, manicured. No calluses. 163 00:06:01,186 --> 00:06:05,190 - So people with pretty hands can't own livestock? 164 00:06:05,234 --> 00:06:08,542 - Come on. No way a guy with hands like that owns a ranch. 165 00:06:08,585 --> 00:06:12,415 - Or... he just wears gloves when he works, 166 00:06:12,459 --> 00:06:16,332 like we do, all day long. 167 00:06:16,376 --> 00:06:17,899 - I don't buy it. 168 00:06:17,942 --> 00:06:21,337 I think he's lying and using Owen to get close to Natalie. 169 00:06:21,381 --> 00:06:24,384 - I think... you overthink things. 170 00:06:28,344 --> 00:06:29,911 - Hey. 171 00:06:31,608 --> 00:06:34,132 - It was nice to see Owen. 172 00:06:34,176 --> 00:06:35,438 Been awhile. 173 00:06:35,482 --> 00:06:38,615 - Yeah, he was excited to see you. 174 00:06:38,659 --> 00:06:41,183 - Phillip seems like a nice guy. 175 00:06:41,226 --> 00:06:43,272 - He is. Thanks. 176 00:06:43,315 --> 00:06:44,273 - I mean, he must be nice 177 00:06:44,316 --> 00:06:46,057 if you're bringing him around Owen. 178 00:06:46,101 --> 00:06:47,624 - Excuse me? 179 00:06:47,668 --> 00:06:49,931 - You've been dating, what, six weeks now? 180 00:06:49,974 --> 00:06:51,541 It took you a heck of a lot longer 181 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 to let me get close to Owen 182 00:06:52,934 --> 00:06:54,805 and we've been working together for years by then. 183 00:06:54,849 --> 00:06:56,198 - You know, I don't need to defend 184 00:06:56,241 --> 00:06:57,895 my parenting choices to you. 185 00:06:57,939 --> 00:06:59,767 ♪ 186 00:06:59,810 --> 00:07:01,725 - Honestly, though, how well do you really know him? 187 00:07:01,769 --> 00:07:04,641 - Okay, Dr. Halstead, you have a patient in six. 188 00:07:04,685 --> 00:07:11,953 ♪ 189 00:07:16,261 --> 00:07:19,700 - Hi. I'm Dr. Halstead. 190 00:07:19,743 --> 00:07:22,833 Vasiley Qipaqli? 191 00:07:23,834 --> 00:07:25,357 Butchered it, didn't I? 192 00:07:25,401 --> 00:07:27,185 - You got close. Just call him Vee. It's easier. 193 00:07:27,229 --> 00:07:29,666 Uh, I'm his cousin, Brandon Wycoff. 194 00:07:29,710 --> 00:07:31,363 - Nice to meet you. 195 00:07:31,407 --> 00:07:34,018 So, Vee, what happened? 196 00:07:34,062 --> 00:07:35,716 - He's visiting me from Moldova. 197 00:07:35,759 --> 00:07:37,892 He knows, like, ten words of English. 198 00:07:37,935 --> 00:07:39,807 - Yeah, that's--okay. We can get a translator. 199 00:07:39,850 --> 00:07:41,199 - Well, good luck. 200 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 Most people there speak Russian or Romanian. 201 00:07:43,898 --> 00:07:47,118 He's from the South. He speaks Gagauz. 202 00:07:48,598 --> 00:07:49,860 It's just better if I do the talking. 203 00:07:49,904 --> 00:07:52,210 Long story short, he fell in the shower. 204 00:07:52,254 --> 00:07:53,255 - All right. 205 00:07:54,561 --> 00:07:56,867 Look at the back of your head. 206 00:07:58,869 --> 00:08:02,873 Eh, minor head laceration. Doesn't even need a stitch. 207 00:08:04,745 --> 00:08:07,008 Yeah, hey... 208 00:08:08,139 --> 00:08:09,358 Anything hurt? 209 00:08:11,012 --> 00:08:12,622 Pain? 210 00:08:12,666 --> 00:08:16,234 - Oh, I-I okay. 211 00:08:16,278 --> 00:08:18,410 - Okay, good. 212 00:08:18,454 --> 00:08:20,282 Yeah. 213 00:08:20,325 --> 00:08:21,675 I want to get an X-ray. 214 00:08:21,718 --> 00:08:23,894 But I think the arm is just bruised. 215 00:08:23,938 --> 00:08:25,113 - There's nothing internal? 216 00:08:25,156 --> 00:08:26,723 - I'm not seeing anything concerning. 217 00:08:26,767 --> 00:08:27,724 - Oh, thank God. 218 00:08:27,768 --> 00:08:30,074 If he's a no-go, I'm screwed. 219 00:08:30,118 --> 00:08:32,555 - Sorry? 220 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 - Oh. [chuckles] That came out wrong. 221 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 Um... 222 00:08:37,560 --> 00:08:40,520 [suspenseful music] 223 00:08:40,563 --> 00:08:43,261 ♪ 224 00:08:43,305 --> 00:08:45,655 - Fistula for dialysis 225 00:08:45,699 --> 00:08:47,657 and stage renal disease? 226 00:08:47,701 --> 00:08:50,530 - Yeah. 227 00:08:50,573 --> 00:08:52,053 My only hope is a new kidney. 228 00:08:52,096 --> 00:08:54,621 Luckily, he's donating me one of his. 229 00:08:54,664 --> 00:08:57,580 ♪ 230 00:08:57,624 --> 00:08:59,364 I love you, cuz. 231 00:08:59,408 --> 00:09:03,151 ♪ 232 00:09:03,194 --> 00:09:04,848 - [moaning] 233 00:09:04,892 --> 00:09:08,156 - Meadow, these are the same lesions we found on Gaia. 234 00:09:08,199 --> 00:09:12,377 You're getting worse. Please just let us help you. 235 00:09:12,421 --> 00:09:13,465 - No. 236 00:09:13,509 --> 00:09:17,295 - Dr. Choi, come quick! 237 00:09:17,339 --> 00:09:18,514 - Gaia. 238 00:09:18,558 --> 00:09:20,908 ♪ 239 00:09:20,951 --> 00:09:23,606 She's not breathing. No pulse. Ventilator. 240 00:09:23,650 --> 00:09:25,739 - I'll take a quick look. 241 00:09:25,782 --> 00:09:29,699 ♪ 242 00:09:29,743 --> 00:09:32,528 [machine beeps] 243 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Asystole. She's gone. 244 00:09:36,271 --> 00:09:39,100 ♪ 245 00:09:39,143 --> 00:09:41,232 - Time of death, 11:10. 246 00:09:41,276 --> 00:09:42,973 - I only left her for a few minutes. 247 00:09:43,017 --> 00:09:44,627 I didn't hear her, I swear. 248 00:09:44,671 --> 00:09:45,976 - It's not your fault. 249 00:09:46,020 --> 00:09:48,936 She wouldn't let us put on the monitors. 250 00:09:48,979 --> 00:09:51,460 - She killed herself? 251 00:09:59,599 --> 00:09:59,773 . 252 00:09:59,816 --> 00:10:02,166 - Suicide? Why? 253 00:10:02,210 --> 00:10:03,298 All I can come up with is, 254 00:10:03,341 --> 00:10:05,213 the pain must've been too much to bare. 255 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 - I'm gonna have to imagine 256 00:10:06,693 --> 00:10:08,651 Meadow's going through the same thing. 257 00:10:08,695 --> 00:10:09,913 I'm sorry, Ethan. 258 00:10:09,957 --> 00:10:11,262 - Yeah. 259 00:10:11,306 --> 00:10:14,004 [suspenseful music] 260 00:10:14,048 --> 00:10:16,267 - Dr. Manning? - Yeah. 261 00:10:16,311 --> 00:10:18,661 We ordered a postmortem tox screen for Gaia. 262 00:10:18,705 --> 00:10:20,924 Hopefully it'll show us what drug we're dealing with. 263 00:10:20,968 --> 00:10:22,230 - Yeah, but I'm not so sure 264 00:10:22,273 --> 00:10:23,927 we're dealing with a drug anymore. 265 00:10:23,971 --> 00:10:25,450 Look at all this hair. 266 00:10:25,494 --> 00:10:27,148 - Is that from when Ethan pulled off the bag? 267 00:10:27,191 --> 00:10:28,366 - Yeah, but there's too much of it. 268 00:10:28,410 --> 00:10:30,325 I-I can't think of a recreational drug 269 00:10:30,368 --> 00:10:33,633 that would account for this amount of hair loss. 270 00:10:33,676 --> 00:10:36,244 - Heavy metal toxin or poison? 271 00:10:36,287 --> 00:10:38,463 - That run-down house where they found them? 272 00:10:38,507 --> 00:10:40,074 Any number of contaminants could be in there. 273 00:10:40,117 --> 00:10:42,903 - All right, I'll have the labs expand Gaia's blood tests, 274 00:10:42,946 --> 00:10:45,775 search for heavy metals and toxins as well as other drugs. 275 00:10:45,819 --> 00:10:47,821 - But, you know, it still doesn't add up. 276 00:10:47,864 --> 00:10:51,694 If neither Gaia or Meadow were taking an illegal drug, 277 00:10:51,738 --> 00:10:54,784 why were they so adamant about refusing treatment? 278 00:10:54,828 --> 00:10:56,960 ♪ 279 00:10:57,004 --> 00:10:59,441 - Patient's middle name? 280 00:10:59,484 --> 00:11:01,138 - Is that really necessary? 281 00:11:01,182 --> 00:11:03,358 I never put mine on anything. 282 00:11:03,401 --> 00:11:05,534 - Okay. Date of birth. 283 00:11:05,577 --> 00:11:07,928 - I don't know, I-I... 284 00:11:07,971 --> 00:11:09,016 I'm 30. 285 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 He's a year younger than me, maybe two. 286 00:11:11,758 --> 00:11:14,456 - Is everything okay? - Yes. 287 00:11:14,499 --> 00:11:18,155 - The intake form has a few black boxes. 288 00:11:18,199 --> 00:11:19,679 - More than a few. 289 00:11:19,722 --> 00:11:22,290 - Look, the paperwork is irrelevant. 290 00:11:22,333 --> 00:11:24,248 I'm covering the costs. 291 00:11:24,292 --> 00:11:26,294 - Billing is still going to want information. 292 00:11:26,337 --> 00:11:27,556 - Cash is king. 293 00:11:27,599 --> 00:11:29,950 I'm sure they'll make an exception. 294 00:11:32,822 --> 00:11:34,389 Are we done? 295 00:11:35,782 --> 00:11:37,479 - Thanks, Leah. 296 00:11:39,002 --> 00:11:41,309 - Kind of shooting the messenger, don't you think? 297 00:11:41,352 --> 00:11:43,572 - I'll buy her something from the gift shop. 298 00:11:44,921 --> 00:11:46,314 Vee's X-ray? 299 00:11:46,357 --> 00:11:47,707 - No fracture. 300 00:11:47,750 --> 00:11:49,665 - Great. 301 00:11:49,709 --> 00:11:52,015 We can go. 302 00:11:52,059 --> 00:11:53,016 Oh! 303 00:11:53,060 --> 00:11:55,192 - You all right? 304 00:11:55,236 --> 00:11:57,760 - I'm exhausted. 305 00:11:57,804 --> 00:11:59,762 Kidney failure will do that to you. 306 00:11:59,806 --> 00:12:00,937 - I bet. 307 00:12:00,981 --> 00:12:02,896 - Transplant is next week at East Mercy. 308 00:12:02,939 --> 00:12:05,507 I'm supposed to be resting, keeping my stress level low. 309 00:12:05,550 --> 00:12:06,943 I brought you to Chicago to cure me, 310 00:12:06,987 --> 00:12:07,944 not make it worse. 311 00:12:07,988 --> 00:12:10,642 [somber music] 312 00:12:10,686 --> 00:12:12,209 ♪ 313 00:12:12,253 --> 00:12:14,255 I'm sorry. 314 00:12:14,298 --> 00:12:16,213 ♪ 315 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 Let's go. 316 00:12:17,824 --> 00:12:20,304 ♪ 317 00:12:20,348 --> 00:12:21,741 - Uh, hold on. 318 00:12:21,784 --> 00:12:23,481 Let me take a look at you first. 319 00:12:23,525 --> 00:12:25,570 - I really am okay. I have my own nephrologist. 320 00:12:25,614 --> 00:12:27,224 He'll make a house call. 321 00:12:27,268 --> 00:12:28,573 - End-stage renal disease, 322 00:12:28,617 --> 00:12:31,707 I suspect they'll just send you to an ED for labs. 323 00:12:31,751 --> 00:12:34,014 - Yeah, you're probably right. That's been the drill. 324 00:12:34,057 --> 00:12:36,407 ♪ 325 00:12:36,451 --> 00:12:38,540 All right, but I want my doctor in the loop. 326 00:12:38,583 --> 00:12:40,411 I'll have my assistant reach out to the hospital 327 00:12:40,455 --> 00:12:41,412 and set everything up. 328 00:12:41,456 --> 00:12:42,587 - Works for me. 329 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 I'll send someone in to get you registered. 330 00:12:44,459 --> 00:12:46,287 ♪ 331 00:12:46,330 --> 00:12:48,289 - We're gonna stay. 332 00:12:48,332 --> 00:12:50,595 ♪ 333 00:12:53,207 --> 00:12:55,470 - Hey. 334 00:12:55,513 --> 00:12:57,559 I heard about your patient. 335 00:12:57,602 --> 00:12:59,822 You all right? 336 00:12:59,866 --> 00:13:01,693 - Yeah. 337 00:13:01,737 --> 00:13:05,436 - Emily and Bernie are here. Bernie's not feeling well. 338 00:13:05,480 --> 00:13:07,612 You are up, but I'll get another doctor 339 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 if you need a few more minutes. 340 00:13:09,876 --> 00:13:11,529 - I got it. 341 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 - Okay. Treatment three. 342 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 Be nice. 343 00:13:21,713 --> 00:13:23,803 - It's okay, Bernie, we'll find something else. 344 00:13:23,846 --> 00:13:25,761 - I know, baby. You're so good to me. 345 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 I love you. 346 00:13:27,023 --> 00:13:28,285 - Hey, guys. - Hey. 347 00:13:28,329 --> 00:13:29,547 - What's going on? 348 00:13:29,591 --> 00:13:32,072 - Emily just found a really good apartment, 349 00:13:32,115 --> 00:13:34,117 but it was a little pricy. 350 00:13:34,161 --> 00:13:36,641 - Bernie, honey, I think he's talking about your stomach. 351 00:13:36,685 --> 00:13:39,819 - Oh, right, yeah, I'm, uh, I'm a little bloated. 352 00:13:39,862 --> 00:13:41,951 - Yeah, he's got a fever too. 353 00:13:41,995 --> 00:13:44,867 - Belly's really distended. How long has it been this way? 354 00:13:44,911 --> 00:13:46,303 - Couple of days. 355 00:13:46,347 --> 00:13:47,652 - All right, well, we'll get some labs 356 00:13:47,696 --> 00:13:50,438 and a CT abdomen, then go from there. 357 00:13:50,481 --> 00:13:52,353 So you guys are getting an apartment. 358 00:13:52,396 --> 00:13:54,746 - Trying to. - That's good. 359 00:13:54,790 --> 00:13:56,357 So everything's settled with your wife? 360 00:13:56,400 --> 00:13:58,011 [baby crying] 361 00:13:58,054 --> 00:14:00,361 - Ethan. - Okay, then. 362 00:14:00,404 --> 00:14:02,232 I'll go put in the order for your tests. 363 00:14:02,276 --> 00:14:05,583 ♪ 364 00:14:05,627 --> 00:14:07,237 Hey there, Vincent. 365 00:14:07,281 --> 00:14:14,549 ♪ 366 00:14:16,507 --> 00:14:18,074 - I'm looking right at it. 367 00:14:18,118 --> 00:14:20,555 Even my father still has a left-to-right shunt 368 00:14:20,598 --> 00:14:22,513 through a patent atrial septal defect. 369 00:14:22,557 --> 00:14:24,341 - And I'm telling you it wasn't there 370 00:14:24,385 --> 00:14:26,430 after I placed the intracardiac patch. 371 00:14:26,474 --> 00:14:28,955 Negative bubble test. His post-op echo was good. 372 00:14:28,998 --> 00:14:30,217 I fixed the problem. 373 00:14:30,260 --> 00:14:31,871 - Clearly, you didn't. - You're incredible. 374 00:14:31,914 --> 00:14:33,873 You've made it clear you think I'm a horrible person. 375 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 Now I'm a lousy surgeon as well? 376 00:14:35,613 --> 00:14:37,659 - No, you're an excellent surgeon, 377 00:14:37,702 --> 00:14:40,531 which is why this is so glaring. 378 00:14:40,575 --> 00:14:42,490 - I take it that's your passive-aggressive way 379 00:14:42,533 --> 00:14:45,145 of saying I was careless? 380 00:14:45,188 --> 00:14:46,407 Or worse? 381 00:14:46,450 --> 00:14:48,365 ♪ 382 00:14:48,409 --> 00:14:50,541 [scoffs] 383 00:14:50,585 --> 00:14:52,021 - However it happened, 384 00:14:52,065 --> 00:14:54,371 my father still needs a repeat repair of his ASD 385 00:14:54,415 --> 00:14:58,071 and I am going to advise him to have Dr. Latham perform it. 386 00:14:58,114 --> 00:15:00,029 - At first, I thought your attacks on me 387 00:15:00,073 --> 00:15:02,945 were just you blowing off steam after we broke up. 388 00:15:02,989 --> 00:15:06,557 But now I really think you're losing your mind. 389 00:15:06,601 --> 00:15:13,347 ♪ 390 00:15:14,609 --> 00:15:16,741 - Gaia's body tested positive 391 00:15:16,785 --> 00:15:19,744 for a highly toxic substance called thallium. 392 00:15:19,788 --> 00:15:21,659 There may have been traces of it in the house 393 00:15:21,703 --> 00:15:23,923 where you all were staying. 394 00:15:23,966 --> 00:15:26,055 The good news is, there is an antidote. 395 00:15:26,099 --> 00:15:28,492 - [whimpering] 396 00:15:28,536 --> 00:15:30,059 - Prussian blue. 397 00:15:30,103 --> 00:15:33,584 It stops the thallium from being absorbed into your body. 398 00:15:33,628 --> 00:15:36,022 - Meadow, do you understand what-- 399 00:15:36,065 --> 00:15:38,502 what Dr. Manning is saying to you? 400 00:15:38,546 --> 00:15:40,417 - Yes. 401 00:15:40,461 --> 00:15:41,766 ♪ 402 00:15:41,810 --> 00:15:44,117 - Are you willing to take the medicine? 403 00:15:44,160 --> 00:15:45,596 ♪ 404 00:15:45,640 --> 00:15:47,076 - [sighs, grunts] 405 00:15:47,120 --> 00:15:49,513 - If you don't take the Prussian blue soon, 406 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 you will die from this. 407 00:15:51,472 --> 00:15:52,995 - [sighs] 408 00:15:53,039 --> 00:15:54,562 ♪ 409 00:15:54,605 --> 00:15:58,131 Will you leave me alone if I take the pills? 410 00:15:58,174 --> 00:16:00,307 - Promise. 411 00:16:00,350 --> 00:16:02,004 ♪ 412 00:16:02,048 --> 00:16:04,354 - Okay. 413 00:16:04,398 --> 00:16:05,965 I-I'll take 'em. 414 00:16:06,008 --> 00:16:07,314 - Okay. 415 00:16:07,357 --> 00:16:10,273 - [groans] 416 00:16:10,317 --> 00:16:12,623 [whimpers] 417 00:16:12,667 --> 00:16:15,278 - Here you go. 418 00:16:15,322 --> 00:16:16,627 ♪ 419 00:16:16,671 --> 00:16:19,891 - [groans] 420 00:16:19,935 --> 00:16:25,636 ♪ 421 00:16:25,680 --> 00:16:27,769 - We finally got through to her. 422 00:16:27,812 --> 00:16:29,423 - Yeah, but why? 423 00:16:29,466 --> 00:16:31,164 I mean why now all of a sudden? 424 00:16:31,207 --> 00:16:33,296 - I'll take the win. 425 00:16:33,340 --> 00:16:35,385 ♪ 426 00:16:35,429 --> 00:16:38,388 - Would you do me a favor? Keep a very close eye on her? 427 00:16:38,432 --> 00:16:40,651 - Sure. - Thank you. 428 00:16:40,695 --> 00:16:46,309 ♪ 429 00:16:46,353 --> 00:16:47,745 - Hey, let me ask you. 430 00:16:47,789 --> 00:16:49,486 What's going on with Emily and Bernie 431 00:16:49,530 --> 00:16:51,184 and this hunt for an apartment? 432 00:16:51,227 --> 00:16:52,663 - They're looking. 433 00:16:52,707 --> 00:16:54,883 - Yeah, I heard her place fell through, too expensive. 434 00:16:54,926 --> 00:16:56,667 I just hope Bernie isn't dragging his feet. 435 00:16:56,711 --> 00:16:58,147 - Well, Emily hasn't complained. 436 00:16:58,191 --> 00:17:01,107 - Maybe, but she's still sleeping at your place 437 00:17:01,150 --> 00:17:02,238 with the baby. 438 00:17:02,282 --> 00:17:04,153 - I don't mind. - And Bernie's what? 439 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 Sleeping across town on his wife's couch? 440 00:17:06,416 --> 00:17:08,201 Doesn't seem to faze him a bit. 441 00:17:08,244 --> 00:17:11,378 - Ethan, if you're thinking of getting involved, don't. 442 00:17:11,421 --> 00:17:13,771 It's not gonna help. 443 00:17:13,815 --> 00:17:17,079 You're Bernie's doctor. Focus on that, okay? 444 00:17:18,689 --> 00:17:19,995 - [scoffs] 445 00:17:23,216 --> 00:17:26,697 - Dr. Halstead, this is Dr. Richard Haley. 446 00:17:26,741 --> 00:17:28,134 Mr. Wycoff's nephrologist. 447 00:17:28,177 --> 00:17:30,440 - Nice to meet you. So you'll handle the red tape? 448 00:17:30,484 --> 00:17:31,876 - Absolutely. 449 00:17:31,920 --> 00:17:33,922 A VIP room is being prepared for Mr. Wycoff 450 00:17:33,965 --> 00:17:35,663 as well as our conference room 451 00:17:35,706 --> 00:17:37,578 for you to consult with our transplant team. 452 00:17:37,621 --> 00:17:39,667 - I'm sorry. What's happening? 453 00:17:39,710 --> 00:17:41,060 - Well, I didn't like Brandon's labs. 454 00:17:41,103 --> 00:17:42,670 His phos is up and he's anemic. 455 00:17:42,713 --> 00:17:45,629 I'm moving up his kidney transplant to today. 456 00:17:45,673 --> 00:17:48,110 I want him to get two units of O-neg, stat. 457 00:17:48,154 --> 00:17:50,895 - Whoa, whoa. Not so fast. Mr. Wycoff's my patient. 458 00:17:50,939 --> 00:17:53,115 I'll handle those orders. 459 00:17:53,159 --> 00:17:54,682 - Dr. Halstead. 460 00:17:54,725 --> 00:17:56,771 I appreciate you getting the ball rolling, 461 00:17:56,814 --> 00:17:59,078 but Dr. Haley is gonna take over. 462 00:17:59,121 --> 00:18:00,905 - Miss Garrett, I am not comfortable with this. 463 00:18:00,949 --> 00:18:03,082 Brandon doesn't seem to know anything about his cousin. 464 00:18:03,125 --> 00:18:05,562 He's avoiding a paper trail by paying cash, 465 00:18:05,606 --> 00:18:06,998 and now some doctor we met two minutes ago 466 00:18:07,042 --> 00:18:09,000 is rushing him off to surgery? 467 00:18:09,044 --> 00:18:11,960 What about repeat labs? Pre-op scans? HLA confirmation? 468 00:18:12,003 --> 00:18:13,744 - It will all happen. 469 00:18:13,788 --> 00:18:16,791 Only now, it's going to take place here 470 00:18:16,834 --> 00:18:17,922 instead of East Mercy. 471 00:18:17,966 --> 00:18:19,924 An easy and profitable win 472 00:18:19,968 --> 00:18:22,188 just fell into our laps, Dr. Halstead. 473 00:18:22,231 --> 00:18:23,580 Be grateful. 474 00:18:23,624 --> 00:18:25,104 ♪ 475 00:18:25,147 --> 00:18:27,758 We're moving Mr. Wycoff to the Ambassador Suite. 476 00:18:27,802 --> 00:18:34,243 ♪ 477 00:18:36,463 --> 00:18:37,464 - It time? 478 00:18:37,507 --> 00:18:39,118 - Not yet. Soon. 479 00:18:39,161 --> 00:18:40,510 ♪ 480 00:18:40,554 --> 00:18:43,122 Vee? Vee. 481 00:18:43,165 --> 00:18:46,212 Do you understand what's happening? 482 00:18:46,255 --> 00:18:49,128 ♪ 483 00:18:49,171 --> 00:18:50,433 - Oh. 484 00:18:50,477 --> 00:18:53,567 Um, Brandon, uh, need. 485 00:18:53,610 --> 00:18:55,003 I have give. 486 00:18:55,046 --> 00:18:59,138 - You have to or want to? 487 00:18:59,181 --> 00:19:02,445 ♪ 488 00:19:02,489 --> 00:19:04,578 - Dr. Manning, Dr. Charles. 489 00:19:04,621 --> 00:19:06,145 ♪ 490 00:19:06,188 --> 00:19:08,582 - [moaning] - Monique, get me suction. 491 00:19:08,625 --> 00:19:09,800 - Mm-hmm. 492 00:19:09,844 --> 00:19:12,542 - [hurling, coughing] 493 00:19:12,586 --> 00:19:14,065 - I don't understand. 494 00:19:14,109 --> 00:19:15,850 The Prussian blue should be making her better. 495 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 It's only making her worse. 496 00:19:17,852 --> 00:19:20,550 - It's 'cause she didn't take the pills. 497 00:19:20,594 --> 00:19:21,551 Where are they? 498 00:19:21,595 --> 00:19:24,772 - Dr. Charles. - Meadow, where-- 499 00:19:24,815 --> 00:19:26,208 Monique. 500 00:19:26,252 --> 00:19:29,037 ♪ 501 00:19:29,080 --> 00:19:31,648 - Meadow, without these pills, you will die. 502 00:19:31,692 --> 00:19:34,303 - We're supposed to die. 503 00:19:34,347 --> 00:19:38,394 ♪ 504 00:19:38,438 --> 00:19:41,963 The oceans are warming. 505 00:19:42,006 --> 00:19:45,009 Ice caps are melting. 506 00:19:45,053 --> 00:19:48,317 We're killing the planet and no one cares. 507 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 [groans] 508 00:19:49,753 --> 00:19:52,539 ♪ 509 00:19:52,582 --> 00:19:55,324 Except for us. 510 00:19:55,368 --> 00:19:58,197 The Angels of the Earth. 511 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 ♪ 512 00:20:05,900 --> 00:20:06,248 . 513 00:20:06,292 --> 00:20:08,685 - "We, the Angels of the Earth, 514 00:20:08,729 --> 00:20:12,036 "will not be so blind to ignore that human greed, negligence, 515 00:20:12,080 --> 00:20:13,908 "and abuse are destroying the planet. 516 00:20:13,951 --> 00:20:18,042 We will serve the Earth by removing ourselves from it." 517 00:20:18,086 --> 00:20:19,435 - Oh, my God. 518 00:20:19,479 --> 00:20:21,394 They're a cult that believes that Earth is destined 519 00:20:21,437 --> 00:20:24,527 for destruction and the only solution is to kill themselves. 520 00:20:24,571 --> 00:20:27,008 - At least they're not making it all up out of thin air. 521 00:20:27,051 --> 00:20:28,270 Each one of their claims is linked 522 00:20:28,314 --> 00:20:31,230 to a legitimate scientific study. 523 00:20:31,273 --> 00:20:33,232 - Yeah, I know, but their whole manifesto 524 00:20:33,275 --> 00:20:35,146 is still one big suicide note. 525 00:20:35,190 --> 00:20:37,061 Well, at least you can put her on a psych hold 526 00:20:37,105 --> 00:20:38,193 and we can force treatment. 527 00:20:38,237 --> 00:20:39,629 - No, no, no, we can't. 528 00:20:39,673 --> 00:20:42,893 Look, a psych hold just means we can keep her here 529 00:20:42,937 --> 00:20:44,721 so she doesn't harm herself more. 530 00:20:44,765 --> 00:20:47,246 It still doesn't mean we can make her take Prussian blue 531 00:20:47,289 --> 00:20:50,074 or undo the things she's done to herself 532 00:20:50,118 --> 00:20:52,555 unless she wants us to. 533 00:20:52,599 --> 00:20:54,253 - So what can we do? 534 00:20:54,296 --> 00:20:57,908 - Well, it's a long shot, but I could petition a court 535 00:20:57,952 --> 00:20:59,736 to deem her mentally incompetent 536 00:20:59,780 --> 00:21:01,651 because of the brainwashing she's received 537 00:21:01,695 --> 00:21:03,131 at the hands of this cult. 538 00:21:03,174 --> 00:21:06,003 If not, Meadow controls her own fate. 539 00:21:06,047 --> 00:21:12,923 ♪ 540 00:21:12,967 --> 00:21:14,273 - I just got word your patient's 541 00:21:14,316 --> 00:21:15,883 gonna be admitted and moved upstairs 542 00:21:15,926 --> 00:21:18,015 to meet with transplant. 543 00:21:18,059 --> 00:21:21,497 ♪ 544 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 - Mags. 545 00:21:23,369 --> 00:21:25,327 I need you to stall the transfer. 546 00:21:25,371 --> 00:21:27,242 I'm waiting on calls from translators. 547 00:21:27,286 --> 00:21:29,505 - Gwen Garrett called me personally on this one. 548 00:21:29,549 --> 00:21:31,333 I can buy you maybe half an hour. 549 00:21:31,377 --> 00:21:34,075 - That's not gonna do it. Damn it! 550 00:21:34,118 --> 00:21:35,903 Okay, let's get a head CT. 551 00:21:35,946 --> 00:21:37,426 - Will! - Due diligence. 552 00:21:37,470 --> 00:21:39,123 I'm just making sure there's not a delayed 553 00:21:39,167 --> 00:21:41,648 subdural hematoma that might endanger Vee in surgery. 554 00:21:41,691 --> 00:21:43,258 ♪ 555 00:21:43,302 --> 00:21:45,956 - This case smells that funky? 556 00:21:46,000 --> 00:21:48,002 - It smells illegal. 557 00:21:48,045 --> 00:21:51,005 [suspenseful music] 558 00:21:51,048 --> 00:21:53,790 ♪ 559 00:21:53,834 --> 00:21:55,923 - Okay, I'll order you the CT. 560 00:21:55,966 --> 00:21:57,141 You got an hour now. 561 00:21:57,185 --> 00:22:00,667 But if I were you, I'd find a plan B. 562 00:22:00,710 --> 00:22:04,279 - Yeah, I need Miss Goodwin. 563 00:22:04,323 --> 00:22:06,107 - Dr. Latham, how'd it go with my father? 564 00:22:06,150 --> 00:22:07,238 - No problems. - Good. 565 00:22:07,282 --> 00:22:08,631 So, uh, what was it? 566 00:22:08,675 --> 00:22:10,764 Was the intracardiac patch not sewn in properly 567 00:22:10,807 --> 00:22:12,461 or did the sutures come loose? 568 00:22:12,505 --> 00:22:14,985 - Neither, the patch itself was faulty. 569 00:22:15,029 --> 00:22:16,335 - The patch? 570 00:22:16,378 --> 00:22:19,207 So there was no error on Dr. Bekker's part. 571 00:22:19,250 --> 00:22:21,252 - Absolutely not. 572 00:22:21,296 --> 00:22:24,125 Her sutures were placed perfectly, as always. 573 00:22:24,168 --> 00:22:29,565 ♪ 574 00:22:29,609 --> 00:22:32,351 - So, Bernie, I've got your CT results. 575 00:22:32,394 --> 00:22:34,614 You have a complete small bowel obstruction. 576 00:22:34,657 --> 00:22:36,572 Likely caused by adhesions related 577 00:22:36,616 --> 00:22:39,488 to your pancreatic pseudocyst surgery. 578 00:22:39,532 --> 00:22:40,576 - Wow, uh... 579 00:22:40,620 --> 00:22:42,970 - I've got an OR prepped for you now. 580 00:22:43,013 --> 00:22:45,146 - What about recovery time? 581 00:22:45,189 --> 00:22:46,669 - A few days in the hospital, 582 00:22:46,713 --> 00:22:48,758 then another week or two of bed rest. 583 00:22:48,802 --> 00:22:52,196 - Honey, we'll have to put a hold on our job 584 00:22:52,240 --> 00:22:53,589 and apartment search. 585 00:22:53,633 --> 00:22:55,330 - Of course, your health comes first. 586 00:22:55,374 --> 00:22:56,897 - And I'll call Ashley and let her know 587 00:22:56,940 --> 00:22:59,421 I'm gonna be there a bit longer. 588 00:22:59,465 --> 00:23:02,206 It's all gonna work out. 589 00:23:02,250 --> 00:23:03,904 - How, Bernie? 590 00:23:05,471 --> 00:23:07,603 How is everything gonna work out? 591 00:23:07,647 --> 00:23:11,041 Without a job? Without a place to live? 592 00:23:11,085 --> 00:23:12,652 [dramatic music] 593 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 Can't you see how hard this is on Emily? 594 00:23:14,480 --> 00:23:15,829 Not to mention her baby? 595 00:23:15,872 --> 00:23:17,178 ♪ 596 00:23:17,221 --> 00:23:18,745 For reasons I may never understand, 597 00:23:18,788 --> 00:23:21,138 Emily loves you with all of her heart. 598 00:23:21,182 --> 00:23:24,054 So start showing her you feel the same way. 599 00:23:24,098 --> 00:23:25,882 Get it together. 600 00:23:25,926 --> 00:23:28,102 - Mr. Kim? I'm Dr. Wilde. 601 00:23:28,145 --> 00:23:30,060 We're here to take you to pre-op holding. 602 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 - Let's go. 603 00:23:31,888 --> 00:23:33,586 [stretcher clicks] 604 00:23:33,629 --> 00:23:36,850 [somber music] 605 00:23:36,893 --> 00:23:43,944 ♪ 606 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 - The black market? 607 00:23:46,773 --> 00:23:49,471 You think Mr. Wycoff is buying your patient's kidney? 608 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 - Wouldn't be the first. 609 00:23:50,994 --> 00:23:53,432 World Health Organization estimates that 7,000 kidneys 610 00:23:53,475 --> 00:23:55,912 are illegally harvested annually. 611 00:23:55,956 --> 00:23:58,175 I have other reports from human rights groups, 612 00:23:58,219 --> 00:23:59,742 economic equality firms. 613 00:23:59,786 --> 00:24:01,222 All right. 614 00:24:01,265 --> 00:24:04,312 "Buyers of trafficked organs are high-income individuals 615 00:24:04,355 --> 00:24:05,574 "from developed countries. 616 00:24:05,618 --> 00:24:08,185 "The typical seller is male, around 29, 617 00:24:08,229 --> 00:24:10,057 and from some of the world's poorest areas." 618 00:24:10,100 --> 00:24:11,885 I mean, this is Brandon and Vee. 619 00:24:11,928 --> 00:24:14,278 - Yes, they fit the profile, and I'm well aware 620 00:24:14,322 --> 00:24:17,151 of the magnitude of illegal organ transplants. 621 00:24:17,194 --> 00:24:20,633 But this is Brandon's file from East Mercy. 622 00:24:20,676 --> 00:24:24,593 Uh, transplant list status as well as Vee's donor papers. 623 00:24:24,637 --> 00:24:27,509 Our lawyers have been all over these documents. 624 00:24:27,553 --> 00:24:29,729 Nothing appears out of place. 625 00:24:29,772 --> 00:24:32,383 - And what about the nephrologist, Dr. Haley? 626 00:24:32,427 --> 00:24:34,255 - Privileges at hospitals across the city, 627 00:24:34,298 --> 00:24:36,300 including ours. 628 00:24:36,344 --> 00:24:37,780 - So Brandon's covered his bases. 629 00:24:37,824 --> 00:24:40,087 That doesn't mean money hasn't changed hands. 630 00:24:40,130 --> 00:24:42,524 Miss Goodwin, I'm telling you, 631 00:24:42,568 --> 00:24:45,614 there's something going on here. 632 00:24:45,658 --> 00:24:49,792 ♪ 633 00:24:49,836 --> 00:24:51,925 [door clicks shut] 634 00:24:51,968 --> 00:24:55,189 - [moaning] 635 00:24:55,232 --> 00:24:58,018 - This is the mission statement of the Angels of the Earth. 636 00:24:58,061 --> 00:25:00,586 - [groaning] 637 00:25:00,629 --> 00:25:02,196 - I've read it three times now. 638 00:25:02,239 --> 00:25:05,982 - Are you beginning to understand, then? 639 00:25:06,026 --> 00:25:07,331 - I'm trying to. 640 00:25:07,375 --> 00:25:09,159 As a scientist, I agree. 641 00:25:09,203 --> 00:25:11,684 But I'm having a hard time believing that the planet 642 00:25:11,727 --> 00:25:13,555 is doomed to become uninhabitable. 643 00:25:13,599 --> 00:25:16,993 Or how poisoning yourself with thallium will change that. 644 00:25:17,037 --> 00:25:21,781 - Would you have heard of the Angels of the Earth otherwise 645 00:25:21,824 --> 00:25:23,347 if I wasn't here? 646 00:25:23,391 --> 00:25:25,219 - So you're a martyr? 647 00:25:25,262 --> 00:25:29,266 - [groaning, whimpering] 648 00:25:29,310 --> 00:25:33,183 In 1963, a monk set himself on fire 649 00:25:33,227 --> 00:25:36,535 in protest of the Vietnamese government's 650 00:25:36,578 --> 00:25:40,669 discriminatory laws against Buddhism. 651 00:25:40,713 --> 00:25:43,977 The government was overthrown. 652 00:25:44,020 --> 00:25:45,544 - Is that your hope? 653 00:25:45,587 --> 00:25:48,938 That the government is overthrown? 654 00:25:48,982 --> 00:25:50,287 - No. 655 00:25:50,331 --> 00:25:54,683 My--my hope is that people wake up and take action 656 00:25:54,727 --> 00:25:58,252 instead of continuing to cook our planet 657 00:25:58,295 --> 00:26:00,907 by burning fossil fuels. 658 00:26:00,950 --> 00:26:04,214 - So then you believe the planet can be saved. 659 00:26:04,258 --> 00:26:06,521 - [chuckles] You're twisting my words. 660 00:26:06,565 --> 00:26:08,044 - I'm not. - Mm-hmm. 661 00:26:08,088 --> 00:26:09,916 - Your logic is flawed. 662 00:26:09,959 --> 00:26:11,613 You want people to change, 663 00:26:11,657 --> 00:26:14,442 but you also think that change will be meaningless. 664 00:26:14,485 --> 00:26:16,487 So what is the point of martyring yourself 665 00:26:16,531 --> 00:26:18,402 if it's unclear what you stand for? 666 00:26:18,446 --> 00:26:20,666 - [grunting] 667 00:26:23,320 --> 00:26:27,237 I-I'm not taking your pills. 668 00:26:27,281 --> 00:26:29,718 ♪ 669 00:26:29,762 --> 00:26:33,287 - Meadow, your hair is falling out. 670 00:26:33,330 --> 00:26:35,419 You're running out of time. 671 00:26:35,463 --> 00:26:37,073 - Good. 672 00:26:37,117 --> 00:26:39,119 ♪ 673 00:26:39,162 --> 00:26:40,555 - I am not gonna let you die. 674 00:26:40,599 --> 00:26:42,731 - Monique, John? 675 00:26:42,775 --> 00:26:45,429 Put her in the soft restraints, then prepare for an NG tube. 676 00:26:45,473 --> 00:26:46,866 I'm giving her the Prussian blue. 677 00:26:46,909 --> 00:26:48,345 - No! 678 00:26:48,389 --> 00:26:50,609 - Maybe I should call Dr. Charles. 679 00:26:50,652 --> 00:26:51,871 - I'm a licensed physician, 680 00:26:51,914 --> 00:26:54,003 and I am deeming the patient nondecisional. 681 00:26:54,047 --> 00:26:55,744 Put her in the restraints. 682 00:26:55,788 --> 00:26:57,093 Now. 683 00:26:57,137 --> 00:26:58,747 - No! No, you can't do that! 684 00:26:58,791 --> 00:27:00,488 - I'm sorry. 685 00:27:00,531 --> 00:27:01,620 - You can't! 686 00:27:01,663 --> 00:27:04,579 No, please! [sobbing] 687 00:27:04,623 --> 00:27:07,408 You can't do this! No! 688 00:27:07,451 --> 00:27:08,627 [sobbing] Stop. 689 00:27:18,245 --> 00:27:18,462 . 690 00:27:18,506 --> 00:27:20,377 - I have to ask you. 691 00:27:20,421 --> 00:27:24,033 Is Brandon paying for your kidney? 692 00:27:33,347 --> 00:27:34,740 Money. All right? 693 00:27:34,783 --> 00:27:39,614 Is Brandon paying you money for your kidney? 694 00:27:39,658 --> 00:27:43,444 - No, uh... no money. 695 00:27:45,402 --> 00:27:47,491 - It's okay. 696 00:27:47,535 --> 00:27:49,232 Just tell me the truth so I can help. 697 00:27:49,276 --> 00:27:51,757 - Help? Uh, yes. 698 00:27:55,543 --> 00:27:57,197 Ah. 699 00:28:03,594 --> 00:28:04,987 Me. 700 00:28:06,336 --> 00:28:07,511 Brandon. 701 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 - Uh-huh. 702 00:28:09,252 --> 00:28:11,124 [stirring music] 703 00:28:11,167 --> 00:28:14,170 - Brandon sick. 704 00:28:14,214 --> 00:28:16,520 I help family. 705 00:28:16,564 --> 00:28:18,261 ♪ 706 00:28:18,305 --> 00:28:21,482 [door clicks open] 707 00:28:21,525 --> 00:28:24,746 - Dr. Halstead? Is there a problem? 708 00:28:24,790 --> 00:28:26,530 - No, just checking on Vee. 709 00:28:26,574 --> 00:28:28,576 Making sure he's okay. 710 00:28:28,619 --> 00:28:30,796 - Me too. 711 00:28:30,839 --> 00:28:34,408 - Oh, you gotta be kidding me. 712 00:28:34,451 --> 00:28:38,194 ♪ 713 00:28:38,238 --> 00:28:40,109 Look at us. 714 00:28:40,153 --> 00:28:44,331 ♪ 715 00:28:44,374 --> 00:28:47,551 My mom took me to Moldova when I was eight. 716 00:28:47,595 --> 00:28:49,553 She wanted me to experience the homeland. 717 00:28:49,597 --> 00:28:54,080 And village after village, I was so bored. 718 00:28:54,123 --> 00:28:57,866 But then on the last day, I met Vee. 719 00:28:57,910 --> 00:29:00,739 And we couldn't speak to each other, 720 00:29:00,782 --> 00:29:02,741 but we both knew how to play soccer. 721 00:29:02,784 --> 00:29:04,003 - Football. 722 00:29:04,046 --> 00:29:05,700 - Football, football. I--football. 723 00:29:05,744 --> 00:29:07,963 - [scoffs] 724 00:29:08,007 --> 00:29:09,748 Hmm? 725 00:29:09,791 --> 00:29:11,401 - [chuckles] 726 00:29:11,445 --> 00:29:14,143 ♪ 727 00:29:14,187 --> 00:29:16,450 Thank you for what you're doing for me. 728 00:29:16,493 --> 00:29:20,236 ♪ 729 00:29:20,280 --> 00:29:22,978 You're saving my life. 730 00:29:23,022 --> 00:29:25,851 ♪ 731 00:29:25,894 --> 00:29:29,028 I wish he knew what I was saying. 732 00:29:29,071 --> 00:29:30,812 ♪ 733 00:29:30,856 --> 00:29:33,075 - I think he does. 734 00:29:33,119 --> 00:29:37,079 ♪ 735 00:29:37,123 --> 00:29:38,733 I'll leave you guys alone. 736 00:29:38,777 --> 00:29:44,957 ♪ 737 00:29:46,959 --> 00:29:50,789 - I have gifted millions to this hospital. 738 00:29:50,832 --> 00:29:52,791 I expect first-class care. 739 00:29:52,834 --> 00:29:55,881 Connor, get in here. You should hear this. 740 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 A budget bloated with waste, 741 00:29:58,666 --> 00:30:00,059 and what is Miss Garrett's solution, 742 00:30:00,102 --> 00:30:05,064 is to save money on intracardiac patches. 743 00:30:05,107 --> 00:30:08,415 - Again, Mr. Rhodes, I sincerely apologize. 744 00:30:08,458 --> 00:30:10,939 I will personally look into 745 00:30:10,983 --> 00:30:13,115 how these patches ended up in the OR 746 00:30:13,159 --> 00:30:15,596 and I will make sure that it never happens again. 747 00:30:15,639 --> 00:30:18,338 - Full report next board meeting. 748 00:30:18,381 --> 00:30:20,906 - Of course. 749 00:30:20,949 --> 00:30:24,126 - And Gwen... if memory serves, 750 00:30:24,170 --> 00:30:28,435 your contract extension is also an agenda item at that meeting. 751 00:30:28,478 --> 00:30:31,307 [solemn music] 752 00:30:31,351 --> 00:30:33,657 - I believe it is. 753 00:30:33,701 --> 00:30:36,704 - Perfect. See you there. 754 00:30:36,747 --> 00:30:43,363 ♪ 755 00:30:43,406 --> 00:30:46,105 [baby crying] 756 00:30:46,148 --> 00:30:49,108 - Hey, uh, just got an update. Bernie's surgery went well. 757 00:30:49,151 --> 00:30:52,067 He'll be out soon. - That seat's taken. 758 00:30:52,111 --> 00:30:54,113 And that seat's taken too. 759 00:30:54,156 --> 00:30:57,986 - Okay, I get it. You're mad at me. 760 00:30:58,030 --> 00:30:59,988 - Why'd you yell at Bernie like that? 761 00:31:00,032 --> 00:31:01,685 - I was sticking up for you. 762 00:31:01,729 --> 00:31:03,252 - You were kicking him when he's down. 763 00:31:03,296 --> 00:31:04,950 - Everything I said, Bernie needed to hear, 764 00:31:04,993 --> 00:31:06,386 and you were never gonna say it. 765 00:31:06,429 --> 00:31:09,911 - Yes, I want an apartment. I want him to get a job. 766 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 But tough love won't get us there. 767 00:31:11,695 --> 00:31:14,524 - And coddling does? 768 00:31:14,568 --> 00:31:16,135 - Miss Choi? 769 00:31:16,178 --> 00:31:18,528 Mr. Kim's being moved to the ICU for recovery. 770 00:31:18,572 --> 00:31:20,574 Whenever you're ready, you can go down and see him. 771 00:31:20,617 --> 00:31:21,880 - Thanks, Lizzie. 772 00:31:21,923 --> 00:31:24,230 [baby crying] 773 00:31:24,273 --> 00:31:27,363 - You don't get it. Bernie's delicate. 774 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 He's warm, affectionate, 775 00:31:28,974 --> 00:31:30,584 and he needs encouragement and support. 776 00:31:30,627 --> 00:31:32,499 And if you can't get behind that, 777 00:31:32,542 --> 00:31:35,154 then get out of our lives. 778 00:31:35,197 --> 00:31:38,722 ♪ 779 00:31:38,766 --> 00:31:42,509 - Dr. Charles? I need you. 780 00:31:42,552 --> 00:31:49,603 ♪ 781 00:31:50,952 --> 00:31:53,650 - What the hell were you thinking? 782 00:31:53,694 --> 00:31:55,043 You could lose your license for this. 783 00:31:55,087 --> 00:31:57,176 - For doing what's right? - For breaking the law! 784 00:31:57,219 --> 00:31:59,613 I don't want her to die either, Natalie, 785 00:31:59,656 --> 00:32:02,094 but the woman has rights! 786 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 - What are you going to do? 787 00:32:03,965 --> 00:32:05,227 - Well, now that you've boxed me in, 788 00:32:05,271 --> 00:32:06,837 there's only one thing that I can do. 789 00:32:06,881 --> 00:32:08,056 - If you take out that tube, 790 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 the only thing you will be doing 791 00:32:09,623 --> 00:32:13,061 is pushing Meadow one step closer to death. 792 00:32:13,105 --> 00:32:15,455 - Get out of my way. 793 00:32:15,498 --> 00:32:18,458 [suspenseful music] 794 00:32:18,501 --> 00:32:19,546 ♪ 795 00:32:24,725 --> 00:32:24,899 . 796 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 - Okay, this is gonna be uncomfortable. 797 00:32:26,988 --> 00:32:28,685 [squishing] - [groans] 798 00:32:28,729 --> 00:32:30,644 [coughs] 799 00:32:30,687 --> 00:32:32,080 - Sorry about that. 800 00:32:32,124 --> 00:32:34,604 - [wheezing] 801 00:32:36,345 --> 00:32:38,434 - I apologize for Dr. Manning. 802 00:32:38,478 --> 00:32:40,915 It--it's hard for her to understand 803 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 why you're doing this. 804 00:32:42,743 --> 00:32:44,919 - [wheezing] 805 00:32:47,226 --> 00:32:49,489 - I thought you'd want to know that, um, 806 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 because of your friend's deaths, 807 00:32:51,534 --> 00:32:55,321 everybody is talking about Angels of the Earth right now. 808 00:32:55,364 --> 00:32:57,845 I mean, the Internet's going crazy. 809 00:32:57,888 --> 00:33:00,021 - We knew it would. 810 00:33:00,065 --> 00:33:01,718 - So thallium, huh? 811 00:33:01,762 --> 00:33:02,850 Clever. 812 00:33:02,893 --> 00:33:06,506 A chemical compound not found in nature. 813 00:33:06,549 --> 00:33:09,683 A poison that deteriorates the body in much the same way 814 00:33:09,726 --> 00:33:11,990 that climate change affects the Earth. 815 00:33:12,033 --> 00:33:13,643 It's poetic. 816 00:33:13,687 --> 00:33:15,950 - You're smart. 817 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 - You know, you've gotten pretty much 818 00:33:18,213 --> 00:33:19,954 everything you wanted. 819 00:33:19,998 --> 00:33:23,392 And all that's left now is to wait? 820 00:33:23,436 --> 00:33:25,525 I think you've suffered enough, Meadow. 821 00:33:25,568 --> 00:33:27,701 And I'd like to help ease that transition 822 00:33:27,744 --> 00:33:32,140 and give you a couple of sleeping pills if you let me. 823 00:33:32,184 --> 00:33:33,750 - [groaning] 824 00:33:33,794 --> 00:33:37,667 Suffering is the point. 825 00:33:37,711 --> 00:33:39,974 - Look, Gaia put a bag over her head. 826 00:33:40,018 --> 00:33:41,671 There is no one on the Internet 827 00:33:41,715 --> 00:33:43,586 calling her out for taking a shortcut. 828 00:33:43,630 --> 00:33:45,197 Trust me. 829 00:33:45,240 --> 00:33:48,330 - [whimpering] 830 00:33:48,374 --> 00:33:50,550 - It's just a thought. 831 00:33:50,593 --> 00:33:52,465 - [groans] 832 00:33:53,944 --> 00:33:58,558 ♪ 833 00:33:58,601 --> 00:34:00,995 Okay. 834 00:34:01,039 --> 00:34:05,434 ♪ 835 00:34:05,478 --> 00:34:08,220 I'll take the sleeping pills. 836 00:34:08,263 --> 00:34:10,657 ♪ 837 00:34:10,700 --> 00:34:12,615 - Good. 838 00:34:12,659 --> 00:34:14,748 - [groans] 839 00:34:14,791 --> 00:34:17,664 [somber music] 840 00:34:17,707 --> 00:34:19,535 ♪ 841 00:34:19,579 --> 00:34:23,626 - Give Meadow 5 of eszopiclone. 842 00:34:23,670 --> 00:34:25,585 It's okay. 843 00:34:25,628 --> 00:34:31,460 ♪ 844 00:34:31,504 --> 00:34:34,768 Meadow has agreed to take eszopiclone. 845 00:34:34,811 --> 00:34:37,249 Once she's out, she will no longer have the ability 846 00:34:37,292 --> 00:34:39,251 to advocate for herself. 847 00:34:39,294 --> 00:34:40,904 And a strong legal case could be made 848 00:34:40,948 --> 00:34:44,169 that we then have the right to act under implied consent 849 00:34:44,212 --> 00:34:47,781 as surrogate decision-makers on her behalf. 850 00:34:47,824 --> 00:34:51,567 So you can replace the NG tube and administer Prussian blue. 851 00:34:51,611 --> 00:34:58,661 ♪ 852 00:35:01,838 --> 00:35:04,014 - [groans] 853 00:35:04,058 --> 00:35:09,281 ♪ 854 00:35:09,324 --> 00:35:11,109 - Ava, hold up. - Leave me alone, Connor. 855 00:35:11,152 --> 00:35:14,155 - Look, I am sorry for jumping to conclusions earlier. 856 00:35:14,199 --> 00:35:15,722 I should have considered the possibility 857 00:35:15,765 --> 00:35:18,681 that the patch failed before placing all the blame on you. 858 00:35:18,725 --> 00:35:20,944 - And? 859 00:35:20,988 --> 00:35:22,076 ♪ 860 00:35:22,120 --> 00:35:23,773 - And what? 861 00:35:23,817 --> 00:35:25,384 - Seriously, Connor? 862 00:35:25,427 --> 00:35:27,255 Accusing me of botching your father's surgery 863 00:35:27,299 --> 00:35:29,997 is the only conclusion you're sorry for? 864 00:35:30,040 --> 00:35:31,477 ♪ 865 00:35:31,520 --> 00:35:34,523 [scoffs] What about your claim that I slept with him? 866 00:35:34,567 --> 00:35:36,612 That I manipulated the oversight committee? 867 00:35:36,656 --> 00:35:39,049 That I let you cut my hand in surgery? 868 00:35:39,093 --> 00:35:40,703 And God knows what else. 869 00:35:40,747 --> 00:35:44,751 No apology for any of that madness. 870 00:35:44,794 --> 00:35:45,795 I'll be honest. 871 00:35:45,839 --> 00:35:50,365 When we broke up, I was devastated. 872 00:35:50,409 --> 00:35:52,019 And I'm still getting over it. 873 00:35:52,062 --> 00:35:55,718 But at no point have I cast you as a monster. 874 00:35:55,762 --> 00:35:58,808 So why do you insist on making me one? 875 00:35:58,852 --> 00:36:01,681 ♪ 876 00:36:01,724 --> 00:36:04,205 Why do you want to hurt me so badly? 877 00:36:04,249 --> 00:36:10,559 ♪ 878 00:36:15,738 --> 00:36:19,177 - You're such a good baby. Yes, you are. 879 00:36:23,050 --> 00:36:24,834 - Hey, Bernie. 880 00:36:29,578 --> 00:36:32,451 Um, Bernie, look... 881 00:36:35,018 --> 00:36:37,020 I was out of line earlier. 882 00:36:41,286 --> 00:36:43,592 - I appreciate you saying that, Ethan. 883 00:36:45,420 --> 00:36:50,164 Now on, if you need anything... 884 00:36:50,208 --> 00:36:53,776 I want you to know you can come to me, no questions asked. 885 00:36:56,823 --> 00:37:01,741 - Em, do you mind if I, uh, have a moment alone with Ethan? 886 00:37:01,784 --> 00:37:03,786 - Okay. We'll be right outside. 887 00:37:03,830 --> 00:37:06,615 Let's go outside. Let's go outside. 888 00:37:13,970 --> 00:37:16,582 - You were right, Ethan. 889 00:37:16,625 --> 00:37:19,715 I better step it up, and I'm going to. 890 00:37:19,759 --> 00:37:21,151 I promise. 891 00:37:23,153 --> 00:37:24,851 - I'm glad to hear that. 892 00:37:24,894 --> 00:37:28,289 - There is, uh, one thing you can help me out with. 893 00:37:28,333 --> 00:37:31,161 - Name it. 894 00:37:31,205 --> 00:37:34,295 - Lately, I've been having trouble 895 00:37:34,339 --> 00:37:37,429 sustaining an erection. 896 00:37:37,472 --> 00:37:38,604 - What? 897 00:37:38,647 --> 00:37:40,736 - It's called erectile dysfunction, 898 00:37:40,780 --> 00:37:46,612 and there's medication that-- that can possibly help. 899 00:37:46,655 --> 00:37:48,701 - I'm reluctant to write you a prescription. 900 00:37:48,744 --> 00:37:51,704 You should really talk to a urologist. 901 00:37:54,663 --> 00:37:58,363 - Thank you. Thanks for everything, Ethan. 902 00:37:58,406 --> 00:38:00,365 [chuckles] 903 00:38:00,408 --> 00:38:07,676 ♪ 904 00:38:09,243 --> 00:38:10,723 - Dr. Charles... 905 00:38:12,638 --> 00:38:14,248 I know you're upset with me. 906 00:38:14,292 --> 00:38:18,731 But I just wanted to thank you for what you did today. 907 00:38:18,774 --> 00:38:21,081 We prevented a suicide. 908 00:38:21,124 --> 00:38:22,778 - Have we, though? 909 00:38:22,822 --> 00:38:25,346 I mean, two doses of Prussian blue won't be enough 910 00:38:25,390 --> 00:38:26,347 to neutralize the thallium. 911 00:38:26,391 --> 00:38:29,045 She's gonna need dozens more. 912 00:38:29,089 --> 00:38:30,656 When Meadow wakes up tomorrow morning, 913 00:38:30,699 --> 00:38:32,353 the battle to get her to take them, 914 00:38:32,397 --> 00:38:34,007 it starts all over, and I'm just worried 915 00:38:34,050 --> 00:38:36,836 that... we haven't really prevented a suicide 916 00:38:36,879 --> 00:38:40,361 as much as we've postponed one. 917 00:38:40,405 --> 00:38:43,059 ♪ 918 00:38:43,103 --> 00:38:46,628 Natalie, um... 919 00:38:46,672 --> 00:38:49,675 this is the second time in as many months 920 00:38:49,718 --> 00:38:53,679 that you've, um, well, you've misstepped, 921 00:38:53,722 --> 00:38:57,160 and I'm just wondering, is-- is everything okay? 922 00:38:57,204 --> 00:38:58,510 ♪ 923 00:38:58,553 --> 00:39:00,468 - Yeah. 924 00:39:00,512 --> 00:39:02,296 - Okay. 925 00:39:02,340 --> 00:39:05,386 Well, um, I will see you tomorrow. 926 00:39:05,430 --> 00:39:12,611 ♪ 927 00:39:22,098 --> 00:39:23,230 - Hey, Phillip. 928 00:39:23,273 --> 00:39:25,058 - Oh, hey. 929 00:39:25,101 --> 00:39:26,407 - Waiting on Natalie? 930 00:39:26,451 --> 00:39:29,715 - Yeah, she's picking Owen up from daycare. 931 00:39:29,758 --> 00:39:33,501 - Look, man, if I seemed weird earlier, I'm sorry. 932 00:39:33,545 --> 00:39:35,329 - What do you mean? 933 00:39:35,373 --> 00:39:39,942 - I was just thrown when you mentioned your ranch to Owen. 934 00:39:39,986 --> 00:39:42,597 - I'm so sorry, when I mentioned my... 935 00:39:42,641 --> 00:39:44,556 - Your ranch. 936 00:39:44,599 --> 00:39:47,036 - Oh, yeah. That. 937 00:39:47,080 --> 00:39:49,561 Well, look, uh, the kid loves horses. 938 00:39:49,604 --> 00:39:52,259 I was just playing. 939 00:39:52,302 --> 00:39:54,740 - So you don't own a ranch. 940 00:39:54,783 --> 00:39:58,439 - No. no. [chuckles] 941 00:39:58,483 --> 00:39:59,571 - Oh. 942 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 - But I figured that... 943 00:40:01,747 --> 00:40:04,576 Owen got a pretty big kick out of it, right? 944 00:40:04,619 --> 00:40:07,448 - Yeah, I guess. 945 00:40:07,492 --> 00:40:10,451 ♪ 946 00:40:10,495 --> 00:40:11,670 I'll see you around. 947 00:40:11,713 --> 00:40:14,412 - Yeah, take care. 948 00:40:14,455 --> 00:40:20,722 ♪