1 00:00:01,436 --> 00:00:01,653 . 2 00:00:01,697 --> 00:00:03,960 - The conjoined twins Dot and Lily Cronin 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,527 spent an uneventful night 4 00:00:05,570 --> 00:00:08,356 in our pediatric intensive care unit. 5 00:00:08,399 --> 00:00:10,314 They'll be evaluated this morning, 6 00:00:10,358 --> 00:00:13,491 and if they remain stable, the surgical team, 7 00:00:13,535 --> 00:00:17,452 under the supervision of Dr. Frisch and Dr. Latham, 8 00:00:17,495 --> 00:00:20,150 will attempt to separate them. 9 00:00:23,762 --> 00:00:25,286 - Lungs sound clear. 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,505 - The latest chest X-rays are good. 11 00:00:27,549 --> 00:00:28,724 No infiltrates. 12 00:00:28,767 --> 00:00:32,597 - Vitals and saturation are stable. 13 00:00:32,641 --> 00:00:33,903 - The girls are healthy. 14 00:00:33,946 --> 00:00:35,687 In my opinion, they're strong enough for surgery. 15 00:00:35,731 --> 00:00:38,603 - I agree with Dr. Bekker. 16 00:00:38,647 --> 00:00:41,519 - Actually, Dr. Rhodes will not be in the operating room. 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,260 Dr. Latham and I will be performing 18 00:00:43,304 --> 00:00:45,784 the cardiothoracic portion of the separation. 19 00:00:47,308 --> 00:00:48,700 - You've been so involved since the beginning. 20 00:00:48,744 --> 00:00:50,354 - What if we spoke to Dr. Frisch? 21 00:00:50,398 --> 00:00:52,704 - Believe me, Dot and Lily have 22 00:00:52,748 --> 00:00:57,144 the finest surgeons in the hospital. 23 00:00:57,187 --> 00:00:59,537 - We'll be back soon to take the babies to the O.R. 24 00:01:01,017 --> 00:01:03,889 - Excuse me. 25 00:01:03,933 --> 00:01:05,935 Connor... 26 00:01:05,978 --> 00:01:09,112 why aren't you on the team? 27 00:01:09,156 --> 00:01:10,722 - He pulled himself out. 28 00:01:12,855 --> 00:01:14,770 Because we lost a patient? 29 00:01:14,813 --> 00:01:16,772 - I lost her and her baby, 30 00:01:16,815 --> 00:01:18,730 because of my poor judgment. 31 00:01:18,774 --> 00:01:20,602 I made the wrong call on her treatment. 32 00:01:20,645 --> 00:01:22,517 - But the Cronins are counting on you. 33 00:01:22,560 --> 00:01:25,998 - They're counting on the team. 34 00:01:26,042 --> 00:01:28,871 - She's right. 35 00:01:28,914 --> 00:01:31,743 ♪ 36 00:01:31,787 --> 00:01:34,920 - Look, I can understand if you're having second thoughts. 37 00:01:34,964 --> 00:01:38,663 - Yeah. 38 00:01:38,707 --> 00:01:45,757 ♪ 39 00:01:54,418 --> 00:01:55,898 - I'm worried about my sister. 40 00:01:55,941 --> 00:01:57,639 She told you she was going to Las Vegas. 41 00:01:57,682 --> 00:01:59,467 - Yeah, but she's not returning my calls or texts. 42 00:01:59,510 --> 00:02:01,773 - She's ashamed she stole those drugs 43 00:02:01,817 --> 00:02:03,253 and lied about it. 44 00:02:03,297 --> 00:02:04,602 - I still think we could've handled it better. 45 00:02:04,646 --> 00:02:06,604 Emily committed a crime. 46 00:02:06,648 --> 00:02:08,780 She's lucky she wasn't arrested. 47 00:02:08,824 --> 00:02:12,523 As soon as she wants something, I'm sure you'll hear from her. 48 00:02:30,150 --> 00:02:33,588 - Morning. - Good morning. 49 00:02:35,546 --> 00:02:38,854 - Dr. Halstead, incoming. 50 00:02:41,596 --> 00:02:43,163 - Hey, after work... 51 00:02:43,206 --> 00:02:45,077 - You wanna meet me on the balcony? 52 00:02:45,121 --> 00:02:47,689 - Okay. - All right. 53 00:02:51,519 --> 00:02:52,955 - Bert Goodwin, 60-year-old male. 54 00:02:55,131 --> 00:02:56,611 - Trauma One. 55 00:02:56,654 --> 00:02:58,178 - Neighbors found him unconscious in the garage. 56 00:02:58,221 --> 00:03:00,832 Motor running. Intubated in the field. 57 00:03:00,876 --> 00:03:02,182 Carbon monoxide poisoning. 58 00:03:02,225 --> 00:03:05,185 Tachycardic at 120. BP, 145 over 95. 59 00:03:05,228 --> 00:03:07,187 EKG shows slight ST depressions. 60 00:03:07,230 --> 00:03:08,405 Sats at 92%. 61 00:03:08,449 --> 00:03:11,800 - Okay, on my count, one, two, three. 62 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Monique, 12-lead EKG. 63 00:03:13,236 --> 00:03:15,107 We need a carboxyhemoglobin level. 64 00:03:15,151 --> 00:03:18,676 CBC, BMP, coags, lactate, troponins, and a chest X-ray. 65 00:03:18,720 --> 00:03:20,374 - Got it. - Maggie, call the ICU. 66 00:03:20,417 --> 00:03:22,245 Have them set up a hyperbaric chamber. 67 00:03:22,289 --> 00:03:23,725 - Copy. 68 00:03:23,768 --> 00:03:25,944 - And page Ms. Goodwin. Let her know. 69 00:03:25,988 --> 00:03:28,382 - Ex-husband. 70 00:03:31,428 --> 00:03:32,908 ♪ 71 00:03:32,951 --> 00:03:34,344 - How's the position of the twins? 72 00:03:34,388 --> 00:03:36,520 - Good for peds surgery. 73 00:03:36,564 --> 00:03:38,957 - Bit of a shadow in my field. 74 00:03:39,001 --> 00:03:41,612 Can we adjust the light? 75 00:03:43,832 --> 00:03:44,876 Good. 76 00:03:44,920 --> 00:03:46,095 - Has everyone got room to work? 77 00:03:46,138 --> 00:03:47,966 - No, bypass is in my way. 78 00:03:48,010 --> 00:03:50,230 - What if you move the machine to the foot of the bed? 79 00:03:50,273 --> 00:03:52,362 You could run the tubing along the sides. 80 00:03:52,406 --> 00:03:54,321 That way, you won't cross with anesthesia. 81 00:03:54,364 --> 00:03:56,453 - Ah. Good idea. 82 00:03:57,889 --> 00:04:01,719 - Tell me again why you're not in there. 83 00:04:07,290 --> 00:04:08,857 All right, it's show time. 84 00:04:11,816 --> 00:04:16,560 ♪ 85 00:04:16,604 --> 00:04:17,909 - The pressure in the chamber 86 00:04:17,953 --> 00:04:20,564 unbinds carbon monoxide from hemoglobin. 87 00:04:20,608 --> 00:04:22,174 It allows oxygen to bind. 88 00:04:22,218 --> 00:04:24,481 Now, we've already seen a significant improvement. 89 00:04:24,525 --> 00:04:26,918 Bert's carbon monoxide levels 90 00:04:26,962 --> 00:04:29,573 are down from 55% to 15. 91 00:04:29,617 --> 00:04:32,184 Now, at 10%, we can take him out of the chamber 92 00:04:32,228 --> 00:04:34,230 and lighten the sedation. 93 00:04:34,274 --> 00:04:38,930 ♪ 94 00:04:38,974 --> 00:04:42,282 He could've pulled into the garage and fallen asleep. 95 00:04:42,325 --> 00:04:45,067 ♪ 96 00:04:45,110 --> 00:04:46,764 Maybe he had a mild stroke. 97 00:04:46,808 --> 00:04:48,505 We'll test for that. 98 00:04:48,549 --> 00:04:52,030 - His girlfriend died, Dr. Halstead. 99 00:04:52,074 --> 00:04:54,337 He tried to kill himself. 100 00:04:54,381 --> 00:04:58,036 ♪ 101 00:04:58,080 --> 00:04:59,777 - Dr. Choi, that homeless girl 102 00:04:59,821 --> 00:05:01,475 that you treated a couple months ago, 103 00:05:01,518 --> 00:05:03,607 she's back with her friend. 104 00:05:03,651 --> 00:05:05,305 They're asking for you. 105 00:05:05,348 --> 00:05:06,436 - Hey, Nat... 106 00:05:08,699 --> 00:05:11,528 Kiki, Deb, you remember Dr. Manning. 107 00:05:11,572 --> 00:05:14,139 What's going on? - Oh, she's really sick. 108 00:05:14,183 --> 00:05:15,750 - BP's 102 over 68. 109 00:05:15,793 --> 00:05:17,839 Heart rate, 112. Temp, 100. 110 00:05:17,882 --> 00:05:20,102 - My stomach hurts. Headaches. 111 00:05:20,145 --> 00:05:21,625 - You are running a fever, so let's take a look 112 00:05:21,669 --> 00:05:23,410 and see what's going on, all right? 113 00:05:24,454 --> 00:05:27,805 - Hey, Deb, you're looking a little under the weather too. 114 00:05:27,849 --> 00:05:29,372 - I'm just tired. 115 00:05:30,852 --> 00:05:33,158 - It's okay. Not so cold. 116 00:05:34,029 --> 00:05:36,423 - Her liver is slightly enlarged. 117 00:05:36,466 --> 00:05:38,120 - I'm gonna be sick. - Okay. 118 00:05:39,774 --> 00:05:41,297 - We can help you with the nausea. 119 00:05:41,341 --> 00:05:42,559 4 milligrams of Zofran. 120 00:05:42,603 --> 00:05:44,039 - We'll run some tests. 121 00:05:44,082 --> 00:05:47,216 Let's get a CBC, BMP, LFT, hepatitis panel. 122 00:05:47,259 --> 00:05:49,305 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 123 00:05:49,349 --> 00:05:51,916 Ah. Let's get Deb into a room, 124 00:05:51,960 --> 00:05:52,743 take a look at her. 125 00:05:52,787 --> 00:05:54,963 - Okay. Come on, I got ya. 126 00:05:55,006 --> 00:05:57,357 - Better run the same labs for Deb too. 127 00:05:57,400 --> 00:05:59,054 - Yeah. 128 00:06:01,578 --> 00:06:04,189 - Mr. Goodwin, do you remember me? 129 00:06:04,233 --> 00:06:06,061 I'm Dr. Halstead. 130 00:06:07,497 --> 00:06:09,151 Mr. Goodwin-- - I remember. 131 00:06:09,194 --> 00:06:11,327 - Good. 132 00:06:11,371 --> 00:06:13,503 Can you follow my finger? 133 00:06:15,070 --> 00:06:16,463 Okay. How 'bout this? 134 00:06:16,506 --> 00:06:19,379 Can you touch your right forefinger to your nose? 135 00:06:21,729 --> 00:06:23,339 Mr. Goodwin, can you try to touch 136 00:06:23,383 --> 00:06:26,037 your right forefinger to your nose or-- 137 00:06:26,081 --> 00:06:28,213 - Why didn't you just let me die? 138 00:06:28,257 --> 00:06:35,482 ♪ 139 00:06:38,746 --> 00:06:40,400 - We're gonna get you through this. 140 00:06:40,443 --> 00:06:45,535 ♪ 141 00:06:45,579 --> 00:06:47,972 I'll be back to check on you soon. 142 00:06:48,016 --> 00:06:49,278 ♪ 143 00:06:49,321 --> 00:06:51,193 I think he'll be okay. 144 00:06:51,236 --> 00:06:57,068 ♪ 145 00:06:57,112 --> 00:06:59,070 - Damn, Bert. 146 00:06:59,114 --> 00:07:00,898 How could you do this? 147 00:07:00,942 --> 00:07:04,467 ♪ 148 00:07:04,511 --> 00:07:07,078 Can't you think of anyone else but yourself? 149 00:07:07,122 --> 00:07:09,559 - Sharon, come on. 150 00:07:09,603 --> 00:07:11,039 - It--it's selfish and pathetic. 151 00:07:11,082 --> 00:07:13,128 - Not helping right now. 152 00:07:13,171 --> 00:07:15,783 Attempted suicide is an automatic five-day psych hold. 153 00:07:15,826 --> 00:07:17,306 - Fine. 154 00:07:21,919 --> 00:07:23,530 The board wants to meet with you. 155 00:07:23,573 --> 00:07:25,270 More complaining about 156 00:07:25,314 --> 00:07:26,794 the money we're spending? 157 00:07:26,837 --> 00:07:28,143 I have to go. - Sharon-- 158 00:07:28,186 --> 00:07:29,927 - Look, I--I have a situation to deal with. 159 00:07:29,971 --> 00:07:32,582 Tell them I'll get back to them. 160 00:07:32,626 --> 00:07:35,280 ♪ 161 00:07:35,324 --> 00:07:36,978 - This facility, Holly Oaks, 162 00:07:37,021 --> 00:07:40,111 has a good staff-to-resident ratio. 163 00:07:40,155 --> 00:07:42,549 They also have a nice package of supplemental services: 164 00:07:42,592 --> 00:07:44,768 art, music, pet therapy. 165 00:07:44,812 --> 00:07:46,553 - It's still a nursing home. 166 00:07:46,596 --> 00:07:49,512 - It's a cardiac rehab facility. 167 00:07:49,556 --> 00:07:51,688 - Why can't I go back to my apartment? 168 00:07:51,732 --> 00:07:54,169 - No. You just got a new heart. 169 00:07:54,212 --> 00:07:56,127 You have to be monitored very closely, 170 00:07:56,171 --> 00:07:58,652 particularly for the first three months. 171 00:07:59,479 --> 00:08:02,438 - I don't deserve you. 172 00:08:02,482 --> 00:08:05,615 - Can we just focus on finding you a place to live? 173 00:08:05,659 --> 00:08:07,095 You're about to be discharged. 174 00:08:07,138 --> 00:08:09,271 - But it's true, Sarah... 175 00:08:09,314 --> 00:08:11,447 - I don't deserve you. 176 00:08:11,491 --> 00:08:14,450 - Dr. Haywood, time to get you in the cardiac chair. 177 00:08:14,494 --> 00:08:16,060 - No. 178 00:08:16,104 --> 00:08:18,498 No, you have to change position to prevent pneumonia. 179 00:08:18,541 --> 00:08:20,325 Find a place you like. 180 00:08:20,369 --> 00:08:25,505 ♪ 181 00:08:25,548 --> 00:08:27,550 - We have a public health issue. 182 00:08:27,594 --> 00:08:28,856 - Liver panels came back. 183 00:08:28,899 --> 00:08:30,858 Both Kiki and Deb tested positive for Hep A. 184 00:08:30,901 --> 00:08:32,163 - Oh, no. 185 00:08:32,207 --> 00:08:34,078 We need to admit them to the PICU. 186 00:08:35,427 --> 00:08:36,733 It'll only be for a couple days. 187 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 Then they'll wanna go back out on the streets, 188 00:08:38,430 --> 00:08:39,823 and they'll be-- they'll be contagious. 189 00:08:39,867 --> 00:08:42,086 - Highly contagious. - We have to report this. 190 00:08:42,130 --> 00:08:45,350 I--I understand they live in some kind of encampment? 191 00:08:45,394 --> 00:08:48,353 - Yeah, with a bunch of other kids in close quarters. 192 00:08:48,397 --> 00:08:49,746 - It's got to be cleared out. 193 00:08:49,790 --> 00:08:51,792 DCFS will have to find homes for these kids. 194 00:08:51,835 --> 00:08:54,359 Meanwhile, let's get a team over there 195 00:08:54,403 --> 00:08:55,926 to see who else is infected, 196 00:08:55,970 --> 00:08:59,234 and immunize everybody who's been exposed. 197 00:08:59,277 --> 00:09:00,931 - Natalie and I should go. 198 00:09:00,975 --> 00:09:03,934 We've treated them. They know us, April too. 199 00:09:03,978 --> 00:09:06,458 - Okay, I'll stay and look after Kiki and Deb. 200 00:09:06,502 --> 00:09:08,460 - All right. 201 00:09:08,504 --> 00:09:14,118 ♪ 202 00:09:14,162 --> 00:09:16,512 - Please, can we have just one more minute? 203 00:09:16,556 --> 00:09:18,470 - Yeah. Guys, hold on. 204 00:09:18,514 --> 00:09:21,125 ♪ 205 00:09:25,608 --> 00:09:28,263 - We love you so much. 206 00:09:30,744 --> 00:09:36,880 ♪ 207 00:09:36,924 --> 00:09:39,404 - Are we doing the right thing taking this risk? 208 00:09:39,448 --> 00:09:41,058 - Yes. 209 00:09:41,102 --> 00:09:44,584 - Look after them, Dr. Rhodes. 210 00:09:44,627 --> 00:09:47,064 Don't let my babies die. 211 00:09:47,108 --> 00:09:48,936 ♪ 212 00:09:50,677 --> 00:09:54,289 ♪ 213 00:09:58,336 --> 00:09:58,554 . 214 00:09:58,598 --> 00:10:00,295 - Thomas. - Hey, Dr. Choi. 215 00:10:00,338 --> 00:10:01,949 - Hey. 216 00:10:01,992 --> 00:10:04,038 You know April. Not sure if you met Dr. Manning, 217 00:10:04,081 --> 00:10:06,083 but she was here with me a couple months ago. 218 00:10:06,127 --> 00:10:07,650 - Thomas, we need to examine everybody, 219 00:10:07,694 --> 00:10:10,131 but first we need to see anyone who's not feeling well. 220 00:10:10,174 --> 00:10:12,046 - The most sick first. 221 00:10:12,089 --> 00:10:13,743 - Laura. 222 00:10:13,787 --> 00:10:14,918 Is she the one who had the baby? 223 00:10:14,962 --> 00:10:17,399 - Yeah. 224 00:10:19,227 --> 00:10:21,229 Laura? 225 00:10:23,579 --> 00:10:25,320 Have you seen my baby? 226 00:10:25,363 --> 00:10:27,931 - No, but I know she was adopted by a good family. 227 00:10:27,975 --> 00:10:30,151 - Temp's 101. 228 00:10:30,194 --> 00:10:32,980 - When was the last time you had anything to eat or drink? 229 00:10:35,025 --> 00:10:37,288 Significantly jaundiced and dehydrated. 230 00:10:37,332 --> 00:10:38,333 Liver's enlarged. 231 00:10:38,376 --> 00:10:39,943 - We need to get her to the hospital. 232 00:10:39,987 --> 00:10:42,250 - No. - Laura, you have to. 233 00:10:42,293 --> 00:10:43,991 You have hepatitis. You could die. 234 00:10:45,601 --> 00:10:46,776 - Call an ambulance. 235 00:10:46,820 --> 00:10:48,691 Thomas, who else is sick? 236 00:10:48,735 --> 00:10:50,519 - Over here. 237 00:10:50,562 --> 00:10:54,958 ♪ 238 00:10:55,002 --> 00:10:56,568 - Excuse me. 239 00:10:56,612 --> 00:10:58,527 Hey, I'm Dr. Choi. 240 00:10:58,570 --> 00:11:00,355 Hey. 241 00:11:00,398 --> 00:11:02,357 ♪ 242 00:11:02,400 --> 00:11:04,751 Emily... 243 00:11:04,794 --> 00:11:06,187 - Emily, what are you doing here? 244 00:11:06,230 --> 00:11:08,972 - Nowhere to go. 245 00:11:11,018 --> 00:11:12,454 - I messed up. 246 00:11:12,497 --> 00:11:14,238 - Have you been able to eat or drink anything? 247 00:11:14,282 --> 00:11:17,328 No, it makes me throw up. 248 00:11:17,372 --> 00:11:19,113 - Don't worry, you're gonna be okay. 249 00:11:19,156 --> 00:11:21,202 I'm gonna take care of you. 250 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 - Ambulances are on their way. 251 00:11:23,334 --> 00:11:25,989 Oh, my God. 252 00:11:26,033 --> 00:11:28,905 ♪ 253 00:11:28,949 --> 00:11:31,560 - Take it easy, Em, I got you. 254 00:11:31,603 --> 00:11:34,389 ♪ 255 00:11:35,825 --> 00:11:38,872 - Gunshot victim--just waiting to get a statement. 256 00:11:38,915 --> 00:11:40,917 What'd Natalie say? 257 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 - I'll tell you tonight. 258 00:11:42,658 --> 00:11:44,791 You've had Mom's ring a week. 259 00:11:44,834 --> 00:11:46,531 - It's gotta be perfect. 260 00:11:46,575 --> 00:11:48,969 Do you have any idea what real French champagne costs? 261 00:11:49,012 --> 00:11:50,187 - More than you can afford. 262 00:11:50,231 --> 00:11:51,754 Don't I know it. 263 00:11:53,800 --> 00:11:55,192 Yes, he's right here. 264 00:11:55,236 --> 00:11:57,455 Dr. Charles, it's for you. 265 00:12:01,242 --> 00:12:02,678 - Yes, this is Mr. and Mrs. Coveny. 266 00:12:02,722 --> 00:12:05,028 Uh, Detective Miller in Madison, 267 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 uh, he said that you called him, 268 00:12:06,813 --> 00:12:08,640 that you're interested in the case of our daughter, 269 00:12:08,684 --> 00:12:09,772 Olivia. 270 00:12:09,816 --> 00:12:11,034 She disappeared ten years ago. 271 00:12:11,078 --> 00:12:12,644 - Mr. Coveny, um... 272 00:12:12,688 --> 00:12:15,996 - Well, I'm a, um-- 273 00:12:16,039 --> 00:12:18,694 I'm a--I'm a forensic psychiatrist 274 00:12:18,738 --> 00:12:20,304 here in Chicago, 275 00:12:20,348 --> 00:12:23,003 and I'm interested in your daughter's case 276 00:12:23,046 --> 00:12:24,787 purely in a clinical point of view. 277 00:12:24,831 --> 00:12:27,398 - Come visit us. We'll tell you about Olivia. 278 00:12:27,442 --> 00:12:29,226 She was really remarkable. 279 00:12:29,270 --> 00:12:31,707 - Dr. Charles, if you find out something, 280 00:12:31,751 --> 00:12:32,795 call us, please. 281 00:12:32,839 --> 00:12:34,928 - Uh, of course. 282 00:12:34,971 --> 00:12:36,886 - Let me give you my number. 283 00:12:39,933 --> 00:12:41,586 ♪ 284 00:12:41,630 --> 00:12:44,502 - Clamps are on. 285 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 - A lot of bigwigs here: 286 00:12:45,939 --> 00:12:49,203 Hopkins, Mayo, Duke. 287 00:12:49,246 --> 00:12:50,508 - Dot's inferior vena cava 288 00:12:50,552 --> 00:12:52,423 is more anterior lateral than anticipated. 289 00:12:52,467 --> 00:12:55,600 We'll have to reconstruct the atrium to get it closed. 290 00:12:57,124 --> 00:12:58,778 - They need to continue the surgery on bypass. 291 00:12:58,821 --> 00:13:01,432 - I'm afraid we're gonna have to put the twins on bypass. 292 00:13:01,476 --> 00:13:02,956 - You were right. 293 00:13:02,999 --> 00:13:10,267 ♪ 294 00:13:15,795 --> 00:13:17,622 - Thanks, Kelly. 295 00:13:20,669 --> 00:13:23,063 Hey, Bert. 296 00:13:24,194 --> 00:13:26,457 You mind if I sit? 297 00:13:32,507 --> 00:13:34,639 Just for the record, I'm not here on official business. 298 00:13:34,683 --> 00:13:36,511 I just... 299 00:13:38,165 --> 00:13:41,516 Came to say hi to an old pal. 300 00:13:41,559 --> 00:13:45,085 Leave me alone, Daniel. 301 00:13:48,131 --> 00:13:51,569 ♪ 302 00:13:51,613 --> 00:13:54,181 - The other day, I heard these two residents 303 00:13:54,224 --> 00:13:56,705 talking about this ten-day master cleanse. 304 00:13:56,748 --> 00:13:59,099 You ever heard of that? 305 00:13:59,142 --> 00:14:01,318 ♪ 306 00:14:01,362 --> 00:14:02,885 Reminded me of the time that you and I went on 307 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 that grapefruit diet. 308 00:14:04,539 --> 00:14:06,933 You know, something about the enzymes in the grape-- 309 00:14:06,976 --> 00:14:10,066 - Please... 310 00:14:10,110 --> 00:14:12,242 You're wasting your time. 311 00:14:12,286 --> 00:14:14,679 ♪ 312 00:14:14,723 --> 00:14:17,682 Just go away. 313 00:14:17,726 --> 00:14:19,423 ♪ 314 00:14:19,467 --> 00:14:20,903 - Your fever's gone down. 315 00:14:20,947 --> 00:14:23,123 Heart rate and blood pressure have improved. 316 00:14:23,166 --> 00:14:24,907 All good signs. 317 00:14:26,953 --> 00:14:28,563 - She's doing better too. 318 00:14:28,606 --> 00:14:31,348 Maggie, if Deb and Kiki are both stable, 319 00:14:31,392 --> 00:14:32,959 we can send them up to the PICU. 320 00:14:33,002 --> 00:14:34,874 - We got more coming in. 321 00:14:34,917 --> 00:14:37,311 Dr. Manning? 322 00:14:37,354 --> 00:14:38,529 You're going to Treatment Two. 323 00:14:38,573 --> 00:14:40,705 - 16-year-old female, suspect Hep A. 324 00:14:40,749 --> 00:14:42,577 Febrile and hypotensive. 325 00:14:42,620 --> 00:14:43,883 - My stomach hurts. 326 00:14:43,926 --> 00:14:45,319 - We're gonna help you with that, all right? 327 00:14:47,321 --> 00:14:48,452 - Possibly Hep A also. 328 00:14:48,496 --> 00:14:49,889 - You're going to Treatment Four. 329 00:14:49,932 --> 00:14:51,629 - Febrile and tachycardic. Call Radiology. 330 00:14:51,673 --> 00:14:53,109 We need an ultrasound of her liver, right upper quadrant. 331 00:14:53,153 --> 00:14:54,328 - Got it. 332 00:14:54,371 --> 00:14:57,244 - Transfer her on my count. 333 00:14:57,287 --> 00:14:58,636 Ready? - Yep. 334 00:14:58,680 --> 00:15:00,203 - One, two, three. 335 00:15:03,467 --> 00:15:05,382 Let's get a CBC, BMP, LFTs, 336 00:15:05,426 --> 00:15:08,429 hepatitis panel, and a chest X-ray. 337 00:15:08,472 --> 00:15:10,561 - Got it. 338 00:15:10,605 --> 00:15:13,956 ♪ 339 00:15:14,000 --> 00:15:15,958 - She hates me. 340 00:15:16,002 --> 00:15:18,004 - She doesn't hate you. 341 00:15:18,047 --> 00:15:19,744 - I don't blame her. 342 00:15:22,008 --> 00:15:24,401 - Just get some rest. 343 00:15:24,445 --> 00:15:27,143 I'm not going anywhere. 344 00:15:32,801 --> 00:15:35,891 ♪ 345 00:15:35,935 --> 00:15:38,111 - Laura is emaciated, lethargic, 346 00:15:38,154 --> 00:15:39,547 and profoundly jaundiced. 347 00:15:39,590 --> 00:15:41,288 - Incubation time should be similar, 348 00:15:41,331 --> 00:15:44,508 but she's presenting so much worse than the others. 349 00:15:44,552 --> 00:15:46,423 I know you delivered this girl's baby. 350 00:15:46,467 --> 00:15:49,600 I'm sorry, Natalie. 351 00:15:49,644 --> 00:15:51,037 ♪ 352 00:15:53,822 --> 00:15:55,650 - Both hearts on bypass. 353 00:15:55,693 --> 00:15:56,912 We're ready to go. 354 00:15:56,956 --> 00:15:59,915 - One more echo to confirm positioning. 355 00:15:59,959 --> 00:16:01,873 - I'm seeing a pretty large muscular ventricular 356 00:16:01,917 --> 00:16:05,442 septal defect in Dot's heart. 357 00:16:06,487 --> 00:16:09,185 - Why didn't we see this on previous imaging? 358 00:16:09,229 --> 00:16:10,621 - Doesn't matter. 359 00:16:10,665 --> 00:16:12,449 We'll have to correct it before we can proceed. 360 00:16:14,843 --> 00:16:17,280 - Patching a hole of unknown size near the heart's apex, 361 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 a difficult spot to reach, 362 00:16:19,021 --> 00:16:21,806 yeah, it's a very big problem. 363 00:16:21,850 --> 00:16:24,548 - To get access, we need to make a ventriculotomy. 364 00:16:24,592 --> 00:16:26,768 - No, in this case, with the abnormal anatomy 365 00:16:26,811 --> 00:16:28,465 of the heart, by cutting into the ventricle, 366 00:16:28,509 --> 00:16:31,251 we can disrupt the heart's conducting system. 367 00:16:31,294 --> 00:16:33,296 The heart might never beat again. 368 00:16:33,340 --> 00:16:35,951 - We lose one girl, we lose them both. 369 00:16:35,995 --> 00:16:37,300 Excuse me. 370 00:16:39,128 --> 00:16:41,304 - I think we should patch the hole using the sandwich method: 371 00:16:41,348 --> 00:16:42,740 two pieces of Gore-Tex on either side. 372 00:16:42,784 --> 00:16:44,481 - More incisions in her tiny, fragile heart. 373 00:16:44,525 --> 00:16:46,657 No, too risky. 374 00:16:46,701 --> 00:16:48,616 - Use a transcatheter VSD closure device. 375 00:16:48,659 --> 00:16:50,313 - That's a cath lab procedure. 376 00:16:50,357 --> 00:16:52,315 We never do it on an open heart case. 377 00:16:52,359 --> 00:16:54,100 - It's the only way to reach the VSD 378 00:16:54,143 --> 00:16:55,840 and not damage Dot's heart. 379 00:16:55,884 --> 00:16:57,233 No incision. 380 00:16:57,277 --> 00:16:58,756 We snake the patch in through the atrium. 381 00:16:58,800 --> 00:17:00,367 - Dr. Latham-- - No, he's right. 382 00:17:00,410 --> 00:17:02,456 It's our only option. 383 00:17:02,499 --> 00:17:04,980 - I will take full responsibility for the outcome. 384 00:17:05,024 --> 00:17:06,155 - Indeed you will. 385 00:17:06,199 --> 00:17:08,157 Dr. Rhodes will perform the procedure. 386 00:17:08,201 --> 00:17:09,767 Go scrub in. 387 00:17:09,811 --> 00:17:12,248 - Yes, sir. 388 00:17:12,292 --> 00:17:15,164 ♪ 389 00:17:15,208 --> 00:17:17,732 - Connor... - I have to do this. 390 00:17:17,775 --> 00:17:19,299 - You realize if those babies don't pull through, 391 00:17:19,342 --> 00:17:20,952 your career is over? 392 00:17:20,996 --> 00:17:24,086 - Yeah. I do. 393 00:17:24,130 --> 00:17:30,701 ♪ 394 00:17:34,270 --> 00:17:34,705 . 395 00:17:36,316 --> 00:17:37,317 - Can I just talk to you for a second? 396 00:17:37,360 --> 00:17:38,318 - Yeah. 397 00:17:38,361 --> 00:17:41,147 - So... 398 00:17:41,190 --> 00:17:43,018 Bert isn't talking to Dr. Chapman, 399 00:17:43,062 --> 00:17:44,889 he isn't talking to Dr. Reese, 400 00:17:44,933 --> 00:17:47,457 not even talking to me. 401 00:17:47,501 --> 00:17:49,938 You two were married for 30 years. 402 00:17:49,981 --> 00:17:51,287 30 years. 403 00:17:51,331 --> 00:17:53,420 Oh, I'm sorry, I'm just-- please, I'm asking you, 404 00:17:53,463 --> 00:17:55,683 could you-- could you talk to him? 405 00:17:55,726 --> 00:17:57,467 Just try and open him up. 406 00:17:57,511 --> 00:17:59,600 - So, you think that 407 00:17:59,643 --> 00:18:01,515 because of all those good years, 408 00:18:01,558 --> 00:18:03,169 I owe him something now? 409 00:18:03,212 --> 00:18:05,432 - I'm just saying that, coming from you, 410 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 it might make a difference, that's all. 411 00:18:07,173 --> 00:18:09,697 - Well, let me ask you this, Daniel, 412 00:18:09,740 --> 00:18:12,352 what did Bert owe me when he walked out? 413 00:18:17,139 --> 00:18:21,187 ♪ 414 00:18:25,800 --> 00:18:27,497 - You suspected a comorbid illness. 415 00:18:27,541 --> 00:18:29,064 You were right. 416 00:18:29,108 --> 00:18:31,632 ♪ 417 00:18:33,721 --> 00:18:37,551 Your HIV antibody tests came back as negative. 418 00:18:37,594 --> 00:18:39,074 However, you did test positive 419 00:18:39,118 --> 00:18:42,251 for both hepatitis A and hepatitis C. 420 00:18:42,295 --> 00:18:44,427 I am very sorry. 421 00:18:44,471 --> 00:18:46,386 ♪ 422 00:18:46,429 --> 00:18:47,865 - Hep A is recent, 423 00:18:47,909 --> 00:18:51,565 but the Hep C, we think you've had for a long time. 424 00:18:51,608 --> 00:18:54,959 It's damaged your kidneys and your liver. 425 00:18:55,003 --> 00:18:56,787 - My baby... 426 00:18:56,831 --> 00:18:58,398 did I give it to her? 427 00:18:58,441 --> 00:18:59,747 - We don't know. 428 00:18:59,790 --> 00:19:01,357 We'll have to contact her parents 429 00:19:01,401 --> 00:19:02,619 and have them bring her in, 430 00:19:02,663 --> 00:19:04,230 so that we can test her as well. 431 00:19:04,273 --> 00:19:05,840 ♪ 432 00:19:05,883 --> 00:19:07,233 - My little girl. 433 00:19:07,276 --> 00:19:09,583 - Now, luckily, if she is infected, 434 00:19:09,626 --> 00:19:12,325 at this early stage, we can treat her. 435 00:19:12,368 --> 00:19:14,588 - When she comes, 436 00:19:14,631 --> 00:19:16,416 can I see her? 437 00:19:16,459 --> 00:19:18,809 ♪ 438 00:19:18,853 --> 00:19:20,333 - We'll see if that's possible. 439 00:19:20,376 --> 00:19:23,074 ♪ 440 00:19:27,470 --> 00:19:31,257 ♪ 441 00:19:34,303 --> 00:19:40,701 ♪ 442 00:19:40,744 --> 00:19:44,618 - Have you decided on a rehab facility? 443 00:19:44,661 --> 00:19:46,794 - Oh, you pick one. 444 00:19:46,837 --> 00:19:48,448 - I'm not gonna be living there, you are. 445 00:19:48,491 --> 00:19:51,668 - Sarah, I'm sure you'll find the best one, 446 00:19:51,712 --> 00:19:55,759 or at least the lesser of all the evils. 447 00:19:55,803 --> 00:19:57,544 You know... 448 00:19:57,587 --> 00:20:01,287 I suddenly love choral music... 449 00:20:01,330 --> 00:20:02,636 ♪ 450 00:20:02,679 --> 00:20:05,247 Just like my heart donor. 451 00:20:05,291 --> 00:20:09,295 ♪ 452 00:20:09,338 --> 00:20:12,036 It's good to see you. 453 00:20:12,080 --> 00:20:14,648 The nurses aren't very good company. 454 00:20:14,691 --> 00:20:17,259 I hardly ever see them. 455 00:20:17,303 --> 00:20:18,869 They're supposed to be walking you. 456 00:20:18,913 --> 00:20:20,697 Haven't you been outside today? - Nope. 457 00:20:20,741 --> 00:20:22,786 Nurses put me in this chair and left me. 458 00:20:24,048 --> 00:20:26,660 I imagine she's very busy. 459 00:20:28,836 --> 00:20:30,185 Hey, uh, this transplant patient's 460 00:20:30,229 --> 00:20:31,708 supposed to walk every three hours. 461 00:20:31,752 --> 00:20:34,537 - We are short-staffed today. 462 00:20:34,581 --> 00:20:36,322 I'll get to it when I can. 463 00:20:36,365 --> 00:20:39,020 - Never mind, I'll do it. 464 00:20:39,063 --> 00:20:41,718 Come on, Dad, we're gonna go for a walk. 465 00:20:41,762 --> 00:20:44,895 - Oh, I'd like that. 466 00:20:44,939 --> 00:20:47,376 ♪ 467 00:20:48,986 --> 00:20:50,684 ♪ 468 00:20:54,340 --> 00:20:56,690 - So far, we have five Hep A patients: 469 00:20:56,733 --> 00:20:58,909 one adult and four adolescents. 470 00:20:58,953 --> 00:21:01,782 One of the patients also has hepatitis C. 471 00:21:01,825 --> 00:21:03,697 She gave birth to a baby a few months back, 472 00:21:03,740 --> 00:21:06,047 put her up for adoption. - Hm. 473 00:21:06,090 --> 00:21:09,224 - The adoptive parents are here to get the baby tested. 474 00:21:09,268 --> 00:21:11,966 - Please keep me informed if those numbers change. 475 00:21:12,009 --> 00:21:14,316 - Oh, and another thing, Peter Kalmick called. 476 00:21:14,360 --> 00:21:16,057 They're asking for you upstairs in the board room. 477 00:21:16,100 --> 00:21:18,320 - Yeah, I know. I--I'll get to them. 478 00:21:18,364 --> 00:21:21,367 - Oh, and have you been up to see Bert? 479 00:21:21,410 --> 00:21:23,804 - No. 480 00:21:26,850 --> 00:21:34,118 ♪ 481 00:21:36,251 --> 00:21:37,731 - I can't see her field of positioning 482 00:21:37,774 --> 00:21:39,036 as much as I had hoped. 483 00:21:39,080 --> 00:21:41,387 - Can you get the device in place? 484 00:21:41,430 --> 00:21:43,258 - Give me a second. 485 00:21:43,302 --> 00:21:46,566 ♪ 486 00:21:46,609 --> 00:21:48,089 Okay. 487 00:21:48,132 --> 00:21:50,396 Snaking the catheter into position. 488 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 ♪ 489 00:21:52,093 --> 00:21:54,269 Pulling the first half of the patch into the left ventricle. 490 00:21:54,313 --> 00:21:56,097 - But if you can't see or feel the alignment, 491 00:21:56,140 --> 00:21:58,142 you can't be sure of deploying the second half correctly. 492 00:21:58,186 --> 00:21:59,753 - So we'll have to open the heart even more 493 00:21:59,796 --> 00:22:01,276 to make the repair, which is exactly 494 00:22:01,320 --> 00:22:02,843 what we're trying to avoid. - Maybe not. 495 00:22:02,886 --> 00:22:04,758 Let's try a flexible pharyngoscope. 496 00:22:04,801 --> 00:22:06,150 Maybe we can see where the patch is lying 497 00:22:06,194 --> 00:22:08,327 before we deploy. 498 00:22:08,370 --> 00:22:09,937 - Here. 499 00:22:09,980 --> 00:22:15,856 ♪ 500 00:22:17,336 --> 00:22:20,077 ♪ 501 00:22:20,121 --> 00:22:21,818 - Dr. Rhodes... 502 00:22:21,862 --> 00:22:24,778 ♪ 503 00:22:26,693 --> 00:22:28,869 - Uh... 504 00:22:28,912 --> 00:22:30,653 Yeah, I see it. 505 00:22:30,697 --> 00:22:33,352 All right, aligning the patch. 506 00:22:33,395 --> 00:22:36,137 And deploying. 507 00:22:36,180 --> 00:22:39,096 The VSD's repaired. 508 00:22:39,140 --> 00:22:41,447 Now we can proceed. 509 00:22:41,490 --> 00:22:48,279 ♪ 510 00:22:48,323 --> 00:22:50,107 - I got some fluids in you. 511 00:22:50,151 --> 00:22:52,501 Should be feeling better. 512 00:22:52,545 --> 00:22:54,851 Heart rate and blood pressure look good. 513 00:22:54,895 --> 00:22:57,463 ♪ 514 00:22:57,506 --> 00:23:00,509 Em, I, uh--I-- 515 00:23:00,553 --> 00:23:02,642 - I'm just-- 516 00:23:02,685 --> 00:23:04,992 I'm so sorry... 517 00:23:05,035 --> 00:23:07,429 for what I did. 518 00:23:07,473 --> 00:23:09,344 I lied to you. 519 00:23:11,041 --> 00:23:13,435 I'm so sorry. 520 00:23:13,479 --> 00:23:14,784 ♪ 521 00:23:14,828 --> 00:23:16,743 - Don't worry about that. 522 00:23:16,786 --> 00:23:20,094 - Hey, I'll be right back, okay? 523 00:23:20,137 --> 00:23:26,883 ♪ 524 00:23:26,927 --> 00:23:29,886 We can send Emily upstairs. - Good. 525 00:23:29,930 --> 00:23:32,933 And when she gets well, you should talk to Dr. Charles. 526 00:23:32,976 --> 00:23:34,543 - We'll see. 527 00:23:34,587 --> 00:23:36,284 - He knows places, group homes that could take her in. 528 00:23:36,327 --> 00:23:38,025 - So, you want me to send her away? 529 00:23:38,068 --> 00:23:40,070 - She needs professional help. 530 00:23:40,114 --> 00:23:42,464 - Let her be somebody else's problem? 531 00:23:42,508 --> 00:23:43,639 - Ethan... 532 00:23:43,683 --> 00:23:45,511 - That's how I've always dealt with Emily. 533 00:23:45,554 --> 00:23:47,077 I can't do that anymore. 534 00:23:47,121 --> 00:23:48,818 ♪ 535 00:23:50,733 --> 00:23:53,040 - Oh, Dr. Charles. 536 00:23:53,083 --> 00:23:55,042 Hello. - Bob. 537 00:23:55,085 --> 00:23:56,478 And Dr. Reese. 538 00:23:56,522 --> 00:23:59,568 - Sarah was taking me for a walk. 539 00:24:04,225 --> 00:24:06,662 - As soon as I get him back, I'll finish rounds. 540 00:24:08,751 --> 00:24:11,885 - Dr. Charles, why don't you see me the rest of the way? 541 00:24:11,928 --> 00:24:15,410 Let Sarah get back to her real job. 542 00:24:15,454 --> 00:24:18,195 - Uh...sure. 543 00:24:21,938 --> 00:24:23,723 Thank you, Dr. Reese. 544 00:24:23,766 --> 00:24:25,986 - You know, Sarah told me 545 00:24:26,029 --> 00:24:28,423 that a woman in her support group 546 00:24:28,467 --> 00:24:31,687 says her husband came away from his heart transplant 547 00:24:31,731 --> 00:24:34,211 a changed man. 548 00:24:34,255 --> 00:24:36,387 - Yeah, I did a little Googling. 549 00:24:36,431 --> 00:24:39,129 It turns out that there's a lot of anecdotal evidence 550 00:24:39,173 --> 00:24:41,262 that transplant patients experience 551 00:24:41,305 --> 00:24:44,352 profound personality changes. 552 00:24:44,395 --> 00:24:47,094 - Yes, uh, "anecdotal" being the key word there. 553 00:24:47,137 --> 00:24:49,575 - Oh, no, actually there's a-- a name for it. 554 00:24:49,618 --> 00:24:53,883 It's called cell memory phenomenon: 555 00:24:53,927 --> 00:24:56,495 the theory that memory is stored 556 00:24:56,538 --> 00:25:00,063 in the neurons of donated organs. 557 00:25:00,107 --> 00:25:02,109 I mean, it would certainly explain 558 00:25:02,152 --> 00:25:05,373 why recipients develop the tastes 559 00:25:05,416 --> 00:25:08,028 and preferences and habits, 560 00:25:08,071 --> 00:25:12,119 even dreams of their heart's donors. 561 00:25:15,035 --> 00:25:16,993 Your antisocial personality disorder 562 00:25:17,037 --> 00:25:19,126 isn't gonna be affected by a transplant. 563 00:25:19,169 --> 00:25:22,172 The issue is your brain, not your heart. 564 00:25:22,216 --> 00:25:23,696 ♪ 565 00:25:23,739 --> 00:25:26,220 Glenda, could you escort Dr. Haywood back to his room? 566 00:25:26,263 --> 00:25:28,657 He has had a nice, long walk. 567 00:25:28,701 --> 00:25:31,312 - Sure. - Yeah. 568 00:25:31,355 --> 00:25:34,968 Well, Sarah seems open to the possibility, 569 00:25:35,011 --> 00:25:38,928 or do you think she's just another young, gullible woman, 570 00:25:38,972 --> 00:25:40,713 Daniel? 571 00:25:40,756 --> 00:25:48,024 ♪ 572 00:26:03,736 --> 00:26:07,653 It's, uh, it's Dr. Charles from Chicago Med. 573 00:26:10,960 --> 00:26:11,352 . 574 00:26:11,395 --> 00:26:13,049 - I so appreciate your invitation 575 00:26:13,093 --> 00:26:14,442 to come up and visit. 576 00:26:14,485 --> 00:26:16,183 It's very helpful for my research to get a-- 577 00:26:16,226 --> 00:26:18,620 a complete picture of everyone involved. 578 00:26:18,664 --> 00:26:21,536 - Seems like the world's forgotten about Olivia. 579 00:26:21,580 --> 00:26:24,757 We're just so grateful to talk to someone who hasn't. 580 00:26:26,149 --> 00:26:27,890 - Left her room just the way it was 581 00:26:27,934 --> 00:26:30,545 the day Olivia disappeared. 582 00:26:30,589 --> 00:26:32,547 - That was taken the summer between 583 00:26:32,591 --> 00:26:35,855 her freshman and sophomore year in college. 584 00:26:35,898 --> 00:26:38,248 - She was a science major at Madison, right? 585 00:26:38,292 --> 00:26:41,469 And she minored in astronomy? 586 00:26:41,512 --> 00:26:43,602 Did you get to know any of her professors? 587 00:26:43,645 --> 00:26:46,474 - No, she never mentioned any of her professors. 588 00:26:46,517 --> 00:26:48,128 - The police interviewed everyone. 589 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 No one knew anything. 590 00:26:52,480 --> 00:26:55,788 Olivia loved monkeys. 591 00:26:58,834 --> 00:27:01,315 ♪ 592 00:27:03,012 --> 00:27:04,971 - Oh, yeah, when we picked her things up from the dorm, 593 00:27:05,014 --> 00:27:07,800 it wasn't there; we don't know what happened to it. 594 00:27:07,843 --> 00:27:14,894 ♪ 595 00:27:19,942 --> 00:27:22,684 I have some good news. Your baby's okay. 596 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 Look. 597 00:27:24,730 --> 00:27:26,514 - My baby. 598 00:27:29,778 --> 00:27:31,780 What's her name? 599 00:27:31,824 --> 00:27:33,173 - Anna. 600 00:27:33,216 --> 00:27:34,696 ♪ 601 00:27:34,740 --> 00:27:37,177 - Anna. 602 00:27:37,220 --> 00:27:38,700 ♪ 603 00:27:38,744 --> 00:27:41,398 - I promise we'll take good care of her. 604 00:27:41,442 --> 00:27:48,667 ♪ 605 00:27:49,755 --> 00:27:51,191 - This way. 606 00:27:51,234 --> 00:27:56,239 ♪ 607 00:27:56,283 --> 00:27:58,807 Thank you. - Of course. 608 00:27:58,851 --> 00:28:01,549 ♪ 609 00:28:01,592 --> 00:28:03,203 - So, the baby tested negative. 610 00:28:03,246 --> 00:28:05,248 - Yeah, and Laura got to see her. 611 00:28:05,292 --> 00:28:06,989 - That's great. - Yeah. 612 00:28:07,033 --> 00:28:09,731 - Good omen. 613 00:28:15,432 --> 00:28:16,999 ♪ 614 00:28:17,043 --> 00:28:18,305 No pulse. - I'll bag her. 615 00:28:18,348 --> 00:28:20,046 - Milligram of epi. 616 00:28:20,089 --> 00:28:23,571 ♪ 617 00:28:23,614 --> 00:28:24,790 Come on. 618 00:28:24,833 --> 00:28:26,487 ♪ 619 00:28:26,530 --> 00:28:28,097 - The girl with Hep C. 620 00:28:28,141 --> 00:28:29,751 - Hold compressions. 621 00:28:29,795 --> 00:28:31,274 ♪ 622 00:28:31,318 --> 00:28:33,755 - Another milligram of epi. 623 00:28:33,799 --> 00:28:35,322 Come on. 624 00:28:35,365 --> 00:28:37,063 Come on. 625 00:28:37,106 --> 00:28:38,586 ♪ 626 00:28:38,629 --> 00:28:40,762 - Hold compressions. 627 00:28:40,806 --> 00:28:42,416 ♪ 628 00:28:42,459 --> 00:28:44,070 - Asystole. - No. 629 00:28:44,113 --> 00:28:46,159 No. 630 00:28:46,202 --> 00:28:48,074 Laura, come on. 631 00:28:49,902 --> 00:28:51,991 - She's gone. 632 00:28:59,259 --> 00:29:02,218 Time of death, 15:25. 633 00:29:02,262 --> 00:29:08,311 ♪ 634 00:29:08,355 --> 00:29:11,750 - Have you been able to reach her family? 635 00:29:11,793 --> 00:29:13,316 - Not yet. 636 00:29:13,360 --> 00:29:16,798 ♪ 637 00:29:18,495 --> 00:29:20,846 ♪ 638 00:29:23,892 --> 00:29:30,943 ♪ 639 00:29:40,343 --> 00:29:42,824 ♪ 640 00:29:42,868 --> 00:29:46,349 You know, the last time you brought Lyla here... 641 00:29:46,393 --> 00:29:49,962 ♪ 642 00:29:50,005 --> 00:29:52,225 Just before... 643 00:29:52,268 --> 00:29:54,836 she passed away, 644 00:29:54,880 --> 00:29:57,491 as sick as she was, she had the presence of mind 645 00:29:57,534 --> 00:30:00,755 to...ask me 646 00:30:00,799 --> 00:30:05,455 to look after you when she was gone. 647 00:30:05,499 --> 00:30:07,980 ♪ 648 00:30:08,023 --> 00:30:11,984 - Sharon, I--I-- 649 00:30:12,027 --> 00:30:14,987 I'm sorry for the... 650 00:30:15,030 --> 00:30:18,077 pain I caused you. 651 00:30:18,120 --> 00:30:22,995 - You know, I don't need or want an apology from you, Bert, 652 00:30:23,038 --> 00:30:27,738 but I'm not gonna sit here and lie to you either. 653 00:30:27,782 --> 00:30:30,524 It was hard, 654 00:30:30,567 --> 00:30:33,788 the way you left me... 655 00:30:33,832 --> 00:30:36,660 our life. 656 00:30:36,704 --> 00:30:40,012 But what's done is done, and I'm a big girl. 657 00:30:40,055 --> 00:30:42,188 I'm working it out. 658 00:30:42,231 --> 00:30:45,234 ♪ 659 00:30:45,278 --> 00:30:47,497 But we can be proud of this. 660 00:30:47,541 --> 00:30:49,543 ♪ 661 00:30:49,586 --> 00:30:52,807 We have raised 662 00:30:52,851 --> 00:30:56,593 three wonderful children. 663 00:30:56,637 --> 00:31:00,162 ♪ 664 00:31:00,206 --> 00:31:02,295 Don't do this to them, Bert. 665 00:31:02,338 --> 00:31:04,819 ♪ 666 00:31:04,863 --> 00:31:08,170 Don't you dare do this to them. 667 00:31:11,217 --> 00:31:14,611 ♪ 668 00:31:14,655 --> 00:31:18,398 And you let these people... 669 00:31:18,441 --> 00:31:20,313 help you. 670 00:31:20,356 --> 00:31:27,624 ♪ 671 00:31:35,937 --> 00:31:36,111 . 672 00:31:36,155 --> 00:31:37,939 - I just told you. 673 00:31:37,983 --> 00:31:39,593 I can't let you in without his permission. 674 00:31:39,636 --> 00:31:42,248 - It's just that Dr. Haywood is entering this rehab facility 675 00:31:42,291 --> 00:31:43,814 on very short notice, 676 00:31:43,858 --> 00:31:46,034 and it's just important that I get him a few personal items: 677 00:31:46,078 --> 00:31:47,949 uh, you know, toothbrush, toothpaste-- 678 00:31:47,993 --> 00:31:50,038 - Have him call me. 679 00:31:53,302 --> 00:32:00,353 ♪ 680 00:32:13,540 --> 00:32:18,762 ♪ 681 00:32:21,809 --> 00:32:24,986 ♪ 682 00:32:25,030 --> 00:32:27,946 - Liver separation is complete. - Both hearts as well. 683 00:32:27,989 --> 00:32:31,210 - Already off bypass. - Decannulated as well. 684 00:32:31,253 --> 00:32:33,821 - Pacing wires are in. 685 00:32:33,864 --> 00:32:36,693 - Patch is holding. 686 00:32:36,737 --> 00:32:38,217 - Both hearts look good. 687 00:32:38,260 --> 00:32:45,398 ♪ 688 00:32:49,141 --> 00:32:52,187 - So, what's included in your massive transfusion protocol? 689 00:32:52,231 --> 00:32:53,319 - Well-- 690 00:32:53,362 --> 00:32:55,408 - And how responsive is the blood bank? 691 00:32:55,451 --> 00:32:57,018 - They'll come in with a cooler 692 00:32:57,062 --> 00:32:59,586 stocked with 4 units of reds and 2 plasma. 693 00:32:59,629 --> 00:33:00,935 - Well, can I see the data 694 00:33:00,979 --> 00:33:02,371 and your process improvement indicators? 695 00:33:02,415 --> 00:33:04,373 - Well-- - Excuse me. 696 00:33:04,417 --> 00:33:05,940 Can I help you? 697 00:33:05,984 --> 00:33:07,550 - Ms. Goodwin, this is our new division chief of trauma, 698 00:33:07,594 --> 00:33:08,725 James Lanik. 699 00:33:08,769 --> 00:33:10,031 - Jimmy. 700 00:33:12,033 --> 00:33:13,382 - Ms. Goodwin is our Executive Director 701 00:33:13,426 --> 00:33:15,776 of Patient and Medical Services. 702 00:33:15,819 --> 00:33:17,865 - Looks like you weren't expecting me. 703 00:33:17,908 --> 00:33:19,388 - News to me. 704 00:33:19,432 --> 00:33:20,737 I just got the memo. 705 00:33:20,781 --> 00:33:24,263 - Well, it's nice to meet you, Dr. Lanik. 706 00:33:26,439 --> 00:33:28,919 - Hospital intrigue. 707 00:33:28,963 --> 00:33:31,096 - Yeah, you'll see. 708 00:33:31,139 --> 00:33:34,751 Sharon, congratulations on the twins. 709 00:33:34,795 --> 00:33:36,144 Come join us for champagne. 710 00:33:36,188 --> 00:33:38,103 - How is it we have a new chief of trauma 711 00:33:38,146 --> 00:33:39,974 and I wasn't consulted? 712 00:33:40,018 --> 00:33:42,759 - I've been trying to get you to meet with us all day. 713 00:33:42,803 --> 00:33:44,587 - But we should've given you a heads-up, 714 00:33:44,631 --> 00:33:46,154 and I'm sorry. 715 00:33:46,198 --> 00:33:47,286 The position needed to be filled, 716 00:33:47,329 --> 00:33:48,809 and I know Dr. Lanik personally. 717 00:33:48,852 --> 00:33:50,245 He is first-rate. 718 00:33:50,289 --> 00:33:52,421 - Sharon, this is Gwen Garrett, 719 00:33:52,465 --> 00:33:54,380 our new C.O.O. 720 00:33:54,423 --> 00:33:57,426 We never had an old C.O.O. 721 00:33:57,470 --> 00:34:00,342 - Well, it's a recently created position. 722 00:34:00,386 --> 00:34:03,258 - Help run the hospital a little more efficiently. 723 00:34:05,913 --> 00:34:07,262 - Uh, both. 724 00:34:07,306 --> 00:34:09,090 Ms. Garret's done a wonderful job 725 00:34:09,134 --> 00:34:12,398 minimizing red ink at several large pharmaceuticals. 726 00:34:12,441 --> 00:34:14,617 - I look forward to working with you, Ms. Goodwin. 727 00:34:14,661 --> 00:34:16,619 - As do I, Ms. Garrett. 728 00:34:19,666 --> 00:34:24,105 ♪ 729 00:34:27,326 --> 00:34:31,591 ♪ 730 00:34:31,634 --> 00:34:33,288 - It's amazing. 731 00:34:33,332 --> 00:34:37,858 ♪ 732 00:34:40,904 --> 00:34:43,820 ♪ 733 00:34:43,864 --> 00:34:45,866 - Excuse me, Dr. Rhodes, Ralph Ballard. 734 00:34:45,909 --> 00:34:47,563 Have you got a minute? Yeah. 735 00:34:47,607 --> 00:34:50,697 ♪ 736 00:34:50,740 --> 00:34:53,221 - I gotta run to my locker. I'll meet you on the balcony? 737 00:34:53,265 --> 00:34:55,484 - Sure. 738 00:34:55,528 --> 00:34:59,053 - Will, care to come celebrate with me? 739 00:34:59,097 --> 00:35:00,881 - Uh, no thanks. 740 00:35:00,924 --> 00:35:07,888 ♪ 741 00:35:07,931 --> 00:35:11,283 Natalie... 742 00:35:11,326 --> 00:35:12,980 - Yes, but... 743 00:35:16,288 --> 00:35:17,854 - Please. 744 00:35:17,898 --> 00:35:25,123 ♪ 745 00:35:36,221 --> 00:35:38,527 - Told Emily when she gets out, she can stay with us. 746 00:35:38,571 --> 00:35:40,268 - Ethan, you can't trust her. 747 00:35:40,312 --> 00:35:42,314 --you know how hard she's been trying, 748 00:35:42,357 --> 00:35:43,880 how--how great she was with patients. 749 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 - Yeah, until she quit without notice. 750 00:35:45,708 --> 00:35:48,233 - Look, I--I--I know she said some awful things to you and-- 751 00:35:48,276 --> 00:35:50,800 - No, it's not about that. 752 00:35:50,844 --> 00:35:53,063 You're the one who always told me how important family is. 753 00:35:53,107 --> 00:35:55,849 - Yes, and I treated Emily like family. 754 00:35:55,892 --> 00:35:57,198 I stood up for her, 755 00:35:57,242 --> 00:35:58,808 I told you to give her another chance, 756 00:35:58,852 --> 00:36:01,855 and how did she thank you? Thank me? 757 00:36:01,898 --> 00:36:04,684 She stole drugs. She lied to us. 758 00:36:04,727 --> 00:36:06,990 Ethan, she's damaged. 759 00:36:07,034 --> 00:36:09,602 You can't fix her. 760 00:36:09,645 --> 00:36:12,213 - I gotta try. 761 00:36:12,257 --> 00:36:16,957 - She's just gonna bring her mess into our lives. 762 00:36:17,000 --> 00:36:19,046 - April... 763 00:36:19,089 --> 00:36:21,396 I'm sorry, but she's coming home with us. 764 00:36:21,440 --> 00:36:24,530 ♪ 765 00:36:24,573 --> 00:36:26,749 - No, Ethan... 766 00:36:26,793 --> 00:36:28,447 she's going home with you. 767 00:36:28,490 --> 00:36:35,541 ♪ 768 00:36:36,629 --> 00:36:39,458 - Natalie! 769 00:36:39,501 --> 00:36:41,808 Hey... 770 00:36:41,851 --> 00:36:43,766 I wanted this to be so special: 771 00:36:43,810 --> 00:36:46,291 uh, a view of the city, champagne. 772 00:36:46,334 --> 00:36:48,075 Not like this, not in a parking lot, 773 00:36:48,118 --> 00:36:50,643 but...I'm not gonna let you go... 774 00:36:50,686 --> 00:36:52,427 ♪ 775 00:36:52,471 --> 00:36:53,907 Not without asking. - Will-- 776 00:36:53,950 --> 00:36:55,604 - Just wait. 777 00:36:55,648 --> 00:36:59,782 ♪ 778 00:36:59,826 --> 00:37:02,176 Will you marry me? 779 00:37:02,220 --> 00:37:09,444 ♪ 780 00:37:10,228 --> 00:37:13,013 Will you marry me? 781 00:37:31,510 --> 00:37:34,252 - So, tell me, did you orchestrate this whole thing? 782 00:37:34,295 --> 00:37:37,559 Reluctant hero comes in and saves the day? 783 00:37:37,603 --> 00:37:40,083 You give me too much credit. 784 00:37:42,608 --> 00:37:47,090 Your ambition strikes me as boundless. 785 00:37:47,134 --> 00:37:49,092 - Wait a second, do you really think that? 786 00:37:49,136 --> 00:37:50,616 - I don't know what to think. 787 00:37:50,659 --> 00:37:52,835 Yes, you helped keep those babies alive, 788 00:37:52,879 --> 00:37:55,621 but I'm sure you also secured yourself an attending position. 789 00:37:55,664 --> 00:37:59,755 - Uh, God, Ava, I-- 790 00:37:59,799 --> 00:38:03,672 ♪ 791 00:38:05,544 --> 00:38:10,026 ♪ 792 00:38:10,070 --> 00:38:12,899 You bastard. 793 00:38:12,942 --> 00:38:15,858 You got an offer tonight, didn't you? 794 00:38:15,902 --> 00:38:18,208 That guy in the PICU? 795 00:38:18,252 --> 00:38:19,949 - Mayo Clinic. 796 00:38:19,993 --> 00:38:22,343 ♪ 797 00:38:22,387 --> 00:38:24,345 - You got an offer at the Mayo Clinic? 798 00:38:24,389 --> 00:38:25,781 I can't believe it. 799 00:38:25,825 --> 00:38:28,306 ♪ 800 00:38:28,349 --> 00:38:30,873 And of course you're going to take it. 801 00:38:30,917 --> 00:38:35,008 ♪ 802 00:38:36,749 --> 00:38:40,056 ♪ 803 00:38:40,100 --> 00:38:42,711 - Yes. Absolutely. 804 00:38:42,755 --> 00:38:48,064 ♪ 805 00:38:48,108 --> 00:38:49,762 - Great. 806 00:38:49,805 --> 00:38:56,856 ♪ 807 00:39:21,794 --> 00:39:23,578 - Oh, Dr. Charles. 808 00:39:23,622 --> 00:39:26,189 Come to say good-bye. - I did. 809 00:39:26,233 --> 00:39:29,105 You all set to, uh, head off to rehab? 810 00:39:29,149 --> 00:39:33,283 - Well, actually, Sarah has asked me to live with her 811 00:39:33,327 --> 00:39:35,416 while I complete my recovery. 812 00:39:35,460 --> 00:39:37,113 - Mm-hmm. 813 00:39:37,157 --> 00:39:39,812 - Sarah's taking you home with her? 814 00:39:39,855 --> 00:39:41,988 - Mm-hmm. - Huh. 815 00:39:42,031 --> 00:39:46,427 Well, I guess she certainly turned out to be the, uh-- 816 00:39:46,471 --> 00:39:48,821 the devoted daughter you were looking for. 817 00:39:48,864 --> 00:39:51,389 - I'm a very lucky man. 818 00:39:52,781 --> 00:39:54,522 - So, guess what, I, uh-- 819 00:39:54,566 --> 00:39:56,263 I decided I'm gonna head up to Madison 820 00:39:56,306 --> 00:39:58,396 and give that forensic psychiatry seminar. 821 00:39:58,439 --> 00:40:00,485 - Yeah. 822 00:40:00,528 --> 00:40:02,530 It turns out that they got a bit of 823 00:40:02,574 --> 00:40:05,098 a dark history up there at the university, you know, 824 00:40:05,141 --> 00:40:07,361 some homegrown crime of their own. 825 00:40:07,405 --> 00:40:09,450 - Yeah, around ten years ago, 826 00:40:09,494 --> 00:40:12,148 I think around the time that you were teaching there, 827 00:40:12,192 --> 00:40:16,979 the, um--the Olivia... Coveny case? 828 00:40:17,023 --> 00:40:18,459 You remember? 829 00:40:18,503 --> 00:40:21,331 - No, doesn't ring a bell. 830 00:40:21,375 --> 00:40:25,031 - Her parents are convinced she was murdered. 831 00:40:27,468 --> 00:40:30,079 Well, just because a girl is missing 832 00:40:30,123 --> 00:40:32,691 doesn't mean she was murdered. 833 00:40:36,172 --> 00:40:37,913 What 834 00:40:37,957 --> 00:40:40,829 - Well, I--I didn't say that she was missing. 835 00:40:40,873 --> 00:40:43,963 - Oh, well, guess I just assumed. 836 00:40:44,006 --> 00:40:45,138 - Yeah, I was kinda surprised 837 00:40:45,181 --> 00:40:46,269 when you said you didn't remember, 838 00:40:46,313 --> 00:40:48,271 because she was a, um-- 839 00:40:48,315 --> 00:40:51,100 she was an astronomy student, actually, 840 00:40:51,144 --> 00:40:52,841 one of yours. 841 00:40:52,885 --> 00:40:55,496 - Ah, so, this is where this is going, 842 00:40:55,540 --> 00:40:58,325 this little dance of yours. 843 00:40:58,368 --> 00:41:00,893 You're suggesting I'm a murderer. Really? 844 00:41:00,936 --> 00:41:02,503 - You know what's the most fascinating thing 845 00:41:02,547 --> 00:41:05,114 about serial killers? Even the most brilliant ones, 846 00:41:05,158 --> 00:41:07,073 they all have this weakness, 847 00:41:07,116 --> 00:41:08,640 where they can't seem to resist taking 848 00:41:08,683 --> 00:41:11,512 a personal item from their victims, 849 00:41:11,556 --> 00:41:13,122 you know, like, uh-- like a trophy. 850 00:41:14,428 --> 00:41:15,821 - Yeah, in this case, I think it's a... 851 00:41:15,864 --> 00:41:18,824 little stuffed monkey. - Oh, please. 852 00:41:18,867 --> 00:41:21,696 Why don't you just admit you lost? 853 00:41:21,740 --> 00:41:23,655 I'm going home with my daughter, 854 00:41:23,698 --> 00:41:25,744 and you can't do anything about it. 855 00:41:25,787 --> 00:41:28,181 ♪ 856 00:41:28,224 --> 00:41:30,792 Give it up. 857 00:41:30,836 --> 00:41:32,707 - You appreciate the irony, don't you? 858 00:41:32,751 --> 00:41:34,709 That you've got this new heart, this new life, 859 00:41:34,753 --> 00:41:37,103 and you spend the rest of it in jail? 860 00:41:37,146 --> 00:41:38,626 ♪ 861 00:41:38,670 --> 00:41:40,889 Bob? 862 00:41:40,933 --> 00:41:43,065 Bob? 863 00:41:43,109 --> 00:41:50,333 ♪ 864 00:41:55,121 --> 00:42:02,389 ♪ 865 00:42:15,881 --> 00:42:16,098 . 866 00:42:18,971 --> 00:42:26,021 ♪