1 00:00:01,392 --> 00:00:01,566 . 2 00:00:01,610 --> 00:00:04,004 - I would've done the dishes. 3 00:00:04,047 --> 00:00:05,309 You cooked; it's only fair that I clean. 4 00:00:05,353 --> 00:00:06,658 - It takes you longer to get ready. 5 00:00:06,702 --> 00:00:07,790 - Is that what this is really about? 6 00:00:07,833 --> 00:00:09,531 You just being considerate? 7 00:00:09,574 --> 00:00:11,489 - What do you mean? - Don't think I don't notice. 8 00:00:11,533 --> 00:00:13,143 - What? - Navy OCD. 9 00:00:13,187 --> 00:00:15,667 Every single time I wash a dish, you come behind me 10 00:00:15,711 --> 00:00:17,060 to wash it again. - I do that? 11 00:00:17,104 --> 00:00:18,322 - Yes, you do. - No, I don't. 12 00:00:18,366 --> 00:00:19,541 - Yes, you do. - I don't do that. 13 00:00:19,584 --> 00:00:21,412 - Ethan. 14 00:00:21,456 --> 00:00:23,023 - Em, what's going on? 15 00:00:23,066 --> 00:00:25,547 - Uh, I got evicted. 16 00:00:25,590 --> 00:00:27,027 - What happened this time? 17 00:00:27,070 --> 00:00:28,158 - I didn't pay the rent. - Hm. 18 00:00:28,202 --> 00:00:29,507 - It was an act of protest. 19 00:00:29,551 --> 00:00:30,682 The landlord wouldn't fix the sink. 20 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 - That's not right. 21 00:00:32,771 --> 00:00:35,165 - Can I crash at your place? Please? 22 00:00:35,209 --> 00:00:36,514 - No. - Just for a couple days. 23 00:00:36,558 --> 00:00:37,559 - No! 24 00:00:38,560 --> 00:00:39,822 - Ethan. 25 00:00:44,653 --> 00:00:46,350 This is your sister. 26 00:00:46,394 --> 00:00:51,268 What is she supposed to do? Sleep on the street? 27 00:00:51,312 --> 00:00:53,836 - [sighs] 28 00:00:54,576 --> 00:00:56,404 There's no one else you can stay with? 29 00:00:56,447 --> 00:00:58,275 - No. 30 00:01:00,582 --> 00:01:02,149 - The place is clean. 31 00:01:02,192 --> 00:01:03,802 I expect to find it that way when we get home. 32 00:01:03,846 --> 00:01:05,630 - You will. - That means no friends. 33 00:01:05,674 --> 00:01:07,850 No parties. - I promise. 34 00:01:09,765 --> 00:01:11,854 Ah, thank you, thank you. 35 00:01:11,897 --> 00:01:13,725 Thank you, thank you, thank you. 36 00:01:13,769 --> 00:01:16,772 [soft music] 37 00:01:18,600 --> 00:01:19,731 - You happy? 38 00:01:22,560 --> 00:01:24,084 [brakes screech] 39 00:01:25,737 --> 00:01:28,131 - Please! My daughter needs help! 40 00:01:28,175 --> 00:01:29,219 Can you help us? 41 00:01:29,263 --> 00:01:31,395 Please. 42 00:01:31,439 --> 00:01:35,399 - [grunting] 43 00:01:35,443 --> 00:01:37,445 - I don't know what's wrong with her. 44 00:01:37,488 --> 00:01:39,229 - I'm not gonna hurt you, okay? 45 00:01:39,273 --> 00:01:41,188 Take it easy. I'm not gonna hurt you. 46 00:01:44,930 --> 00:01:47,759 - Dr. Charles. 47 00:01:47,803 --> 00:01:50,588 - Dr. Haywood. Are you all right? 48 00:01:50,632 --> 00:01:52,155 - No, I'm not all right. 49 00:01:52,199 --> 00:01:54,592 I'm having ectopic heartbeats. 50 00:01:54,636 --> 00:01:56,594 They just doubled my Lasix. 51 00:01:56,638 --> 00:01:59,336 What do I need to do for you to put me on that transplant list? 52 00:01:59,380 --> 00:02:00,511 - Look, as we discussed, 53 00:02:00,555 --> 00:02:03,253 I can't put anyone on the list. 54 00:02:03,297 --> 00:02:05,125 I just make a recommendation. 55 00:02:05,168 --> 00:02:07,214 Have you thought about-- - Yeah, yeah, I get it. 56 00:02:07,257 --> 00:02:08,302 I get it. 57 00:02:08,345 --> 00:02:10,217 I know what you want me to do. 58 00:02:13,655 --> 00:02:15,787 [soft music] 59 00:02:15,831 --> 00:02:17,659 - Bob. 60 00:02:17,702 --> 00:02:19,443 Bob. 61 00:02:19,487 --> 00:02:21,793 - Sarah. 62 00:02:21,837 --> 00:02:25,884 I reconnected with you only to take advantage of you, 63 00:02:25,928 --> 00:02:28,278 and that did not work out. 64 00:02:28,322 --> 00:02:30,628 I'm no longer asking you to take care of me 65 00:02:30,672 --> 00:02:32,282 or support me. 66 00:02:32,326 --> 00:02:34,719 I no longer want to be a part of your life. 67 00:02:34,763 --> 00:02:36,678 We're done. 68 00:02:36,721 --> 00:02:40,856 It's not personal. It's just the way I'm wired. 69 00:02:40,899 --> 00:02:42,858 Understand? 70 00:02:42,901 --> 00:02:44,729 Good. 71 00:02:44,773 --> 00:02:45,817 [clears throat] 72 00:02:47,297 --> 00:02:48,298 There. 73 00:02:48,342 --> 00:02:49,821 Honestly. Self-sufficiency. 74 00:02:49,865 --> 00:02:51,780 Fiscal responsibility. 75 00:02:51,823 --> 00:02:53,477 I think I checked all the boxes. 76 00:02:53,521 --> 00:02:59,657 ♪ 77 00:03:01,355 --> 00:03:02,356 - I need a psych consult. 78 00:03:02,399 --> 00:03:04,227 28-year-old female, 79 00:03:04,271 --> 00:03:06,447 father found her tied to a bed at his ex-wife's house. 80 00:03:06,490 --> 00:03:08,362 Some lacerations, pressure sores. 81 00:03:08,405 --> 00:03:09,798 She's extremely dehydrated. 82 00:03:09,841 --> 00:03:11,669 - Dr. Reese, if you need to take a moment... 83 00:03:11,713 --> 00:03:13,541 - No, no. No, I'm fine. 84 00:03:14,890 --> 00:03:16,935 ♪ 85 00:03:16,979 --> 00:03:22,376 - [muttering] 86 00:03:22,419 --> 00:03:23,855 - I'm Dr. Charles. 87 00:03:23,899 --> 00:03:25,857 Can you tell me what happened to your daughter? 88 00:03:25,901 --> 00:03:27,381 - It's my crazy ex-wife. 89 00:03:27,424 --> 00:03:29,296 She's been unbalanced before, but... 90 00:03:29,339 --> 00:03:30,558 - Where's my daughter? 91 00:03:30,601 --> 00:03:32,516 - Ma'am, you can't-- - Katherine! 92 00:03:32,560 --> 00:03:33,561 - You were keeping her prisoner. 93 00:03:33,604 --> 00:03:34,866 Are you insane? 94 00:03:34,910 --> 00:03:36,781 - You had no right to kidnap her. 95 00:03:36,825 --> 00:03:38,392 My daughter needs to be discharged immediately. 96 00:03:38,435 --> 00:03:39,915 - I'm afraid we can't do that. 97 00:03:39,958 --> 00:03:41,525 - It's nothing you can help her with. 98 00:03:41,569 --> 00:03:42,787 I need to get her home now. 99 00:03:42,831 --> 00:03:44,354 - You're torturing her! 100 00:03:44,398 --> 00:03:46,269 - No, I am not the one who's harming her. 101 00:03:46,313 --> 00:03:48,967 - Who is? Who is harming her? 102 00:03:49,011 --> 00:03:50,447 - The demon 103 00:03:50,491 --> 00:03:51,709 we've been trying to exercise. 104 00:03:51,753 --> 00:03:54,364 - The mom-wrath! Mom-wrath! 105 00:03:54,408 --> 00:03:55,539 - You see? 106 00:03:55,583 --> 00:03:57,889 My daughter is possessed! 107 00:03:57,933 --> 00:03:58,977 She's possessed! 108 00:03:59,021 --> 00:04:01,980 [dramatic music] 109 00:04:02,024 --> 00:04:05,810 ♪ 110 00:04:06,855 --> 00:04:08,639 - So Ms. Campbell, when did your daughter 111 00:04:08,683 --> 00:04:10,293 start having these symptoms? 112 00:04:10,337 --> 00:04:12,252 - About nine months ago. 113 00:04:12,295 --> 00:04:14,471 - And was she experiencing any emotional stress at the time? 114 00:04:14,515 --> 00:04:15,559 - I'm sorry, why are you speaking to her 115 00:04:15,603 --> 00:04:17,300 as if she's a rational person? 116 00:04:17,344 --> 00:04:18,519 - Mr. Ferris, please. 117 00:04:18,562 --> 00:04:20,434 - No. She had just made partner 118 00:04:20,477 --> 00:04:22,305 at her firm, was seeing a nice guy. 119 00:04:22,349 --> 00:04:24,438 Then out of nowhere, she began acting strangely. 120 00:04:24,481 --> 00:04:25,917 She couldn't leave the house, couldn't work. 121 00:04:25,961 --> 00:04:26,962 She couldn't take care of herself, 122 00:04:27,005 --> 00:04:28,746 and so I brought her home. 123 00:04:28,790 --> 00:04:29,747 - There are a couple of tests that I'd like to run. 124 00:04:29,791 --> 00:04:31,575 - There's no point. 125 00:04:31,619 --> 00:04:32,924 I have taken her to countless doctors, psychiatrists. 126 00:04:32,968 --> 00:04:34,622 They have run all the tests. 127 00:04:34,665 --> 00:04:36,580 No one can figure out what is wrong with her. 128 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 - So exorcism is the answer. 129 00:04:38,626 --> 00:04:40,280 - It was starting to work. 130 00:04:40,323 --> 00:04:42,282 She was starting to come back. 131 00:04:42,325 --> 00:04:44,719 Look, I am not a religious person. 132 00:04:44,762 --> 00:04:46,764 But I have exhausted every other option. 133 00:04:46,808 --> 00:04:47,765 Katherine wets the bed. 134 00:04:47,809 --> 00:04:49,811 She speaks in tongues, 135 00:04:49,854 --> 00:04:51,465 shouts at empty rooms. 136 00:04:51,508 --> 00:04:54,337 - There is no such thing as demonic possession! 137 00:04:54,381 --> 00:04:57,732 - I am not interested in your opinion. 138 00:04:57,775 --> 00:04:59,429 I want her discharged immediately. 139 00:04:59,473 --> 00:05:00,778 - I think it's safe to say that your daughter 140 00:05:00,822 --> 00:05:02,345 is a potential threat to herself, 141 00:05:02,389 --> 00:05:04,347 and it would be my advice to commit her, 142 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 at least temporarily until we can figure out what's going on. 143 00:05:06,393 --> 00:05:08,090 - I have power of attorney over my daughter's medical care, 144 00:05:08,133 --> 00:05:10,005 and if you put her on a psychiatric hold, 145 00:05:10,048 --> 00:05:11,789 I will have my lawyer down here. 146 00:05:11,833 --> 00:05:12,790 - Ms. Campbell, your daughter is severely dehydrated 147 00:05:12,834 --> 00:05:14,357 and malnourished. 148 00:05:14,401 --> 00:05:15,532 At least let us hang some IV fluids 149 00:05:15,576 --> 00:05:17,360 until we stabilize her. 150 00:05:17,404 --> 00:05:20,320 - As soon as she's rehydrated, I am taking her home. 151 00:05:20,363 --> 00:05:22,539 - Dr. Reese, can you please take Mr. Ferris 152 00:05:22,583 --> 00:05:24,324 to the consultation room? 153 00:05:24,367 --> 00:05:25,499 Thank you. 154 00:05:28,066 --> 00:05:29,851 - I love my daughter. 155 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 - I am sure that you have her best interest at heart. 156 00:05:32,375 --> 00:05:33,811 - Thank you. - We are going to take care 157 00:05:33,855 --> 00:05:36,553 of Katherine as quickly as we possibly can. 158 00:05:36,597 --> 00:05:38,338 In the meantime, why don't you try 159 00:05:38,381 --> 00:05:39,600 and get yourself comfortable in the waiting room. 160 00:05:39,643 --> 00:05:40,688 - Thank you. 161 00:05:50,175 --> 00:05:52,134 - What are you thinking? 162 00:05:52,177 --> 00:05:56,399 - Um, well, the mom seems kind of rational. 163 00:05:56,443 --> 00:05:59,141 Last possession case I read about, 164 00:05:59,184 --> 00:06:01,752 the underlying issue was actually neurological. 165 00:06:01,796 --> 00:06:04,364 I think maybe we could sneak her in for a quick MRI, 166 00:06:04,407 --> 00:06:05,843 see if we can cross it off the list? 167 00:06:05,887 --> 00:06:07,671 - Yeah, I'll let radiology know she's coming. 168 00:06:07,715 --> 00:06:09,020 - Okay. 169 00:06:14,461 --> 00:06:16,027 - Foreign. 170 00:06:16,071 --> 00:06:17,028 I was gonna grab a cup of coffee. 171 00:06:17,072 --> 00:06:18,508 You free? 172 00:06:18,552 --> 00:06:20,510 - Oh, thanks, but I actually just had 173 00:06:20,554 --> 00:06:21,685 my third cup of the day. 174 00:06:21,729 --> 00:06:23,165 Think I've had enough caffeine. 175 00:06:23,208 --> 00:06:25,036 [both chuckle] 176 00:06:25,080 --> 00:06:26,864 - Probably. 177 00:06:26,908 --> 00:06:27,952 - Excuse me. 178 00:06:27,996 --> 00:06:29,563 Dr. Frisch is on her way, 179 00:06:29,606 --> 00:06:30,999 but can someone take a look at my daughter? 180 00:06:31,042 --> 00:06:32,957 Her fever seems worse. - Sure. 181 00:06:33,001 --> 00:06:35,395 I'll see you later. 182 00:06:35,438 --> 00:06:37,745 [baby crying] 183 00:06:39,486 --> 00:06:41,139 - Hi, I'm Dr. Manning. 184 00:06:41,183 --> 00:06:42,880 - It's Lily. 185 00:06:42,924 --> 00:06:44,447 I can't Dr. Frisch because she was short of breath. 186 00:06:44,491 --> 00:06:45,579 The girls are her patients. 187 00:06:45,622 --> 00:06:47,668 - Lily's fingers are cold. 188 00:06:47,711 --> 00:06:49,409 - You know, when one girl's sick, 189 00:06:49,452 --> 00:06:50,540 it might be best not to keep her in such close contact 190 00:06:50,584 --> 00:06:52,716 with her sister. 191 00:06:52,760 --> 00:06:54,109 - We don't really have a choice. 192 00:06:55,980 --> 00:07:00,158 [babies crying] 193 00:07:00,202 --> 00:07:01,638 ♪ 194 00:07:01,682 --> 00:07:03,466 - Which one's Lily? 195 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 - Lily's on the left. 196 00:07:05,773 --> 00:07:11,561 ♪ 197 00:07:11,605 --> 00:07:13,476 - Hey, Maggs. - Hey. 198 00:07:13,520 --> 00:07:14,521 - Your hearing's today? 199 00:07:14,564 --> 00:07:16,044 - Yeah. This afternoon. 200 00:07:16,087 --> 00:07:19,482 Ms. Goodwin want me to come early to prep. 201 00:07:19,526 --> 00:07:21,092 - I'm sure it'll all work out. 202 00:07:21,136 --> 00:07:22,790 - Yeah, I know. 203 00:07:22,833 --> 00:07:24,487 If they decide to report me to IDPH, 204 00:07:24,531 --> 00:07:25,749 I could lose my nursing license. 205 00:07:25,793 --> 00:07:28,143 - Don't go there yet. - Yeah. 206 00:07:28,186 --> 00:07:30,798 Thanks. Um, Mr. Blalock? 207 00:07:32,539 --> 00:07:33,931 Why are you roaming around? 208 00:07:33,975 --> 00:07:36,107 - I saw you. I just wanted to say hello. 209 00:07:36,151 --> 00:07:39,110 - Hello. Let's get you situated. 210 00:07:41,199 --> 00:07:42,984 - You look funny out of scrubs. 211 00:07:43,027 --> 00:07:44,855 - [laughs] - Aren't you working today? 212 00:07:44,899 --> 00:07:46,204 - No. Monique? 213 00:07:46,248 --> 00:07:48,685 - Maggie. Are you back? 214 00:07:48,729 --> 00:07:51,601 - Working on it. There you go. 215 00:07:51,645 --> 00:07:55,213 Mr. Blalock has emphysema and comes in regularly 216 00:07:55,257 --> 00:07:57,564 to be treated with Atrovent and Solu-Medrol. 217 00:07:57,607 --> 00:07:59,870 Until his treatment, he's weak 218 00:07:59,914 --> 00:08:01,132 and a fall risk. 219 00:08:01,176 --> 00:08:03,221 He should have a yellow bracelet. 220 00:08:03,265 --> 00:08:05,093 - Sure. Okay. 221 00:08:05,136 --> 00:08:07,965 - You stay in bed till after your treatment, Mr. Blalock. 222 00:08:08,009 --> 00:08:09,793 - Where you going? 223 00:08:09,837 --> 00:08:11,142 - Hopefully I see you later. 224 00:08:12,796 --> 00:08:13,928 Okay. 225 00:08:16,147 --> 00:08:17,714 Sharon. - Yeah? 226 00:08:17,758 --> 00:08:19,150 - I was just on my way up to see you. 227 00:08:19,194 --> 00:08:20,804 - Head on up and make yourself comfortable. 228 00:08:20,848 --> 00:08:23,198 I'll catch up with you soon. - All right. Hey. 229 00:08:25,853 --> 00:08:27,811 - Todd. 230 00:08:27,855 --> 00:08:30,248 Marcy. - Ms. Goodwin, hi. 231 00:08:30,292 --> 00:08:31,989 Dr. Rhodes. Dr. Frisch. 232 00:08:32,033 --> 00:08:34,252 - I see you have met the Cronin twins. 233 00:08:34,296 --> 00:08:35,993 - Yep. - They're scheduled for 234 00:08:36,037 --> 00:08:38,169 separation surgery in ten weeks. 235 00:08:38,213 --> 00:08:40,650 The hospital has assembled a team 236 00:08:40,694 --> 00:08:42,173 from 12 different departments. 237 00:08:42,217 --> 00:08:44,828 Dr. Frisch is their pediatric cardiologist. 238 00:08:44,872 --> 00:08:46,656 - How are they doing? 239 00:08:46,700 --> 00:08:48,963 - I detected scattered rhonchi in both of Lily's lungs. 240 00:08:49,006 --> 00:08:51,226 Intercostal and thoracoabdominal retractions. 241 00:08:51,269 --> 00:08:52,923 I'm thinking pneumonia, 242 00:08:52,967 --> 00:08:54,708 but I was about to order a Babygram and a CBC. 243 00:08:54,751 --> 00:08:57,319 - Thank you, Dr. Manning. We'll handle it from here. 244 00:08:57,362 --> 00:08:58,755 - Sure. 245 00:09:00,975 --> 00:09:03,064 - Let's get 'em up to the PICU. 246 00:09:03,107 --> 00:09:05,632 I want a transthoracic echo and an EKG. 247 00:09:05,675 --> 00:09:07,634 - And blood and sputum cultures. 248 00:09:07,677 --> 00:09:09,679 - All right, you two. 249 00:09:11,899 --> 00:09:13,248 Let's get going. 250 00:09:16,338 --> 00:09:18,340 - Mr. Tucker. I'm Dr. Halstead. 251 00:09:18,383 --> 00:09:20,081 Hello. - Hi. 252 00:09:20,124 --> 00:09:21,343 - Tell me how you're feeling. 253 00:09:21,386 --> 00:09:23,214 - Call me Malcolm. I'm fine. 254 00:09:23,258 --> 00:09:24,738 - He gave us quite a scare. 255 00:09:24,781 --> 00:09:26,957 - I just need my antibiotics. 256 00:09:27,001 --> 00:09:29,220 - Says you've got acute abdominal pain 257 00:09:29,264 --> 00:09:30,744 and shortness of breath. 258 00:09:30,787 --> 00:09:32,572 - Just the belly pain. 259 00:09:32,615 --> 00:09:34,356 The shortness of breath came on only 'cause I knew 260 00:09:34,399 --> 00:09:36,750 I was dropping at least a grand on that ambulance ride. 261 00:09:36,793 --> 00:09:38,229 - Dad, can you please stop complaining 262 00:09:38,273 --> 00:09:39,796 about the ambulance? 263 00:09:41,232 --> 00:09:44,627 - So you're not short of breath? 264 00:09:44,671 --> 00:09:47,935 - Maybe a little. It's probably from the drive. 265 00:09:47,978 --> 00:09:50,285 We just drove in from Cincinnati to visit our boy. 266 00:09:50,328 --> 00:09:52,766 - He just started at Northwestern this fall. 267 00:09:52,809 --> 00:09:54,594 - Congratulations. 268 00:09:54,637 --> 00:09:55,812 - Thanks. - Good school. 269 00:09:55,856 --> 00:09:57,640 - A scholarship would've been nice. 270 00:09:57,684 --> 00:09:59,120 - Malcolm. 271 00:09:59,163 --> 00:10:01,731 - Sorry. [clears throat] 272 00:10:01,775 --> 00:10:05,605 Genius that I am, I left my antibiotics, the Flagyl, 273 00:10:05,648 --> 00:10:07,215 at home. 274 00:10:07,258 --> 00:10:08,782 - Why are you taking Flagyl? 275 00:10:08,825 --> 00:10:11,654 - Diverticulitis. 276 00:10:11,698 --> 00:10:13,787 Look, we're supposed to have a tour of the campus 277 00:10:13,830 --> 00:10:16,920 in a few hours, so could you just refill my antibiotics 278 00:10:16,964 --> 00:10:18,618 and we can get out of here. 279 00:10:18,661 --> 00:10:20,315 - Well, shortness of breath isn't usually 280 00:10:20,358 --> 00:10:22,012 a symptom of diverticulitis, 281 00:10:22,056 --> 00:10:23,666 so I need to see what's going on with that. 282 00:10:23,710 --> 00:10:24,798 I want to run a few tests. 283 00:10:24,841 --> 00:10:26,408 - Whoa. What's that gonna cost? 284 00:10:26,451 --> 00:10:28,628 - Dad. - Stop being a pain. 285 00:10:28,671 --> 00:10:30,325 You have insurance. 286 00:10:31,456 --> 00:10:32,936 - I just want to make sure 287 00:10:32,980 --> 00:10:34,938 we're not dealing with something else. 288 00:10:34,982 --> 00:10:35,983 - Okay. 289 00:10:36,026 --> 00:10:37,854 But just the bear minimum. 290 00:10:39,943 --> 00:10:42,032 - This echo shows significant dilatation 291 00:10:42,076 --> 00:10:44,382 of both the right and left ventricles. 292 00:10:44,426 --> 00:10:46,036 If we look here, at Twin A... 293 00:10:46,080 --> 00:10:48,430 - For the record, Twin A is Lily. 294 00:10:48,473 --> 00:10:51,912 - The aortic stenosis has significantly diminished 295 00:10:51,955 --> 00:10:53,696 forward flow 296 00:10:53,740 --> 00:10:56,960 and has compromised ejection fraction to 19%. 297 00:10:57,004 --> 00:10:59,180 - You're saying, essentially, that she's in heart failure. 298 00:10:59,223 --> 00:11:01,138 - She will die within the next few hours 299 00:11:01,182 --> 00:11:02,792 without intervention, yes. 300 00:11:02,836 --> 00:11:04,925 - And if she does, she takes Dot with her. 301 00:11:04,968 --> 00:11:07,405 - We need to consider moving up the separation surgery. 302 00:11:09,277 --> 00:11:10,713 - We're not prepared. 303 00:11:10,757 --> 00:11:12,019 We haven't rehearsed the procedure. 304 00:11:12,062 --> 00:11:14,108 - And even if we had, it's not an option. 305 00:11:14,151 --> 00:11:15,805 The surgery is scheduled for when it is 306 00:11:15,849 --> 00:11:17,677 so the twins can grow. 307 00:11:17,720 --> 00:11:20,375 - Well, I'm not taking the word of a couple fellows. 308 00:11:20,418 --> 00:11:22,159 Page Dr. Latham. 309 00:11:22,203 --> 00:11:24,466 - He's gonna tell you the same thing. 310 00:11:24,509 --> 00:11:27,121 The twins aren't robust enough yet to survive the surgery. 311 00:11:27,164 --> 00:11:28,383 - Go. 312 00:11:29,950 --> 00:11:32,996 ♪ 313 00:11:36,783 --> 00:11:37,174 . 314 00:11:37,218 --> 00:11:40,134 - The surgery involves separating the twins' 315 00:11:40,177 --> 00:11:41,701 chest wall and reconstructing their shared atrium. 316 00:11:41,744 --> 00:11:43,311 However, we still don't have a clear enough image 317 00:11:43,354 --> 00:11:44,573 of their liver's venous system to determine 318 00:11:44,616 --> 00:11:46,227 if it can be split. 319 00:11:46,270 --> 00:11:49,186 In addition, Lily is now immunocompromised. 320 00:11:49,230 --> 00:11:50,579 - If you had to estimate the odds of success... 321 00:11:50,622 --> 00:11:52,581 - At this point? That both survive? 322 00:11:52,624 --> 00:11:55,236 Zero. Lily is not strong enough. 323 00:11:55,279 --> 00:11:57,542 - But if we concentrated all of our efforts on Dot, 324 00:11:57,586 --> 00:11:58,630 would we be able to save her? 325 00:11:58,674 --> 00:12:00,415 - Yes, I believe so. 326 00:12:00,458 --> 00:12:02,112 - Hold on a second. 327 00:12:02,156 --> 00:12:04,332 Are we actually discussing terminating Lily's life? 328 00:12:04,375 --> 00:12:05,594 - We are discussing the best course of action. 329 00:12:05,637 --> 00:12:07,509 - Well, if as Dr. Krasny said, 330 00:12:07,552 --> 00:12:09,380 the problem is Lily's underlying condition, 331 00:12:09,424 --> 00:12:10,773 we should be addressing that. 332 00:12:10,817 --> 00:12:11,774 - You mean take them to the cath lab? 333 00:12:11,818 --> 00:12:13,080 - Exactly. 334 00:12:13,123 --> 00:12:14,559 We widen Lily's aortic valve, 335 00:12:14,603 --> 00:12:16,213 increase her blood flow. 336 00:12:16,257 --> 00:12:17,606 - Too risky. 337 00:12:17,649 --> 00:12:19,608 - We still don't have a real grasp 338 00:12:19,651 --> 00:12:21,305 of the twins' vascular anatomy-- 339 00:12:21,349 --> 00:12:23,438 the routing, how open the lumen is. 340 00:12:23,481 --> 00:12:24,831 We're just guessing until we open them up. 341 00:12:24,874 --> 00:12:27,442 - I completely agree we need a better roadmap. 342 00:12:27,485 --> 00:12:30,488 That's why we should first perform a transesophageal echo. 343 00:12:30,532 --> 00:12:33,100 - You want to put the twins under general anesthesia-- 344 00:12:33,143 --> 00:12:35,276 waste one of the few hours we might have left-- 345 00:12:35,319 --> 00:12:36,581 so you can get a better roadmap 346 00:12:36,625 --> 00:12:39,497 for a procedure too risky to even try? 347 00:12:39,541 --> 00:12:41,456 Dr. Latham, care to wrangle your fellow? 348 00:12:41,499 --> 00:12:43,545 - Having to surrender a child is tragic. 349 00:12:43,588 --> 00:12:45,852 I'd be remiss if we didn't exhaust every opportunity 350 00:12:45,895 --> 00:12:47,723 to try to save her. 351 00:12:47,767 --> 00:12:49,725 I second Dr. Rhodes' recommendation. 352 00:12:51,205 --> 00:12:53,337 - All right. Let's get the echo. 353 00:12:53,381 --> 00:12:57,602 ♪ 354 00:12:57,646 --> 00:13:00,780 - Dr. Rhodes, Dr. Bekker, a moment. 355 00:13:02,346 --> 00:13:05,306 If we are successful in saving both the twins, 356 00:13:05,349 --> 00:13:07,482 and the separation surgery can go as scheduled, 357 00:13:07,525 --> 00:13:10,920 I have decided to name Dr. Rhodes as my second. 358 00:13:10,964 --> 00:13:13,357 Dr. Bekker, I'd still like you to be prepared as backup. 359 00:13:13,401 --> 00:13:14,663 - Of course. 360 00:13:14,706 --> 00:13:19,233 ♪ 361 00:13:19,276 --> 00:13:20,669 Congratulations. 362 00:13:20,712 --> 00:13:22,845 - Thank you. 363 00:13:22,889 --> 00:13:24,847 - So I've written down a few notes 364 00:13:24,891 --> 00:13:26,501 explaining the situation. 365 00:13:26,544 --> 00:13:27,807 - It may not be necessary. 366 00:13:27,850 --> 00:13:29,547 Peter? 367 00:13:29,591 --> 00:13:30,853 - So what if I told you 368 00:13:30,897 --> 00:13:32,768 that when you criked Jill Fisher, 369 00:13:32,812 --> 00:13:35,640 you weren't acting as a nurse but as a licensed paramedic. 370 00:13:35,684 --> 00:13:37,599 - I don't get it. 371 00:13:37,642 --> 00:13:39,514 - As a nurse you're not permitted to crike a patient. 372 00:13:39,557 --> 00:13:41,516 You haven't been trained to do so. 373 00:13:41,559 --> 00:13:42,822 - But as a medic? 374 00:13:42,865 --> 00:13:44,649 - You received state-approved training 375 00:13:44,693 --> 00:13:46,651 on how to perform a cricothyrotomy. 376 00:13:46,695 --> 00:13:49,176 So you were not acting out of scope. 377 00:13:49,219 --> 00:13:51,439 You were acting as a licensed paramedic. 378 00:13:51,482 --> 00:13:53,615 - Your license is still valid, I hope. 379 00:13:53,658 --> 00:13:54,964 - Yes, I have it at home. 380 00:13:55,008 --> 00:13:57,532 - Good. Go get it. Bring it to the hearing. 381 00:13:57,575 --> 00:13:59,577 - Okay, now, there is a wild car. 382 00:13:59,621 --> 00:14:02,885 Because if Fishers were to file suit this would all be moot, 383 00:14:02,929 --> 00:14:05,714 and the hospital would have no choice but to sanction you. 384 00:14:05,757 --> 00:14:07,803 - But there's been no legal action taken, 385 00:14:07,847 --> 00:14:10,284 so keep your fingers crossed. 386 00:14:10,327 --> 00:14:12,808 - I will. Thank you. Thank you both so much. 387 00:14:14,505 --> 00:14:15,942 - It's very often emotional distress 388 00:14:15,985 --> 00:14:18,901 that triggers this kind of dissociative state. 389 00:14:18,945 --> 00:14:21,338 - What kind of emotional distress? 390 00:14:21,382 --> 00:14:22,905 - We were hoping you could tell us. 391 00:14:22,949 --> 00:14:24,907 - To be honest, we had just begun 392 00:14:24,951 --> 00:14:27,388 to reestablish a relationship. 393 00:14:27,431 --> 00:14:29,956 I hadn't seen Kat much after I split with her mother 394 00:14:29,999 --> 00:14:31,435 22 years ago. 395 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 - Hm. Why not? 396 00:14:32,828 --> 00:14:34,525 - Well, it was a pretty ugly divorce. 397 00:14:34,569 --> 00:14:37,920 I mean, you've seen how unstable my ex-wife is. 398 00:14:37,964 --> 00:14:40,923 After we split, she poisoned my relationship with Kat. 399 00:14:40,967 --> 00:14:42,882 And... 400 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 That's really my biggest regret, 401 00:14:44,796 --> 00:14:48,626 is that I let Samantha push me out of my daughter's life. 402 00:14:48,670 --> 00:14:50,541 Once I reconnected with Kat, 403 00:14:50,585 --> 00:14:52,804 I swore to her that I would never let that happen again. 404 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 - And when was that, you two reconnecting? 405 00:14:54,850 --> 00:14:57,722 - About a year ago, I reached out to her. 406 00:14:57,766 --> 00:14:58,941 - And what prompted that? 407 00:14:58,985 --> 00:15:01,465 - I had a heart attack. 408 00:15:01,509 --> 00:15:03,032 And it nearly killed me. 409 00:15:03,076 --> 00:15:05,905 And I swore that I needed to make up for lost time, 410 00:15:05,948 --> 00:15:08,646 so I would fly in once in a while. 411 00:15:08,690 --> 00:15:11,780 We went to dinner. 412 00:15:11,823 --> 00:15:15,610 And then she moves back in with my ex-wife 413 00:15:15,653 --> 00:15:18,961 and then stops returning my calls and then 414 00:15:19,005 --> 00:15:21,050 I get worried. 415 00:15:21,094 --> 00:15:24,619 And so I fly out here to see what's going on and... 416 00:15:24,662 --> 00:15:26,882 And now it's all this. 417 00:15:26,926 --> 00:15:33,933 ♪ 418 00:15:36,022 --> 00:15:39,982 - What if Katherine's suffering from severe separation anxiety? 419 00:15:40,026 --> 00:15:41,549 - From her father? 420 00:15:41,592 --> 00:15:43,507 - She lost him once in the divorce. 421 00:15:43,551 --> 00:15:46,641 He has a heart attack. She almost loses him again. 422 00:15:46,684 --> 00:15:48,643 - Well, according to his version of events, 423 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 I guess that's certainly possible. 424 00:15:50,601 --> 00:15:52,560 - Yeah, I don't know where it leaves us, though. 425 00:15:52,603 --> 00:15:54,083 It's not like we can get someone in Katherine's state 426 00:15:54,127 --> 00:15:55,476 to open up. 427 00:15:55,519 --> 00:16:02,526 ♪ 428 00:16:33,427 --> 00:16:34,471 [sighs] 429 00:16:38,736 --> 00:16:41,565 - So Malcolm, your labs are back, 430 00:16:41,609 --> 00:16:43,959 and I don't think you were correctly diagnosed. 431 00:16:44,003 --> 00:16:45,091 - How is that possible? 432 00:16:45,134 --> 00:16:47,528 - I think your previous physician 433 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 was thrown by the abdominal pain. 434 00:16:49,095 --> 00:16:51,706 but I don't believe we're looking at diverticulitis. 435 00:16:51,749 --> 00:16:53,534 - Then what are we looking at? 436 00:16:53,577 --> 00:16:55,057 - I'm not sure yet. 437 00:16:55,101 --> 00:16:56,711 I need to get a CT of your chest and abdomen. 438 00:16:56,754 --> 00:16:58,539 - No way. 439 00:16:58,582 --> 00:17:00,976 Just discharge me; I'll figure this out when I get home. 440 00:17:01,020 --> 00:17:04,632 - Wait, Dad. This could be serious. 441 00:17:04,675 --> 00:17:05,981 - I'm gonna have to agree with your son. 442 00:17:06,025 --> 00:17:07,765 - Just get me my pills, all right? 443 00:17:07,809 --> 00:17:11,595 Just get me the hell-- [coughing] 444 00:17:11,639 --> 00:17:14,076 - Dad? 445 00:17:14,120 --> 00:17:15,077 - Malcolm! 446 00:17:15,121 --> 00:17:16,600 Oh, God. 447 00:17:18,515 --> 00:17:20,039 - Lean back, Mr. Tucker. 448 00:17:20,082 --> 00:17:21,866 Just breathe. 449 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 His oxygen saturation is dropping. 450 00:17:23,433 --> 00:17:24,913 Up his O2 to 5 liters. 451 00:17:24,956 --> 00:17:26,567 - What's happening? 452 00:17:26,610 --> 00:17:27,916 - There's fluid in his lungs. 453 00:17:27,959 --> 00:17:29,091 Set me up for a chest tube. 454 00:17:29,135 --> 00:17:30,136 Give him two of Versed. 455 00:17:30,179 --> 00:17:31,833 - [coughing] - Got it. 456 00:17:35,793 --> 00:17:36,881 - Hang in there. 457 00:17:39,797 --> 00:17:42,583 - [moaning] 458 00:17:42,626 --> 00:17:47,631 ♪ 459 00:17:47,675 --> 00:17:50,460 [coughing] 460 00:17:55,248 --> 00:17:57,467 - Oh! What is that? 461 00:17:57,511 --> 00:17:58,947 - Lymphatic fluid. 462 00:17:58,990 --> 00:18:00,557 It was putting pressure on his lung. 463 00:18:00,601 --> 00:18:01,993 He must have ruptured his thoracic duct. 464 00:18:02,037 --> 00:18:02,994 - Ruptured? How? 465 00:18:03,038 --> 00:18:04,518 - I don't know. 466 00:18:04,561 --> 00:18:05,606 Has he been in a car accident recently? 467 00:18:05,649 --> 00:18:07,216 - No, nothing like that. 468 00:18:07,260 --> 00:18:09,479 - Well, the duct could have been damaged due to 469 00:18:09,523 --> 00:18:11,873 an inflammatory disease or a tumor--let's go-- 470 00:18:11,916 --> 00:18:13,614 maybe heart failure. 471 00:18:13,657 --> 00:18:16,617 - You're saying he either has cancer or heart failure? 472 00:18:16,660 --> 00:18:19,185 - Mrs. Tucker, these are all just possibilities. 473 00:18:19,228 --> 00:18:20,621 We need to run more tests. 474 00:18:20,664 --> 00:18:21,839 - Just help my dad! 475 00:18:27,236 --> 00:18:27,454 . 476 00:18:27,497 --> 00:18:30,109 - Her IV bag is almost empty. 477 00:18:30,152 --> 00:18:31,806 - Clock's ticking. We're gonna have to discharge her. 478 00:18:31,849 --> 00:18:33,242 - Okay. 479 00:18:33,286 --> 00:18:34,939 We got to buy a little more time. 480 00:18:34,983 --> 00:18:37,333 April, hang another bag of saline. 481 00:18:37,377 --> 00:18:39,161 Ease her off sedation. 482 00:18:39,205 --> 00:18:40,423 I want her as lucid as possible when I talk to her. 483 00:18:40,467 --> 00:18:42,077 - You're gonna try talk therapy? 484 00:18:42,121 --> 00:18:43,774 I thought she was too volatile for that. 485 00:18:43,818 --> 00:18:45,950 - Well, I wasn't planning on necessarily getting 486 00:18:45,994 --> 00:18:49,258 a whole lot of help from Katherine. 487 00:18:49,302 --> 00:18:51,869 - You're gonna talk to the demon? 488 00:18:51,913 --> 00:18:53,175 - What choice do we have? 489 00:18:53,219 --> 00:18:55,177 If she's locked in a dissociative state 490 00:18:55,221 --> 00:18:58,049 because of some repressed trauma, 491 00:18:58,093 --> 00:19:00,139 I mean, maybe, you know, the demon 492 00:19:00,182 --> 00:19:02,315 can give us a clue that might help us unlock her. 493 00:19:05,013 --> 00:19:06,580 - Did I just hear them say 494 00:19:06,623 --> 00:19:08,451 they're going to talk to a demon? 495 00:19:10,453 --> 00:19:13,108 - Speaking of which, I wonder what my sister's doing. 496 00:19:13,152 --> 00:19:15,023 Think she's burned my apartment down yet? 497 00:19:15,066 --> 00:19:17,025 - I actually called her to check in. 498 00:19:17,068 --> 00:19:18,809 - And? 499 00:19:18,853 --> 00:19:20,071 - She wanted to know where the laundry detergent is, 500 00:19:20,115 --> 00:19:21,334 even asked if we had anything 501 00:19:21,377 --> 00:19:22,900 we wanted her to throw in the load. 502 00:19:22,944 --> 00:19:24,511 - Really? Emily? 503 00:19:24,554 --> 00:19:27,035 - O, ye of little faith. 504 00:19:36,000 --> 00:19:39,221 - Where do you think you're going, John? 505 00:19:39,265 --> 00:19:41,484 - Just getting some fresh air. 506 00:19:41,528 --> 00:19:43,312 - Uh-huh. 507 00:19:43,356 --> 00:19:44,400 Give me the cigarette. 508 00:19:51,059 --> 00:19:54,062 - [sighs] Oh, come on. - The pack. 509 00:19:54,105 --> 00:19:56,238 - I'm down to five a day. Give me a break. 510 00:19:56,282 --> 00:19:58,109 - Seriously, John? 511 00:19:58,153 --> 00:20:00,286 You're being treated for emphysema. 512 00:20:00,329 --> 00:20:02,244 - Yeah, yeah, yeah. 513 00:20:02,288 --> 00:20:04,507 They said that you got suspended. 514 00:20:04,551 --> 00:20:06,205 - [sighs] 515 00:20:06,248 --> 00:20:08,294 - So when are you gonna get unsuspended? 516 00:20:10,557 --> 00:20:12,341 - I doubt that I am. 517 00:20:12,385 --> 00:20:14,517 - What? 518 00:20:14,561 --> 00:20:16,215 - My paramedic license. 519 00:20:16,258 --> 00:20:19,087 It was supposed to get me my job back. 520 00:20:19,130 --> 00:20:21,132 Problem is, it expired two weeks ago 521 00:20:21,176 --> 00:20:23,961 and I didn't know about it. 522 00:20:24,005 --> 00:20:27,530 - And they're going to can you for that? 523 00:20:27,574 --> 00:20:31,534 This here is your calling. 524 00:20:31,578 --> 00:20:34,058 They all gotta know that by now. 525 00:20:34,102 --> 00:20:35,538 ♪ 526 00:20:35,582 --> 00:20:37,236 - You better get back to the E.D. 527 00:20:37,279 --> 00:20:41,414 ♪ 528 00:20:41,457 --> 00:20:45,940 - It ain't fair a little piece of paper, two weeks past due, 529 00:20:45,983 --> 00:20:49,117 gonna say whether you get to be a nurse. 530 00:20:49,160 --> 00:20:51,380 No, that ain't right. 531 00:20:51,424 --> 00:20:58,474 ♪ 532 00:21:05,264 --> 00:21:07,222 - Hello, Barry. - Maggie? 533 00:21:07,266 --> 00:21:09,311 This is a surprise. 534 00:21:09,355 --> 00:21:11,705 - Yeah. 535 00:21:11,748 --> 00:21:14,316 - I heard about the suspension. 536 00:21:14,360 --> 00:21:16,710 Sorry for the tough break. 537 00:21:16,753 --> 00:21:19,234 - You have a minute? 538 00:21:19,278 --> 00:21:21,715 - Sure. What's on your mind? 539 00:21:21,758 --> 00:21:25,240 - You have a friend at the EMS division of public health, 540 00:21:25,284 --> 00:21:26,328 don't you? 541 00:21:26,372 --> 00:21:27,938 - I do. 542 00:21:27,982 --> 00:21:32,073 - Well, maybe he could help me out? 543 00:21:32,116 --> 00:21:34,423 My license--I missed the renewal deadline by two weeks. 544 00:21:34,467 --> 00:21:37,600 I need it to be current. 545 00:21:37,644 --> 00:21:39,080 - What are you saying? 546 00:21:39,123 --> 00:21:41,169 - What do you think I'm saying? 547 00:21:41,212 --> 00:21:43,737 - You want him to fudge the date for you? 548 00:21:43,780 --> 00:21:46,000 - Two weeks. 549 00:21:46,043 --> 00:21:49,046 I'm not gonna lose my career for two weeks. 550 00:21:49,090 --> 00:21:52,180 - Well, isn't this something? 551 00:21:52,223 --> 00:21:54,051 You weren't so keen on bending the truth 552 00:21:54,095 --> 00:21:55,662 when I was the one doing it. 553 00:21:55,705 --> 00:21:58,142 - Okay, forget it. I knew this was a bad idea. 554 00:21:58,186 --> 00:22:00,623 - Hold on. 555 00:22:00,667 --> 00:22:03,060 You need this when? 556 00:22:03,104 --> 00:22:04,627 - My hearing's in two hours. 557 00:22:08,327 --> 00:22:10,459 - I'll make the call. 558 00:22:10,503 --> 00:22:12,374 - [exhales deeply] 559 00:22:12,418 --> 00:22:19,381 ♪ 560 00:22:19,425 --> 00:22:20,687 - [sighs] 561 00:22:24,821 --> 00:22:26,301 - Hey, um... - Hey. 562 00:22:26,345 --> 00:22:27,607 - I was just wondering if you had a moment 563 00:22:27,650 --> 00:22:29,260 to help me with a diagnosis. 564 00:22:29,304 --> 00:22:31,654 - Yeah, what's up? - Great. 565 00:22:31,698 --> 00:22:34,178 I got a patient with a muddy constellation of symptoms, 566 00:22:34,222 --> 00:22:36,355 and I just can't nail down the cause. 567 00:22:36,398 --> 00:22:38,487 - Okay. 568 00:22:38,531 --> 00:22:41,229 - A middle-aged guy, diagnosed with diverticulitis, 569 00:22:41,272 --> 00:22:42,665 you know, but inconsistencies in his labs 570 00:22:42,709 --> 00:22:45,494 and a sudden chylothorax tells me it's not. 571 00:22:45,538 --> 00:22:47,540 - I agree. 572 00:22:48,671 --> 00:22:52,196 - No evidence of trauma. 573 00:22:52,240 --> 00:22:54,155 So I'm thinking either lymphoma or sarcoidosis. 574 00:22:54,198 --> 00:22:57,071 And sarcoidosis is almost impossible to diagnose, 575 00:22:57,114 --> 00:22:58,768 which is why it should always be kept on the differential. 576 00:22:58,812 --> 00:23:00,814 - That is what they taught us in med school. 577 00:23:00,857 --> 00:23:03,033 - Right. [electronic chime] 578 00:23:03,077 --> 00:23:04,557 Excuse me. Sorry. 579 00:23:06,341 --> 00:23:08,778 - Anyway, uh, because he's coughing up blood, 580 00:23:08,822 --> 00:23:10,737 I'm leaning toward sarcoid. 581 00:23:10,780 --> 00:23:13,304 - Um, then order an MRI and a biopsy to confirm. 582 00:23:13,348 --> 00:23:14,784 - Yep, already did. 583 00:23:14,828 --> 00:23:16,220 - Well, great; it sounds like you've got it 584 00:23:16,264 --> 00:23:18,527 all under control. 585 00:23:18,571 --> 00:23:21,356 - Well, I just wasn't sure if I was missing something. 586 00:23:21,400 --> 00:23:22,836 - Doesn't sound like you're missing anything. 587 00:23:22,879 --> 00:23:25,055 Look, I've got to get back upstairs to my patients. 588 00:23:25,099 --> 00:23:26,405 Okay? 589 00:23:26,448 --> 00:23:29,233 - Okay. Thanks. - Yeah. 590 00:23:32,280 --> 00:23:34,456 - There doesn't appear to be much calcification 591 00:23:34,500 --> 00:23:36,415 on the valve. I think I can get a wire in. 592 00:23:36,458 --> 00:23:37,546 - Still too risky. 593 00:23:37,590 --> 00:23:38,678 The odds just aren't in our favor. 594 00:23:38,721 --> 00:23:39,853 - As I said earlier. 595 00:23:39,896 --> 00:23:41,463 - Taking them to the cath lab 596 00:23:41,507 --> 00:23:42,638 is the only change to save both babies. 597 00:23:42,682 --> 00:23:44,248 - Or lose both. 598 00:23:44,292 --> 00:23:46,250 There are umpteen things that could prove fatal. 599 00:23:46,294 --> 00:23:48,383 If the balloon ruptures, or the catheter perforates the heart, 600 00:23:48,427 --> 00:23:50,254 both babies would die instantly. 601 00:23:50,298 --> 00:23:52,126 - Believe me, Dr. Rhodes, I share your disappointment. 602 00:23:52,169 --> 00:23:54,694 It's not the outcome any of us were hoping for. 603 00:23:54,737 --> 00:23:57,479 But the math doesn't work. 604 00:23:57,523 --> 00:24:00,264 I recommend separating Dot from Lily immediately. 605 00:24:00,308 --> 00:24:01,614 Let's save the one child. 606 00:24:01,657 --> 00:24:03,442 - How about we let the parents decide? 607 00:24:03,485 --> 00:24:05,269 - It's a tough decision we're asking them to make. 608 00:24:05,313 --> 00:24:06,706 I don't want to confuse them with too many alternatives. 609 00:24:06,749 --> 00:24:08,098 - It is our duty to explain both options. 610 00:24:08,142 --> 00:24:10,318 - There's only one option! 611 00:24:10,361 --> 00:24:12,668 Separate them now so Dot can live. 612 00:24:12,712 --> 00:24:16,193 ♪ 613 00:24:16,237 --> 00:24:19,283 - The CT team is unanimously behind this recommendation. 614 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 - Finally, consensus. 615 00:24:20,850 --> 00:24:22,330 Now shall we? 616 00:24:22,373 --> 00:24:29,424 ♪ 617 00:24:31,208 --> 00:24:33,384 - They're being realistic. 618 00:24:33,428 --> 00:24:35,517 Odds are near impossible to save them both. 619 00:24:35,561 --> 00:24:37,693 - This is one time we shouldn't be playing the odds. 620 00:24:37,737 --> 00:24:44,787 ♪ 621 00:24:47,181 --> 00:24:50,619 - My baby's going to die? 622 00:24:50,663 --> 00:24:54,797 - I'm very sorry, but at least we can save one of your girls. 623 00:24:54,841 --> 00:24:56,756 - No. There's got to be 624 00:24:56,799 --> 00:25:00,411 something else that you can try. 625 00:25:00,455 --> 00:25:01,630 - Dr. Latham? 626 00:25:05,460 --> 00:25:06,722 Connor? 627 00:25:09,812 --> 00:25:12,598 - Oh, my baby. 628 00:25:12,641 --> 00:25:15,383 My baby. [sobbing] 629 00:25:17,646 --> 00:25:20,649 - It'll take us a little time to get prepped. 630 00:25:20,693 --> 00:25:22,521 Be with your girls until then. 631 00:25:22,564 --> 00:25:29,571 ♪ 632 00:25:37,013 --> 00:25:40,843 - Her sedation's worn off; she should be awake. 633 00:25:40,887 --> 00:25:42,541 Good luck. 634 00:25:46,370 --> 00:25:49,852 - Hi. I'm Dr. Charles. This is Dr. Reese. 635 00:25:49,896 --> 00:25:53,682 Could you--could you tell me your name? 636 00:25:53,726 --> 00:25:54,988 - You're in a hospital. 637 00:25:55,031 --> 00:25:57,730 You're safe. 638 00:25:57,773 --> 00:26:00,559 - Jub. Jub. Mom-wrath. 639 00:26:00,602 --> 00:26:01,734 - Is that your name? 640 00:26:01,777 --> 00:26:03,562 - Mom-wrath! Shun-it! Shun-it! 641 00:26:03,605 --> 00:26:05,912 Shun-it! Shun-it! Shun-it! Shun-it! Shun-it! Shun-it! 642 00:26:05,955 --> 00:26:07,304 - Take it easy. Take it easy. 643 00:26:07,348 --> 00:26:08,305 Take-- 644 00:26:08,349 --> 00:26:10,220 - [grunting] 645 00:26:10,264 --> 00:26:13,615 - Little help! Little help, please! 646 00:26:13,659 --> 00:26:15,269 - Jub! Jub! Jub! Jub! 647 00:26:15,312 --> 00:26:16,662 - Push 2 of Versed. 648 00:26:16,705 --> 00:26:18,925 - Got it. 649 00:26:18,968 --> 00:26:20,970 - Jub! Jub! Jub! Jub! 650 00:26:21,014 --> 00:26:22,363 Mom. Mom. Mom. Mom. 651 00:26:22,406 --> 00:26:24,974 [moans softly] 652 00:26:25,018 --> 00:26:26,585 [tense music] 653 00:26:26,628 --> 00:26:29,675 [groans] 654 00:26:29,718 --> 00:26:32,460 ♪ 655 00:26:32,503 --> 00:26:35,594 - It's just gibberish. 656 00:26:35,637 --> 00:26:38,509 - The manxome... the mom-wrath... 657 00:26:38,553 --> 00:26:42,513 The manxome... mom-wrath... 658 00:26:45,386 --> 00:26:47,475 ♪ 659 00:26:47,518 --> 00:26:48,737 - I'm not so sure about that. 660 00:26:48,781 --> 00:26:49,825 ♪ 661 00:26:59,226 --> 00:26:59,443 . 662 00:26:59,487 --> 00:27:06,407 ♪ 663 00:27:10,846 --> 00:27:12,239 - Dr. Rhodes. It's time. 664 00:27:17,853 --> 00:27:24,860 ♪ 665 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 [monitor beeping softly] 666 00:27:47,970 --> 00:27:49,842 ♪ 667 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 - My baby. 668 00:27:51,800 --> 00:27:52,758 My baby. 669 00:27:52,801 --> 00:27:53,846 ♪ 670 00:27:56,326 --> 00:27:57,893 - Joshua, hold on. 671 00:28:02,419 --> 00:28:05,858 Todd, Marcy. 672 00:28:05,901 --> 00:28:07,860 Can I speak to you for a second? 673 00:28:07,903 --> 00:28:12,386 ♪ 674 00:28:12,429 --> 00:28:13,909 [elevator dings] 675 00:28:13,953 --> 00:28:16,216 - Dr. Rhodes. Where are the twins? 676 00:28:16,259 --> 00:28:18,392 - The Cronins have changed their mind. 677 00:28:18,435 --> 00:28:19,915 They want us to perform the valvuloplasty. 678 00:28:19,959 --> 00:28:21,743 - What? - We had a plan going forward 679 00:28:21,787 --> 00:28:23,049 that we all agreed upon. 680 00:28:23,092 --> 00:28:24,528 - It's what the parents want. 681 00:28:24,572 --> 00:28:26,356 - You went around our backs. 682 00:28:26,400 --> 00:28:28,141 - Yeah, because you never gave them all their options. 683 00:28:28,184 --> 00:28:29,969 - You had no right to push your agenda with the parents. 684 00:28:30,012 --> 00:28:31,274 - You told the Cronins what this procedure entails. 685 00:28:31,318 --> 00:28:32,928 - Yes, I did. 686 00:28:32,972 --> 00:28:33,929 - And they understand the risks, all the risks? 687 00:28:33,973 --> 00:28:35,322 - Yes. 688 00:28:35,365 --> 00:28:36,932 Dr. Latham, I walked them through it all. 689 00:28:36,976 --> 00:28:38,499 - I'll talk to them. Maybe I can walk it back. 690 00:28:38,542 --> 00:28:40,196 - No, it's too late. 691 00:28:40,240 --> 00:28:42,024 We need to proceed with alacrity and confidence. 692 00:28:42,068 --> 00:28:44,287 Dr. Bekker, prep the hybrid suite and notify the team. 693 00:28:44,331 --> 00:28:45,811 - Yes, sir. 694 00:28:45,854 --> 00:28:47,290 - [exhales deeply] 695 00:28:47,334 --> 00:28:53,993 ♪ 696 00:28:54,036 --> 00:28:56,082 - [breathing heavily] 697 00:29:00,956 --> 00:29:02,392 Sharon? 698 00:29:04,568 --> 00:29:06,875 I'm not late, am I? 699 00:29:06,919 --> 00:29:08,224 It took me longer than I thought to find this. 700 00:29:08,268 --> 00:29:09,530 - You're not late, Maggie. 701 00:29:09,573 --> 00:29:11,314 There's not going to be a hearing. 702 00:29:11,358 --> 00:29:12,925 - What? 703 00:29:12,968 --> 00:29:15,101 - Well, the family's not gonna sue. 704 00:29:15,144 --> 00:29:18,191 The way they see it, you saved their daughter's life. 705 00:29:18,234 --> 00:29:21,411 They actually advocated on your behalf. 706 00:29:21,455 --> 00:29:23,022 You got your job back. 707 00:29:23,065 --> 00:29:24,066 You didn't need that after all. 708 00:29:24,110 --> 00:29:26,068 - Oh. 709 00:29:26,112 --> 00:29:27,417 That's great. 710 00:29:27,461 --> 00:29:30,812 - Yeah. Sometimes the good guys win. 711 00:29:31,987 --> 00:29:33,380 - Yeah. 712 00:29:34,207 --> 00:29:36,470 - I'll see you at work tomorrow. 713 00:29:36,513 --> 00:29:39,386 - Yeah. 714 00:29:41,997 --> 00:29:44,130 - Sarcoidosis? 715 00:29:44,173 --> 00:29:46,959 - That's right; an inflammatory disease in your lungs. 716 00:29:47,002 --> 00:29:49,135 The biopsy confirmed it. 717 00:29:49,178 --> 00:29:51,050 The good news is the MRI shows 718 00:29:51,093 --> 00:29:52,965 it hasn't affected your central nervous system. 719 00:29:53,008 --> 00:29:56,316 - MRI? Biopsy? 720 00:29:57,404 --> 00:29:59,014 - While there's no cure per se, 721 00:29:59,058 --> 00:30:01,147 most people respond well to medication. 722 00:30:01,190 --> 00:30:02,975 I am hopeful we caught it early enough 723 00:30:03,018 --> 00:30:05,238 so it can still be managed. 724 00:30:05,281 --> 00:30:09,982 - We thought we were gonna lose you there for a second, Dad. 725 00:30:10,025 --> 00:30:11,331 - Why don't you and your mom 726 00:30:11,374 --> 00:30:13,202 give me a moment with the doctor? 727 00:30:14,377 --> 00:30:15,988 - Thank you, Dr. Halstead. 728 00:30:16,031 --> 00:30:17,424 - My pleasure. 729 00:30:23,560 --> 00:30:27,129 - What's this all gonna cost me? 730 00:30:27,173 --> 00:30:28,478 - How about you just concentrate 731 00:30:28,522 --> 00:30:30,350 on trying to get back on your feet. 732 00:30:30,393 --> 00:30:31,351 - No. Give me an estimate. 733 00:30:31,394 --> 00:30:33,919 The biopsy, the MRI. 734 00:30:33,962 --> 00:30:35,268 All these tubes. 735 00:30:35,311 --> 00:30:36,356 What's it all come out to? 100 grand? 736 00:30:36,399 --> 00:30:38,662 Two hundred? Three? 737 00:30:38,706 --> 00:30:40,360 - I really don't know. 738 00:30:40,403 --> 00:30:42,188 - What is wrong with you? 739 00:30:42,231 --> 00:30:44,233 How can you call for all these tests 740 00:30:44,277 --> 00:30:47,889 when you have no idea how much they cost? 741 00:30:47,933 --> 00:30:50,283 - Your wife said you have insurance. 742 00:30:50,326 --> 00:30:52,372 - She doesn't know I switched to a cheaper plan 743 00:30:52,415 --> 00:30:54,504 so we could afford our son's tuition. 744 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 This is all out of network for me. 745 00:30:56,245 --> 00:30:58,378 Insurance won't cover any of it. 746 00:30:58,421 --> 00:31:00,380 [sighs] 747 00:31:00,423 --> 00:31:02,991 - I am sorry. 748 00:31:03,035 --> 00:31:06,255 But everything I did was to save your life. 749 00:31:06,299 --> 00:31:08,475 - Well, you shouldn't have. 750 00:31:08,518 --> 00:31:11,217 At least they could've collected my life insurance. 751 00:31:11,260 --> 00:31:13,045 Now what? 752 00:31:13,088 --> 00:31:15,177 I gotta pull my son outta school. 753 00:31:15,221 --> 00:31:18,050 We're ruined. 754 00:31:18,093 --> 00:31:20,574 You should've let me die. 755 00:31:20,617 --> 00:31:26,319 ♪ 756 00:31:26,362 --> 00:31:29,409 - So believe it or not, there is, in fact, 757 00:31:29,452 --> 00:31:32,151 the case to be made that your daughter is possessed. 758 00:31:32,194 --> 00:31:33,456 - What? 759 00:31:33,500 --> 00:31:35,067 - Not by a malevolent demon, 760 00:31:35,110 --> 00:31:38,592 but, well, by her six-year-old self. 761 00:31:38,635 --> 00:31:40,637 - Six-year-old self? What do you mean? 762 00:31:40,681 --> 00:31:43,553 - We suspect that this could be the result of a trauma 763 00:31:43,597 --> 00:31:46,426 she experienced when she was a little girl. 764 00:31:46,469 --> 00:31:47,949 - I don't understand. 765 00:31:47,993 --> 00:31:50,604 - It's called Dissociative Repression. 766 00:31:50,647 --> 00:31:54,129 Disagreeable memories or personality fragments 767 00:31:54,173 --> 00:31:57,002 are "split off" and then pushed down into the subconscious. 768 00:31:57,045 --> 00:31:59,091 - Yeah, and in your daughter's case, 769 00:31:59,134 --> 00:32:01,006 this fragment has resurfaced 770 00:32:01,049 --> 00:32:04,009 and perhaps hijacked her entire persona. 771 00:32:06,011 --> 00:32:08,970 - How could you possibly know that's what's going on? 772 00:32:09,014 --> 00:32:11,625 - Well, aside from the bed wetting and the tantrums, 773 00:32:11,668 --> 00:32:13,540 the biggest clue is her language. 774 00:32:13,583 --> 00:32:15,411 It took me a while to realize 775 00:32:15,455 --> 00:32:16,630 this is not all gibberish. 776 00:32:16,673 --> 00:32:18,675 It's, well, it's Lewis Carroll. 777 00:32:18,719 --> 00:32:21,113 There's a poem called "Jabberwocky" 778 00:32:21,156 --> 00:32:22,549 from "Through The Looking-Glass." 779 00:32:22,592 --> 00:32:24,986 Do either of you remember reading this to her 780 00:32:25,030 --> 00:32:27,119 when she was a child? 781 00:32:27,162 --> 00:32:28,642 - I didn't. Uh... 782 00:32:28,685 --> 00:32:30,774 - No, I don't think so. 783 00:32:30,818 --> 00:32:31,775 - No? 784 00:32:31,819 --> 00:32:34,691 - Wait. You did. 785 00:32:34,735 --> 00:32:37,477 When she was little, I remember. 786 00:32:37,520 --> 00:32:40,393 [Katherine mumbling softly] 787 00:32:42,569 --> 00:32:44,310 - Mr. Ferris, would you mind just reading 788 00:32:44,353 --> 00:32:45,746 a little bit of this? 789 00:32:45,789 --> 00:32:49,010 - Oh, this is ridiculous-- psychobabble. 790 00:32:49,054 --> 00:32:50,577 Look, my daughter's very ill. 791 00:32:50,620 --> 00:32:54,189 She's not a child; she's a demented adult. 792 00:32:54,233 --> 00:32:56,496 - Just humor me, please. 793 00:32:56,539 --> 00:32:58,324 - No, no. 794 00:32:58,367 --> 00:33:00,543 We need to get her to a real expert and not this quack. 795 00:33:00,587 --> 00:33:02,545 - Just read the damn book, Jerome. 796 00:33:02,589 --> 00:33:04,504 - No! I'm not going to do it! 797 00:33:04,547 --> 00:33:05,809 It's ridiculous. 798 00:33:05,853 --> 00:33:09,378 - In that case, will you allow me? 799 00:33:11,250 --> 00:33:14,253 "'Twas brillig, and the slithy toves 800 00:33:14,296 --> 00:33:17,647 "Did gyre and gimble in the wabe: 801 00:33:17,691 --> 00:33:20,389 "All mimsy were the borogoves, 802 00:33:20,433 --> 00:33:22,826 And the mome raths outgrabe." 803 00:33:22,870 --> 00:33:24,698 - No, no. No, no. 804 00:33:24,741 --> 00:33:26,830 No. No. 805 00:33:26,874 --> 00:33:28,528 - Stop it, you're upsetting her. 806 00:33:28,571 --> 00:33:30,660 - No, no, no, no. 807 00:33:30,704 --> 00:33:32,836 - "'Beware the Jabberwock, my son! 808 00:33:32,880 --> 00:33:34,490 The jaws that bite, the claws that catch!'" 809 00:33:34,534 --> 00:33:36,666 - Don't! No! No, please. 810 00:33:36,710 --> 00:33:38,625 - Stop this! - No! No! 811 00:33:38,668 --> 00:33:41,062 Please, please, please, don't! 812 00:33:41,106 --> 00:33:42,542 - Oh, my God. 813 00:33:42,585 --> 00:33:44,761 Oh, my God. 814 00:33:44,805 --> 00:33:46,763 I remember. She'd be crying. 815 00:33:46,807 --> 00:33:48,548 She'd say it was the monster from the book, 816 00:33:48,591 --> 00:33:51,377 and I thought it was all in her head, but... 817 00:33:51,420 --> 00:33:53,335 It was you. 818 00:33:53,379 --> 00:33:55,555 - Now see what you've done. I told you that she's unstable. 819 00:33:55,598 --> 00:33:59,776 - I always suspected you, but I didn't want to believe it. 820 00:33:59,820 --> 00:34:02,214 I couldn't believe it. I-- 821 00:34:02,257 --> 00:34:04,259 - You're insane. - You touched her? 822 00:34:04,303 --> 00:34:06,087 - Oh. - You did things to her? 823 00:34:06,131 --> 00:34:07,262 - I heard enough of this. 824 00:34:07,306 --> 00:34:08,742 I'm not listening to this anymore. 825 00:34:08,785 --> 00:34:13,703 - Oh, my poor baby! [sobbing] Oh, my God! 826 00:34:13,747 --> 00:34:16,271 [tense music] 827 00:34:16,315 --> 00:34:18,099 - Dr. Reese? 828 00:34:18,143 --> 00:34:19,622 ♪ 829 00:34:19,666 --> 00:34:21,276 - How could you do that? 830 00:34:21,320 --> 00:34:23,278 A child. A little girl! 831 00:34:23,322 --> 00:34:24,671 - Leave me alone. - You destroyed her. 832 00:34:24,714 --> 00:34:26,107 You know that? - Dr. Reese, enough! 833 00:34:26,151 --> 00:34:28,196 - You're the demon! You! 834 00:34:28,240 --> 00:34:30,590 - Dr. Reese! 835 00:34:30,633 --> 00:34:32,592 You let this go. You hear me? 836 00:34:32,635 --> 00:34:34,768 He might be a monster; he's not the one who hurt you. 837 00:34:34,811 --> 00:34:36,596 He's not the one you want to be yelling at. 838 00:34:36,639 --> 00:34:43,646 ♪ 839 00:34:49,870 --> 00:34:50,044 . 840 00:34:50,088 --> 00:34:52,960 [monitors beeping] 841 00:34:53,003 --> 00:34:55,963 - Passing the wire into the aortic valve. 842 00:34:56,006 --> 00:35:00,489 [soft music] 843 00:35:00,533 --> 00:35:02,665 All right, I'm in. Balloon. 844 00:35:04,493 --> 00:35:06,626 [monitors beeping aggressively] 845 00:35:06,669 --> 00:35:09,150 Marty. - Got to run a VTAC. 846 00:35:09,194 --> 00:35:11,239 - You tickled the ventricle. 847 00:35:11,283 --> 00:35:13,633 - Damn it. 848 00:35:13,676 --> 00:35:15,504 - Pull the wire back. 849 00:35:15,548 --> 00:35:16,766 Carefully. 850 00:35:16,810 --> 00:35:18,855 [beeping continues] 851 00:35:23,817 --> 00:35:24,818 [beep] 852 00:35:24,861 --> 00:35:26,820 - Back in sinus rhythm. 853 00:35:26,863 --> 00:35:28,996 - Okay. 854 00:35:29,039 --> 00:35:30,563 Moving back in. 855 00:35:32,869 --> 00:35:34,741 - Lidocaine. 856 00:35:34,784 --> 00:35:35,916 - Give me the balloon. 857 00:35:35,959 --> 00:35:37,004 - Here. 858 00:35:40,138 --> 00:35:41,748 - Balloon is aligned. 859 00:35:41,791 --> 00:35:44,229 Dilating the aortic valve now. 860 00:35:44,272 --> 00:35:47,057 ♪ 861 00:35:47,101 --> 00:35:48,537 Marty, talk to me. 862 00:35:50,887 --> 00:35:54,891 - Good contractions and a better flow across the valve. 863 00:35:54,935 --> 00:35:57,111 Looks like it worked. 864 00:35:57,155 --> 00:36:00,201 Both girls are stabilized. 865 00:36:00,245 --> 00:36:06,947 ♪ 866 00:36:06,990 --> 00:36:09,776 - There she is. Let's celebrate. 867 00:36:09,819 --> 00:36:11,908 What's the matter? 868 00:36:11,952 --> 00:36:13,214 - I didn't need this. 869 00:36:13,258 --> 00:36:15,608 - So? Take the win and be happy. 870 00:36:15,651 --> 00:36:18,263 - But I betrayed myself-- what I believe is right. 871 00:36:18,306 --> 00:36:20,874 - Maggie, you did what it took to survive, that's all. 872 00:36:20,917 --> 00:36:22,049 - That's not the finest motivation. 873 00:36:22,092 --> 00:36:24,094 Now I have to live with it! 874 00:36:24,138 --> 00:36:25,705 - Let me buy you dinner. Come on. 875 00:36:25,748 --> 00:36:27,750 - No. - Maggie. 876 00:36:28,925 --> 00:36:30,884 - You helped me out. 877 00:36:30,927 --> 00:36:32,755 Let me buy you dinner. 878 00:36:51,731 --> 00:36:54,908 - I'm sorry. 879 00:36:54,951 --> 00:36:59,129 - Look, you haven't had the easiest road. 880 00:37:01,828 --> 00:37:05,266 - Well, certainly not as bad as hers. 881 00:37:05,310 --> 00:37:09,270 How do we even begin to treat someone like her? 882 00:37:09,314 --> 00:37:12,752 - Well, same way we treat any victim of childhood trauma. 883 00:37:12,795 --> 00:37:15,929 Try and get those repressed feelings up to the surface 884 00:37:15,972 --> 00:37:18,714 so we can address 'em. 885 00:37:22,892 --> 00:37:25,286 - [breathes deeply] 886 00:37:25,330 --> 00:37:28,289 [soft music] 887 00:37:28,333 --> 00:37:32,859 ♪ 888 00:37:32,902 --> 00:37:36,906 - So my patient, we were right. It was sarcoidosis. 889 00:37:38,038 --> 00:37:39,300 But here's the thing-- 890 00:37:39,344 --> 00:37:40,780 - Will, I'm sorry but I'm running late 891 00:37:40,823 --> 00:37:41,998 and I need to get home to Owen. 892 00:37:42,042 --> 00:37:43,130 Have a good night. 893 00:37:43,173 --> 00:37:45,654 - Sure. You too. 894 00:37:45,698 --> 00:37:46,960 Natalie. 895 00:37:49,832 --> 00:37:52,705 You avoiding me? 896 00:37:52,748 --> 00:37:55,969 - Will, I told you last week-- 897 00:37:56,012 --> 00:38:01,279 I need a break, okay? 898 00:38:01,322 --> 00:38:08,242 ♪ 899 00:38:14,988 --> 00:38:20,080 - Good work, and I know the board is very happy. 900 00:38:20,123 --> 00:38:22,169 - The twins do seem to be responding well 901 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 to the valvuloplasty. 902 00:38:23,779 --> 00:38:26,869 Perhaps I overestimated the risks. 903 00:38:26,913 --> 00:38:29,132 - Dr. Latham, I want this diva benched 904 00:38:29,176 --> 00:38:30,438 for the separation surgery. 905 00:38:30,482 --> 00:38:32,005 Dr. Bekker can be your second. 906 00:38:32,048 --> 00:38:33,180 - With all due respect, Dr. Frisch, 907 00:38:33,223 --> 00:38:34,399 CT is my department. 908 00:38:34,442 --> 00:38:37,010 I'll decide who'll be my second. 909 00:38:44,409 --> 00:38:46,759 - Thank you for that. 910 00:38:46,802 --> 00:38:49,805 - To perform an operation with as many moving parts as this, 911 00:38:49,849 --> 00:38:51,372 you need confidence that the people 912 00:38:51,416 --> 00:38:52,895 that you are working with 913 00:38:52,939 --> 00:38:54,941 are pulling in the same direction. 914 00:38:54,984 --> 00:38:57,465 I fear, Dr. Rhodes, that you are not a team player-- 915 00:38:57,509 --> 00:39:00,120 that you are, in fact, a diva. 916 00:39:00,163 --> 00:39:02,905 I'm replacing you with Dr. Bekker. 917 00:39:02,949 --> 00:39:05,865 ♪ 918 00:39:05,908 --> 00:39:07,736 - That is your decision to make. 919 00:39:15,265 --> 00:39:17,355 It's my turn to offer congratulations. 920 00:39:17,398 --> 00:39:24,231 ♪ 921 00:39:24,274 --> 00:39:26,015 - I don't smell smoke, that's a good sign. 922 00:39:26,059 --> 00:39:28,017 - Ethan, give her a chance. 923 00:39:32,805 --> 00:39:35,111 - Hey. Come on in. - Hi. 924 00:39:40,290 --> 00:39:41,422 - You had chicken in the freezer, 925 00:39:41,466 --> 00:39:42,510 so I made dinner. 926 00:39:42,554 --> 00:39:43,903 Kind of a cacciatore. 927 00:39:43,946 --> 00:39:46,166 - It smells so good. 928 00:39:46,209 --> 00:39:47,950 Aren't you gonna join us? 929 00:39:47,994 --> 00:39:50,866 - I don't want to intrude. This is your space. 930 00:39:52,302 --> 00:39:55,436 - You're not intruding. 931 00:39:55,480 --> 00:39:58,483 - Em... Thank you. 932 00:39:58,526 --> 00:40:00,354 - Yeah, least I could do. 933 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 - I'm gonna go wash up. 934 00:40:02,356 --> 00:40:04,750 - Hey. 935 00:40:04,793 --> 00:40:07,230 Set another place. 936 00:40:07,274 --> 00:40:08,231 - Okay. 937 00:40:08,275 --> 00:40:14,977 ♪ 938 00:40:15,021 --> 00:40:17,327 - Emily, can I talk to you a sec? 939 00:40:20,330 --> 00:40:21,897 - Oh, God. 940 00:40:21,941 --> 00:40:23,943 I was gonna throw those down the toilet 941 00:40:23,986 --> 00:40:26,336 but I got afraid they'd clog it up and I forgot. 942 00:40:26,380 --> 00:40:27,468 - Did you have people over here? 943 00:40:27,512 --> 00:40:28,774 - No, just a couple friends. 944 00:40:28,817 --> 00:40:30,166 - Emily, this is his apartment. 945 00:40:30,210 --> 00:40:31,298 - I know, I know. I promise 946 00:40:31,341 --> 00:40:32,299 it'll never happen again. 947 00:40:32,342 --> 00:40:33,387 Please don't tell Ethan. 948 00:40:33,431 --> 00:40:34,562 I promise. 949 00:40:38,523 --> 00:40:40,133 - Everything okay? 950 00:40:40,176 --> 00:40:43,353 - Yeah. Let's eat. 951 00:40:43,397 --> 00:40:50,448 ♪ 952 00:40:51,536 --> 00:40:54,321 - Is it over and Natalie just doesn't have the heart 953 00:40:54,364 --> 00:40:56,802 to tell me? 954 00:40:56,845 --> 00:40:58,804 What the hell is a break anyway? 955 00:40:58,847 --> 00:41:00,936 - Yeah, I might be the wrong guy to ask. 956 00:41:00,980 --> 00:41:02,503 The last time a girlfriend asked for a break, 957 00:41:02,547 --> 00:41:03,896 she moved to Minneapolis. 958 00:41:03,939 --> 00:41:06,333 So... 959 00:41:06,376 --> 00:41:08,509 All right. 960 00:41:08,553 --> 00:41:10,424 I got early rounds tomorrow. 961 00:41:10,468 --> 00:41:12,165 - Mm-hmm. 962 00:41:12,208 --> 00:41:13,166 No, no, I got this. 963 00:41:13,209 --> 00:41:14,820 - You sure? 964 00:41:14,863 --> 00:41:16,343 - Yeah. - All right, well, 965 00:41:16,386 --> 00:41:18,911 thank you. 966 00:41:18,954 --> 00:41:19,999 Need a lift? 967 00:41:20,042 --> 00:41:22,088 - Nah. 968 00:41:22,131 --> 00:41:24,917 I'm gonna stay a little longer and lick my wounds. 969 00:41:29,182 --> 00:41:31,010 - All right. I'll see you soon, bud. 970 00:41:31,053 --> 00:41:32,185 - All right. 971 00:41:42,674 --> 00:41:45,546 - You saving this for someone? 972 00:41:45,590 --> 00:41:47,461 - It's all yours. 973 00:41:49,419 --> 00:41:52,335 - Halstead, right? 974 00:41:52,379 --> 00:41:56,383 Maia Frisch. 975 00:41:56,426 --> 00:41:58,211 I'll have a gin martini 976 00:41:58,254 --> 00:42:02,432 and another round for my friend here. 977 00:42:02,476 --> 00:42:05,392 You'll join me for one, right? 978 00:42:05,435 --> 00:42:10,571 ♪