1 00:00:01,335 --> 00:00:01,502 . 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,336 - Hey, guys, I need your help over here. 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,206 We're going to Treatment six. 4 00:00:05,239 --> 00:00:07,108 - Joanna Harris, 25-year-old female, 5 00:00:07,141 --> 00:00:09,377 22 weeks pregnant, hemorrhaging vaginally. 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,380 - Nothing. I was working at my computer, 7 00:00:12,413 --> 00:00:15,049 and then the next thing I know, I'm bleeding. 8 00:00:15,083 --> 00:00:16,417 - Okay, let's get her transferred on my count. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,419 - All right. - One, two, three. 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,190 - Yes. 11 00:00:22,223 --> 00:00:23,757 - Maggie, CBC, type RH, coags, and get her 12 00:00:23,791 --> 00:00:28,296 on the fetal monitor. - Got it. 13 00:00:28,329 --> 00:00:30,531 - Heart tones look good, healthy placenta, 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,200 no previa. 15 00:00:32,233 --> 00:00:34,135 Do you want to know the sex of the baby? 16 00:00:34,168 --> 00:00:35,536 - We already do. It's a boy. 17 00:00:35,569 --> 00:00:38,439 - We're naming him Ian. 18 00:00:38,472 --> 00:00:40,508 - All right, I'm going to check your cervix now, okay? 19 00:00:40,541 --> 00:00:43,511 - Okay. 20 00:00:43,544 --> 00:00:46,714 - She's one centimeter dilated, 50% effaced. 21 00:00:46,747 --> 00:00:48,749 Looks like you're going into labor. 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,284 What? It's too early. 23 00:00:50,318 --> 00:00:51,519 - Yes. 24 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 Bolus a liter of LR 25 00:00:52,586 --> 00:00:54,688 and start her on 30 milligrams of nifedipine PO. 26 00:00:54,722 --> 00:00:55,823 - Got it-- 27 00:00:55,856 --> 00:00:57,325 just try to breathe, okay? 28 00:00:57,358 --> 00:00:59,127 Breathe through it. Breathe through it. 29 00:00:59,160 --> 00:01:00,228 We're going to give you some medication 30 00:01:00,261 --> 00:01:01,395 to stop the contractions. 31 00:01:02,763 --> 00:01:05,199 - Unfortunately, we don't consider a fetus viable 32 00:01:05,233 --> 00:01:06,767 until 24 weeks. 33 00:01:06,800 --> 00:01:08,369 - And even if he did survive, 34 00:01:08,402 --> 00:01:10,571 he would probably have severe deficits. 35 00:01:10,604 --> 00:01:13,174 Brain damage, paralysis... 36 00:01:13,207 --> 00:01:14,708 - Oh, my God! 37 00:01:14,742 --> 00:01:16,777 Oh, my God. Oh, my God... 38 00:01:18,346 --> 00:01:20,114 - If the baby does come today, 39 00:01:20,148 --> 00:01:21,682 we will need you to decide 40 00:01:21,715 --> 00:01:25,719 if you would like us to perform all life-saving measures. 41 00:01:25,753 --> 00:01:28,789 - As opposed to what, just letting him die? 42 00:01:28,822 --> 00:01:30,624 - We would provide comfort measures. 43 00:01:30,658 --> 00:01:33,127 - Want to make sure that the baby doesn't have any pain. 44 00:01:35,563 --> 00:01:36,530 - I don't--I don't know. 45 00:01:36,564 --> 00:01:38,766 I mean, are we just going to let our baby go? 46 00:01:38,799 --> 00:01:40,701 - What kind of life would we be giving him? 47 00:01:40,734 --> 00:01:42,203 Think about it. 48 00:01:42,236 --> 00:01:43,771 It'd be cruel. 49 00:01:43,804 --> 00:01:48,476 * 50 00:01:48,509 --> 00:01:51,512 If he's born today, please, just make him comfortable. 51 00:01:51,545 --> 00:01:53,347 - Yes. 52 00:01:53,381 --> 00:01:55,749 - Don't let my baby suffer. 53 00:01:55,783 --> 00:01:57,485 - We won't. 54 00:01:57,518 --> 00:01:58,752 I promise. 55 00:01:58,786 --> 00:02:03,557 * 56 00:02:06,827 --> 00:02:14,202 * 57 00:02:30,318 --> 00:02:33,921 - Fred. - Dr. Charles. 58 00:02:39,293 --> 00:02:40,461 - Hey, doc. How's it going? 59 00:02:40,494 --> 00:02:42,530 How's the baby? 60 00:02:42,563 --> 00:02:44,232 - Still not sleeping through the night. 61 00:02:44,265 --> 00:02:46,467 - Have you ever, uh, tried chamomile tabs? 62 00:02:46,500 --> 00:02:48,336 You can get them at any health food store. 63 00:02:48,369 --> 00:02:50,671 - Hmm. Thanks for the tip, doc. 64 00:02:50,704 --> 00:02:52,306 - Hey, Dr. Charles. 65 00:02:52,340 --> 00:02:54,275 - Dr. Reese, this is Officer Kowalski. 66 00:02:54,308 --> 00:02:55,776 He will be our escort for the day. 67 00:02:55,809 --> 00:02:57,311 - Hi. 68 00:02:57,345 --> 00:02:59,747 - Mm-hmm. - You'll be fine. 69 00:02:59,780 --> 00:03:01,415 Just don't feed the animals. 70 00:03:01,449 --> 00:03:03,551 Uh, sign the visitor waiver, please. 71 00:03:04,652 --> 00:03:07,455 - Basically says that if we, um, get taken hostage, 72 00:03:07,488 --> 00:03:09,823 that the state won't negotiate our release. 73 00:03:09,857 --> 00:03:11,692 Just standard procedure. 74 00:03:13,327 --> 00:03:15,596 Hey, look. 75 00:03:15,629 --> 00:03:17,331 Your determination 76 00:03:17,365 --> 00:03:18,999 to explore exposure therapy 77 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 is nothing less than admirable, 78 00:03:20,734 --> 00:03:22,903 but it doesn't mean we have to do it here, 79 00:03:22,936 --> 00:03:25,506 so if you're having second thoughts, 80 00:03:25,539 --> 00:03:27,341 now would be the time to tell me. 81 00:03:27,375 --> 00:03:29,443 You're absolutely sure you want to do this? 82 00:03:29,477 --> 00:03:30,644 - Yes. 83 00:03:30,678 --> 00:03:32,313 This is what I want. 84 00:03:35,349 --> 00:03:39,287 * 85 00:03:40,721 --> 00:03:43,957 * 86 00:03:46,994 --> 00:03:52,600 * 87 00:03:54,001 --> 00:03:55,336 - Ava! 88 00:03:55,369 --> 00:03:56,870 Hello. - Hello, Dr. Jaffrey! 89 00:03:56,904 --> 00:03:59,507 - How great to see you. 90 00:03:59,540 --> 00:04:02,910 - Well, as all right as an 18-hour flight can possibly be. 91 00:04:02,943 --> 00:04:04,678 You already know Dr. Latham. 92 00:04:04,712 --> 00:04:06,314 - Course. - This is Dr. Rhodes, 93 00:04:06,347 --> 00:04:07,581 another CT Fellow. - Ah. 94 00:04:07,615 --> 00:04:08,549 Great. 95 00:04:08,582 --> 00:04:10,318 - Dr. Jaffrey's not only one of 96 00:04:10,351 --> 00:04:11,619 the world's greatest heart surgeons, 97 00:04:11,652 --> 00:04:13,854 but was also my mentor in Cape Town. 98 00:04:13,887 --> 00:04:15,289 Taught me everything I know. 99 00:04:15,323 --> 00:04:16,490 - I have read your book, Dr. Jaffrey. 100 00:04:16,524 --> 00:04:17,825 It's an honor to meet you. 101 00:04:17,858 --> 00:04:19,026 - Oh, please. 102 00:04:19,059 --> 00:04:21,595 I'm just another patient today. 103 00:04:21,629 --> 00:04:23,030 - There's a tumor on the upper lobe 104 00:04:23,063 --> 00:04:24,498 of Dr. Jaffrey's right lung. 105 00:04:24,532 --> 00:04:26,300 - It's invaded his superior vena cava, 106 00:04:26,334 --> 00:04:29,337 obstructing blood flow to his head and upper extremities. 107 00:04:29,370 --> 00:04:30,771 - We'll need to remove a portion of the lung 108 00:04:30,804 --> 00:04:32,406 and resect the tumor. 109 00:04:32,440 --> 00:04:35,943 - And I want my star pupil to oversee the procedure. 110 00:04:35,976 --> 00:04:38,446 - Thank you for your confidence, Dr. Jaffrey. 111 00:04:38,479 --> 00:04:40,414 We're getting an OR prepped as we speak. 112 00:04:40,448 --> 00:04:41,915 - Ah, just one thing. 113 00:04:41,949 --> 00:04:43,083 Um... 114 00:04:43,116 --> 00:04:46,654 I don't tolerate anesthesia well. 115 00:04:46,687 --> 00:04:48,389 - Well, we can talk to the anesthesiologist 116 00:04:48,422 --> 00:04:49,723 about adjusting your cocktail. 117 00:04:49,757 --> 00:04:50,458 - Uh, no. 118 00:04:50,491 --> 00:04:53,494 Uh, I think I have a better idea. 119 00:04:53,527 --> 00:04:54,928 Place a high epidural 120 00:04:54,962 --> 00:04:56,697 and load me up 121 00:04:56,730 --> 00:05:00,033 with bupivacaine. 122 00:05:00,067 --> 00:05:02,803 - Hold on. You would like to be... 123 00:05:02,836 --> 00:05:04,472 awake for the surgery. 124 00:05:04,505 --> 00:05:08,642 - Well, strictly as an observer, of course. 125 00:05:08,676 --> 00:05:11,545 - No, it's just that we would be taking an unnecessary risk. 126 00:05:11,579 --> 00:05:13,681 The epidural site could hemorrhage 127 00:05:13,714 --> 00:05:15,349 from the blood thinners alone... 128 00:05:15,383 --> 00:05:18,452 You--you could be paralyzed. 129 00:05:18,486 --> 00:05:21,822 - Not if we do it off-pump. 130 00:05:22,756 --> 00:05:23,491 - Right. 131 00:05:23,524 --> 00:05:25,659 We can construct a temporary graft 132 00:05:25,693 --> 00:05:27,027 from the brachiocephalic vein 133 00:05:27,060 --> 00:05:28,462 to the right atrium, 134 00:05:28,496 --> 00:05:30,431 clamp the superior vena cava, 135 00:05:30,464 --> 00:05:32,966 and remove the tumor. 136 00:05:33,000 --> 00:05:35,936 - Certainly eliminate the need for a bypass. 137 00:05:35,969 --> 00:05:38,038 - Exactly. - Absolutely. 138 00:05:38,071 --> 00:05:40,574 We'll do it--that is, of course, 139 00:05:40,608 --> 00:05:41,809 if it's okay with Dr. Latham. 140 00:05:41,842 --> 00:05:43,611 - Good. - I think Dr. Jaffrey 141 00:05:43,644 --> 00:05:46,113 has alleviated my concerns. 142 00:05:46,146 --> 00:05:47,681 I'll make the arrangements. 143 00:05:47,715 --> 00:05:48,849 - Thank you. 144 00:05:50,751 --> 00:05:52,085 Hmm. 145 00:05:52,119 --> 00:05:53,854 * 146 00:05:53,887 --> 00:05:56,490 - I'll let Vorspan know about the high epidural. 147 00:05:56,524 --> 00:05:58,125 - Did we really just agree 148 00:05:58,158 --> 00:05:59,727 to allow a patient to be fully awake 149 00:05:59,760 --> 00:06:01,629 while we perform open 150 00:06:01,662 --> 00:06:03,531 - Dr. Jaffrey is well aware of the risks 151 00:06:03,564 --> 00:06:04,765 and has given us his consent. 152 00:06:04,798 --> 00:06:06,066 - There's no way that we can guarantee 153 00:06:06,099 --> 00:06:07,735 we'll neutralize all of his pain, 154 00:06:07,768 --> 00:06:10,404 and even if we do, every time his lungs inflate, 155 00:06:10,438 --> 00:06:11,672 it'll obstruct our field. 156 00:06:11,705 --> 00:06:13,807 - I have faith in our anesthesiologists 157 00:06:13,841 --> 00:06:14,875 and Dr. Bekker. 158 00:06:14,908 --> 00:06:16,877 - Awake surgery is extremely risky 159 00:06:16,910 --> 00:06:20,414 and should only be performed when medically necessary. 160 00:06:21,849 --> 00:06:24,017 - I understand your concern, Dr. Rhodes, 161 00:06:24,051 --> 00:06:26,019 but I trust Dr. Jaffrey's judgment 162 00:06:26,053 --> 00:06:28,422 and respect his desire to observe. 163 00:06:28,456 --> 00:06:29,557 If I were in his situation, 164 00:06:29,590 --> 00:06:31,525 I certainly would. 165 00:06:31,559 --> 00:06:33,627 Seeing my own beating heart. 166 00:06:36,797 --> 00:06:42,636 * 167 00:06:42,670 --> 00:06:44,738 - Debra McCormick, 14-year-old female, 168 00:06:44,772 --> 00:06:47,007 GCS 13. Possible overdose. 169 00:06:47,040 --> 00:06:48,976 - Dr. Choi, April, you're going to treatment four. 170 00:06:49,009 --> 00:06:50,544 - We got it. 171 00:06:50,578 --> 00:06:52,580 - Found her on Lower Wacker, passed out and freezing. 172 00:06:52,613 --> 00:06:53,714 Probably homeless. 173 00:06:53,747 --> 00:06:55,182 - I'm not homeless, damn it! 174 00:06:55,215 --> 00:06:56,684 I live with my friends. 175 00:06:56,717 --> 00:06:57,785 - Okay, can you tell us what happened? 176 00:06:57,818 --> 00:06:58,919 - Nothing. I tripped and fell. 177 00:06:58,952 --> 00:07:00,020 I'll be fine. 178 00:07:00,053 --> 00:07:01,722 - Let's transfer on my count. 179 00:07:01,755 --> 00:07:04,625 Ready? One, two, three. 180 00:07:04,658 --> 00:07:06,093 Let's get her started on IV fluids 181 00:07:06,126 --> 00:07:07,695 and order a tox screen, CBC, CMP, 182 00:07:07,728 --> 00:07:09,029 and a white count with differential. 183 00:07:09,062 --> 00:07:10,631 - Yes, Doctor. 184 00:07:10,664 --> 00:07:12,065 - Do you have a family member we can contact? 185 00:07:12,099 --> 00:07:13,534 - No. 186 00:07:15,603 --> 00:07:16,937 Call Child Services. 187 00:07:16,970 --> 00:07:18,572 - No, please don't do that. They never help. 188 00:07:18,606 --> 00:07:19,807 They just keep sending me back to my mom 189 00:07:19,840 --> 00:07:21,475 and her drunk boyfriend, and he hates me. 190 00:07:22,976 --> 00:07:25,779 - For now, you just rest and get warm, okay? 191 00:07:25,813 --> 00:07:26,947 We'll run some tests and be back 192 00:07:26,980 --> 00:07:29,783 to check on you soon. 193 00:07:34,622 --> 00:07:36,256 - She's a minor. We have to call Child Services. 194 00:07:36,289 --> 00:07:37,591 - Not if they're just gonna put her back 195 00:07:37,625 --> 00:07:39,026 in an unsafe environment. 196 00:07:39,059 --> 00:07:40,961 - We don't even know she's telling us the truth. 197 00:07:40,994 --> 00:07:43,864 - Ethan, I've seen this too many times. 198 00:07:43,897 --> 00:07:45,633 Child Services sends a girl home, 199 00:07:45,666 --> 00:07:47,835 she winds up right back here, 200 00:07:47,868 --> 00:07:50,003 beaten, raped. 201 00:07:58,245 --> 00:07:59,980 - There's a little dive on Roosevelt 202 00:08:00,013 --> 00:08:02,916 that's got the best dry rub north of Memphis. 203 00:08:02,950 --> 00:08:05,719 Let me take you to dinner tonight. 204 00:08:05,753 --> 00:08:07,220 - I thought we discussed this. 205 00:08:07,254 --> 00:08:09,256 - We did, and I decided to back off, 206 00:08:09,289 --> 00:08:11,258 but then I changed my mind. 207 00:08:11,291 --> 00:08:12,292 - Barry... - Come on, 208 00:08:12,325 --> 00:08:14,695 just think about it. 209 00:08:16,263 --> 00:08:18,198 - Unless you're gonna help me with these charts, 210 00:08:18,231 --> 00:08:21,268 I've got work to do. 211 00:08:21,301 --> 00:08:23,571 - I'll take that as a "maybe." 212 00:08:26,774 --> 00:08:28,642 - What good is calling Child Services? 213 00:08:28,676 --> 00:08:30,711 She's already been through the system. 214 00:08:30,744 --> 00:08:32,045 She still ended up in the street. 215 00:08:32,079 --> 00:08:34,114 Just let her be homeless? 216 00:08:34,147 --> 00:08:36,884 14-year-old girl. - Hm. 217 00:08:36,917 --> 00:08:39,587 Looks like this young lady's in a tough spot. 218 00:08:39,620 --> 00:08:41,088 Most potential foster parents 219 00:08:41,121 --> 00:08:43,824 are only interested in babies or young children. 220 00:08:43,857 --> 00:08:46,860 It's nearly impossible to place a teen. 221 00:08:46,894 --> 00:08:50,631 Does she have any extended family? 222 00:08:50,664 --> 00:08:52,099 - Not that she's told us about. 223 00:08:52,132 --> 00:08:53,567 - Well, April's right. 224 00:08:53,601 --> 00:08:54,802 In all likelihood, 225 00:08:54,835 --> 00:08:56,670 Child Services will just send her back 226 00:08:56,704 --> 00:08:58,672 to the abusive home she fled. 227 00:08:58,706 --> 00:09:00,240 - But they'll follow up, make sure she's safe. 228 00:09:00,273 --> 00:09:02,009 - In a perfect world, yes. 229 00:09:02,042 --> 00:09:05,012 In reality, they don't have the resources. 230 00:09:05,045 --> 00:09:08,782 Let me call some contacts in social services, 231 00:09:08,816 --> 00:09:11,619 see if there isn't a group home with a vacancy. 232 00:09:11,652 --> 00:09:12,820 - Thank you, Ms. Goodwin. - Mm-hm. 233 00:09:12,853 --> 00:09:14,588 - Thank you. 234 00:09:17,825 --> 00:09:19,326 - Dr. Manning, she's having contractions. 235 00:09:19,359 --> 00:09:21,929 We need help here. 236 00:09:25,098 --> 00:09:27,367 What's wrong? 237 00:09:27,400 --> 00:09:28,802 - She's fully dilated. 238 00:09:28,836 --> 00:09:30,237 - No, you have to stop the labor! 239 00:09:30,270 --> 00:09:31,939 - I'm sorry, but the nifedipine is not working. 240 00:09:31,972 --> 00:09:33,641 Okay? There's nothing else we can do. 241 00:09:33,674 --> 00:09:34,908 - Need to move her to labor and delivery. 242 00:09:34,942 --> 00:09:36,677 - No time. Maggie, get a preset pack, 243 00:09:36,710 --> 00:09:37,945 a warmer, and page OB 244 00:09:37,978 --> 00:09:39,212 and tell them this baby is coming now. 245 00:09:39,246 --> 00:09:40,814 - Got it. Jackie, come with me. 246 00:09:40,848 --> 00:09:42,683 - I'm gonna need you to push for me, okay? 247 00:09:42,716 --> 00:09:44,051 All right, you ready? 248 00:09:44,084 --> 00:09:45,118 Push. 249 00:09:46,654 --> 00:09:48,255 - Good. All right, can you push again? 250 00:09:48,288 --> 00:09:50,090 One more. And push. 251 00:09:51,324 --> 00:09:52,359 - Doing great. 252 00:09:52,392 --> 00:09:53,761 You're doing great. All right. 253 00:09:53,794 --> 00:09:55,295 Just one more big one. Can you do that? 254 00:09:55,328 --> 00:09:56,997 Just one more big one. Ready? 255 00:09:57,030 --> 00:09:58,231 Push. Go, push. 256 00:09:58,265 --> 00:09:59,667 Push. 257 00:10:04,071 --> 00:10:06,674 - The embryonic sac is still intact. 258 00:10:06,707 --> 00:10:12,946 * 259 00:10:12,980 --> 00:10:14,347 - ...All right. 260 00:10:14,381 --> 00:10:15,916 Stay with me. Stay with me. 261 00:10:18,118 --> 00:10:19,987 Wait. Where are you taking him? 262 00:10:20,020 --> 00:10:21,655 - Hey, hey, hey. 263 00:10:21,689 --> 00:10:23,256 It's gonna be okay. Relax. 264 00:10:23,290 --> 00:10:24,324 It's okay. 265 00:10:26,126 --> 00:10:33,166 * 266 00:10:40,007 --> 00:10:41,408 - Will. 267 00:10:41,441 --> 00:10:45,012 * 268 00:10:45,045 --> 00:10:46,413 - He's alive. 269 00:10:46,446 --> 00:10:49,416 - And he's active. Responsive. 270 00:10:49,449 --> 00:10:56,824 * 271 00:11:10,103 --> 00:11:13,206 - Let's get this baby up to the NICU. 272 00:11:23,784 --> 00:11:24,084 . 273 00:11:26,787 --> 00:11:28,021 - Hector Ramirez. 274 00:11:28,055 --> 00:11:30,090 - You're gonna have to wait. 275 00:11:30,123 --> 00:11:31,859 Ramirez is a level three. 276 00:11:31,892 --> 00:11:32,960 We gotta clear the floor 277 00:11:32,993 --> 00:11:34,027 and bring in additional officers 278 00:11:34,061 --> 00:11:35,763 to escort him out. 279 00:11:35,796 --> 00:11:37,030 All right, gentlemen. 280 00:11:37,064 --> 00:11:39,199 Let's take it to your cells. 281 00:11:50,477 --> 00:11:53,513 - Any particular reason you tried to sabotage this? 282 00:11:53,546 --> 00:11:56,750 - How about we're taking an unnecessary risk 283 00:11:56,784 --> 00:11:58,986 all so you can rack up a splashy surgery? 284 00:11:59,019 --> 00:12:01,789 - Oh, so it's about the credit. 285 00:12:01,822 --> 00:12:02,990 Jealous, maybe? 286 00:12:03,023 --> 00:12:04,157 - No. 287 00:12:04,191 --> 00:12:05,926 No, I am just worried about 288 00:12:05,959 --> 00:12:08,929 Dr. Jaffrey dying on the table. 289 00:12:08,962 --> 00:12:10,964 - He knows what he's doing. 290 00:12:10,998 --> 00:12:13,901 Plus, this "splashy surgery," as you call it, 291 00:12:13,934 --> 00:12:17,137 will be good for the hospital and the CT program. 292 00:12:17,170 --> 00:12:20,073 - How very selfless of you. 293 00:12:20,107 --> 00:12:22,742 - Dr. Bekker, we're ready. 294 00:12:37,858 --> 00:12:39,927 - That's my cousin, Kiki. 295 00:12:39,960 --> 00:12:41,161 - Hey. 296 00:12:41,194 --> 00:12:42,295 - Hey. 297 00:12:42,329 --> 00:12:43,563 Your labs came back negative. 298 00:12:43,596 --> 00:12:44,564 No sign of infection or 299 00:12:44,597 --> 00:12:45,966 any immune deficiencies. 300 00:12:45,999 --> 00:12:48,001 - Great. Kiki's come to take me home. 301 00:12:48,035 --> 00:12:49,502 - N--we can only release you 302 00:12:49,536 --> 00:12:52,339 with the permission of a parent or legal guardian. 303 00:12:56,009 --> 00:12:58,178 - Forget it. I'm still going. 304 00:12:58,211 --> 00:13:00,480 Kiki, would-- 305 00:13:00,513 --> 00:13:01,448 - Deb! 306 00:13:01,481 --> 00:13:02,850 What 307 00:13:02,883 --> 00:13:04,384 - She's seizing. - Step back, step back. 308 00:13:04,417 --> 00:13:06,119 - Deb! - Two milligrams Ativan. 309 00:13:07,187 --> 00:13:08,221 Call radiology. 310 00:13:08,255 --> 00:13:09,222 We need to get her upstairs 311 00:13:09,256 --> 00:13:11,058 for a head CT, now. 312 00:13:11,091 --> 00:13:12,125 - Ativan in. 313 00:13:12,159 --> 00:13:14,227 * 314 00:13:14,261 --> 00:13:16,864 - You're okay, Deb. You're okay. 315 00:13:19,900 --> 00:13:24,071 * 316 00:13:24,104 --> 00:13:25,238 Ready? - Yep. 317 00:13:25,272 --> 00:13:27,140 * 318 00:13:30,177 --> 00:13:32,145 * 319 00:13:34,114 --> 00:13:35,448 * 320 00:13:35,482 --> 00:13:37,284 - Parents were clear about their wishes? 321 00:13:37,317 --> 00:13:38,618 - Yes. They have decided 322 00:13:38,651 --> 00:13:40,921 not to perform any resuscitative measures. 323 00:13:40,954 --> 00:13:43,623 - Mm. 324 00:13:43,656 --> 00:13:45,993 - Is there any chance this baby could be viable? 325 00:13:46,026 --> 00:13:47,060 - Unfortunately not. 326 00:13:47,094 --> 00:13:48,428 His heartbeat's weak 327 00:13:48,461 --> 00:13:50,297 and his weight is under 500 grams. 328 00:13:50,330 --> 00:13:52,900 - Yeah, but at 490 grams, he's not that far off. 329 00:13:52,933 --> 00:13:54,234 - Natalie... 330 00:13:54,267 --> 00:13:56,369 - No, his coloring and muscle tone are good, 331 00:13:56,403 --> 00:13:58,005 and he's making a decent respiratory effort. 332 00:13:58,038 --> 00:13:59,172 Doesn't that say something? 333 00:13:59,206 --> 00:14:00,440 - Not enough. 334 00:14:00,473 --> 00:14:02,910 This baby's not going to survive. 335 00:14:02,943 --> 00:14:04,177 The best we can do 336 00:14:04,211 --> 00:14:05,913 is make him comfortable. 337 00:14:05,946 --> 00:14:11,151 * 338 00:14:20,928 --> 00:14:22,195 - Eh, she's got a mass in her sinus, 339 00:14:22,229 --> 00:14:24,464 possibly a tumor. We need a biopsy. 340 00:14:24,497 --> 00:14:27,467 - Yeah, but look at the cross-sections. 341 00:14:29,970 --> 00:14:31,939 - I don't understand. 342 00:14:31,972 --> 00:14:33,406 - Neither do we. 343 00:14:33,440 --> 00:14:35,475 - It's moving. 344 00:14:44,151 --> 00:14:46,619 - No, it just feels weird. 345 00:14:46,653 --> 00:14:48,888 - Stop moving. 346 00:14:54,594 --> 00:14:57,397 - I have a pretty good idea. 347 00:14:58,265 --> 00:15:00,467 Forceps and speculum. 348 00:15:05,505 --> 00:15:08,408 - Just... stay still. 349 00:15:15,983 --> 00:15:17,117 - A cockroach. 350 00:15:20,253 --> 00:15:22,322 Oh... 351 00:15:25,092 --> 00:15:27,694 - I want to take another look at that CT. 352 00:15:49,416 --> 00:15:52,119 - So, Hector Ramirez, 353 00:15:52,152 --> 00:15:54,587 you know, anxiety, depression, 354 00:15:54,621 --> 00:15:57,257 history of intermittent explosive disorder. 355 00:15:57,290 --> 00:15:59,326 - All clear, doc. 356 00:16:01,694 --> 00:16:04,731 - Dr. Reese, I really think-- - Dr. Charles. 357 00:16:20,480 --> 00:16:25,285 Hello, Mr. Ramirez. I am Dr. Reese. 358 00:16:25,318 --> 00:16:28,155 I, um... 359 00:16:30,723 --> 00:16:32,092 - Dosage. 360 00:16:32,125 --> 00:16:33,460 - Right, um, 361 00:16:33,493 --> 00:16:34,627 how have you been feeling 362 00:16:34,661 --> 00:16:37,130 since Dr. Charles altered your dosage? 363 00:16:42,369 --> 00:16:43,803 - Knock it off, Ramirez. 364 00:16:46,239 --> 00:16:47,374 - We gotta take a little break. 365 00:16:47,407 --> 00:16:49,276 Let's get Ramirez back to his cell. 366 00:16:50,710 --> 00:16:52,545 - Look at me, look at me. Take a deep breath. 367 00:16:52,579 --> 00:16:54,414 Take a deep breath. It'll pass, okay? 368 00:16:54,447 --> 00:16:55,648 It'll pass. 369 00:16:55,682 --> 00:16:58,818 [prisoners laughing and yelling] 370 00:17:00,520 --> 00:17:02,589 - Okay, we need to take a little break. 371 00:17:02,622 --> 00:17:04,157 - Get Ramirez back in his cell. 372 00:17:04,191 --> 00:17:05,358 - Okay, please escort 373 00:17:05,392 --> 00:17:06,759 Dr. Reese back outside. 374 00:17:06,793 --> 00:17:07,627 It's okay. 375 00:17:07,660 --> 00:17:08,795 I'll be there in a bit. 376 00:17:08,828 --> 00:17:10,363 It's all right. 377 00:17:10,397 --> 00:17:14,201 Whoo! Whoo! 378 00:17:20,340 --> 00:17:20,473 . 379 00:17:20,507 --> 00:17:21,574 - Your vitals look good, but we would like to keep you 380 00:17:23,243 --> 00:17:24,711 a few more hours just for observation. 381 00:17:26,513 --> 00:17:27,680 Did he... 382 00:17:27,714 --> 00:17:30,417 - Your baby was born just over one pound, 383 00:17:30,450 --> 00:17:33,453 below the threshold of what experts consider viable. 384 00:17:36,589 --> 00:17:39,426 - Defining viability is not an exact science. 385 00:17:39,459 --> 00:17:41,328 Unfortunately, there's no way 386 00:17:41,361 --> 00:17:43,196 of knowing anything with certainty. 387 00:17:43,230 --> 00:17:44,831 You--you mean 388 00:17:44,864 --> 00:17:47,634 our baby could survive? 389 00:17:47,667 --> 00:17:50,203 - The neonatologist says no. 390 00:17:50,237 --> 00:17:51,471 - But you-- 391 00:17:51,504 --> 00:17:53,640 do you think he has a chance? 392 00:17:55,208 --> 00:17:57,677 - It--it's possible. 393 00:17:57,710 --> 00:18:00,347 - But highly unlikely. 394 00:18:00,380 --> 00:18:02,349 Once again, even if he did survive, 395 00:18:02,382 --> 00:18:05,185 he'd be deprived of any real quality of life. 396 00:18:08,388 --> 00:18:10,357 - It's too much. It's just... 397 00:18:10,390 --> 00:18:11,658 Too much. - Okay, okay. 398 00:18:11,691 --> 00:18:13,893 - It's okay. 399 00:18:13,926 --> 00:18:17,364 Hey, it's okay. It's okay. 400 00:18:17,397 --> 00:18:19,666 It's gonna be okay. Come here. 401 00:18:20,900 --> 00:18:22,602 - Hey, what were you thinking in there? 402 00:18:22,635 --> 00:18:24,737 - That this baby still might have a chance. 403 00:18:24,771 --> 00:18:26,906 - Well, Dr. Grant, who deals with this every day, 404 00:18:26,939 --> 00:18:28,475 completely disagrees with your assessment. 405 00:18:28,508 --> 00:18:30,277 - Still, there's a slight chance 406 00:18:30,310 --> 00:18:32,279 with medical support, that he could pull through. 407 00:18:32,312 --> 00:18:33,613 - Natalie, if we were talking about any other 408 00:18:33,646 --> 00:18:35,482 terminally ill patient, would you be telling me 409 00:18:35,515 --> 00:18:37,784 to prolong life at any cost? - Of course not. 410 00:18:37,817 --> 00:18:40,353 - We should be helping these parents get through this, 411 00:18:40,387 --> 00:18:42,189 not making it harder for them. 412 00:18:42,222 --> 00:18:49,262 * 413 00:18:49,729 --> 00:18:53,633 - But... how did a cockroach get up my nose? 414 00:18:53,666 --> 00:18:55,802 - It crawled. 415 00:18:55,835 --> 00:18:57,270 It was attracted to the glucose 416 00:18:57,304 --> 00:18:58,738 in your cerebrospinal fluid. 417 00:18:58,771 --> 00:19:00,673 It's sweet. - Eww. 418 00:19:00,707 --> 00:19:02,842 Uh, never mind. 419 00:19:02,875 --> 00:19:05,178 I'm gonna go scrub for surgery. 420 00:19:09,982 --> 00:19:11,951 - Your cerebrospinal fluid 421 00:19:11,984 --> 00:19:14,387 is leaking into your nasal cavity 422 00:19:14,421 --> 00:19:16,356 because of a small cranial fracture. 423 00:19:16,389 --> 00:19:18,258 Have you had a recent head injury? 424 00:19:26,733 --> 00:19:28,835 You can tell us. 425 00:19:28,868 --> 00:19:30,837 - Look, 426 00:19:30,870 --> 00:19:33,273 I don't want to get involved with the police. 427 00:19:33,306 --> 00:19:34,707 - Just tell them, D. 428 00:19:34,741 --> 00:19:39,846 * 429 00:19:39,879 --> 00:19:42,882 - My mom's boyfriend. 430 00:19:42,915 --> 00:19:46,286 He hit me. That's... 431 00:19:46,319 --> 00:19:48,821 That's why I won't go back. 432 00:19:48,855 --> 00:19:56,229 * 433 00:20:03,636 --> 00:20:06,239 - Still think Child Services is the right call? 434 00:20:06,273 --> 00:20:13,480 * 435 00:20:13,880 --> 00:20:15,882 - Barry... 436 00:20:15,915 --> 00:20:17,384 Nothing has changed. 437 00:20:17,417 --> 00:20:20,453 - Hey, I'm here to drop this off for Deb. 438 00:20:20,487 --> 00:20:22,589 14-year-old I brought in this morning. 439 00:20:22,622 --> 00:20:25,525 Seemed like she could use a warmer coat. 440 00:20:25,558 --> 00:20:26,759 - Oh. 441 00:20:26,793 --> 00:20:28,528 - Client left this in the ambo a while back. 442 00:20:28,561 --> 00:20:31,831 It's already been dry cleaned, so... 443 00:20:31,864 --> 00:20:33,900 - I'll make sure she gets it. 444 00:20:33,933 --> 00:20:36,336 - Thanks. 445 00:20:38,538 --> 00:20:41,341 Still no discomfort? 446 00:20:41,374 --> 00:20:43,643 - Uh, a little pulling. 447 00:20:43,676 --> 00:20:45,044 Some pressure. 448 00:20:45,077 --> 00:20:46,713 - Yeah, I can believe that. 449 00:20:46,746 --> 00:20:48,615 - Ah, my ventricles. 450 00:20:48,648 --> 00:20:50,917 Contractions still look strong. 451 00:20:50,950 --> 00:20:53,019 No fatty deposits. 452 00:20:53,052 --> 00:20:56,055 My coronary artery is pristine. 453 00:20:56,088 --> 00:20:58,057 - Very healthy heart, Dr. Jaffrey. 454 00:20:58,090 --> 00:21:00,026 - You eat a lot of oatmeal, Dr. Jaffrey? 455 00:21:00,059 --> 00:21:01,794 Good one. 456 00:21:04,831 --> 00:21:06,399 - I'm ready for the scalpel. 457 00:21:08,768 --> 00:21:11,438 Why a scalpel? 458 00:21:11,471 --> 00:21:13,039 - I need to divide the azygos vein. 459 00:21:13,072 --> 00:21:15,942 - But shouldn't you do the entire dissection first? 460 00:21:15,975 --> 00:21:17,076 Save that till last? 461 00:21:17,109 --> 00:21:18,678 - I... I... 462 00:21:18,711 --> 00:21:20,480 - She's got a good angle on it now. 463 00:21:20,513 --> 00:21:23,316 - Yeah, but what happens if something goes wrong? 464 00:21:23,350 --> 00:21:25,051 I mean, good Lord, you won't have enough 465 00:21:25,084 --> 00:21:26,419 collateral blood flow 466 00:21:26,453 --> 00:21:29,021 to bypass the obstruction. 467 00:21:29,055 --> 00:21:30,757 - Dr. Jaffrey, I want to remind you 468 00:21:30,790 --> 00:21:33,393 that you're awake to observe this operation, not conduct it. 469 00:21:33,426 --> 00:21:34,761 - Oh, sorry. 470 00:21:34,794 --> 00:21:36,396 Force of habit. 471 00:21:36,429 --> 00:21:38,365 Sorry. 472 00:21:38,398 --> 00:21:40,600 Please proceed, Dr. Bekker. 473 00:21:44,604 --> 00:21:47,640 - I understand. Thank you. 474 00:21:47,674 --> 00:21:50,843 I got Deb on a couple of wait lists for group homes, 475 00:21:50,877 --> 00:21:53,546 but none of them have a room available. 476 00:21:55,882 --> 00:21:57,917 - I could speak to Child Services, 477 00:21:57,950 --> 00:22:00,620 make sure they know about the abusive boyfriend. 478 00:22:00,653 --> 00:22:02,088 - Even if the boyfriend leaves, 479 00:22:02,121 --> 00:22:04,591 odds are the mom's going to allow him to come back. 480 00:22:04,624 --> 00:22:06,659 - But when Deb gets out of surgery, 481 00:22:06,693 --> 00:22:08,060 she'll need a clean place to recover. 482 00:22:08,094 --> 00:22:09,562 She's not gonna get that on the street. 483 00:22:09,596 --> 00:22:10,930 - Well, you both make good points, 484 00:22:10,963 --> 00:22:14,567 but as the physician on this case, Dr. Choi, 485 00:22:14,601 --> 00:22:15,868 it's your call. 486 00:22:21,908 --> 00:22:25,745 - There was a cockroach in her nose. 487 00:22:28,515 --> 00:22:30,049 I'm sorry, April, 488 00:22:30,082 --> 00:22:31,918 but we have to call Child Services. 489 00:22:31,951 --> 00:22:38,991 * 490 00:22:57,810 --> 00:22:59,178 - He's holding on. 491 00:22:59,211 --> 00:23:06,619 * 492 00:23:19,732 --> 00:23:21,768 - Mm-hmm. 493 00:23:23,102 --> 00:23:24,871 - Yes. 494 00:23:24,904 --> 00:23:26,506 Please. 495 00:23:26,539 --> 00:23:33,713 * 496 00:23:38,985 --> 00:23:40,953 - My God. 497 00:23:40,987 --> 00:23:43,189 He's so small. 498 00:23:43,222 --> 00:23:44,591 He... 499 00:23:44,624 --> 00:23:47,226 * 500 00:23:49,762 --> 00:23:51,130 - Natalie... 501 00:23:51,163 --> 00:23:53,833 * 502 00:23:53,866 --> 00:23:55,067 - Yes. 503 00:23:55,101 --> 00:24:02,475 * 504 00:24:11,884 --> 00:24:14,621 - His skin... 505 00:24:14,654 --> 00:24:16,122 I can see right through it. 506 00:24:16,155 --> 00:24:18,825 * 507 00:24:18,858 --> 00:24:20,259 My poor baby. 508 00:24:21,928 --> 00:24:24,096 What's happening? 509 00:24:24,130 --> 00:24:25,565 - He's de-satting. 510 00:24:25,598 --> 00:24:26,999 His lungs can't provide enough oxygen. 511 00:24:27,033 --> 00:24:28,935 I'm sorry it's-- but it's what we expected. 512 00:24:30,169 --> 00:24:31,904 - I'm afraid so. 513 00:24:35,141 --> 00:24:38,044 You--you have to help him. 514 00:24:39,812 --> 00:24:41,881 - Are you asking us to resuscitate? 515 00:24:41,914 --> 00:24:45,184 - Yes, please. - Well, hold on. 516 00:24:45,217 --> 00:24:46,753 M-Mrs. Harris, I want to remind you 517 00:24:46,786 --> 00:24:49,589 that you and your husband made a decision already. 518 00:24:49,622 --> 00:24:51,290 - You heard her. Nurse! - Can you-- 519 00:24:51,323 --> 00:24:54,927 - Just save my baby. 520 00:24:54,961 --> 00:24:58,097 - I need a .5 French ET tube and a laryngoscope. 521 00:24:58,130 --> 00:25:01,834 Will, see if you can get us umbilical vein access. 522 00:25:01,868 --> 00:25:03,302 Will, I need access! 523 00:25:03,335 --> 00:25:05,638 * 524 00:25:05,672 --> 00:25:07,106 - Come on, Ian. 525 00:25:07,139 --> 00:25:14,547 * 526 00:25:17,116 --> 00:25:18,918 - His airway's too small. 527 00:25:18,951 --> 00:25:19,986 - God... 528 00:25:20,019 --> 00:25:21,888 Oh, God... 529 00:25:21,921 --> 00:25:23,222 - There. I'm in. 530 00:25:23,255 --> 00:25:28,661 * 531 00:25:29,696 --> 00:25:31,564 Sats are back up to 91%. 532 00:25:31,598 --> 00:25:33,933 - Does that mean he's gonna be okay? 533 00:25:33,966 --> 00:25:38,037 * 534 00:25:38,070 --> 00:25:39,238 - For now. 535 00:25:39,271 --> 00:25:43,743 * 536 00:25:49,081 --> 00:25:49,215 . 537 00:25:55,788 --> 00:25:57,356 - You shouldn't feel bad. 538 00:25:59,158 --> 00:26:00,727 I am the one who asked for this. 539 00:26:00,760 --> 00:26:01,794 It was stupid. 540 00:26:01,828 --> 00:26:04,664 - Not stupid. 541 00:26:04,697 --> 00:26:05,865 Ambitious. 542 00:26:05,898 --> 00:26:07,266 - I have no business 543 00:26:07,299 --> 00:26:09,301 trying to treat a patient like that. 544 00:26:09,335 --> 00:26:12,772 I can't help him or myself. 545 00:26:15,742 --> 00:26:18,310 - You know, the irony is, 546 00:26:18,344 --> 00:26:20,346 that guy is so much more scared of you 547 00:26:20,379 --> 00:26:21,347 than you are of him. 548 00:26:21,380 --> 00:26:22,715 - I doubt that. 549 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Guy like Hector-- 550 00:26:25,284 --> 00:26:27,887 not gonna let you in. A shrink? 551 00:26:27,920 --> 00:26:30,389 He's utterly terrified of what you might find, 552 00:26:30,422 --> 00:26:31,958 you know, what he might have to face, 553 00:26:31,991 --> 00:26:33,693 you know, so he does the jailhouse thing. 554 00:26:35,127 --> 00:26:36,963 - Convicts survive by demonstrating dominance, 555 00:26:36,996 --> 00:26:38,831 by going straight to attack mode. 556 00:26:38,865 --> 00:26:39,899 It's how they do it. 557 00:26:39,932 --> 00:26:41,701 - So he manipulated me. 558 00:26:41,734 --> 00:26:45,738 - These guys are experts at-- at spotting vulnerability. 559 00:26:45,772 --> 00:26:46,906 You know? 560 00:26:46,939 --> 00:26:49,676 And Mr. Ramirez exploited yours. 561 00:26:54,681 --> 00:26:57,750 - And so he got the response he was hoping for. 562 00:27:07,093 --> 00:27:09,028 I want to go back in. 563 00:27:18,004 --> 00:27:19,706 - Okay, I guess. 564 00:27:19,739 --> 00:27:22,208 - Dr. Abrams said everything went great, 565 00:27:22,241 --> 00:27:23,776 and the paramedic who brought you in 566 00:27:23,810 --> 00:27:25,745 dropped this off for you. 567 00:27:25,778 --> 00:27:28,781 - Great. 568 00:27:34,921 --> 00:27:37,656 Did you... call Child Services? 569 00:27:38,858 --> 00:27:41,694 - I'm sorry, Deb. There was nothing I could do. 570 00:27:46,198 --> 00:27:53,405 * 571 00:28:06,886 --> 00:28:09,155 - Oh, my God. 572 00:28:22,835 --> 00:28:25,337 Is he in pain? 573 00:28:25,371 --> 00:28:27,073 - He might be experiencing some discomfort 574 00:28:27,106 --> 00:28:28,941 from the ventilator and the leads. 575 00:28:28,975 --> 00:28:31,944 - But it's all necessary, right? 576 00:28:31,978 --> 00:28:33,479 To keep him alive? 577 00:28:33,512 --> 00:28:35,347 - Yes. 578 00:28:36,415 --> 00:28:39,852 - Hope this was the right thing to do. 579 00:28:39,886 --> 00:28:42,822 - Honey, look, he's moving. 580 00:28:42,855 --> 00:28:44,891 He's hearing your voice. 581 00:28:44,924 --> 00:28:46,158 He can recognize it, right? 582 00:28:46,192 --> 00:28:48,060 From when he was in the womb? 583 00:28:48,094 --> 00:28:50,729 - It's possible. 584 00:28:51,363 --> 00:28:53,065 - Put your hand inside. 585 00:28:53,099 --> 00:28:54,233 - Uh... 586 00:28:54,266 --> 00:28:56,202 * 587 00:28:57,269 --> 00:28:59,538 - Yes, of course. 588 00:28:59,571 --> 00:29:05,544 * 589 00:29:08,147 --> 00:29:11,017 Did you see that? 590 00:29:11,050 --> 00:29:13,152 He's touching my finger. 591 00:29:13,185 --> 00:29:15,387 - That's amazing. 592 00:29:17,023 --> 00:29:19,091 - It's likely just a reflex. 593 00:29:19,125 --> 00:29:20,793 - But it does show that your son 594 00:29:20,827 --> 00:29:23,930 has some motor function, which is a good thing. 595 00:29:23,963 --> 00:29:26,265 * 596 00:29:26,298 --> 00:29:29,035 - Talk to him. 597 00:29:29,068 --> 00:29:31,871 Hey, Ian. 598 00:29:31,904 --> 00:29:35,007 * 599 00:29:35,041 --> 00:29:37,877 It's me. 600 00:29:37,910 --> 00:29:39,145 Daddy. 601 00:29:39,178 --> 00:29:46,385 * 602 00:29:47,219 --> 00:29:49,155 - I'm coming around to the anterior edge, 603 00:29:49,188 --> 00:29:52,158 just about ready to take the last section. 604 00:29:52,191 --> 00:29:53,425 Hand me the bipolar. 605 00:29:53,459 --> 00:29:55,895 - W--surely you don't intend 606 00:29:55,928 --> 00:29:58,464 to use a cautery knife. 607 00:29:58,497 --> 00:30:02,101 - I thought it would help to... 608 00:30:02,134 --> 00:30:04,170 - It'll help her keep ahead of the bleeding while she cuts. 609 00:30:04,203 --> 00:30:05,504 - No, no, no. 610 00:30:05,537 --> 00:30:07,874 You do not touch me with that torture device. 611 00:30:07,907 --> 00:30:11,310 Did I fail to teach you proper surgical technique? 612 00:30:13,045 --> 00:30:14,380 - You always said it's important 613 00:30:14,413 --> 00:30:15,982 to maintain hemostasis. 614 00:30:16,015 --> 00:30:17,316 - Yes, after the cutting and 615 00:30:17,349 --> 00:30:19,451 the tying of the vessels individually, 616 00:30:19,485 --> 00:30:23,122 not charring them with a bloody cautery knife. 617 00:30:23,155 --> 00:30:24,623 - There's a lot of cooks in this kitchen. 618 00:30:24,656 --> 00:30:28,027 - Yes, well, my well-being's at stake here. 619 00:30:28,060 --> 00:30:30,096 - I understand, Dr. Jaffrey. 620 00:30:30,129 --> 00:30:32,331 I'm fine. Give me the Metz. 621 00:30:32,364 --> 00:30:39,538 * 622 00:30:41,307 --> 00:30:42,942 There. 623 00:30:42,975 --> 00:30:44,176 I've got everything. 624 00:30:44,210 --> 00:30:49,615 * 625 00:30:49,648 --> 00:30:52,551 I'm ready to reconstruct the vena cava. 626 00:30:52,584 --> 00:30:54,987 Give me a 20-millimeter Dacron graft 627 00:30:55,021 --> 00:30:56,355 and a 3-0 Prolene stitch. 628 00:30:56,388 --> 00:30:58,090 No, no, no, no, no. 629 00:30:58,124 --> 00:31:01,260 3-0 is far too heavy for a graft this size. 630 00:31:01,293 --> 00:31:03,629 - I-I thought the 3-0 was appropriate. 631 00:31:03,662 --> 00:31:06,365 - No. All right, that's it. 632 00:31:06,398 --> 00:31:07,433 You're out. 633 00:31:07,466 --> 00:31:09,201 - That's enough, Dr. Jaffrey. 634 00:31:09,235 --> 00:31:10,402 - It's my heart, 635 00:31:10,436 --> 00:31:12,371 and I'll tell you when it's enough. 636 00:31:12,404 --> 00:31:15,007 Rhodes. Rhodes! 637 00:31:15,041 --> 00:31:16,242 You're in. 638 00:31:16,275 --> 00:31:18,911 Take the instruments. 639 00:31:18,945 --> 00:31:20,346 Now. 640 00:31:20,379 --> 00:31:22,414 * 641 00:31:22,448 --> 00:31:24,416 - Dr. Latham, I believe that it's time 642 00:31:24,450 --> 00:31:28,187 to put our esteemed patient under general anesthesia. 643 00:31:28,220 --> 00:31:29,388 No! 644 00:31:29,421 --> 00:31:30,389 - I think it's in his best interest. 645 00:31:30,422 --> 00:31:31,390 - No, wait a minute. 646 00:31:31,423 --> 00:31:32,658 We had an agreement. 647 00:31:32,691 --> 00:31:35,127 Come on. - Allen, if you would please. 648 00:31:35,161 --> 00:31:36,996 - No. 649 00:31:37,029 --> 00:31:38,998 Allen, the--you do not-- 650 00:31:39,031 --> 00:31:41,000 you wouldn't dare! 651 00:31:41,033 --> 00:31:42,634 * 652 00:31:42,668 --> 00:31:44,937 You... 653 00:31:44,971 --> 00:31:47,940 What... No... 654 00:31:49,708 --> 00:31:51,710 So quiet you can hear a heart beat. 655 00:31:51,743 --> 00:31:54,180 * 656 00:31:54,213 --> 00:31:55,982 Now, Dr. Bekker, 657 00:31:56,015 --> 00:31:58,985 I believe you were about to sew in the graft 658 00:31:59,018 --> 00:32:00,386 with a 3-0 stitch. 659 00:32:00,419 --> 00:32:03,022 * 660 00:32:03,055 --> 00:32:04,456 - Suture and DeBakey's. 661 00:32:04,490 --> 00:32:11,697 * 662 00:32:13,599 --> 00:32:15,968 - I apologize for ending our session prematurely. 663 00:32:16,002 --> 00:32:19,071 If you don't mind, I would like to continue. 664 00:32:22,041 --> 00:32:25,277 * 665 00:32:27,046 --> 00:32:29,215 * 666 00:32:31,283 --> 00:32:34,220 * 667 00:32:39,025 --> 00:32:41,027 I'm here to help you, Hector, 668 00:32:41,060 --> 00:32:44,363 but I can't do that if you keep barking at me. 669 00:32:53,305 --> 00:32:56,508 - Now, how's your new dosage of sertraline working out? 670 00:32:56,542 --> 00:32:59,211 Any drowsiness or changes in appetite? 671 00:33:00,512 --> 00:33:04,250 - How about nausea, diarrhea, 672 00:33:04,283 --> 00:33:05,284 problems sleeping? 673 00:33:05,317 --> 00:33:12,524 * 674 00:33:13,425 --> 00:33:16,362 - Feels I'm gonna puke sometimes. 675 00:33:16,395 --> 00:33:19,031 * 676 00:33:19,065 --> 00:33:20,632 - Okay. 677 00:33:20,666 --> 00:33:22,101 Okay, I can prescribe 678 00:33:22,134 --> 00:33:24,103 a medication called Zofran for that. 679 00:33:24,136 --> 00:33:27,106 * 680 00:33:28,807 --> 00:33:32,178 * 681 00:33:32,211 --> 00:33:33,712 - Well, the surgery went well, 682 00:33:33,745 --> 00:33:35,414 but it's going to be a few days 683 00:33:35,447 --> 00:33:37,616 before we can discharge her. - Okay. 684 00:33:37,649 --> 00:33:39,151 - She has concerns about being placed 685 00:33:39,185 --> 00:33:40,819 back with her mother, whose boyfriend is abusive. 686 00:33:40,852 --> 00:33:42,488 We need to find alternative housing. 687 00:33:42,521 --> 00:33:44,423 - Uh, first thing we'll do is try to create 688 00:33:44,456 --> 00:33:45,524 a plan with her immediate family. 689 00:33:45,557 --> 00:33:47,193 - Excuse me. Her immediate family 690 00:33:47,226 --> 00:33:48,460 is the problem. 691 00:33:48,494 --> 00:33:49,661 - We'll do everything we can 692 00:33:49,695 --> 00:33:52,431 to--to make the home safe for Amy. 693 00:33:53,799 --> 00:33:55,501 - Deb. 694 00:33:55,534 --> 00:33:57,403 The patient's name's Deb McCormick. 695 00:33:57,436 --> 00:33:58,504 - Oh. 696 00:33:58,537 --> 00:34:00,806 Really? 697 00:34:06,212 --> 00:34:07,813 Ah. 698 00:34:07,846 --> 00:34:09,148 Here it is. 699 00:34:09,181 --> 00:34:11,117 Debra McCormick. 700 00:34:11,150 --> 00:34:12,718 Where to? 701 00:34:18,457 --> 00:34:21,427 So where is she? 702 00:34:21,460 --> 00:34:23,162 - Call security. 703 00:34:26,198 --> 00:34:28,700 * 704 00:34:30,302 --> 00:34:31,270 - No. 705 00:34:31,303 --> 00:34:33,505 - April. 706 00:34:33,539 --> 00:34:35,874 - Okay, she... 707 00:34:35,907 --> 00:34:38,477 told me she was going to leave. I didn't stop her. 708 00:34:38,510 --> 00:34:40,146 - I could write you up for this. 709 00:34:40,179 --> 00:34:42,514 - You saw. That case worker is clueless. 710 00:34:42,548 --> 00:34:44,716 He is not equipped to help Deb. 711 00:34:44,750 --> 00:34:47,786 But if you want to write me up, 712 00:34:47,819 --> 00:34:49,355 be my guest. 713 00:34:49,388 --> 00:34:56,595 * 714 00:34:58,430 --> 00:34:59,598 - Wha-- 715 00:35:02,634 --> 00:35:04,503 What's happening to him? 716 00:35:04,536 --> 00:35:05,571 - Help him! - He's bradycardic. 717 00:35:05,604 --> 00:35:06,838 Page Dr. Grant. 718 00:35:06,872 --> 00:35:10,209 I'm gonna start chest compressions. 719 00:35:10,242 --> 00:35:11,343 Push .5 of epi, IV. 720 00:35:11,377 --> 00:35:12,444 - Come on, come on. - Please, 721 00:35:12,478 --> 00:35:13,479 I need you to stand back. 722 00:35:13,512 --> 00:35:14,646 - Don't hurt him. 723 00:35:17,649 --> 00:35:19,418 - Blood pressure's falling. 724 00:35:19,451 --> 00:35:21,287 Epi in? - Yes, Doctor. 725 00:35:21,320 --> 00:35:22,721 - Hold compressions. 726 00:35:25,491 --> 00:35:26,625 No pulse. 727 00:35:26,658 --> 00:35:28,294 * 728 00:35:29,595 --> 00:35:35,901 * 729 00:35:35,934 --> 00:35:37,936 Natalie... 730 00:35:37,969 --> 00:35:44,176 * 731 00:35:44,210 --> 00:35:45,477 - I am so sorry. 732 00:35:45,511 --> 00:35:50,616 * 733 00:35:53,519 --> 00:35:53,819 . 734 00:36:04,663 --> 00:36:07,566 - I shouldn't have pushed them. 735 00:36:07,599 --> 00:36:10,502 - Natalie, it was a very tough call. 736 00:36:10,536 --> 00:36:12,904 - You didn't think so. 737 00:36:12,938 --> 00:36:14,906 - I could've been wrong. 738 00:36:28,287 --> 00:36:31,890 So, I'm not big into the Memphis dry rub, 739 00:36:31,923 --> 00:36:36,328 but if you were to offer me some decent seafood... 740 00:36:37,896 --> 00:36:39,631 What's gotten into you? 741 00:36:39,665 --> 00:36:41,900 - I don't know. Maybe... 742 00:36:41,933 --> 00:36:44,303 I've lost my mind. 743 00:36:58,750 --> 00:37:01,787 - We were able to completely remove the tumor 744 00:37:01,820 --> 00:37:04,490 and reconstruct the superior vena cava. 745 00:37:17,536 --> 00:37:20,639 - You disappoint me. 746 00:37:23,008 --> 00:37:26,278 - Dr. Jaffrey, everything went perfectly, 747 00:37:26,312 --> 00:37:28,914 all according to Dr. Bekker's plan. 748 00:37:28,947 --> 00:37:30,849 You were right to put your trust in her. 749 00:37:30,882 --> 00:37:33,319 She is a first-rate surgeon. 750 00:37:33,352 --> 00:37:37,989 * 751 00:37:38,023 --> 00:37:39,925 - Get some rest, Dr. Jaffrey. 752 00:37:39,958 --> 00:37:41,727 I'll be back to check on you soon. 753 00:37:41,760 --> 00:37:48,934 * 754 00:38:01,880 --> 00:38:03,415 Connor... 755 00:38:03,449 --> 00:38:08,387 * 756 00:38:08,420 --> 00:38:10,522 I have to go put in my surgical notes. 757 00:38:10,556 --> 00:38:17,596 * 758 00:38:26,938 --> 00:38:33,712 * 759 00:38:33,745 --> 00:38:35,881 - You told me a couple of weeks ago 760 00:38:35,914 --> 00:38:39,418 about your own sister and her struggles. 761 00:38:39,451 --> 00:38:42,421 If she came in here, needing help, 762 00:38:42,454 --> 00:38:45,391 would you hand her over to an agency that 763 00:38:45,424 --> 00:38:47,559 you knew would only make things worse? 764 00:38:47,593 --> 00:38:54,633 * 765 00:39:03,809 --> 00:39:05,411 - Um... 766 00:39:05,444 --> 00:39:08,480 * 767 00:39:08,514 --> 00:39:10,616 You did, um... 768 00:39:10,649 --> 00:39:12,017 You did very well today. 769 00:39:12,050 --> 00:39:13,419 * 770 00:39:13,452 --> 00:39:14,820 Really. 771 00:39:14,853 --> 00:39:22,060 * 772 00:39:35,040 --> 00:39:37,443 - Again, I'm very, very sorry. 773 00:39:37,476 --> 00:39:38,577 - Thank you. 774 00:39:38,610 --> 00:39:45,617 * 775 00:39:49,955 --> 00:39:52,591 - I don't know what to say. 776 00:39:52,624 --> 00:39:59,665 * 777 00:40:04,936 --> 00:40:08,106 - We got to hold our child. 778 00:40:08,139 --> 00:40:11,643 I only hope that he was able to feel our love. 779 00:40:13,044 --> 00:40:15,947 - I'm sure he was. 780 00:40:15,981 --> 00:40:17,716 - Thank you. 781 00:40:17,749 --> 00:40:24,923 * 782 00:40:27,759 --> 00:40:30,729 - That had to make you feel a little better. 783 00:40:30,762 --> 00:40:31,963 - It did. 784 00:40:31,997 --> 00:40:33,932 * 785 00:40:33,965 --> 00:40:35,601 - But what are you gonna do next time? 786 00:40:35,634 --> 00:40:42,674 * 787 00:40:46,812 --> 00:40:53,985 * 788 00:40:56,221 --> 00:40:57,856 - Don't worry. He's here to help. 789 00:41:00,058 --> 00:41:01,560 - This way. 790 00:41:01,593 --> 00:41:08,634 * 791 00:41:26,317 --> 00:41:28,987 - I'm not going with Child Services. 792 00:41:29,020 --> 00:41:30,956 - I'm not here to take you away. 793 00:41:30,989 --> 00:41:32,824 * 794 00:41:32,858 --> 00:41:35,561 I brought you antibiotics. Twice a day, with a meal. 795 00:41:35,594 --> 00:41:39,264 * 796 00:41:39,297 --> 00:41:40,899 Will you make sure she takes these? 797 00:41:40,932 --> 00:41:43,068 * 798 00:41:43,101 --> 00:41:44,736 April's going to show your friends 799 00:41:44,770 --> 00:41:47,105 how to keep the wound clean. 800 00:41:47,138 --> 00:41:48,840 * 801 00:41:48,874 --> 00:41:50,075 - Thanks. 802 00:41:50,108 --> 00:41:51,977 - Let me take a look at that dressing. 803 00:41:52,010 --> 00:41:59,184 * 804 00:42:10,662 --> 00:42:10,829 . 805 00:42:13,765 --> 00:42:20,772 *