1 00:00:01,335 --> 00:00:01,502 . 2 00:00:01,535 --> 00:00:04,438 [distant sirens wailing] 3 00:00:08,376 --> 00:00:09,777 - Don't worry. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,412 You'll see, it'll be like you never left. 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,447 - Connor, last time people from work saw me, 6 00:00:13,481 --> 00:00:16,517 I was strapped to a gurney, screaming about rats. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,086 - Look, they understand. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,820 You were sick, and now you're not. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,389 Everything's gonna be fine. 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,591 And if you need me, which you won't, 11 00:00:23,624 --> 00:00:26,694 I'm on trauma service today, so I will be in the E.D., okay? 12 00:00:26,727 --> 00:00:28,429 - Mm-hmm. 13 00:00:31,232 --> 00:00:33,067 - But you have to tell me. 14 00:00:33,101 --> 00:00:34,668 - And violate the sacred oath? 15 00:00:34,702 --> 00:00:37,371 - [laughs] It's not like you're guarding the Holy Grail. 16 00:00:37,405 --> 00:00:40,541 It's a holiday gift exchange. - That we call "Secret Santa," 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,443 because we're supposed to keep it a secret. 18 00:00:42,476 --> 00:00:44,578 - Okay, so who is it? Is it April? 19 00:00:44,612 --> 00:00:46,247 - I'm not gonna tell ya. 20 00:00:46,280 --> 00:00:47,781 - Fine, don't tell me, 21 00:00:47,815 --> 00:00:50,184 but it's only a matter of time before you crack. 22 00:00:50,218 --> 00:00:52,420 - Not a chance. - Mm-hmm. 23 00:00:55,423 --> 00:00:57,291 - Can I grab you for a sec? 24 00:00:57,325 --> 00:01:00,128 Something to show you. - Sure. 25 00:01:00,161 --> 00:01:03,131 - Oh, look who it is. - [chuckles] 26 00:01:03,164 --> 00:01:05,199 - Hi. 27 00:01:05,233 --> 00:01:07,168 - Robin? - Welcome back. 28 00:01:07,201 --> 00:01:09,770 - There she is. Hello, Robin. 29 00:01:09,803 --> 00:01:12,106 - You look great. - Doesn't she? 30 00:01:12,140 --> 00:01:13,574 - Wait till she snaps again. 31 00:01:13,607 --> 00:01:15,709 - She was cleared to come back to work. 32 00:01:15,743 --> 00:01:17,711 - She's Dr. Charles's daughter. They're gonna say no? 33 00:01:17,745 --> 00:01:19,313 - You too. 34 00:01:19,347 --> 00:01:20,781 - See, I told you it would all be fine. 35 00:01:20,814 --> 00:01:22,650 - [exhales] - Coffee at 11:00? 36 00:01:22,683 --> 00:01:24,518 - Yeah. - All right. 37 00:01:27,155 --> 00:01:29,157 - There you are. 38 00:01:29,190 --> 00:01:31,159 You look great, honey. - I'd be a lot better 39 00:01:31,192 --> 00:01:33,161 if everyone stopped telling me that. 40 00:01:33,194 --> 00:01:35,596 - Help! I need a doctor! Hurry! 41 00:01:35,629 --> 00:01:38,666 - We need some help over here! - Dr. Choi, with me. 42 00:01:38,699 --> 00:01:40,268 [tense music] 43 00:01:40,301 --> 00:01:42,270 - Uh, he's having chest pain. 44 00:01:42,303 --> 00:01:44,472 - Sir, can you hear me? 45 00:01:44,505 --> 00:01:46,440 Sir? - No pulse. Get on his chest! 46 00:01:46,474 --> 00:01:48,342 - Grab his arms. - [wheezing] 47 00:01:48,376 --> 00:01:51,145 - All right, on my count. Ready? One, two, three. 48 00:01:51,179 --> 00:01:54,748 * 49 00:01:54,782 --> 00:01:57,685 - What's the matter with Santa? - It's all right, honey. 50 00:01:57,718 --> 00:01:59,253 - Let's get him to a room. 51 00:01:59,287 --> 00:02:01,389 - Uh, gurney. - We're on it. 52 00:02:01,422 --> 00:02:03,224 - He thought it was just indigestion. 53 00:02:03,257 --> 00:02:04,625 I told him we should call an ambulance. 54 00:02:04,658 --> 00:02:07,195 - Is Santa going to die? - No, no, sweetie, 55 00:02:07,228 --> 00:02:09,463 we're going to take very good care of him. 56 00:02:09,497 --> 00:02:11,199 - Still no pulse. We gotta move. 57 00:02:11,232 --> 00:02:12,800 - Let's get a crash cart ready! 58 00:02:12,833 --> 00:02:20,241 * 59 00:02:21,742 --> 00:02:24,845 - Massive MI. We hit him with five rounds of epi. 60 00:02:24,878 --> 00:02:26,847 There was no bringing him back. 61 00:02:26,880 --> 00:02:29,483 - Poor man. Name's Bill Cooper. 62 00:02:29,517 --> 00:02:32,253 He's been Santa-in-residence at Water Tower Place 63 00:02:32,286 --> 00:02:34,288 for the past 25 years. 64 00:02:34,322 --> 00:02:36,390 - Saint Nick dying in our waiting room? 65 00:02:36,424 --> 00:02:38,292 Not a good look for us. 66 00:02:38,326 --> 00:02:40,861 - You let me know the second his family arrives. 67 00:02:40,894 --> 00:02:42,430 - Yes, ma'am. - Incoming! 68 00:02:42,463 --> 00:02:44,898 Monique, you're on deck. Dr. Rhodes? 69 00:02:44,932 --> 00:02:47,601 [beeping] 70 00:02:47,635 --> 00:02:49,770 - Pedro Suarez, 30-year-old male. 71 00:02:49,803 --> 00:02:52,440 Fell 20 feet off his roof stringing Christmas lights. 72 00:02:52,473 --> 00:02:54,408 GCS of 8. King airway in the field. 73 00:02:54,442 --> 00:02:56,944 Initially hypotensive, but responded to a liter of fluids. 74 00:02:56,977 --> 00:02:58,779 - Please tell me my son is gonna be okay. 75 00:02:58,812 --> 00:03:00,281 - Mr. Suarez, I promise you 76 00:03:00,314 --> 00:03:02,216 we're gonna do everything we can. 77 00:03:02,250 --> 00:03:03,917 All right, everybody on my count. 78 00:03:03,951 --> 00:03:06,954 One, two, three. 79 00:03:06,987 --> 00:03:08,889 Thank you. - Mm-hmm. 80 00:03:08,922 --> 00:03:13,827 * 81 00:03:13,861 --> 00:03:16,730 - Sats are 86 and falling fast. 82 00:03:16,764 --> 00:03:18,432 - I'm not getting breath sounds on the left. 83 00:03:18,466 --> 00:03:20,234 He's got a tension pneumothorax. 84 00:03:20,268 --> 00:03:21,835 Let's decompress him and put a chest tube in. 85 00:03:21,869 --> 00:03:23,971 Needle? 86 00:03:24,004 --> 00:03:25,539 - Straight up. 87 00:03:26,540 --> 00:03:29,243 - Sats and blood pressure are coming up. 88 00:03:29,277 --> 00:03:31,445 - All right. I'm gonna place the tube. 89 00:03:31,479 --> 00:03:33,581 Scalpel? 90 00:03:33,614 --> 00:03:36,284 * 91 00:03:36,317 --> 00:03:37,718 Hey, come on. 92 00:03:37,751 --> 00:03:41,555 * 93 00:03:41,589 --> 00:03:43,957 [grunts, groans] 94 00:03:43,991 --> 00:03:46,827 - That's not blood. - Nope. 95 00:03:46,860 --> 00:03:48,896 That's-- 96 00:03:48,929 --> 00:03:50,664 that's fecal matter. 97 00:03:50,698 --> 00:03:53,867 - Fecal matter? How did he get poop in his chest? 98 00:03:53,901 --> 00:03:55,769 [beeping] 99 00:03:56,837 --> 00:03:59,307 - Vincent Kramer, went through a stained glass window. 100 00:03:59,340 --> 00:04:00,741 Found him wandering the streets. 101 00:04:00,774 --> 00:04:02,343 - Mr. Kramer, can you tell me what happened? 102 00:04:02,376 --> 00:04:04,478 - They're coming for me, the demons! 103 00:04:04,512 --> 00:04:06,380 - GCS, 13. BP, 86 over palp. 104 00:04:06,414 --> 00:04:07,915 Arterial bleed in his forearm. 105 00:04:07,948 --> 00:04:09,950 Tourniquet applied in the field, but he's still bleeding. 106 00:04:09,983 --> 00:04:11,452 - Okay, let's transfer on my count, 107 00:04:11,485 --> 00:04:13,754 and watch out for the glass, okay? 108 00:04:13,787 --> 00:04:16,290 Ready? One, two, three. 109 00:04:16,324 --> 00:04:17,591 - [groans] 110 00:04:17,625 --> 00:04:19,493 - Doris, let's take a look at his arm. 111 00:04:19,527 --> 00:04:21,295 - Wait, did you see them? The demons? 112 00:04:21,329 --> 00:04:22,763 - Try to stay calm, Mr. Kramer. 113 00:04:22,796 --> 00:04:24,965 - They're after me! - Heart rate, 134. 114 00:04:24,998 --> 00:04:26,634 BP, 86/52. - [coughing] 115 00:04:26,667 --> 00:04:28,502 - That's hypotensive. Bolus a liter of LR, 116 00:04:28,536 --> 00:04:29,803 and give him two units of uncrossmatched blood 117 00:04:29,837 --> 00:04:31,505 on the rapid transfuser. - Yes, doctor. 118 00:04:31,539 --> 00:04:33,073 - Ah! - Oh! [groans] 119 00:04:33,106 --> 00:04:34,775 - All right, it severed his radial artery. 120 00:04:34,808 --> 00:04:36,510 Give me a hemostat and a silk tie. 121 00:04:36,544 --> 00:04:37,711 We need to get control and tie it off. 122 00:04:37,745 --> 00:04:39,847 - They're here. Please believe me. 123 00:04:39,880 --> 00:04:42,416 - We got you, Mr. Kramer. Just try to stay calm. 124 00:04:42,450 --> 00:04:44,352 - [sobbing] No, no, no. 125 00:04:44,385 --> 00:04:47,054 No, no, no. Oh, my God. 126 00:04:47,087 --> 00:04:48,989 - Got it. Bleeding's under control. 127 00:04:49,022 --> 00:04:50,558 - Can't you see them? 128 00:04:50,591 --> 00:04:52,493 - Blood pressure's improving. 129 00:04:52,526 --> 00:04:55,929 - Oh! Demons, everywhere. 130 00:04:55,963 --> 00:04:57,465 Help me. [whimpering] 131 00:04:57,498 --> 00:04:58,999 - We're going to, Mr. Kramer. 132 00:04:59,032 --> 00:05:00,934 * 133 00:05:00,968 --> 00:05:02,403 Let's get him in soft restraints, 134 00:05:02,436 --> 00:05:04,071 and we're gonna need a psych consult. 135 00:05:04,104 --> 00:05:06,740 - [inhales] Get away from me. 136 00:05:06,774 --> 00:05:08,709 Get away from me. 137 00:05:08,742 --> 00:05:10,744 * 138 00:05:10,778 --> 00:05:13,547 - Okay, when did the fever start, Mr. Rosenblatt? 139 00:05:13,581 --> 00:05:15,983 - Uh, I felt funny Sunday, 140 00:05:16,016 --> 00:05:17,518 but--but that went away. 141 00:05:17,551 --> 00:05:20,654 Um, I definitely had a fever Tuesday. 142 00:05:20,688 --> 00:05:21,689 - Kay. 143 00:05:21,722 --> 00:05:23,557 - Well, how specific should I be? 144 00:05:23,591 --> 00:05:26,093 - Just answer the question, Harold. 145 00:05:26,126 --> 00:05:27,828 - Tuesday. - Tuesday. Kay. 146 00:05:27,861 --> 00:05:29,830 - And don't forget about the rash. 147 00:05:29,863 --> 00:05:32,433 - [sighs] 148 00:05:32,466 --> 00:05:34,368 - Oh... oh. - Oh. 149 00:05:34,402 --> 00:05:36,437 - Okay, let's get a chest X-ray, 150 00:05:36,470 --> 00:05:38,939 CBC, blood cultures, and start him on fluids. 151 00:05:38,972 --> 00:05:40,574 - He's jaundiced. 152 00:05:40,608 --> 00:05:42,576 A liver panel and a CT scan probably couldn't hurt. 153 00:05:42,610 --> 00:05:45,078 - Thank you, nurse. That's what I was about to suggest. 154 00:05:45,112 --> 00:05:47,981 Let, uh, Radiology know that we're sending him up. 155 00:05:48,015 --> 00:05:50,451 All right, Mr. Rosenblatt, can you please put that on? 156 00:05:50,484 --> 00:05:52,085 And you might wanna leave any valuables you have 157 00:05:52,119 --> 00:05:53,587 with your wife. - Wife? 158 00:05:53,621 --> 00:05:55,088 - She's my sister. 159 00:05:55,122 --> 00:05:56,590 - And housemate 160 00:05:56,624 --> 00:05:58,792 who told you we should've come in earlier. 161 00:05:58,826 --> 00:06:00,728 - Give it a rest, Sylvia. - Fine. 162 00:06:00,761 --> 00:06:02,963 Next time, I'll just let you die. 163 00:06:02,996 --> 00:06:04,798 How does that work for you? 164 00:06:04,832 --> 00:06:07,134 - Anything is better than listening to you. 165 00:06:07,167 --> 00:06:08,836 - Okay, um, we'll be back 166 00:06:08,869 --> 00:06:11,539 to check on you guys after that scan. 167 00:06:15,909 --> 00:06:18,746 - You wanted to see me? - Yes, uh, Daniel, 168 00:06:18,779 --> 00:06:21,849 uh, I'm afraid I've got some bad news. 169 00:06:21,882 --> 00:06:24,485 The man who shot you, Jack Kellogg, 170 00:06:24,518 --> 00:06:26,787 was killed in prison this morning. 171 00:06:26,820 --> 00:06:28,121 [solemn music] 172 00:06:28,155 --> 00:06:30,624 - How? - All I know is that 173 00:06:30,658 --> 00:06:33,761 he was murdered by another inmate. 174 00:06:33,794 --> 00:06:35,963 You predicted something like this. 175 00:06:35,996 --> 00:06:38,966 You didn't think he should go to prison in the first place. 176 00:06:38,999 --> 00:06:41,902 - No, I didn't. - And you were upset 177 00:06:41,935 --> 00:06:46,039 with Dr. Reese for testifying for the prosecution. 178 00:06:46,073 --> 00:06:47,775 * 179 00:06:47,808 --> 00:06:49,510 - And? 180 00:06:49,543 --> 00:06:51,211 - I just hope 181 00:06:51,244 --> 00:06:53,447 you don't take this out on her. 182 00:06:53,481 --> 00:06:54,815 - Do you really think I'd do that? 183 00:06:54,848 --> 00:06:56,216 - I'm sorry, 184 00:06:56,249 --> 00:07:00,120 but given how upset you were that she testified, 185 00:07:00,153 --> 00:07:02,556 I didn't know how you would react. 186 00:07:02,590 --> 00:07:04,725 I know this is difficult. 187 00:07:04,758 --> 00:07:06,760 Why don't you just take a few days off? 188 00:07:06,794 --> 00:07:08,228 - Oh, so not only am I vindictive, 189 00:07:08,261 --> 00:07:09,797 I'm emotionally unstable? 190 00:07:09,830 --> 00:07:11,799 You know what, I'd rather work. 191 00:07:11,832 --> 00:07:14,001 But I sure do appreciate the offer. 192 00:07:14,034 --> 00:07:15,669 - Daniel... 193 00:07:15,703 --> 00:07:17,170 Come on-- 194 00:07:17,204 --> 00:07:18,472 Daniel. 195 00:07:18,506 --> 00:07:21,575 * 196 00:07:24,645 --> 00:07:24,778 . 197 00:07:24,812 --> 00:07:25,412 - Fever, rash, jaundiced skin. 198 00:07:27,047 --> 00:07:28,215 - I'm sure you noticed his conjunctivitis. 199 00:07:28,248 --> 00:07:29,650 - I was getting there. 200 00:07:29,683 --> 00:07:31,885 - By any chance, was the rash purple? 201 00:07:31,919 --> 00:07:33,887 - Yeah. Why? - Stohl had a patient 202 00:07:33,921 --> 00:07:37,057 with the exact same symptoms three days ago. 203 00:07:38,191 --> 00:07:40,561 The cultures just came in. 204 00:07:42,663 --> 00:07:44,598 - Leptospirosis? 205 00:07:44,632 --> 00:07:46,534 It's bacterial, right? - Yeah. 206 00:07:46,567 --> 00:07:48,235 Stohl's guy went into DIC. 207 00:07:48,268 --> 00:07:50,103 - Disseminated Intravascular Coagulation. 208 00:07:50,137 --> 00:07:51,839 - I know what it is. 209 00:07:51,872 --> 00:07:54,041 Are we looking at an outbreak? 210 00:07:54,074 --> 00:07:56,076 - I'll page Robin Charles. 211 00:07:58,612 --> 00:08:00,781 - So, his colon's in his chest? 212 00:08:00,814 --> 00:08:02,783 - Diaphragm ruptured from the impact of the fall. 213 00:08:02,816 --> 00:08:05,786 Stomach, spleen, and colon were ripped from the abdominal wall, 214 00:08:05,819 --> 00:08:07,855 and migrated into the left chest. 215 00:08:07,888 --> 00:08:09,657 - I hate when that happens. 216 00:08:09,690 --> 00:08:11,091 - The O.R. is being prepped for surgery right now. 217 00:08:11,124 --> 00:08:13,627 You'll do the thoracotomy, while I open his abdomen. 218 00:08:13,661 --> 00:08:16,730 - All right. - Oh, and just as a reminder, 219 00:08:16,764 --> 00:08:18,198 uh, I am on trauma service today, 220 00:08:18,231 --> 00:08:19,767 and this is a trauma surgery, so-- 221 00:08:19,800 --> 00:08:21,569 - So you'll be attending on the case, 222 00:08:21,602 --> 00:08:24,805 and you're going to get your kicks out of calling the shots? 223 00:08:24,838 --> 00:08:26,807 I'm delighted to assist you, Dr. Rhodes. 224 00:08:26,840 --> 00:08:28,576 - I'm glad to hear that. 225 00:08:28,609 --> 00:08:30,611 Shall we? - Okay. 226 00:08:30,644 --> 00:08:32,145 Boss? 227 00:08:34,281 --> 00:08:35,949 [elevator dings] 228 00:08:35,983 --> 00:08:37,250 - Dr. Charles? 229 00:08:37,284 --> 00:08:39,252 Um... I, um-- 230 00:08:39,286 --> 00:08:42,089 I heard about Jack Kellogg. 231 00:08:42,122 --> 00:08:43,591 I am so sorry. 232 00:08:43,624 --> 00:08:44,925 It's exactly what you said would happen. 233 00:08:44,958 --> 00:08:48,261 - Uh, he was a very troubled man 234 00:08:48,295 --> 00:08:49,763 who brought things on himself. 235 00:08:49,797 --> 00:08:51,164 - Yes, but if he had been remanded 236 00:08:51,198 --> 00:08:54,835 to a psychiatric facility, like you wanted, uh... 237 00:08:54,868 --> 00:08:56,637 I-I-I just feel so awful. 238 00:08:56,670 --> 00:08:58,338 - Listen, Dr. Reese, if you're thinking 239 00:08:58,371 --> 00:09:02,676 that in some way, this might've been your fault, 240 00:09:02,710 --> 00:09:04,011 it just wasn't. 241 00:09:04,044 --> 00:09:05,779 He was a very self-destructive guy, 242 00:09:05,813 --> 00:09:07,748 and there's just no guarantee 243 00:09:07,781 --> 00:09:09,349 the outcome would've been any different, 244 00:09:09,382 --> 00:09:11,952 no matter where he ended up. - Dr. Charles--excuse me-- 245 00:09:11,985 --> 00:09:15,088 um, you available for a consult? 246 00:09:15,122 --> 00:09:16,924 - Yes, we are. 247 00:09:16,957 --> 00:09:18,792 - Name is Vincent Kramer, homeless man. 248 00:09:18,826 --> 00:09:20,828 Delusional, combative. We have him in restraints. 249 00:09:20,861 --> 00:09:22,863 - I'm the only one trying to help you. 250 00:09:22,896 --> 00:09:25,666 Don't you see them? The demons! 251 00:09:25,699 --> 00:09:27,234 They're here. 252 00:09:27,267 --> 00:09:29,136 No one is safe. 253 00:09:29,169 --> 00:09:30,738 [ominous music] 254 00:09:30,771 --> 00:09:32,773 Why don't you listen? - Actually, Dr. Charles, 255 00:09:32,806 --> 00:09:34,975 there's some patients I need to check on upstairs. 256 00:09:35,008 --> 00:09:36,343 - That is why they keep coming back. 257 00:09:36,376 --> 00:09:38,111 - Okay. - They won't stop. 258 00:09:38,145 --> 00:09:40,313 They will find me. They were looking for me. 259 00:09:40,347 --> 00:09:42,950 - The paramedics say he somehow went through a window. 260 00:09:42,983 --> 00:09:44,384 - Oh... - No one is safe! 261 00:09:44,417 --> 00:09:45,853 - Poor fella. 262 00:09:45,886 --> 00:09:48,021 Mr. Kramer? I'm Dr. Charles. 263 00:09:48,055 --> 00:09:49,857 - I can't stop them. Nobody can stop them. 264 00:09:49,890 --> 00:09:51,825 They're gonna find me here. 265 00:09:51,859 --> 00:09:53,894 - Them? - The demons. 266 00:09:53,927 --> 00:09:55,829 - You know what, I can understand how-- 267 00:09:55,863 --> 00:09:57,765 how demons would be very frightening. 268 00:09:57,798 --> 00:09:59,366 - They're gonna take me with them. 269 00:09:59,399 --> 00:10:00,901 - I'm not gonna let that happen. 270 00:10:00,934 --> 00:10:02,903 You're safe here. Five of Olanzapine. 271 00:10:02,936 --> 00:10:05,405 - Yes, doctor. - Safe? 272 00:10:05,438 --> 00:10:06,774 - We're giving you something 273 00:10:06,807 --> 00:10:08,175 that's gonna calm you down a bit, 274 00:10:08,208 --> 00:10:09,710 and you should be feeling better pretty soon. 275 00:10:09,743 --> 00:10:11,779 * 276 00:10:11,812 --> 00:10:14,782 - Better? - Yeah. 277 00:10:14,815 --> 00:10:16,850 I'm just gonna step out for a bit, 278 00:10:16,884 --> 00:10:18,285 and when I come back, you and I, 279 00:10:18,318 --> 00:10:22,222 we're gonna start to figure this out, all right? 280 00:10:22,255 --> 00:10:23,757 Okay. 281 00:10:23,791 --> 00:10:27,194 * 282 00:10:27,227 --> 00:10:29,062 Gonna let the Olanzapine mellow him out a bit, 283 00:10:29,096 --> 00:10:30,898 and, uh, come back and see if I can get 284 00:10:30,931 --> 00:10:32,332 a better picture of what's going on. 285 00:10:32,365 --> 00:10:33,801 - Yeah. 286 00:10:33,834 --> 00:10:35,969 * 287 00:10:36,003 --> 00:10:39,239 - Uh, Leptospi-what? - Leptospirosis. 288 00:10:39,272 --> 00:10:41,241 It's a bacterial infection. 289 00:10:41,274 --> 00:10:43,210 We're starting you on a broad spectrum antibiotic. 290 00:10:43,243 --> 00:10:45,378 - [sighs] It's all that pork you eat. 291 00:10:45,412 --> 00:10:48,782 Moo shu, bacon, it's treif. 292 00:10:48,816 --> 00:10:51,218 - Treif? - Not kosher. 293 00:10:51,251 --> 00:10:54,187 - Actually, the disease is most commonly carried 294 00:10:54,221 --> 00:10:56,223 by rodents, rats, 295 00:10:56,256 --> 00:10:58,091 rat urine, specifically, 296 00:10:58,125 --> 00:11:00,994 usually through water that's been contaminated. 297 00:11:01,028 --> 00:11:03,096 - What the hell have you been drinking, Harold? 298 00:11:03,130 --> 00:11:05,833 - Will you stop nagging and let her finish? 299 00:11:05,866 --> 00:11:07,868 - There have been a couple cases, recently. 300 00:11:07,901 --> 00:11:09,202 I need to ask you some questions 301 00:11:09,236 --> 00:11:12,139 to see if your case is connected. 302 00:11:12,172 --> 00:11:14,942 Okay, can you think of anywhere you have been recently, 303 00:11:14,975 --> 00:11:16,977 where you may have come in contact with rats? 304 00:11:17,010 --> 00:11:20,380 Uh--uh, like an attic or basement? 305 00:11:20,413 --> 00:11:23,316 Anywhere you might've been exposed to contaminated water? 306 00:11:23,350 --> 00:11:25,786 - Oh. You've been swimming at the Y. 307 00:11:25,819 --> 00:11:28,488 I told you to join the JCC. 308 00:11:28,521 --> 00:11:30,257 - She's talking to me, Sylvia. 309 00:11:30,290 --> 00:11:32,893 - Kay, we'll see if the Y has reported a recent infestation. 310 00:11:32,926 --> 00:11:34,394 Anything else you can think of? 311 00:11:34,427 --> 00:11:36,363 - You sure it's not the pork? 312 00:11:42,169 --> 00:11:44,471 - I'm so sorry for your loss. 313 00:11:44,504 --> 00:11:46,273 - [quivering] 314 00:11:46,306 --> 00:11:49,009 - My sister would like to move him to a funeral home. 315 00:11:49,042 --> 00:11:50,811 How long do you need to keep him here? 316 00:11:50,844 --> 00:11:52,412 - Normally, a day or two, 317 00:11:52,445 --> 00:11:54,181 but I'll ask the medical examiner 318 00:11:54,214 --> 00:11:56,784 to release his body this afternoon. 319 00:11:56,817 --> 00:11:59,086 - Oh, thank you, Ms. Goodwin. 320 00:12:01,454 --> 00:12:04,825 [quivering, sobbing] 321 00:12:08,095 --> 00:12:09,963 [door opens] - Hey, Dr. Rhodes, 322 00:12:09,997 --> 00:12:11,364 just wanted to let you know Radiology's uploading 323 00:12:11,398 --> 00:12:13,300 your patient's latest scans. - Thank you. 324 00:12:13,333 --> 00:12:15,335 Hey, will you do me a favor? If you see Robin, 325 00:12:15,368 --> 00:12:17,104 will you tell her that I got pulled into surgery? 326 00:12:17,137 --> 00:12:18,772 I'm not gonna make our coffee date. 327 00:12:18,806 --> 00:12:20,440 - Sure, but she's probably busy too. 328 00:12:20,473 --> 00:12:22,375 Three cases of Leptospirosis. 329 00:12:22,409 --> 00:12:24,477 - Lepto? 330 00:12:24,511 --> 00:12:27,347 Isn't that a rat disease? 331 00:12:27,380 --> 00:12:30,050 - Yeah, it can be. 332 00:12:30,083 --> 00:12:33,320 - Just what she needs today. 333 00:12:33,353 --> 00:12:36,256 [door closes] 334 00:12:36,289 --> 00:12:38,826 - I was doing the laundry, and the next thing I know, 335 00:12:38,859 --> 00:12:40,260 I started cramping. 336 00:12:40,293 --> 00:12:42,362 Are these contractions? I'm only 22 weeks. 337 00:12:42,395 --> 00:12:45,833 - Okay, um, let's get a CBC and UA with culture. 338 00:12:45,866 --> 00:12:47,267 Is there anyone we should call? 339 00:12:47,300 --> 00:12:49,002 - My husband's away at a legal conference, 340 00:12:49,036 --> 00:12:50,337 but he was having trouble 341 00:12:50,370 --> 00:12:51,972 catching a flight out of Buffalo. 342 00:12:52,005 --> 00:12:53,073 Is everything okay with my baby? 343 00:12:53,106 --> 00:12:55,175 - Let's take a look, okay? 344 00:12:59,379 --> 00:13:02,916 [distorted whooshing, pulsating] 345 00:13:04,117 --> 00:13:06,486 All right, there's the heartbeat. 346 00:13:06,519 --> 00:13:11,191 Head circumference measuring at about 178 millimeters. 347 00:13:11,224 --> 00:13:15,028 Looks like a normal, healthy 22-week-old fetus to me. 348 00:13:15,062 --> 00:13:16,563 - [relieved sigh] Thank God. 349 00:13:16,596 --> 00:13:18,231 - All right, so we'll run those tests 350 00:13:18,265 --> 00:13:20,400 and go from there, okay? And don't worry, Shannon, 351 00:13:20,433 --> 00:13:22,903 we're gonna take really good care of you and your baby. 352 00:13:22,936 --> 00:13:24,604 Okay? 353 00:13:24,637 --> 00:13:26,840 Thank you. 354 00:13:26,874 --> 00:13:28,842 - [coughing] - Harold? Harold? 355 00:13:28,876 --> 00:13:31,111 - [coughing] 356 00:13:31,144 --> 00:13:33,446 [groaning] - We need to intubate. 357 00:13:33,480 --> 00:13:36,149 20 of etomidate, 100 of sux. - Oh, my God. 358 00:13:36,183 --> 00:13:38,151 - Ms. Rosenblatt, it's okay. Please, wait out here, 359 00:13:38,185 --> 00:13:40,020 until we're finished. - Harold! 360 00:13:40,053 --> 00:13:42,122 - Get me an ET tube. - Harold... 361 00:13:42,155 --> 00:13:45,125 [fast-paced beeping] 362 00:13:45,158 --> 00:13:48,261 [tense music] 363 00:13:48,295 --> 00:13:49,897 * 364 00:13:49,930 --> 00:13:51,865 - I--I can't. I can't get it in. 365 00:13:51,899 --> 00:13:53,433 It's--it's too much blood, suction. 366 00:13:53,466 --> 00:13:55,402 - Sats are down to 76. 367 00:13:55,435 --> 00:13:57,070 * 368 00:13:57,104 --> 00:13:58,638 - I still can't get it in. 369 00:13:58,671 --> 00:14:00,540 - Noah... - [grunts] 370 00:14:00,573 --> 00:14:01,942 - I'll get another doctor. 371 00:14:01,975 --> 00:14:04,277 - No! 372 00:14:04,311 --> 00:14:06,980 He needs a surgical airway. - A crich? Really? 373 00:14:07,014 --> 00:14:09,416 * 374 00:14:09,449 --> 00:14:10,918 - Splash prep on his neck. 375 00:14:10,951 --> 00:14:12,352 * 376 00:14:12,385 --> 00:14:14,554 - Sterilizing. 377 00:14:14,587 --> 00:14:16,289 - Give me a knife. 378 00:14:16,323 --> 00:14:23,363 * 379 00:14:25,298 --> 00:14:26,900 I'm in. 380 00:14:26,934 --> 00:14:28,335 Bag him. 381 00:14:28,368 --> 00:14:30,303 * 382 00:14:30,337 --> 00:14:32,305 [monitor beeping] - Heart rate's 140. 383 00:14:32,339 --> 00:14:34,607 BP, 124/82. 384 00:14:34,641 --> 00:14:36,910 You did it. 385 00:14:36,944 --> 00:14:38,578 - Of course I did it. 386 00:14:38,611 --> 00:14:43,216 * 387 00:14:47,487 --> 00:14:47,620 . 388 00:14:47,654 --> 00:14:47,921 - Shannon? 389 00:14:49,622 --> 00:14:52,159 [exhales] How are you feeling? - All better now. 390 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 - [exhales] I'm so sorry I wasn't here sooner. 391 00:14:54,161 --> 00:14:57,130 I cancelled all my meetings, got on the first flight out. 392 00:14:57,164 --> 00:14:58,331 How's the baby? 393 00:14:58,365 --> 00:15:00,233 - Dr. Manning was just explaining. 394 00:15:00,267 --> 00:15:01,534 - Hi, um... - Hi. 395 00:15:01,568 --> 00:15:03,436 - Well, I think it's just a case of 396 00:15:03,470 --> 00:15:05,372 Braxton Hicks contractions, practice contractions. 397 00:15:05,405 --> 00:15:07,207 Nothing to be concerned about. 398 00:15:07,240 --> 00:15:08,708 However, I would like to just run one more test, 399 00:15:08,741 --> 00:15:11,278 just to ensure that it's not pre-term labor. 400 00:15:11,311 --> 00:15:13,380 If that's all clear, then you should be good to go. 401 00:15:13,413 --> 00:15:15,682 - What a relief. [chuckles] 402 00:15:15,715 --> 00:15:18,218 Man, is it me or is it hot in here? 403 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 - Mr. Kim, everything okay? 404 00:15:20,287 --> 00:15:22,089 - Throat's just a little dry. 405 00:15:22,122 --> 00:15:23,423 Is there any way I can get some water? 406 00:15:23,456 --> 00:15:25,658 - Definitely. Your color is a bit off. 407 00:15:25,692 --> 00:15:27,460 Have you had any fever, headaches? 408 00:15:27,494 --> 00:15:29,629 - I'm probably just worn down from the travel. 409 00:15:29,662 --> 00:15:31,231 - Well, how 'bout I give you a quick look-see, 410 00:15:31,264 --> 00:15:33,300 run a few tests? - But Shannon... 411 00:15:33,333 --> 00:15:36,069 - Oh, go ahead, honey. You do look a little pale. 412 00:15:36,103 --> 00:15:37,670 - Oh, I'll have you back in no time. 413 00:15:39,672 --> 00:15:42,209 - Honey, I won't be far. 414 00:15:44,711 --> 00:15:47,314 - Right this way. - Thanks. 415 00:15:47,347 --> 00:15:49,316 - First time dads. 416 00:15:53,053 --> 00:15:56,223 - Are you sure Robin was ready to come back to work? 417 00:15:56,256 --> 00:15:57,390 - Let's get that tube out 418 00:15:57,424 --> 00:16:00,027 before it contaminates his chest. 419 00:16:00,060 --> 00:16:02,629 - I only ask because we had an anti-NMDA patient 420 00:16:02,662 --> 00:16:04,297 at Groote Schuur. 421 00:16:04,331 --> 00:16:06,099 She had psychotic episodes for a full year 422 00:16:06,133 --> 00:16:07,767 after the tumor was removed. 423 00:16:07,800 --> 00:16:09,402 Tubes out. 424 00:16:09,436 --> 00:16:11,704 - Staple the colon, before it leaks anymore stool. 425 00:16:11,738 --> 00:16:13,540 - Already on it. 426 00:16:14,641 --> 00:16:16,476 Tough on you, huh? 427 00:16:16,509 --> 00:16:18,678 Always wondering if she'll flip out again? 428 00:16:21,714 --> 00:16:23,316 - [inhales sharply] 429 00:16:23,350 --> 00:16:26,419 I'm gonna pull the colon back down into the abdomen. 430 00:16:26,453 --> 00:16:28,988 You'll need to guide it from the top. 431 00:16:31,791 --> 00:16:33,360 Got it. 432 00:16:33,393 --> 00:16:38,331 All right, colon is repaired and reduced. 433 00:16:38,365 --> 00:16:39,799 Dr. Bekker, let's irrigate the chest 434 00:16:39,832 --> 00:16:43,403 with 10 liters of saline. - Right away, Dr. Rhodes. 435 00:16:43,436 --> 00:16:45,205 - And open a 10-by-20 Gore-Tex patch 436 00:16:45,238 --> 00:16:46,773 to reconstruct the diaphragm. 437 00:16:46,806 --> 00:16:48,808 I will be back to put it in. - Where are you going? 438 00:16:48,841 --> 00:16:51,144 - It'll take you at least 30 minutes to clean out the chest. 439 00:16:51,178 --> 00:16:52,779 I'll be back then. 440 00:16:55,615 --> 00:16:58,485 - He's going to check on his girlfriend. 441 00:17:00,753 --> 00:17:05,058 - I think I should get a manual differential on his CBC. 442 00:17:05,092 --> 00:17:07,394 - And maybe another chest X-ray. 443 00:17:07,427 --> 00:17:10,563 - Of course. I know that. 444 00:17:10,597 --> 00:17:12,265 - Right. 445 00:17:13,500 --> 00:17:15,635 And I'm sure you won't forget about sputum cultures. 446 00:17:15,668 --> 00:17:17,437 - Will you stop it? - Wha--what? 447 00:17:17,470 --> 00:17:19,406 - I'm sick of you telling me how to do my job. 448 00:17:19,439 --> 00:17:21,574 - I'm just trying to help. - Well, you're not. 449 00:17:21,608 --> 00:17:23,410 I don't need a big sister here. 450 00:17:23,443 --> 00:17:26,179 I know what I'm doing. 451 00:17:26,213 --> 00:17:27,480 Back off. 452 00:17:27,514 --> 00:17:30,617 [solemn music] 453 00:17:30,650 --> 00:17:37,690 * 454 00:17:42,629 --> 00:17:44,397 - That's two cases in the last week, 455 00:17:44,431 --> 00:17:47,234 and you know of one at East Mercy? 456 00:17:47,267 --> 00:17:49,536 Have you found a common vector? 457 00:17:50,603 --> 00:17:54,374 Yeah. Are they clustered geographically? 458 00:17:54,407 --> 00:17:55,808 Okay, I'll need charts on all of them, 459 00:17:55,842 --> 00:17:58,711 and let me know if anymore turn up. Thanks. 460 00:17:58,745 --> 00:18:00,713 [ceiling rattling] 461 00:18:04,351 --> 00:18:06,686 [rattling] 462 00:18:06,719 --> 00:18:10,390 [ominous music] 463 00:18:10,423 --> 00:18:12,259 [rattling] 464 00:18:12,292 --> 00:18:14,327 * 465 00:18:14,361 --> 00:18:15,895 [rattling] 466 00:18:15,928 --> 00:18:18,231 * 467 00:18:18,265 --> 00:18:19,799 [inhales sharply] 468 00:18:19,832 --> 00:18:21,268 [rattling] 469 00:18:21,301 --> 00:18:22,835 * 470 00:18:22,869 --> 00:18:24,804 [rattling] 471 00:18:24,837 --> 00:18:28,141 [inhales sharply, whimpers] 472 00:18:28,175 --> 00:18:31,144 [distressed breathing] 473 00:18:31,178 --> 00:18:34,447 * 474 00:18:34,481 --> 00:18:36,283 [distressed exhale] 475 00:18:36,316 --> 00:18:38,418 * 476 00:18:38,451 --> 00:18:40,787 - Robin? - [gasps] 477 00:18:40,820 --> 00:18:42,455 - What happened? 478 00:18:42,489 --> 00:18:44,224 - Nothing. I'm fine. 479 00:18:44,257 --> 00:18:45,692 - What are you doing out here? 480 00:18:45,725 --> 00:18:49,262 - Uh, just my office. I needed some air. 481 00:18:49,296 --> 00:18:51,298 - Robin, what's going on? 482 00:18:51,331 --> 00:18:53,500 - [whimpers] Connor... - What? 483 00:18:53,533 --> 00:18:55,402 - [distressed exhale] 484 00:18:55,435 --> 00:18:57,504 I heard them again. 485 00:18:57,537 --> 00:19:00,440 - Rats? - In my office, and... 486 00:19:00,473 --> 00:19:03,310 [whimpering] - Okay. Oh, honey. 487 00:19:03,343 --> 00:19:06,313 Don't worry... - [sobbing] 488 00:19:06,346 --> 00:19:08,348 - I'm gonna take care of you, okay? 489 00:19:08,381 --> 00:19:11,751 * 490 00:19:11,784 --> 00:19:13,820 - But you're not seeing 'em now? 491 00:19:13,853 --> 00:19:15,355 * 492 00:19:15,388 --> 00:19:17,757 - They're gone. 493 00:19:17,790 --> 00:19:20,727 - What do you think they want, the demons? 494 00:19:20,760 --> 00:19:23,763 - To get inside me. - Oh. 495 00:19:23,796 --> 00:19:25,332 - That's what they do. 496 00:19:25,365 --> 00:19:28,201 They get inside people, 497 00:19:28,235 --> 00:19:30,203 make them do things. 498 00:19:30,237 --> 00:19:32,205 They got inside of my friend. 499 00:19:32,239 --> 00:19:33,773 * 500 00:19:33,806 --> 00:19:35,408 I had to get away. 501 00:19:35,442 --> 00:19:37,977 - Yeah. And that's when you hurt yourself? 502 00:19:38,010 --> 00:19:40,447 - Yes. 503 00:19:40,480 --> 00:19:43,983 The window, I had-- 504 00:19:44,016 --> 00:19:46,586 I had to get through it. 505 00:19:46,619 --> 00:19:50,357 - How long have they been after ya? 506 00:19:50,390 --> 00:19:53,826 - A long, long time. 507 00:19:53,860 --> 00:19:55,328 Years. 508 00:19:55,362 --> 00:19:56,996 - Running all that time, 509 00:19:57,029 --> 00:20:00,367 hiding, I mean, it sounds exhausting. 510 00:20:00,400 --> 00:20:02,469 You must be very tired. 511 00:20:02,502 --> 00:20:04,571 - [mouths word] Tired... 512 00:20:04,604 --> 00:20:06,773 * 513 00:20:06,806 --> 00:20:09,909 I am so tired. - Yeah. 514 00:20:09,942 --> 00:20:11,644 You know, Vince, 515 00:20:11,678 --> 00:20:14,781 I can provide you with a place where you can rest. 516 00:20:14,814 --> 00:20:16,516 Would you like that? 517 00:20:16,549 --> 00:20:19,352 Clean bed, shower, 518 00:20:19,386 --> 00:20:21,254 a place where you can feel safe. 519 00:20:21,288 --> 00:20:23,523 * 520 00:20:23,556 --> 00:20:26,326 - Yes, I would like that. - Okay. 521 00:20:26,359 --> 00:20:27,960 Okay. 522 00:20:27,994 --> 00:20:29,462 Great. 523 00:20:29,496 --> 00:20:35,802 * 524 00:20:35,835 --> 00:20:37,704 - So? 525 00:20:37,737 --> 00:20:40,473 - Hallucinations, paranoia, 526 00:20:40,507 --> 00:20:42,309 hyper-religiosity. 527 00:20:42,342 --> 00:20:44,544 This is definitely some kinda delusional disorder. 528 00:20:44,577 --> 00:20:46,012 Bipolar 1, maybe? 529 00:20:46,045 --> 00:20:47,647 I'll wanna have him admitted, 530 00:20:47,680 --> 00:20:49,649 you know, for a full psychological evaluation. 531 00:20:49,682 --> 00:20:51,418 - Okay, I'll start working on the transfer order. 532 00:20:51,451 --> 00:20:53,286 - Thanks. - Sure. 533 00:20:53,320 --> 00:20:59,926 * 534 00:20:59,959 --> 00:21:01,628 - Uh, you said you travel a lot, 535 00:21:01,661 --> 00:21:03,563 so I thought of West Nile Virus. 536 00:21:03,596 --> 00:21:05,432 I ran a mosquito panel. 537 00:21:05,465 --> 00:21:06,966 Good news is you don't have West Nile. 538 00:21:06,999 --> 00:21:10,603 Here's the thing, you did test inconclusive for Zika. 539 00:21:10,637 --> 00:21:13,440 - Really? Zika? How? 540 00:21:13,473 --> 00:21:14,974 - I'm wondering that myself. 541 00:21:15,007 --> 00:21:16,543 I mean, there hasn't been a case of Zika reported 542 00:21:16,576 --> 00:21:18,645 north of the Mason-Dixon line. 543 00:21:18,678 --> 00:21:20,480 Have you visited anywhere else recently? 544 00:21:20,513 --> 00:21:22,081 Maybe somewhere tropical? 545 00:21:22,114 --> 00:21:23,683 There have been a few cases reported in South Florida. 546 00:21:23,716 --> 00:21:25,985 - No, I haven't been to Florida. 547 00:21:26,018 --> 00:21:27,854 - Okay, well... 548 00:21:27,887 --> 00:21:30,423 regardless, the first thing we have to do is test Shannon. 549 00:21:30,457 --> 00:21:31,991 - Shannon? Why? 550 00:21:32,024 --> 00:21:33,793 - Well, since Zika can be sexually transmitted, 551 00:21:33,826 --> 00:21:35,728 Shannon could contract it, 552 00:21:35,762 --> 00:21:38,731 leaving the fetus at risk of developing microcephaly, 553 00:21:38,765 --> 00:21:40,367 a devastating birth defect 554 00:21:40,400 --> 00:21:42,635 where the baby's brain doesn't form properly. 555 00:21:42,669 --> 00:21:44,371 - But we haven't had sex in a week. 556 00:21:44,404 --> 00:21:46,005 I've been out of town. 557 00:21:46,038 --> 00:21:48,608 - And you couldn't have gotten Zika in Buffalo, 558 00:21:48,641 --> 00:21:50,510 so you must've picked it up before that. 559 00:21:50,543 --> 00:21:51,878 It's important we test her. 560 00:21:51,911 --> 00:21:53,880 - I don't wanna scare her needlessly. 561 00:21:53,913 --> 00:21:55,515 Besides, I'm feeling much better. 562 00:21:55,548 --> 00:21:56,883 Probably just had a touch of the flu. 563 00:21:56,916 --> 00:21:57,984 - Mr. Kim-- 564 00:21:58,017 --> 00:21:59,886 - I really need to get back to Shannon. 565 00:21:59,919 --> 00:22:02,489 - I'm sorry, am I-- am I missing something here? 566 00:22:02,522 --> 00:22:04,624 [solemn music] 567 00:22:04,657 --> 00:22:07,494 - Okay. I wasn't in Buffalo. 568 00:22:07,527 --> 00:22:09,496 I was in Aruba... 569 00:22:09,529 --> 00:22:11,631 with a lady friend. 570 00:22:11,664 --> 00:22:13,733 - Look, I'm not concerned with your personal life. 571 00:22:13,766 --> 00:22:16,636 I only care about my patient, and in this situation, 572 00:22:16,669 --> 00:22:18,505 we have to consider your wife. 573 00:22:18,538 --> 00:22:20,507 - No. She does not find out about this. 574 00:22:20,540 --> 00:22:22,742 I'm not risking my marriage over an inconclusive test. 575 00:22:22,775 --> 00:22:25,778 - I don't think you understand. Your baby's at risk. 576 00:22:25,812 --> 00:22:28,080 Shannon needs to know. - Dr. Halstead... 577 00:22:28,114 --> 00:22:30,417 they teach you about doctor-patient confidentiality 578 00:22:30,450 --> 00:22:31,918 in med school? 579 00:22:31,951 --> 00:22:34,521 'Cause they definitely covered it in law school. 580 00:22:34,554 --> 00:22:36,055 I'm your patient too now, 581 00:22:36,088 --> 00:22:39,392 and I'm telling you to keep your mouth shut. 582 00:22:39,426 --> 00:22:44,664 * 583 00:22:47,834 --> 00:22:48,000 . 584 00:22:48,034 --> 00:22:48,635 - Why do I have to do an MRI? 585 00:22:50,102 --> 00:22:51,804 We all know what is going on. 586 00:22:51,838 --> 00:22:53,706 - The MRI will allow us to see the extent 587 00:22:53,740 --> 00:22:55,107 of any lingering inflammation. 588 00:22:55,141 --> 00:22:57,143 - This episode could end up being a blessing. 589 00:22:57,176 --> 00:22:58,878 It'll help us adjust your meds. 590 00:22:58,911 --> 00:23:00,713 And there's nothing to worry about. 591 00:23:00,747 --> 00:23:03,182 This is all part of your recuperation process. 592 00:23:03,215 --> 00:23:04,817 - Which is endless. 593 00:23:04,851 --> 00:23:06,586 - I'll let the tech know we're ready. 594 00:23:06,619 --> 00:23:08,087 - Thank you. 595 00:23:09,756 --> 00:23:12,191 - At least you don't have to restrain me this time. 596 00:23:12,224 --> 00:23:13,526 - Maybe later tonight. 597 00:23:13,560 --> 00:23:16,028 [both chuckle] 598 00:23:16,062 --> 00:23:17,997 Hey, look, I have to get back to the O.R., 599 00:23:18,030 --> 00:23:21,167 but, I promise you, 600 00:23:21,200 --> 00:23:23,470 I will not be very long. 601 00:23:23,503 --> 00:23:26,473 [solemn music] 602 00:23:26,506 --> 00:23:31,744 * 603 00:23:31,778 --> 00:23:33,880 - We're starting another round of antibiotics, 604 00:23:33,913 --> 00:23:35,882 hoping he'll turn a corner soon. 605 00:23:35,915 --> 00:23:39,486 - I hate seeing him like this. 606 00:23:39,519 --> 00:23:42,555 Stubborn old fool. 607 00:23:42,589 --> 00:23:45,492 But he's still my baby brother. 608 00:23:45,525 --> 00:23:47,560 - He's lucky to have you. - I love him, 609 00:23:47,594 --> 00:23:50,763 and I don't know what I'd do without him. 610 00:23:50,797 --> 00:23:54,100 But he hocks me a chainik. 611 00:23:54,133 --> 00:23:56,536 This mishegas with Christmas. 612 00:23:56,569 --> 00:23:59,205 Forgive me, but enough with all the lights, 613 00:23:59,238 --> 00:24:01,808 jingle bells, eggnog. 614 00:24:01,841 --> 00:24:03,643 - I'm sorry, I'm not following. 615 00:24:03,676 --> 00:24:07,013 - Harold's late wife, Mary, lovely woman 616 00:24:07,046 --> 00:24:10,049 but she was a gentile. 617 00:24:10,082 --> 00:24:12,184 Catholic. 618 00:24:12,218 --> 00:24:14,487 They celebrated Christmas. 619 00:24:14,521 --> 00:24:15,988 He still does. 620 00:24:16,022 --> 00:24:19,058 - Maybe it's his way of remembering her. 621 00:24:19,091 --> 00:24:21,227 - I suppose. 622 00:24:21,260 --> 00:24:23,630 - Seems kinda sweet. 623 00:24:24,631 --> 00:24:26,265 - Yeah... 624 00:24:26,298 --> 00:24:28,835 I guess it is. 625 00:24:37,644 --> 00:24:40,112 - You were gone awhile. Everything okay? 626 00:24:42,782 --> 00:24:44,116 - Where are we? 627 00:24:44,150 --> 00:24:46,085 - Just coming around the posterior medial. 628 00:24:46,118 --> 00:24:48,020 You're just in time for the hard part. 629 00:24:48,054 --> 00:24:49,656 - Good. 630 00:24:56,095 --> 00:24:58,798 Every time the lung inflates, the patch moves. 631 00:24:58,831 --> 00:25:00,933 Do you have an angle on it? 632 00:25:00,967 --> 00:25:02,201 - No. 633 00:25:02,234 --> 00:25:04,203 - All right, then we need to deflate his lung. 634 00:25:04,236 --> 00:25:06,773 - No. No way. Sats are too low. 635 00:25:06,806 --> 00:25:08,107 - What if I use a Long-Allis-Clamp 636 00:25:08,140 --> 00:25:09,676 to get behind the lung and hold the patch? 637 00:25:09,709 --> 00:25:11,578 - No, it's fine. I've got it. 638 00:25:11,611 --> 00:25:13,580 - I've got room. I can do it. 639 00:25:13,613 --> 00:25:15,281 * 640 00:25:15,314 --> 00:25:16,983 - All right, go. 641 00:25:17,016 --> 00:25:18,284 - Clamp. 642 00:25:18,317 --> 00:25:22,655 * 643 00:25:22,689 --> 00:25:24,891 - Patch is in place. Stitch away. 644 00:25:24,924 --> 00:25:26,859 - No, I still can't reach the crus of the diaphragm. 645 00:25:26,893 --> 00:25:28,695 Can you give me some more torque? 646 00:25:28,728 --> 00:25:30,963 - No, but I can finish the stitches from here, 647 00:25:30,997 --> 00:25:34,000 if you hold the patch in place. 648 00:25:34,033 --> 00:25:35,835 Okay, your call. 649 00:25:35,868 --> 00:25:38,738 - All right. Fine. 650 00:25:38,771 --> 00:25:45,978 * 651 00:25:50,883 --> 00:25:52,619 - I can't get in the last few stitches. 652 00:25:52,652 --> 00:25:54,220 - All right, Allis coming off. 653 00:25:54,253 --> 00:25:55,922 * 654 00:25:55,955 --> 00:25:57,924 All right, finish the run. 655 00:25:57,957 --> 00:26:00,827 - Look at you two, getting it done like Jordan and Pippen. 656 00:26:00,860 --> 00:26:06,265 * 657 00:26:06,298 --> 00:26:09,268 [MRI machine hissing] 658 00:26:09,301 --> 00:26:12,939 * 659 00:26:12,972 --> 00:26:14,273 - [groans] 660 00:26:14,306 --> 00:26:17,276 * 661 00:26:17,309 --> 00:26:19,045 - Your scan was clean. 662 00:26:19,078 --> 00:26:21,914 No residual edema or permanent damage to your brain tissue. 663 00:26:21,948 --> 00:26:23,783 - Great, so I'm just losing my mind? 664 00:26:23,816 --> 00:26:26,753 - Robin, this is good news. - It is? 665 00:26:26,786 --> 00:26:28,755 - If it would make you feel better, 666 00:26:28,788 --> 00:26:30,222 there are more tests we can run: 667 00:26:30,256 --> 00:26:33,793 an EEG, an autoimmune antibody assay, 668 00:26:33,826 --> 00:26:35,795 a lumbar puncture-- - Ooh, a spinal tap. 669 00:26:35,828 --> 00:26:37,229 Wow, that'll cheer me up. 670 00:26:37,263 --> 00:26:39,198 - Robin, we are going to figure this out. 671 00:26:39,231 --> 00:26:41,133 - No, it's all pretty clear. It's all in my head, 672 00:26:41,167 --> 00:26:42,902 and there's nothing that you or Connor 673 00:26:42,935 --> 00:26:44,804 or anyone else can do. 674 00:26:44,837 --> 00:26:47,306 * 675 00:26:47,339 --> 00:26:48,975 [door opens, closes] 676 00:26:53,179 --> 00:26:54,847 - Hey. - Hey. 677 00:26:54,881 --> 00:26:56,382 - How's Shannon's husband? 678 00:26:56,415 --> 00:26:57,950 - Bruce Kim? 679 00:26:57,984 --> 00:26:59,719 Turns out he wasn't in Buffalo. 680 00:26:59,752 --> 00:27:01,988 He was in Aruba with another woman. 681 00:27:02,021 --> 00:27:05,024 Tested inconclusive for Zika. - What? 682 00:27:05,057 --> 00:27:07,660 Well, we have to test Shannon. - We can't, 683 00:27:07,694 --> 00:27:09,962 not without violating his confidentiality. 684 00:27:09,996 --> 00:27:12,699 He refuses to tell her. - That's ridiculous. 685 00:27:12,732 --> 00:27:15,835 I mean, if he was HIV positive, we could break confidentiality. 686 00:27:15,868 --> 00:27:17,704 Doesn't Zika get the same exemption? 687 00:27:17,737 --> 00:27:19,906 - No. Unfortunately, Zika's so new, 688 00:27:19,939 --> 00:27:21,741 there's no legal precedent. 689 00:27:21,774 --> 00:27:23,776 - But what if they have sex? 690 00:27:23,810 --> 00:27:25,311 What if he infects the fetus? 691 00:27:25,344 --> 00:27:27,714 I mean, you've seen babies with microcephaly. 692 00:27:27,747 --> 00:27:29,081 - Natalie, I have spent the last hour 693 00:27:29,115 --> 00:27:30,983 trying to find a way around HIPAA. 694 00:27:31,017 --> 00:27:33,352 I've got nothing. He'll come after the hospital 695 00:27:33,385 --> 00:27:36,055 and my license, incidentally. 696 00:27:36,088 --> 00:27:38,725 - So you're just giving up? - There's nothing we can do. 697 00:27:38,758 --> 00:27:40,827 We can't justify breaking the law 698 00:27:40,860 --> 00:27:43,295 over an inconclusive test result. 699 00:27:43,329 --> 00:27:45,131 - [inhales, exhales] 700 00:27:45,164 --> 00:27:47,433 - I know what you're thinking. Don't do anything. 701 00:27:47,466 --> 00:27:49,368 [tense music] 702 00:27:49,401 --> 00:27:52,004 - Desmond, talk to me. - Father Luke Novak, 703 00:27:52,038 --> 00:27:54,040 parish priest over at St. Emmelia. 704 00:27:54,073 --> 00:27:55,742 Multiple stab wounds. 705 00:27:55,775 --> 00:27:57,009 - You're going to Trauma 1. Ben, you're in. 706 00:27:57,043 --> 00:27:59,145 - GCS, 3. Intubated in the field. 707 00:27:59,178 --> 00:28:01,380 Heart rate, 137. BP, 70 over palp. 708 00:28:01,413 --> 00:28:02,749 - Well, how did this happen? 709 00:28:02,782 --> 00:28:03,983 - Somebody broke into the church. 710 00:28:04,016 --> 00:28:05,317 The priest must've confronted him. 711 00:28:05,351 --> 00:28:06,919 - All right, let's transfer on my count. 712 00:28:06,953 --> 00:28:08,354 One, two, three. 713 00:28:08,387 --> 00:28:09,889 [grunting] 714 00:28:09,922 --> 00:28:11,423 Go, go, go, go, go, go, go. 715 00:28:11,457 --> 00:28:13,325 [panting] 716 00:28:13,359 --> 00:28:14,961 - Call for two units. 717 00:28:14,994 --> 00:28:17,396 - Stephanie, take over compressions. 718 00:28:17,429 --> 00:28:19,732 * 719 00:28:19,766 --> 00:28:21,233 Is that stained glass? 720 00:28:21,267 --> 00:28:22,869 * 721 00:28:22,902 --> 00:28:25,404 Did you get the guy who did it? - Not yet. 722 00:28:25,437 --> 00:28:27,173 * 723 00:28:27,206 --> 00:28:28,875 - I'm gonna get someone to look at it, I promise you. 724 00:28:28,908 --> 00:28:30,877 - $16,000? - Sir-- 725 00:28:30,910 --> 00:28:32,044 - What in God's name? 726 00:28:32,078 --> 00:28:33,780 - Sir, please, lower your voice. 727 00:28:33,813 --> 00:28:36,448 - Excuse me, uh, what seems to be the problem? 728 00:28:36,482 --> 00:28:38,150 - This. 729 00:28:38,184 --> 00:28:39,752 Tell me how I'm going to explain 730 00:28:39,786 --> 00:28:41,253 a $16,000 bill to my sister, 731 00:28:41,287 --> 00:28:43,322 who's already mourning the death of her husband? 732 00:28:43,355 --> 00:28:44,891 He died in the waiting room. 733 00:28:44,924 --> 00:28:46,392 - $16,000... - Yeah. 734 00:28:46,425 --> 00:28:48,360 - You're as bad as the pharmaceutical companies, 735 00:28:48,394 --> 00:28:51,063 profiting from our losses. - Mr. Williams, I promise you, 736 00:28:51,097 --> 00:28:53,332 I will personally look into this. 737 00:28:53,365 --> 00:28:55,835 - You're not gonna do a damn thing. 738 00:28:55,868 --> 00:28:57,436 * 739 00:28:57,469 --> 00:28:59,371 - [sighs] $16,000. 740 00:28:59,405 --> 00:29:01,908 I'd be mad too. 741 00:29:01,941 --> 00:29:03,442 - So, we've got a mechanic, a dry cleaner, 742 00:29:03,475 --> 00:29:05,477 a retiree, and now three other patients, 743 00:29:05,511 --> 00:29:08,347 but they all live in different parts of the city. 744 00:29:08,380 --> 00:29:11,250 - Well, they have to be connected somehow. 745 00:29:11,283 --> 00:29:13,052 - Well, last Lepto outbreak in Cook County 746 00:29:13,085 --> 00:29:14,887 was five years ago: 747 00:29:14,921 --> 00:29:17,123 a contaminated water facility in Schaumburg. 748 00:29:17,156 --> 00:29:18,891 And ten years before that, 749 00:29:18,925 --> 00:29:20,492 migrant workers picked it up on a farm downstate, 750 00:29:20,526 --> 00:29:22,561 so I've been thinking about more than just water. 751 00:29:22,594 --> 00:29:24,230 Maybe contaminated soil, 752 00:29:24,263 --> 00:29:27,133 but this time of year, there's not a lot of gardening. 753 00:29:27,166 --> 00:29:30,102 - Hm. Well, it is Christmas. What about Christmas trees, 754 00:29:30,136 --> 00:29:31,838 with everyone bringing them home? 755 00:29:31,871 --> 00:29:33,005 - Yeah, I thought about that as well, 756 00:29:33,039 --> 00:29:34,807 but Harold and Lydia Rosenblatt? 757 00:29:34,841 --> 00:29:35,975 I mean, they're Jewish, right? 758 00:29:36,008 --> 00:29:37,409 Would they get a Christmas tree? 759 00:29:37,443 --> 00:29:39,045 - Harold may be Jewish, 760 00:29:39,078 --> 00:29:41,513 but I know for a fact, he celebrates Christmas. 761 00:29:41,547 --> 00:29:44,116 - Huh... 762 00:29:44,150 --> 00:29:47,153 - Our job is to treat patients, not to bankrupt them. 763 00:29:47,186 --> 00:29:49,221 The man died in the waiting room. 764 00:29:49,255 --> 00:29:50,857 - After which you had him transferred 765 00:29:50,890 --> 00:29:53,292 to a trauma room and thoroughly examined. 766 00:29:53,325 --> 00:29:56,095 Okay, "Position fee, room charge, supplies, 767 00:29:56,128 --> 00:29:58,264 maintenance to clean and sterilize the room" 768 00:29:58,297 --> 00:29:59,899 These charges are all legitimate. 769 00:29:59,932 --> 00:30:01,567 - His wife has suffered enough. 770 00:30:01,600 --> 00:30:03,335 Can't we just look the other way 771 00:30:03,369 --> 00:30:05,204 on some of these things? 772 00:30:05,237 --> 00:30:07,840 - You know as well as I do, the E.D. is hemorrhaging money, 773 00:30:07,874 --> 00:30:09,108 and you wanna hand out freebies? 774 00:30:09,141 --> 00:30:13,512 - I'm just asking to adjust the bill. 775 00:30:13,545 --> 00:30:15,414 - Ms. Goodwin... 776 00:30:15,447 --> 00:30:18,350 what's the big deal? His insurance will cover this. 777 00:30:18,384 --> 00:30:20,887 - And what if he doesn't have insurance? 778 00:30:20,920 --> 00:30:22,254 - Then they'll cry poverty 779 00:30:22,288 --> 00:30:24,056 and negotiate a lower bill. 780 00:30:24,090 --> 00:30:25,291 That's how it's done. 781 00:30:25,324 --> 00:30:27,259 At least we'll look responsible. 782 00:30:27,293 --> 00:30:28,227 - Responsible? 783 00:30:28,260 --> 00:30:30,529 - Fiscally responsible. 784 00:30:30,562 --> 00:30:32,398 Ms. Goodwin... 785 00:30:32,431 --> 00:30:34,566 I'm looking out for you. 786 00:30:34,600 --> 00:30:38,304 [tense music] 787 00:30:38,337 --> 00:30:40,606 - Get away from me! No one is safe! 788 00:30:40,639 --> 00:30:42,074 - Kramer, you need to come with us. 789 00:30:42,108 --> 00:30:43,442 - Listen to me, the demons are here! 790 00:30:43,475 --> 00:30:45,177 - Detective, what are you doing to my patient? 791 00:30:45,211 --> 00:30:46,645 - Dr. Charles, you don't understand. 792 00:30:46,678 --> 00:30:48,314 - Why didn't you page me? - You said I'd be safe. 793 00:30:48,347 --> 00:30:50,182 - Dr. Charles, let us do our job. 794 00:30:50,216 --> 00:30:51,550 - No, no, you give me a moment and let me do mine. 795 00:30:51,583 --> 00:30:53,185 Vince, nobody's gonna hurt you. 796 00:30:53,219 --> 00:30:54,386 I'm not gonna let 'em hurt you, all right? 797 00:30:54,420 --> 00:30:56,155 - You can't stop them! [grunts] 798 00:30:56,188 --> 00:30:57,556 - Call a code silver! [paddles whirring] 799 00:30:57,589 --> 00:30:59,125 - Get away from me! - Vince, look at me, 800 00:30:59,158 --> 00:31:00,626 look at me. - You lied to me. 801 00:31:00,659 --> 00:31:02,061 - No, I didn't lie to you, I promise. 802 00:31:02,094 --> 00:31:03,562 There's been a big misunderstanding. 803 00:31:03,595 --> 00:31:05,497 Vince, look at me, look at me. Right here. Nobody else. 804 00:31:05,531 --> 00:31:07,666 Ignore everybody else. Look at me. 805 00:31:07,699 --> 00:31:09,235 What I need you to do, 806 00:31:09,268 --> 00:31:10,669 I need you to lower the paddles, okay, 807 00:31:10,702 --> 00:31:12,438 so we can talk this out. 808 00:31:12,471 --> 00:31:16,008 I promise you, everything is gonna be okay. 809 00:31:16,042 --> 00:31:17,176 All right? 810 00:31:17,209 --> 00:31:19,478 So just slowly--there you go. 811 00:31:19,511 --> 00:31:20,980 * 812 00:31:21,013 --> 00:31:22,614 There you go. Nice and easy. 813 00:31:22,648 --> 00:31:24,616 * 814 00:31:24,650 --> 00:31:26,085 - Liar! - No! 815 00:31:26,118 --> 00:31:28,087 - No, don't! - Charles! 816 00:31:28,120 --> 00:31:30,389 * 817 00:31:30,422 --> 00:31:31,457 - [groans] 818 00:31:31,490 --> 00:31:38,530 * 819 00:31:43,502 --> 00:31:43,669 . 820 00:31:43,702 --> 00:31:44,303 - Dr. Charles, can you hear me? 821 00:31:46,305 --> 00:31:48,274 - Are you okay? - Whoa, whoa, whoa, easy. 822 00:31:48,307 --> 00:31:50,409 - Daniel, stop. You were shocked. 823 00:31:50,442 --> 00:31:52,178 - Let me check your heart rhythm, run an EKG. 824 00:31:52,211 --> 00:31:54,146 - I'm fine. - Don't be stubborn. 825 00:31:54,180 --> 00:31:55,681 - Dr. Charles, you could've been killed. 826 00:31:55,714 --> 00:31:58,484 - Where are you taking him? What are the charges? 827 00:31:58,517 --> 00:32:00,386 Stop him. Can't you stop him? - No. 828 00:32:00,419 --> 00:32:02,421 And the what the hell were you thinking, risking your life? 829 00:32:02,454 --> 00:32:03,689 It's a police matter. 830 00:32:03,722 --> 00:32:05,424 - How did it become a police matter? 831 00:32:05,457 --> 00:32:07,293 He's my patient. - Let me explain-- 832 00:32:07,326 --> 00:32:08,961 - Look, what, that is a good idea to lock a man up 833 00:32:08,995 --> 00:32:11,030 who's in serious need, uh, of--of treatment? 834 00:32:11,063 --> 00:32:13,532 Put him behind bars, blow any chance we have of helping him? 835 00:32:13,565 --> 00:32:15,434 - Dr. Charles, please. - What did he do? 836 00:32:15,467 --> 00:32:17,236 He broke a window. - He stabbed a priest. 837 00:32:17,269 --> 00:32:19,105 [solemn music] 838 00:32:19,138 --> 00:32:20,172 - What? 839 00:32:20,206 --> 00:32:21,640 * 840 00:32:21,673 --> 00:32:25,044 - Father Novak died in our trauma room. 841 00:32:25,077 --> 00:32:27,746 He was covered in the same stained glass as Vince. 842 00:32:27,779 --> 00:32:35,021 * 843 00:32:36,155 --> 00:32:38,490 - You--you know why he did it? 844 00:32:38,524 --> 00:32:41,027 Don't you? It was because of Jack Kellogg. 845 00:32:41,060 --> 00:32:42,328 He couldn't save Jack Kellogg, 846 00:32:42,361 --> 00:32:44,730 so he tried to save this... man. 847 00:32:44,763 --> 00:32:47,033 I can't help but feel-- 848 00:32:47,066 --> 00:32:49,601 - It's not your fault, Dr. Reese. 849 00:32:49,635 --> 00:32:56,675 * 850 00:32:59,411 --> 00:33:01,480 - The antibiotics are working, Mr. Rosenblatt. 851 00:33:01,513 --> 00:33:03,149 Your white blood cell count has improved. 852 00:33:03,182 --> 00:33:05,251 Now, we still have a ways to go, 853 00:33:05,284 --> 00:33:06,518 but things are looking good. 854 00:33:06,552 --> 00:33:09,255 - All because of a Christmas tree. 855 00:33:09,288 --> 00:33:11,490 - Actually, it was the Christmas tree lot. 856 00:33:11,523 --> 00:33:13,792 The trees were cultivated in infected soil. 857 00:33:13,825 --> 00:33:16,228 - Still, if you hadn't brought that thing home-- 858 00:33:16,262 --> 00:33:17,763 - Sylvia... 859 00:33:17,796 --> 00:33:19,465 could we take a night off? 860 00:33:19,498 --> 00:33:22,601 - Of course. You need your rest. 861 00:33:22,634 --> 00:33:25,037 Tomorrow, I'm gonna fix you 862 00:33:25,071 --> 00:33:27,639 a fresh pot of split pea. 863 00:33:27,673 --> 00:33:30,409 And if you're good, I'll throw in a ham bone. 864 00:33:30,442 --> 00:33:33,312 - I'll be back to check in on you later. 865 00:33:34,680 --> 00:33:37,116 Okay, so Robin wants us to update his chart 866 00:33:37,149 --> 00:33:38,584 so she can send it to the health lab. 867 00:33:38,617 --> 00:33:40,352 - You can do it. You don't need my help. 868 00:33:40,386 --> 00:33:42,121 - [chuckles] Oh, really? 869 00:33:42,154 --> 00:33:43,489 That's a change. 870 00:33:43,522 --> 00:33:45,524 - Okay, sometimes, you need my help... 871 00:33:45,557 --> 00:33:47,726 - Oh, okay. - But... 872 00:33:47,759 --> 00:33:49,328 you know what, 873 00:33:49,361 --> 00:33:50,462 I need you too. 874 00:33:50,496 --> 00:33:52,131 [soft music] 875 00:33:52,164 --> 00:33:53,299 - Where's this coming from? 876 00:33:53,332 --> 00:33:55,267 * 877 00:33:55,301 --> 00:33:57,736 - I've just been thinking. 878 00:33:57,769 --> 00:34:00,672 * 879 00:34:00,706 --> 00:34:03,109 - Okay. 880 00:34:03,142 --> 00:34:05,477 So, what do you say, 881 00:34:05,511 --> 00:34:08,380 when we get to be their age, we move in together. 882 00:34:08,414 --> 00:34:10,349 - [derisive chuckle] Not on your life. 883 00:34:10,382 --> 00:34:12,118 - [chuckles] 884 00:34:12,151 --> 00:34:15,421 * 885 00:34:15,454 --> 00:34:17,756 - Kay. Thank you. - Let's go. 886 00:34:17,789 --> 00:34:20,159 - Oh, these flowers are so beautiful. 887 00:34:20,192 --> 00:34:21,427 - [chuckles] 888 00:34:21,460 --> 00:34:23,295 * 889 00:34:23,329 --> 00:34:24,796 Kay, let's go. 890 00:34:24,830 --> 00:34:27,466 - Thank you for everything, Dr. Manning. 891 00:34:27,499 --> 00:34:29,401 Bruce brought me these. Aren't they pretty? 892 00:34:29,435 --> 00:34:32,171 - [soft chuckle] Um--um... 893 00:34:32,204 --> 00:34:36,208 um, before you go, there's just one more thing. 894 00:34:36,242 --> 00:34:37,443 - What? 895 00:34:37,476 --> 00:34:39,111 * 896 00:34:39,145 --> 00:34:41,113 - Since you're approaching your delivery date, 897 00:34:41,147 --> 00:34:42,514 I think it's really important 898 00:34:42,548 --> 00:34:44,583 that you be cautious with physical activity. 899 00:34:44,616 --> 00:34:46,585 Um, try not to lift anything heavy, 900 00:34:46,618 --> 00:34:49,321 limit your stress, and, um... 901 00:34:49,355 --> 00:34:50,822 avoid sexual contact. 902 00:34:50,856 --> 00:34:53,425 - Why? None of the books say anything about avoiding sex. 903 00:34:53,459 --> 00:34:54,560 - We're done here. 904 00:34:54,593 --> 00:34:56,295 [tense music] 905 00:34:56,328 --> 00:34:58,597 - Uh, I'm sorry, I--I think-- 906 00:34:58,630 --> 00:35:00,499 I think there's something you should know. 907 00:35:00,532 --> 00:35:02,868 Um, you-- - Mr. Kim... 908 00:35:02,901 --> 00:35:05,437 This is Dr. Ellen Hart, Epidemic Intelligent 909 00:35:05,471 --> 00:35:07,473 Service Officer for the CDC. 910 00:35:07,506 --> 00:35:09,475 - May I speak to you in private, Mr. Kim? 911 00:35:09,508 --> 00:35:11,343 - No, you can't. My wife and I are on our way out. 912 00:35:11,377 --> 00:35:12,878 - I'm sorry, but federal law requires 913 00:35:12,911 --> 00:35:14,746 that I speak to you about your test. 914 00:35:14,780 --> 00:35:17,449 - What te-- What--what's going on? 915 00:35:17,483 --> 00:35:19,551 - Uh, Dr. Hart will fill you in. 916 00:35:19,585 --> 00:35:22,321 - Why don't we step in here please? 917 00:35:22,354 --> 00:35:29,528 * 918 00:35:32,731 --> 00:35:35,634 - What did you do? - I made some calls. 919 00:35:35,667 --> 00:35:37,636 Since Zika's a public health emergency, 920 00:35:37,669 --> 00:35:41,507 the CDC has to investigate all inconclusive test results. 921 00:35:41,540 --> 00:35:43,675 - I'm impressed. 922 00:35:43,709 --> 00:35:45,777 - Natalie, back there, were you gonna... 923 00:35:45,811 --> 00:35:47,379 - Let's just say it is a good thing 924 00:35:47,413 --> 00:35:49,515 you showed up when you did. 925 00:35:51,550 --> 00:35:54,353 So, are you keeping anything from me? 926 00:35:54,386 --> 00:35:55,754 - Well, I haven't been to Aruba, 927 00:35:55,787 --> 00:35:57,923 if that's what you're wondering. 928 00:35:59,558 --> 00:36:01,393 Actually, there is one thing, 929 00:36:01,427 --> 00:36:03,662 and this is just between us. 930 00:36:05,431 --> 00:36:06,665 Goodwin. 931 00:36:06,698 --> 00:36:08,534 I'm her secret Santa, all right, 932 00:36:08,567 --> 00:36:10,636 and I have no idea what to get her. 933 00:36:12,538 --> 00:36:15,407 - I'm really glad you shared that with me. 934 00:36:15,441 --> 00:36:16,875 You know, she once told me 935 00:36:16,908 --> 00:36:18,944 that the first thing she does when she gets home 936 00:36:18,977 --> 00:36:20,746 is take off her shoes. 937 00:36:20,779 --> 00:36:23,549 - So... - House slippers. 938 00:36:23,582 --> 00:36:25,851 I'll help you pick 'em out. 939 00:36:32,858 --> 00:36:34,993 - Sharon, I mean, what the hell? 940 00:36:35,026 --> 00:36:36,762 You blackmailed the board? 941 00:36:36,795 --> 00:36:39,865 - All I did was explain that it'd be very bad publicity 942 00:36:39,898 --> 00:36:43,269 if it got out that we gave Santa's widow 943 00:36:43,302 --> 00:36:45,371 a bill for $16,000 944 00:36:45,404 --> 00:36:47,806 one week before Christmas. 945 00:36:47,839 --> 00:36:48,840 - If it got out. 946 00:36:48,874 --> 00:36:50,709 The board took that as a threat. 947 00:36:50,742 --> 00:36:52,244 - What are they gonna do? - Well, they got no choice 948 00:36:52,278 --> 00:36:53,979 but to forgive the charges. - Good. 949 00:36:54,012 --> 00:36:55,681 - No, it's not good, 950 00:36:55,714 --> 00:36:57,916 They're not happy, and believe me, 951 00:36:57,949 --> 00:37:00,719 they would have no qualms about replacing you 952 00:37:00,752 --> 00:37:02,854 with someone who would gladly bill Santa, 953 00:37:02,888 --> 00:37:06,258 the Easter Bunny, and the Tooth Fairy. 954 00:37:06,292 --> 00:37:09,295 You need to watch your step. 955 00:37:09,328 --> 00:37:10,996 - I hear you, Peter. 956 00:37:16,502 --> 00:37:19,004 - Now, we were able to remove all the stool contents 957 00:37:19,037 --> 00:37:21,673 from his chest cavity and repair his diaphragm. 958 00:37:21,707 --> 00:37:23,742 It might be a little while before he's back on a ladder, 959 00:37:23,775 --> 00:37:26,378 but he should make a full recovery. 960 00:37:26,412 --> 00:37:27,879 - Thank you for saving my son. 961 00:37:27,913 --> 00:37:30,749 Uh, thank you both. - Of course. 962 00:37:32,851 --> 00:37:35,020 - We made a pretty good team today. 963 00:37:35,053 --> 00:37:36,922 - We did. 964 00:37:36,955 --> 00:37:39,825 - Thank you, doctor. And sign this. 965 00:37:39,858 --> 00:37:42,928 - Why don't you say we go have a drink and celebrate? 966 00:37:42,961 --> 00:37:44,996 - You wanna get a drink with me? Seriously? 967 00:37:45,030 --> 00:37:46,898 - You know, a little Don Corleone: 968 00:37:46,932 --> 00:37:49,768 "Keep your friends close, but your enemies closer." 969 00:37:51,670 --> 00:37:53,639 - Goodnight, Dr. Bekker. 970 00:37:53,672 --> 00:37:55,874 - Yeah, goodnight, Dr. Rhodes. 971 00:38:02,548 --> 00:38:04,950 - Dr. Charles? 972 00:38:04,983 --> 00:38:06,952 Are you okay? 973 00:38:06,985 --> 00:38:09,355 - Yes. I'm okay. 974 00:38:09,388 --> 00:38:12,624 - Uh, I mean, with everything that's happened. 975 00:38:12,658 --> 00:38:14,993 I'm worried about you. 976 00:38:15,026 --> 00:38:17,529 - You know, that's funny, because... 977 00:38:17,563 --> 00:38:19,498 I've actually been worried about you. 978 00:38:19,531 --> 00:38:21,400 - What? Why? 979 00:38:21,433 --> 00:38:23,335 - You know, this morning, when they brought Mr. Kramer in, 980 00:38:23,369 --> 00:38:25,537 I thought you seemed... 981 00:38:25,571 --> 00:38:26,872 anxious about treating him. 982 00:38:26,905 --> 00:38:30,041 - No. No, I told you, I had patients to see. 983 00:38:30,075 --> 00:38:32,644 - Okay. 984 00:38:32,678 --> 00:38:34,646 I, um-- 985 00:38:34,680 --> 00:38:36,715 I guess I just hope that-- 986 00:38:36,748 --> 00:38:39,084 that that's really the case. 987 00:38:39,117 --> 00:38:40,619 [elevator dinging] 988 00:38:40,652 --> 00:38:42,588 - Um, good--goodnight, Dr. Charles. 989 00:38:42,621 --> 00:38:43,822 - Night. 990 00:38:43,855 --> 00:38:46,892 [solemn music] 991 00:38:46,925 --> 00:38:49,861 [knocking on door] - Come in. 992 00:38:51,763 --> 00:38:54,733 Hey. - Hey. 993 00:38:58,169 --> 00:39:01,106 So, uh... 994 00:39:01,139 --> 00:39:03,442 yeah, things got a little... 995 00:39:03,475 --> 00:39:05,076 out of hand today, 996 00:39:05,110 --> 00:39:06,945 and, um... 997 00:39:06,978 --> 00:39:09,981 you know, if the offer's still good, I was thinking that... 998 00:39:10,015 --> 00:39:13,585 maybe I could use a few days off. 999 00:39:13,619 --> 00:39:16,121 - The offer's still good. 1000 00:39:16,154 --> 00:39:19,124 - Okay. Thank you. 1001 00:39:19,157 --> 00:39:20,592 - You're welcome. 1002 00:39:20,626 --> 00:39:23,495 * 1003 00:39:23,529 --> 00:39:25,731 Don't stay away too long. 1004 00:39:25,764 --> 00:39:27,165 We need you here. 1005 00:39:27,198 --> 00:39:28,600 * 1006 00:39:28,634 --> 00:39:30,602 - Tough day? 1007 00:39:30,636 --> 00:39:33,004 - We billed $16,000 1008 00:39:33,038 --> 00:39:36,475 to a family of a man who died in the waiting room. 1009 00:39:36,508 --> 00:39:39,878 I managed to quash it, but... 1010 00:39:39,911 --> 00:39:42,147 the system's broken, Daniel. 1011 00:39:42,180 --> 00:39:44,983 * 1012 00:39:45,016 --> 00:39:47,619 - Well... don't know anybody better 1013 00:39:47,653 --> 00:39:49,488 with a glue gun than you. 1014 00:39:49,521 --> 00:39:51,156 - [chuckles] 1015 00:39:51,189 --> 00:39:54,426 Well, enjoy your holidays. 1016 00:39:54,460 --> 00:39:56,027 - You too. 1017 00:39:56,061 --> 00:40:03,068 * 1018 00:40:04,102 --> 00:40:06,171 - Why don't we take it easy tonight, all right? 1019 00:40:06,204 --> 00:40:07,873 We'll get the fire going. 1020 00:40:07,906 --> 00:40:10,175 - Let me just get my stuff. - All right. 1021 00:40:10,208 --> 00:40:12,077 * 1022 00:40:12,110 --> 00:40:14,746 - Hey, sorry for the intrusion. 1023 00:40:14,780 --> 00:40:17,449 I had to get up through your office. 1024 00:40:17,483 --> 00:40:19,885 Heating unit is on the fritz. 1025 00:40:19,918 --> 00:40:22,654 - The heater? - Defective check valve. 1026 00:40:22,688 --> 00:40:24,556 Noise must've been driving you crazy. 1027 00:40:24,590 --> 00:40:27,092 It's all fixed now. 1028 00:40:27,125 --> 00:40:28,627 - Thank you. 1029 00:40:28,660 --> 00:40:30,829 * 1030 00:40:30,862 --> 00:40:33,699 It's good news. 1031 00:40:33,732 --> 00:40:36,201 - Let's get out of here. - Yeah. 1032 00:40:36,234 --> 00:40:38,704 * 1033 00:40:38,737 --> 00:40:41,172 - So, what did you wanna show me? 1034 00:40:41,206 --> 00:40:42,841 - In here. 1035 00:40:42,874 --> 00:40:49,080 * 1036 00:40:49,114 --> 00:40:50,716 Kiss me. 1037 00:40:50,749 --> 00:40:54,686 * 1038 00:40:54,720 --> 00:40:56,087 - Shamrocks? 1039 00:40:56,121 --> 00:40:57,956 - Uh, wasn't any mistletoe... - [laughs] 1040 00:40:57,989 --> 00:41:00,826 - But I found a box of St. Patty's Day decorations. 1041 00:41:00,859 --> 00:41:02,628 - It'll do. 1042 00:41:02,661 --> 00:41:09,868 * 1043 00:41:10,301 --> 00:41:13,238 [bell dinging] 1044 00:41:13,271 --> 00:41:20,512 * 1045 00:41:21,847 --> 00:41:23,715 - Merry Christmas. 1046 00:41:23,749 --> 00:41:30,922 * 1047 00:42:06,958 --> 00:42:10,161 [wolf howls]