1 00:00:15,665 --> 00:00:16,797 Hey! 2 00:00:16,822 --> 00:00:18,788 That's my uncle Miles on the grill. 3 00:00:18,813 --> 00:00:20,995 - Uncle Miles? - Is that gingerhead with you? 4 00:00:22,907 --> 00:00:25,141 Oh, is that my baby girl Becca? 5 00:00:25,166 --> 00:00:27,335 Can you believe how big she's gotten? 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,305 - Hey, Grandma. - Hey, sweetie. 7 00:00:29,330 --> 00:00:31,312 - This is Will. - Hi, Will. 8 00:00:31,337 --> 00:00:34,041 Hi. Nice to meet you. 9 00:00:34,566 --> 00:00:36,753 Why don't you go see your uncle Will? 10 00:00:36,778 --> 00:00:38,093 Okay, hi. 11 00:00:38,118 --> 00:00:39,648 - Stay with Will. - Hi. 12 00:00:39,673 --> 00:00:40,554 Okay. 13 00:00:40,579 --> 00:00:42,578 Denise? 14 00:00:42,805 --> 00:00:44,034 Hey, Mags. 15 00:00:44,059 --> 00:00:45,572 I didn't think you were gonna come. 16 00:00:45,597 --> 00:00:48,557 - Ah... - Oh... 17 00:00:48,768 --> 00:00:51,262 Just decided to fly in at the last minute. 18 00:00:51,287 --> 00:00:53,094 Well, I'm glad you did. 19 00:00:53,119 --> 00:00:56,245 Will Halstead, come over here and meet my sister, Denise. 20 00:00:56,270 --> 00:00:58,325 - Okay, let me hand her over. - I'll take her. 21 00:00:58,350 --> 00:01:00,116 - Yeah, nice to meet you. - Come on, sweetie. 22 00:01:01,680 --> 00:01:03,525 Hi, Denise. 23 00:01:03,550 --> 00:01:05,876 So are you to blame for the big mouth on this one? 24 00:01:05,901 --> 00:01:08,837 Please, Maggie's been sassy ever since she could talk. 25 00:01:08,862 --> 00:01:11,093 It's not my fault; I was born that way. 26 00:01:11,703 --> 00:01:14,086 So what should we do? 27 00:01:14,111 --> 00:01:16,406 I'm off on Monday and the weather's supposed to be great. 28 00:01:16,431 --> 00:01:18,461 I'm actually flying back to Dallas in a few hours. 29 00:01:18,486 --> 00:01:21,010 I got to be back at the makeup counter tomorrow. 30 00:01:21,095 --> 00:01:22,919 Well, let's make the most of it, then. 31 00:01:22,944 --> 00:01:24,382 Okay. 32 00:01:24,406 --> 00:01:26,526 Come on, let's go say hi to everybody. 33 00:01:26,551 --> 00:01:28,078 Hey! 34 00:01:30,862 --> 00:01:33,561 - Morning, Ms. Goodwin. - Good morning. 35 00:01:33,586 --> 00:01:35,026 What brings you in on a Saturday? 36 00:01:35,050 --> 00:01:36,857 I could ask you the same thing. 37 00:01:36,882 --> 00:01:38,592 I'm filling in as trauma attending. 38 00:01:38,618 --> 00:01:41,226 We haven't had an elective heart surgery in a week. 39 00:01:41,251 --> 00:01:43,348 Yes, I know we've had some cancellations 40 00:01:43,373 --> 00:01:44,639 since Dr. Downey died, 41 00:01:44,664 --> 00:01:49,521 but we can't expect to rebuild a destination program overnight. 42 00:01:49,703 --> 00:01:51,403 We've got a great team. 43 00:01:51,428 --> 00:01:53,685 Word will spread. 44 00:01:54,196 --> 00:01:55,894 Connor! Incoming. 45 00:01:55,919 --> 00:01:56,777 With you. 46 00:01:56,877 --> 00:01:58,736 Patient name: Glenn Simon. 47 00:01:58,761 --> 00:01:59,936 57-year-old male. 48 00:01:59,962 --> 00:02:01,913 GSC 15, vitals stable. 49 00:02:01,938 --> 00:02:03,487 Got knocked off his horse at the polo ground. 50 00:02:03,512 --> 00:02:04,872 Gross deformity to the right femur. 51 00:02:04,896 --> 00:02:05,820 All right, let's go to T3. 52 00:02:05,845 --> 00:02:07,344 Mr. Simon, can you tell us what happened? 53 00:02:07,369 --> 00:02:08,920 My buddy Harvey is a cheater. 54 00:02:08,945 --> 00:02:09,952 That's what happened. 55 00:02:09,978 --> 00:02:11,770 Tried to pull a 90-degree ride-off. 56 00:02:11,795 --> 00:02:13,409 Knocked me clear off my pony. 57 00:02:13,434 --> 00:02:15,705 All right, let's get an X-ray and call Ortho. 58 00:02:15,730 --> 00:02:17,045 Got it. 59 00:02:17,585 --> 00:02:19,541 All right, let's move him on my count. 60 00:02:19,566 --> 00:02:20,932 Ready? 61 00:02:20,957 --> 00:02:23,446 One, two, three. 62 00:02:27,684 --> 00:02:29,650 - Mr. Simon, any pain? - Not there. 63 00:02:29,675 --> 00:02:30,896 - Okay. - Ugh! 64 00:02:30,921 --> 00:02:32,588 - Oh, ho, ho. - Looks like we found it. 65 00:02:32,613 --> 00:02:34,513 - Yep. - Let's get him off the board. 66 00:02:34,548 --> 00:02:37,182 All right, on my count: one, two, three. 67 00:02:37,207 --> 00:02:39,608 Gently. There we go. 68 00:02:39,633 --> 00:02:40,599 Nice. 69 00:02:40,624 --> 00:02:41,815 Get an IV started. 70 00:02:41,840 --> 00:02:43,240 Hang a bolus of saline. 71 00:02:43,265 --> 00:02:45,280 Five milligrams of morphine for the pain. 72 00:02:45,305 --> 00:02:46,753 We're gonna get you fixed up, Mr. Simon. 73 00:02:46,778 --> 00:02:48,611 I never like to admit that my wife was right, 74 00:02:48,636 --> 00:02:51,537 but I'd be in a lot less pain if I stuck to golf like... 75 00:02:51,562 --> 00:02:53,342 she asked me to... 76 00:02:53,367 --> 00:02:55,848 Mr. Simon? Mr. Simon, can you hear me? 77 00:02:55,873 --> 00:02:57,728 He's stroking. 78 00:02:59,180 --> 00:03:01,664 All right, give 20 milligrams of labetalol. 79 00:03:01,689 --> 00:03:03,663 Let's get him to CT and echo now. 80 00:03:06,939 --> 00:03:09,225 Maybe I'll come and visit in Dallas. 81 00:03:09,250 --> 00:03:10,993 I can use some primping. 82 00:03:11,018 --> 00:03:13,118 You know, I actually might be out of town a bit 83 00:03:13,143 --> 00:03:14,352 over the next two months. 84 00:03:14,377 --> 00:03:16,475 But after that, yeah. 85 00:03:16,654 --> 00:03:17,634 Bye. 86 00:03:17,659 --> 00:03:18,691 Bye. 87 00:03:24,600 --> 00:03:27,292 So, uh, how long's she been living in Dallas? 88 00:03:27,317 --> 00:03:28,170 I don't know. 89 00:03:28,195 --> 00:03:30,107 She moved maybe nine, ten years ago. 90 00:03:30,482 --> 00:03:32,680 Let me guess... Because of a guy? 91 00:03:32,705 --> 00:03:34,037 Something like that. 92 00:03:36,460 --> 00:03:38,364 Denise! 93 00:03:39,995 --> 00:03:41,521 Whoa, easy, Denise. 94 00:03:41,624 --> 00:03:42,913 - Denise? Okay. - You're okay. 95 00:03:42,938 --> 00:03:44,212 I'm right here. I'm right here. 96 00:03:44,237 --> 00:03:45,600 - Are you okay? - I can't see. 97 00:03:45,625 --> 00:03:47,492 Okay. Okay, okay, okay. 98 00:03:47,517 --> 00:03:49,362 - Okay, breathe. Breathe. - I can't see. 99 00:03:49,387 --> 00:03:50,953 Breathe. 100 00:03:52,889 --> 00:03:57,248 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 101 00:04:05,021 --> 00:04:06,626 What's gotten into you? 102 00:04:06,651 --> 00:04:08,250 What? Nothing. 103 00:04:08,285 --> 00:04:10,652 Okay, something's different. 104 00:04:10,690 --> 00:04:12,623 You look happy. 105 00:04:13,383 --> 00:04:15,917 I'm just glad to have a weekend shift. 106 00:04:15,942 --> 00:04:17,718 Looking forward to a quiet day. 107 00:04:17,742 --> 00:04:19,119 - Hey, Nat. - Yeah? 108 00:04:19,144 --> 00:04:20,327 Will has the day off. 109 00:04:20,352 --> 00:04:21,875 Thought Jeff could follow you. 110 00:04:21,900 --> 00:04:23,100 Sure. 111 00:04:23,125 --> 00:04:24,819 Okay. 112 00:04:27,174 --> 00:04:30,902 All attending to... 113 00:04:32,687 --> 00:04:34,469 - What've we got? - Mid-20s male. 114 00:04:34,494 --> 00:04:35,845 Found him down by the train station. 115 00:04:35,870 --> 00:04:36,781 GCS 14. 116 00:04:36,936 --> 00:04:39,203 Fever's 103. BP's 160 over 90. 117 00:04:39,228 --> 00:04:40,522 Heart rate 110. 118 00:04:40,547 --> 00:04:41,561 Sir, can you tell us what happened? 119 00:04:41,586 --> 00:04:43,020 I don't think you'll get very far. 120 00:04:43,045 --> 00:04:44,239 He doesn't speak a word of English. 121 00:04:44,264 --> 00:04:46,130 No ID... this is everything we found on him. 122 00:04:48,381 --> 00:04:50,479 - It's a foreign currency. - Let me see that. 123 00:04:50,504 --> 00:04:52,080 Yeah, it's Thai. 124 00:04:52,772 --> 00:04:54,038 If he just arrived to the U.S., 125 00:04:54,063 --> 00:04:55,475 he could have brought whatever this is with him. 126 00:04:55,500 --> 00:04:57,039 Let's track down a translator online. 127 00:04:57,064 --> 00:04:58,812 Right. Let's get him to T2. 128 00:05:01,991 --> 00:05:04,310 Mr. Simon, we're taking you up to the surgical ICU. 129 00:05:04,335 --> 00:05:05,901 You understand? 130 00:05:05,926 --> 00:05:07,726 Glenn, honey. 131 00:05:07,751 --> 00:05:09,253 I'm here. 132 00:05:09,507 --> 00:05:10,693 Glenn? 133 00:05:10,718 --> 00:05:11,988 Glenn! 134 00:05:12,013 --> 00:05:13,525 Mrs. Simon? 135 00:05:14,255 --> 00:05:16,533 Why isn't my husband saying anything? 136 00:05:16,558 --> 00:05:18,161 Mrs. Simon, I'm Dr. Rhodes. 137 00:05:18,186 --> 00:05:19,726 I'm taking care of your husband. 138 00:05:19,901 --> 00:05:22,468 Why don't we find somewhere where we can talk? 139 00:05:24,746 --> 00:05:27,661 So your husband has what is called a bifurcated vena cava. 140 00:05:27,686 --> 00:05:30,253 It allowed the emboli from his leg fracture 141 00:05:30,278 --> 00:05:33,831 to bypass his lungs and go straight into his brain. 142 00:05:34,368 --> 00:05:37,002 With your consent, I would like to operate. 143 00:05:37,037 --> 00:05:39,492 I'd like to get a second opinion. 144 00:05:40,466 --> 00:05:42,945 Glenn has a partner who's on the board at the Mayo Clinic, 145 00:05:42,970 --> 00:05:46,465 and I'm sure he could refer us to a cardiologist there. 146 00:05:46,490 --> 00:05:47,545 I understand. 147 00:05:47,881 --> 00:05:49,552 As long as he has the fracture, 148 00:05:49,577 --> 00:05:51,527 he's at risk of having another stroke. 149 00:05:51,713 --> 00:05:54,363 And we can't fix his leg until I fix his heart. 150 00:05:54,419 --> 00:05:56,819 Waiting could put him in even greater danger. 151 00:05:59,524 --> 00:06:02,349 Fool still thinks he's 25 years old. 152 00:06:02,628 --> 00:06:05,317 I came here to give him a piece of my mind, 153 00:06:05,342 --> 00:06:06,846 and now this. 154 00:06:07,444 --> 00:06:09,077 Mrs. Simon. 155 00:06:09,479 --> 00:06:11,890 We have a great team here at Gaffney. 156 00:06:13,060 --> 00:06:15,884 I believe when your husband comes out of surgery, 157 00:06:15,909 --> 00:06:18,776 he's gonna be good and ready to receive a piece of your mind. 158 00:06:21,756 --> 00:06:23,122 Okay. 159 00:06:26,751 --> 00:06:29,850 Will, uh... Dr. Halstead... 160 00:06:29,875 --> 00:06:32,309 Gave her a dose of IV steroids. 161 00:06:32,334 --> 00:06:34,135 Now her vision is starting to return. 162 00:06:34,160 --> 00:06:36,527 Any idea what may have caused this? 163 00:06:36,552 --> 00:06:38,806 - Not yet. - Can we get you anything? 164 00:06:38,831 --> 00:06:40,615 No, you both got enough on your plate. 165 00:06:40,744 --> 00:06:43,244 And I'm fine... really. 166 00:06:49,298 --> 00:06:51,799 Denise, I would really encourage you to stay. 167 00:06:51,905 --> 00:06:52,970 I'm okay. 168 00:06:54,046 --> 00:06:54,958 Where you going? 169 00:06:54,983 --> 00:06:56,529 If I leave now, I can still catch my flight. 170 00:06:56,948 --> 00:06:58,302 But a second ago, you couldn't see your hand 171 00:06:58,327 --> 00:06:59,326 in front of your face. 172 00:06:59,351 --> 00:07:01,064 Yeah, and now I can. 173 00:07:01,137 --> 00:07:02,524 Thanks for the great care. 174 00:07:02,549 --> 00:07:03,897 Don't be stubborn, Denise. 175 00:07:03,922 --> 00:07:05,255 You know I've always had migraines. 176 00:07:05,290 --> 00:07:06,956 This is just another passing episode. 177 00:07:07,025 --> 00:07:08,958 Transient blindness can actually be caused 178 00:07:08,983 --> 00:07:10,121 by a number of things. 179 00:07:10,146 --> 00:07:12,237 - We should run some more tests. - Exactly. 180 00:07:12,557 --> 00:07:14,033 What happens next time that you have 181 00:07:14,058 --> 00:07:15,383 one of your passing episodes, 182 00:07:15,408 --> 00:07:16,903 and you're driving on the expressway? 183 00:07:17,802 --> 00:07:19,902 Fine. Fine. 184 00:07:19,938 --> 00:07:21,758 Can we make this quick? 185 00:07:25,819 --> 00:07:27,886 Ah... this is what I get for trying to take on 186 00:07:27,911 --> 00:07:29,153 a 12-pound pot roast. 187 00:07:30,635 --> 00:07:32,971 Good news is, it's just a second-degree burn. 188 00:07:33,010 --> 00:07:34,392 Might blister and swell a bit, 189 00:07:34,417 --> 00:07:35,550 but you'll live to cook another day. 190 00:07:35,585 --> 00:07:37,897 Okay, BP's 160 over 90. 191 00:07:37,922 --> 00:07:40,276 Let's page OB... Have them take a look. 192 00:07:41,989 --> 00:07:44,846 You're, uh, seven months along? 193 00:07:44,871 --> 00:07:45,837 Yeah, why? 194 00:07:45,862 --> 00:07:46,828 Honey, are you okay? 195 00:07:46,853 --> 00:07:47,967 Everything's okay. 196 00:07:47,992 --> 00:07:49,646 Your wife's blood pressure is slightly elevated. 197 00:07:49,671 --> 00:07:51,265 I'd like to get some labs and an ultrasound 198 00:07:51,290 --> 00:07:52,690 just as a precaution. 199 00:07:52,715 --> 00:07:54,415 Is that necessary? 200 00:07:54,595 --> 00:07:56,055 I've been seeing my doula regularly, 201 00:07:56,080 --> 00:07:57,414 and she says everything's good. 202 00:07:57,439 --> 00:07:58,727 I'm right on track for home birth. 203 00:07:58,752 --> 00:08:01,798 I know you must think we're some granola-fed hipsters, 204 00:08:01,823 --> 00:08:02,923 but that's not it. 205 00:08:02,948 --> 00:08:05,088 My sister miscarried after an amnio, 206 00:08:05,113 --> 00:08:07,049 and I promised myself I would do everything 207 00:08:07,074 --> 00:08:08,565 as natural as possible. 208 00:08:08,590 --> 00:08:11,395 That includes protecting my baby from the harmful sound waves. 209 00:08:11,420 --> 00:08:13,057 I understand completely. 210 00:08:13,082 --> 00:08:14,698 But in some cases, high blood pressure 211 00:08:14,723 --> 00:08:15,994 can affect fetal growth. 212 00:08:16,067 --> 00:08:18,756 I just want to rule out any possible complications. 213 00:08:20,948 --> 00:08:24,249 Well, I guess it's good to be on the safe side. 214 00:08:24,543 --> 00:08:25,810 Right, honey? 215 00:08:35,374 --> 00:08:37,374 The patient's not speaking Thai. 216 00:08:37,522 --> 00:08:39,805 If I had to guess based on his inflection, 217 00:08:39,830 --> 00:08:41,547 it's an Indonesian dialect. 218 00:08:41,582 --> 00:08:44,250 If you want, I'll contact the network administrator... 219 00:08:44,275 --> 00:08:45,306 See who they have in Jakarta. 220 00:08:45,331 --> 00:08:46,963 Please. Thank you. 221 00:08:46,988 --> 00:08:48,630 Thank you. 222 00:08:48,655 --> 00:08:50,756 Okay, so, Mr. Clarke... 223 00:08:50,791 --> 00:08:53,858 Fever, chills, vomit, diarrhea. 224 00:08:53,991 --> 00:08:56,158 Chikungunya, Dengue. 225 00:08:56,183 --> 00:08:57,321 Yellow fever? 226 00:08:57,346 --> 00:09:00,642 Maybe... that or one of 100 other diseases. 227 00:09:00,667 --> 00:09:02,300 Welcome to the future. 228 00:09:02,325 --> 00:09:03,921 Migration, climate change... 229 00:09:03,946 --> 00:09:05,780 The whole world is on our doorstep. 230 00:09:05,805 --> 00:09:08,306 So what do you do when you have an infectious disease 231 00:09:08,331 --> 00:09:09,674 of an unknown origin? 232 00:09:09,948 --> 00:09:12,865 I'd start with CBC, CMP, 233 00:09:12,890 --> 00:09:15,368 blood, sputum, urine cultures... 234 00:09:15,393 --> 00:09:16,726 uh, rapid mono and strep. 235 00:09:16,751 --> 00:09:17,996 Good. 236 00:09:18,021 --> 00:09:19,272 You start the H&P, 237 00:09:19,297 --> 00:09:20,357 and I'll put in the order 238 00:09:20,382 --> 00:09:22,127 and hang some IV metronidazole. 239 00:09:22,386 --> 00:09:23,909 Will do. 240 00:09:26,581 --> 00:09:28,298 Actually, totally my fault. 241 00:09:28,323 --> 00:09:29,885 Overdid it on the PT... 242 00:09:29,910 --> 00:09:31,687 Had to do that last leg lift, 243 00:09:31,712 --> 00:09:33,397 and this is my reward. 244 00:09:35,008 --> 00:09:37,471 - Am I boring you, Doctor? - Oh, no, sorry. 245 00:09:37,496 --> 00:09:39,125 I stayed up all night attacking the library... 246 00:09:39,150 --> 00:09:40,449 Got all the way to Bowlby. 247 00:09:40,474 --> 00:09:42,693 - Bowlby? Great stuff. - Mm-hmm. 248 00:09:42,718 --> 00:09:44,589 Made Charles Darwin the fascination 249 00:09:44,614 --> 00:09:46,646 of an entire generation of shrinks. 250 00:09:46,670 --> 00:09:48,752 Bowlby said that Darwin had a panic disorder. 251 00:09:48,777 --> 00:09:50,995 Oh, yes, ma'am. Charlie had a dark side. 252 00:09:51,020 --> 00:09:52,841 Wait till you get to Barloon and Noyes. 253 00:09:52,866 --> 00:09:55,385 Dr. Charles, Dr. Reese, thanks for coming down. 254 00:09:55,410 --> 00:09:56,632 What's up, Ethan? What do you got? 255 00:09:56,657 --> 00:09:57,864 Amanda Kendrick-Dobbs. 256 00:09:57,890 --> 00:09:59,386 Seven months pregnant, gravid belly, 257 00:09:59,411 --> 00:10:02,347 history of fetal movement and Braxton Hicks contractions... 258 00:10:02,372 --> 00:10:04,112 All signs of a normal pregnancy. 259 00:10:04,138 --> 00:10:05,425 So what's the issue? 260 00:10:06,567 --> 00:10:08,340 There's no baby. 261 00:10:21,573 --> 00:10:23,238 Dr. Rhodes? 262 00:10:23,274 --> 00:10:25,074 I'm Leah Bardovi. 263 00:10:25,315 --> 00:10:27,685 I'm starting my surgical residency here. 264 00:10:27,907 --> 00:10:30,236 Welcome to Chicago Med. 265 00:10:31,232 --> 00:10:33,987 So clinically speaking, the patient will be dead? 266 00:10:35,565 --> 00:10:38,557 Just long enough for me to do the repair on his aorta. 267 00:10:38,915 --> 00:10:41,424 And then we will warm him up 268 00:10:41,838 --> 00:10:43,347 and restart the heart. 269 00:10:43,372 --> 00:10:44,487 Hm. 270 00:10:45,107 --> 00:10:47,340 Did a lot of these under Dr. Downey? 271 00:10:47,581 --> 00:10:48,839 A few. 272 00:10:48,864 --> 00:10:50,943 You know, he's the reason I applied here. 273 00:10:51,244 --> 00:10:53,375 When I got my match, I told my dad 274 00:10:53,400 --> 00:10:56,488 that I'm going to be training under the greatest surgeon 275 00:10:56,639 --> 00:10:58,127 in the world. 276 00:10:59,273 --> 00:11:00,840 And now... 277 00:11:01,276 --> 00:11:04,049 I'm just honored to be learning from his protégé. 278 00:11:22,373 --> 00:11:23,805 Cooling jackets prepped? 279 00:11:23,830 --> 00:11:25,602 Standing by. 280 00:11:25,628 --> 00:11:29,232 Then let's do this. Scalpel. 281 00:11:37,737 --> 00:11:39,086 Appreciate the visit, 282 00:11:39,111 --> 00:11:41,268 but we just want to make sure the baby's okay. 283 00:11:41,293 --> 00:11:42,559 Why are you here again? 284 00:11:42,584 --> 00:11:45,535 Oh, we try and look in on all our expectant mothers 285 00:11:45,560 --> 00:11:47,326 as part of a routine wellness assessment. 286 00:11:47,351 --> 00:11:48,576 It was actually Dr. Reese who 287 00:11:48,601 --> 00:11:50,033 flagged your high blood pressure. 288 00:11:50,243 --> 00:11:52,576 Have you been under any stress lately? 289 00:11:52,601 --> 00:11:54,046 Maybe something at work? 290 00:11:54,071 --> 00:11:55,149 Oh, I'm not working. 291 00:11:55,175 --> 00:11:57,250 Uh, I haven't been since we moved here last year. 292 00:11:57,275 --> 00:11:59,104 Yeah, when my firm transferred me from Denver, 293 00:11:59,129 --> 00:12:00,214 we thought it'd be a good time 294 00:12:00,239 --> 00:12:02,273 for Amanda to stay at home 295 00:12:02,298 --> 00:12:03,825 and focus on the baby. 296 00:12:07,753 --> 00:12:09,848 Where did you say Dr. Choi was again? 297 00:12:09,873 --> 00:12:12,541 Pretty sure he's just waiting for the rest of your blood work. 298 00:12:12,566 --> 00:12:14,200 We will go check in with him right now. 299 00:12:14,225 --> 00:12:15,328 Thanks both for your time. 300 00:12:15,352 --> 00:12:17,252 - Good luck to you. - Thank you. 301 00:12:19,463 --> 00:12:20,927 Notice how she didn't ask 302 00:12:20,952 --> 00:12:23,143 about any test results or anything? 303 00:12:23,706 --> 00:12:25,313 - Oh. - Yeah. 304 00:12:25,338 --> 00:12:26,375 Yeah. 305 00:12:26,400 --> 00:12:28,663 That's 'cause on some level, she knows the truth. 306 00:12:29,368 --> 00:12:31,143 So what are we looking at? 307 00:12:31,168 --> 00:12:33,384 I don't know, Reese, what are we looking at? 308 00:12:34,104 --> 00:12:36,338 Uh, well, no grandiose delusions 309 00:12:36,363 --> 00:12:38,864 or other signs of underlying psychiatric illness, 310 00:12:38,889 --> 00:12:40,750 so I think we can rule out psychosis. 311 00:12:40,775 --> 00:12:43,094 Then how is this even possible? 312 00:12:43,118 --> 00:12:44,733 Well, in a lot of cases, 313 00:12:44,758 --> 00:12:47,826 the anxiety produces a hormonal reaction... 314 00:12:48,026 --> 00:12:50,517 Causes all of the physical signs of pregnancy 315 00:12:50,542 --> 00:12:51,916 without a growing fetus. 316 00:12:52,124 --> 00:12:53,924 We need to figure out why having a baby's 317 00:12:53,960 --> 00:12:55,001 so important to her. 318 00:12:55,026 --> 00:12:56,679 Or more specifically, 319 00:12:56,704 --> 00:12:59,319 why being pregnant is so important to her. 320 00:12:59,344 --> 00:13:00,410 Right. 321 00:13:00,435 --> 00:13:01,935 So what do we do now? 322 00:13:01,960 --> 00:13:05,038 I see no value in withholding this from them any longer. 323 00:13:05,223 --> 00:13:08,541 So what do you say, Doctor? 324 00:13:10,122 --> 00:13:13,123 You want m... Me to break the news? 325 00:13:19,486 --> 00:13:21,489 No, don't worry, Grandma. 326 00:13:21,791 --> 00:13:24,233 No, I'll let you know as soon as the tests come back. 327 00:13:24,580 --> 00:13:26,089 Me too. 328 00:13:26,124 --> 00:13:27,623 Bye. 329 00:13:28,927 --> 00:13:29,993 Hey. 330 00:13:30,061 --> 00:13:31,394 - Hi. - How's your sister? 331 00:13:31,437 --> 00:13:33,072 Stubborn as ever. 332 00:13:33,710 --> 00:13:36,341 I am here for you if you need anything. 333 00:13:36,366 --> 00:13:37,331 Okay? 334 00:13:37,356 --> 00:13:38,653 Thank you. 335 00:13:40,003 --> 00:13:41,869 Dr. Manning? 336 00:13:42,555 --> 00:13:43,797 Hey, Mags. 337 00:13:43,822 --> 00:13:46,037 Uh, the translator in Jakarta struck out. 338 00:13:46,062 --> 00:13:48,894 Apparently there are over 700 languages in Indonesia. 339 00:13:48,920 --> 00:13:50,687 - What about his fever? - He's up to 104. 340 00:13:50,813 --> 00:13:52,750 Let's get him into a negative pressure room. 341 00:13:52,775 --> 00:13:55,345 Hang some IV Tylenol, and let's see if there's any way 342 00:13:55,370 --> 00:13:56,730 we could put a rush on those labs. 343 00:13:56,754 --> 00:13:58,405 - Okay. - Okay. 344 00:14:03,185 --> 00:14:04,577 What was that? 345 00:14:04,780 --> 00:14:05,812 What was what? 346 00:14:05,837 --> 00:14:07,503 You, Jeff, the body language, 347 00:14:07,528 --> 00:14:08,795 the touching on the shoulder. 348 00:14:08,820 --> 00:14:10,410 Something is definitely up. 349 00:14:10,435 --> 00:14:11,567 Hm? 350 00:14:11,663 --> 00:14:13,502 You mean I'm right? 351 00:14:15,985 --> 00:14:17,484 Do you think it's weird? 352 00:14:17,556 --> 00:14:19,660 What, you hooking up with your late husband's best friend? 353 00:14:19,685 --> 00:14:21,705 - Not "hooking up." - Whatever you want to call it. 354 00:14:21,730 --> 00:14:23,373 - You're asking me if it's weird. - Yeah. 355 00:14:23,398 --> 00:14:24,997 Eh, a little. 356 00:14:26,340 --> 00:14:27,843 Don't stress out about it. 357 00:14:28,026 --> 00:14:29,892 I learned a long time ago that you have to do 358 00:14:29,917 --> 00:14:31,733 what makes you happy, 359 00:14:32,834 --> 00:14:35,059 even if some people think it's strange. 360 00:14:35,477 --> 00:14:37,143 Dr. Manning. 361 00:14:37,168 --> 00:14:39,993 Okay. 362 00:14:44,138 --> 00:14:45,519 What's happening? 363 00:14:45,544 --> 00:14:46,632 He's in bronchospasm. 364 00:14:46,657 --> 00:14:48,913 Let's bag him and get some racemic epi 365 00:14:48,938 --> 00:14:51,751 and 125 milligrams of solumedrol IV. 366 00:14:53,238 --> 00:14:54,639 Sats are still dropping. 367 00:14:54,664 --> 00:14:56,063 I need a better airway. 368 00:14:56,088 --> 00:14:58,560 Let's tube him. 20 of etomidate, 100 of sux. 369 00:14:58,585 --> 00:15:00,439 - You're gonna intubate? - Here you go. 370 00:15:00,464 --> 00:15:02,040 He won't be able to speak to a translator if we do that. 371 00:15:02,065 --> 00:15:03,602 We don't have to worry about a translator 372 00:15:03,627 --> 00:15:04,726 if he stops breathing. 373 00:15:07,232 --> 00:15:09,016 Dr. Manning. 374 00:15:13,955 --> 00:15:15,654 I'm in. 375 00:15:15,679 --> 00:15:17,308 Start a Neb treatment. I got it. 376 00:15:17,333 --> 00:15:18,384 Sats are coming up. 377 00:15:18,409 --> 00:15:20,255 There's got to be someone somewhere in this city 378 00:15:20,280 --> 00:15:21,271 who can communicate with this guy. 379 00:15:21,296 --> 00:15:22,799 All right, I'm on it. 380 00:15:26,327 --> 00:15:27,931 Placement's good. 381 00:15:28,210 --> 00:15:29,468 Sorry. 382 00:15:29,493 --> 00:15:31,653 It felt like I second-guessed you there. 383 00:15:31,677 --> 00:15:33,376 - Let's get him moved, okay? - Yes, Doctor. 384 00:15:33,401 --> 00:15:35,387 Call upstairs. 385 00:15:57,070 --> 00:15:59,264 All right, go on bypass. 386 00:16:00,114 --> 00:16:03,840 Cool to 20, but do not crash cool. 387 00:16:17,734 --> 00:16:19,709 Find me when he gets to 32 degrees, 388 00:16:19,734 --> 00:16:21,065 and we'll arrest the heart. 389 00:16:21,090 --> 00:16:23,815 Yes, Dr. Rhodes. 390 00:16:28,950 --> 00:16:30,550 So far, so good. 391 00:16:30,746 --> 00:16:32,886 He's taken well to the anesthetic. 392 00:16:32,911 --> 00:16:35,381 We should be able to start the repair in an hour or so. 393 00:16:35,406 --> 00:16:36,846 Thank you, Dr. Rhodes. 394 00:16:36,871 --> 00:16:38,591 Mrs. Simon was just telling me 395 00:16:38,616 --> 00:16:41,923 how impressed she was with your confidence. 396 00:16:43,374 --> 00:16:44,810 Could you excuse us, please? 397 00:16:44,835 --> 00:16:47,068 I need a quick word with Dr. Rhodes here. 398 00:16:53,248 --> 00:16:54,922 Where's Dr. Latham? 399 00:16:54,947 --> 00:16:56,411 I was just about to page him. 400 00:16:56,437 --> 00:16:58,870 You signed up for a high-risk surgery 401 00:16:58,894 --> 00:17:00,894 without consulting an attending? 402 00:17:00,919 --> 00:17:03,665 All I did was open him up and cannulate. 403 00:17:04,175 --> 00:17:05,574 It is the Sabbath. 404 00:17:05,599 --> 00:17:07,957 I didn't want to bother Dr. Latham until I had to. 405 00:17:07,982 --> 00:17:11,436 Glenn Simon is a man with lots of connections. 406 00:17:11,633 --> 00:17:15,430 You were worried before about the state of the department. 407 00:17:15,533 --> 00:17:17,293 You'll have even more to worry about 408 00:17:17,318 --> 00:17:20,063 if you don't pull this off. 409 00:17:21,104 --> 00:17:24,711 Page Dr. Latham now. 410 00:17:32,179 --> 00:17:33,678 These machines are the worst. 411 00:17:34,052 --> 00:17:36,842 You obviously haven't seen the ones down in pathology. 412 00:17:36,867 --> 00:17:38,963 I'd kill for a bag of Vitner's. 413 00:17:38,988 --> 00:17:40,761 Don't overthink it. 414 00:17:41,027 --> 00:17:43,114 Go for the next best thing. 415 00:17:44,753 --> 00:17:47,532 Hey, Will, you got a second for a curbside? 416 00:17:47,557 --> 00:17:48,589 Yeah. 417 00:17:48,614 --> 00:17:49,803 Thanks. 418 00:17:53,709 --> 00:17:56,909 Rapid strep and mono were negative, LP normal. 419 00:17:56,934 --> 00:17:58,389 I'm afraid it's something exotic, 420 00:17:58,414 --> 00:18:00,181 but we won't have the cultures back for another couple of days. 421 00:18:00,206 --> 00:18:01,731 And now with the bronchospasm... 422 00:18:01,756 --> 00:18:03,331 Yeah, it could be almost anything. 423 00:18:03,356 --> 00:18:04,667 Exactly. 424 00:18:04,692 --> 00:18:08,189 I gotta confess, I am at a complete loss. 425 00:18:09,167 --> 00:18:10,366 Oh. 426 00:18:10,973 --> 00:18:13,410 Well, whenever I find myself in the weeds, 427 00:18:13,435 --> 00:18:14,764 I go back to something 428 00:18:14,789 --> 00:18:16,641 one of my clinical attendings used to say... 429 00:18:17,269 --> 00:18:20,272 The answer is always in the history. 430 00:18:21,533 --> 00:18:23,366 That's your pearl of wisdom? 431 00:18:23,418 --> 00:18:25,563 We can't get a history. 432 00:18:25,588 --> 00:18:27,571 We're lost in a maze. 433 00:18:27,837 --> 00:18:29,732 Then retrace your steps. 434 00:18:29,757 --> 00:18:32,592 Every decision you made, each path you took or didn't take. 435 00:18:32,617 --> 00:18:33,971 Examine it all. 436 00:18:34,242 --> 00:18:35,285 Sorry, Nat. 437 00:18:35,310 --> 00:18:38,587 Will, what do the presence of retinal autoantibodies indicate? 438 00:18:39,694 --> 00:18:41,092 What? 439 00:18:42,935 --> 00:18:44,869 This mean what I think it means? 440 00:18:44,894 --> 00:18:46,394 Right? 441 00:18:54,709 --> 00:18:56,278 I have cancer? 442 00:18:56,303 --> 00:18:58,136 - Possibly. - Possibly? 443 00:18:58,161 --> 00:18:59,699 We don't know for sure. 444 00:18:59,844 --> 00:19:02,467 There's a chance that your loss of vision 445 00:19:02,492 --> 00:19:05,252 was caused by your body fighting some kind of tumor. 446 00:19:05,277 --> 00:19:07,654 Is there any history of cancer in your family? 447 00:19:08,412 --> 00:19:09,967 I don't know. 448 00:19:09,992 --> 00:19:12,932 Uncle Paul. He's fighting bladder cancer right now. 449 00:19:12,957 --> 00:19:14,223 Really? 450 00:19:14,248 --> 00:19:16,756 Any other medical history I should know? 451 00:19:16,866 --> 00:19:20,351 Any injuries or any illnesses or surgeries? 452 00:19:20,787 --> 00:19:23,103 - No. - Denise? 453 00:19:23,603 --> 00:19:25,170 No. 454 00:19:25,534 --> 00:19:27,795 I'm gonna send you over for a CT scan. 455 00:19:27,820 --> 00:19:29,473 In the meantime, 456 00:19:29,639 --> 00:19:32,207 let's take a quick look. 457 00:19:38,651 --> 00:19:39,670 Enter. 458 00:19:42,552 --> 00:19:45,225 If you require lights, you'll have to turn them on yourself. 459 00:19:45,281 --> 00:19:46,898 Sabbath rules. 460 00:19:47,725 --> 00:19:49,991 Dr. Latham, I understand I should have consulted you 461 00:19:50,016 --> 00:19:51,982 before recommending surgery, 462 00:19:52,007 --> 00:19:54,375 but I'd developed a rapport with Mrs. Simon, 463 00:19:54,514 --> 00:19:56,543 and I thought since you observe the Sabbath... 464 00:19:56,568 --> 00:19:58,159 Pikuach nefesh. 465 00:19:58,320 --> 00:20:00,689 A man's life always takes precedence. 466 00:20:01,713 --> 00:20:05,864 So you plan on opening up the heart, 467 00:20:05,899 --> 00:20:07,527 tying off the bifurcated branch, 468 00:20:07,552 --> 00:20:10,247 and closing everything back up in 30 minutes? 469 00:20:10,272 --> 00:20:11,311 Mm-hmm. 470 00:20:11,336 --> 00:20:14,128 Any longer and there could be significant cognitive deficits. 471 00:20:14,153 --> 00:20:15,472 I understand. 472 00:20:15,800 --> 00:20:17,263 If you don't over-sew the connection, 473 00:20:17,288 --> 00:20:19,592 he could develop a deadly pseudoaneurysm. 474 00:20:21,060 --> 00:20:24,985 That might take an even experienced surgeon an hour. 475 00:20:25,820 --> 00:20:27,754 Pardon me, Dr. Rhodes. 476 00:20:27,779 --> 00:20:29,882 The patient's temp is down to 32 degrees. 477 00:20:29,907 --> 00:20:31,387 Thank you, Leah. 478 00:20:33,022 --> 00:20:36,631 You realize that by waiting as long as you did to call me, 479 00:20:36,656 --> 00:20:40,247 you've given us no other surgical option. 480 00:20:41,334 --> 00:20:43,550 I thought this was our best course. 481 00:20:43,575 --> 00:20:45,094 30 minutes. 482 00:20:45,228 --> 00:20:47,013 I can make it in time. 483 00:20:47,310 --> 00:20:49,846 I've done surgeries equally as challenging before. 484 00:20:49,871 --> 00:20:51,737 While assisting Dr. Downey. 485 00:20:52,048 --> 00:20:54,285 Yes. 486 00:20:57,161 --> 00:20:59,709 In the cockpit, a copilot's seat 487 00:20:59,734 --> 00:21:01,401 is right next to the captain's, 488 00:21:01,426 --> 00:21:04,143 but the view out of the window is surprisingly different. 489 00:21:10,066 --> 00:21:12,068 Our... our bodies are complicated. 490 00:21:12,093 --> 00:21:13,927 Sometimes signals get crossed, 491 00:21:13,952 --> 00:21:16,231 and our... our brains say one thing 492 00:21:16,256 --> 00:21:18,108 and our bodies hear something else. 493 00:21:18,133 --> 00:21:19,171 I don't understand. 494 00:21:19,197 --> 00:21:21,485 Is there something wrong with the baby? 495 00:21:23,459 --> 00:21:25,051 Yes. Well... 496 00:21:25,356 --> 00:21:27,371 not exactly. 497 00:21:28,270 --> 00:21:30,468 It's complicated. 498 00:21:30,493 --> 00:21:32,172 What exactly are you saying? 499 00:21:34,825 --> 00:21:36,405 Um... 500 00:21:39,676 --> 00:21:41,590 Well, is there someone here who can actually explain to us 501 00:21:41,615 --> 00:21:42,405 what's going on, please? 502 00:21:42,430 --> 00:21:43,798 If you give Dr. Reese a minute, 503 00:21:43,823 --> 00:21:45,944 I think that you'll find that she has an excellent grasp of... 504 00:21:45,969 --> 00:21:47,168 So go ahead. 505 00:21:47,322 --> 00:21:48,847 Explain, Dr. Reese. 506 00:21:49,615 --> 00:21:51,304 I am sorry, 507 00:21:51,570 --> 00:21:53,185 but there is no baby. 508 00:21:55,391 --> 00:21:56,935 We lost the baby? 509 00:21:57,409 --> 00:21:59,504 No. You never had one. 510 00:21:59,529 --> 00:22:00,850 You don't know what you're talking about. 511 00:22:00,875 --> 00:22:03,037 No, see, the... the evidence is actually right here. 512 00:22:03,062 --> 00:22:06,124 You have a condition called pseudocyesis. 513 00:22:06,512 --> 00:22:09,804 You may have heard it referred to as a hysterical pregnancy. 514 00:22:09,829 --> 00:22:11,421 Are you saying my wife is crazy? 515 00:22:11,445 --> 00:22:13,232 No, she's not. She's not saying that at all. 516 00:22:13,257 --> 00:22:14,982 She's saying that sometimes the mind has the ability 517 00:22:15,007 --> 00:22:16,511 to play tricks on the body. 518 00:22:16,537 --> 00:22:19,913 I can feel my baby. I don't care what this ultrasound shows. 519 00:22:19,938 --> 00:22:21,631 It... Your machine must be broken. 520 00:22:21,850 --> 00:22:23,444 I can assure you it's not. 521 00:22:23,469 --> 00:22:24,509 Your blood test confirms it. 522 00:22:24,534 --> 00:22:25,789 Well, then your lab's broken, too. 523 00:22:25,813 --> 00:22:27,629 I'm pregnant. I am! 524 00:22:27,654 --> 00:22:28,620 Honey. Hey, hey, hey. 525 00:22:28,645 --> 00:22:30,161 - No! No. - Back off. 526 00:22:30,186 --> 00:22:31,727 - No! No! - Honey, honey. 527 00:22:31,752 --> 00:22:33,208 - No! Get away from her! - Get me out of here! 528 00:22:33,234 --> 00:22:34,297 We need some help in here! 529 00:22:37,102 --> 00:22:39,817 Shh. It's okay. It's okay. 530 00:22:39,842 --> 00:22:41,215 - No! - Hey, hey, hey! 531 00:22:41,240 --> 00:22:43,775 No! 532 00:22:51,523 --> 00:22:52,889 Where are we? 533 00:22:52,914 --> 00:22:55,347 Body temperature's at 20 degrees Celsius. 534 00:22:55,487 --> 00:22:57,102 Flow down. 535 00:22:58,404 --> 00:23:01,178 - Clamp. - Clamp. 536 00:23:07,009 --> 00:23:09,959 Clamp is on. Give cardioplegia. 537 00:23:09,984 --> 00:23:11,576 Plegia's on. 538 00:23:16,836 --> 00:23:18,374 Heart's arrested. 539 00:23:18,399 --> 00:23:20,482 Start the clock. Stage is yours, Dr. Rhodes. 540 00:23:20,507 --> 00:23:24,008 - Metz and DeBakey. - Here you go, Doctor. 541 00:23:34,903 --> 00:23:36,865 Okay. 542 00:23:37,440 --> 00:23:39,937 Upper abdomen looks clear. 543 00:23:40,967 --> 00:23:43,827 Wait a minute. What's this? 544 00:23:46,228 --> 00:23:48,395 I think this thing is acting up again. 545 00:23:48,421 --> 00:23:50,123 Maggie, do me a favor and reboot it. 546 00:23:50,148 --> 00:23:53,512 I had it serviced last week. It should be fine. 547 00:23:53,687 --> 00:23:56,108 Yeah, but right here. 548 00:24:03,704 --> 00:24:07,110 It's my prostate gland. 549 00:24:29,842 --> 00:24:33,454 My doctor recommended not removing the prostate 550 00:24:34,059 --> 00:24:37,115 'cause the surgery would be too complicated. 551 00:24:37,208 --> 00:24:39,256 Well, it's definitely enlarged. 552 00:24:40,315 --> 00:24:41,783 Before I send you over to the scan, 553 00:24:41,808 --> 00:24:44,093 I'm gonna need to order another panel. 554 00:24:44,436 --> 00:24:46,661 Maggie, run down to phlebotomy 555 00:24:46,686 --> 00:24:49,650 and have them draw up a CMP and check her PSA levels? 556 00:24:49,675 --> 00:24:52,142 Tina can do that for you. I'm a civilian today. 557 00:24:52,167 --> 00:24:55,741 But you have much more sway with the lab. 558 00:24:57,479 --> 00:24:59,551 I'll be right back, okay? 559 00:25:02,056 --> 00:25:04,429 If you want me out of the room, just say so. 560 00:25:04,742 --> 00:25:06,174 Well, excuse me. 561 00:25:06,199 --> 00:25:08,383 Why didn't you tell me your sister used to be a man? 562 00:25:08,408 --> 00:25:10,761 It's not my place. It's up to the patient. 563 00:25:10,786 --> 00:25:12,473 Then you should've gotten her to tell me. 564 00:25:12,498 --> 00:25:14,298 This is crucial medical history. 565 00:25:16,328 --> 00:25:18,609 How long ago did she transition? 566 00:25:18,634 --> 00:25:20,745 About nine years ago. 567 00:25:26,493 --> 00:25:29,570 - Was it hard for you? - Harder for her. 568 00:25:30,355 --> 00:25:32,255 Hmm. 569 00:25:32,798 --> 00:25:35,203 If it were my family... 570 00:25:36,809 --> 00:25:38,939 she would have been disowned. 571 00:25:39,558 --> 00:25:42,843 Well, it's taken time. 572 00:25:44,303 --> 00:25:46,787 We had a lot to learn. 573 00:25:56,542 --> 00:25:59,197 Mr. Dobbs, please calm down. We just want to help you. 574 00:25:59,222 --> 00:26:00,957 You've done enough. 575 00:26:01,212 --> 00:26:03,192 The second she wakes up, we're outta here. 576 00:26:03,217 --> 00:26:04,653 I think that would be a mistake, 577 00:26:04,678 --> 00:26:06,220 but I'm not gonna stand in your way. 578 00:26:06,245 --> 00:26:07,810 We're done. 579 00:26:13,704 --> 00:26:15,169 So? 580 00:26:15,194 --> 00:26:17,696 He's taking her home as soon as the sedative wears off. 581 00:26:17,721 --> 00:26:19,122 We're gonna let them leave? 582 00:26:19,147 --> 00:26:20,088 Yep. 583 00:26:20,113 --> 00:26:21,696 We can't put her on a psych hold? 584 00:26:21,721 --> 00:26:23,220 Doesn't meet the criteria. 585 00:26:23,245 --> 00:26:25,034 I mean, is she a danger to herself or others? 586 00:26:25,058 --> 00:26:27,288 Is she unable to take care of her basic needs? 587 00:26:27,314 --> 00:26:28,708 I've been doing some reading. 588 00:26:28,733 --> 00:26:30,209 There was this one case where they put a woman 589 00:26:30,234 --> 00:26:32,836 under anesthesia and her belly deflated 590 00:26:32,861 --> 00:26:34,586 and... and she thought she had a miscarriage. 591 00:26:34,611 --> 00:26:36,797 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 592 00:26:36,822 --> 00:26:39,625 Are... are you actually suggesting that we do that? 593 00:26:42,002 --> 00:26:43,968 I'll go get her discharge started. 594 00:26:44,268 --> 00:26:46,079 So we're giving up? 595 00:26:51,718 --> 00:26:53,751 When's the last time you had some sleep? 596 00:26:54,359 --> 00:26:55,834 Are you sending me home? 597 00:26:55,859 --> 00:26:58,623 No, I just think it might be a good idea to get some rest. 598 00:26:58,695 --> 00:27:00,635 You know? You've been up all night. 599 00:27:00,933 --> 00:27:03,524 Come back tomorrow, start fresh. 600 00:27:08,869 --> 00:27:10,486 Yeah, you're... 601 00:27:10,913 --> 00:27:12,764 You're... you're right. 602 00:27:13,147 --> 00:27:15,845 I should get out of here. 603 00:27:19,769 --> 00:27:22,424 Do you know how many cases we're looking at yet? 604 00:27:22,450 --> 00:27:24,210 - Natalie. - One second. 605 00:27:24,868 --> 00:27:26,348 Okay. 606 00:27:26,373 --> 00:27:28,771 Yes, I will test him right now and send over the results 607 00:27:28,796 --> 00:27:30,193 as soon as we get them. 608 00:27:30,447 --> 00:27:31,661 Thank you. 609 00:27:32,306 --> 00:27:33,305 Who was that? 610 00:27:33,330 --> 00:27:34,288 Health department. 611 00:27:34,313 --> 00:27:36,525 Looks like our John Doe might have the measles. 612 00:27:37,036 --> 00:27:39,157 Measles? But he doesn't have any Koplik's spots. 613 00:27:39,182 --> 00:27:40,512 Doesn't always present that way. 614 00:27:40,540 --> 00:27:41,399 Well, then how did you figure... 615 00:27:41,424 --> 00:27:42,434 Ah. 616 00:27:44,779 --> 00:27:45,969 It's a belt buckle. 617 00:27:45,994 --> 00:27:47,133 Flip it over. 618 00:27:49,959 --> 00:27:51,715 "I survived the Stampede"? 619 00:27:51,740 --> 00:27:53,051 It's a roller coaster. 620 00:27:53,076 --> 00:27:54,882 That amusement park down in Champaign, 621 00:27:54,907 --> 00:27:57,530 they just confirmed that they had an outbreak of the measles. 622 00:27:57,700 --> 00:28:00,562 Five cases, kids who were never vaccinated. 623 00:28:01,287 --> 00:28:03,556 This whole time we were assuming that he brought 624 00:28:03,581 --> 00:28:05,467 this exotic disease into the country with him. 625 00:28:05,492 --> 00:28:07,676 And now, it actually looks like he caught it here. 626 00:28:07,779 --> 00:28:09,725 The labs will confirm it. 627 00:28:12,590 --> 00:28:13,722 What? 628 00:28:13,747 --> 00:28:15,747 No, I've known you all these years 629 00:28:15,772 --> 00:28:17,883 and I never realized how genius you are. 630 00:28:18,439 --> 00:28:19,674 I'm serious. 631 00:28:19,699 --> 00:28:21,819 How did you even think to look at the belt buckle? 632 00:28:21,844 --> 00:28:25,846 When you're in the weeds, always go back to the history. 633 00:28:29,156 --> 00:28:31,404 No, no, wait! Wait for me! 634 00:28:42,764 --> 00:28:44,385 Perfect. 635 00:28:44,410 --> 00:28:46,391 My husband just went to go get the car, so... 636 00:28:46,416 --> 00:28:48,143 I'm really sorry. 637 00:28:48,464 --> 00:28:51,007 I wish I had done a better job explaining things. 638 00:28:51,032 --> 00:28:52,775 Explain what? 639 00:28:53,012 --> 00:28:55,046 That I'm hysterical? 640 00:28:55,071 --> 00:28:56,766 That I'm not carrying a baby? 641 00:28:56,792 --> 00:28:59,262 I'm sure my boss is regretting ever offering me this position, 642 00:28:59,287 --> 00:29:01,865 and I really wanted to be good at it, and now, 643 00:29:01,890 --> 00:29:04,056 well, again, I'm... 644 00:29:04,679 --> 00:29:06,334 I'm really sorry. 645 00:29:08,555 --> 00:29:10,607 You're lucky. 646 00:29:11,683 --> 00:29:14,752 What? I'm lucky? 647 00:29:15,779 --> 00:29:17,887 You care about what you do. 648 00:29:20,137 --> 00:29:22,525 You know what I did before I moved here? 649 00:29:23,769 --> 00:29:26,698 I was a skier, an extreme skier. 650 00:29:26,723 --> 00:29:29,189 Wow, sounds like quite an adrenaline rush. 651 00:29:29,214 --> 00:29:32,388 Yeah, but it was more than that. 652 00:29:32,849 --> 00:29:35,278 It wasn't just something that I did. 653 00:29:35,425 --> 00:29:36,953 But it was who you were. 654 00:29:36,978 --> 00:29:38,581 Yeah. 655 00:29:40,181 --> 00:29:42,613 What you said about my baby, 656 00:29:43,654 --> 00:29:45,629 is it true? 657 00:29:45,654 --> 00:29:47,568 Yeah. 658 00:30:00,641 --> 00:30:02,702 - Maggie? - What happened? 659 00:30:02,726 --> 00:30:03,951 She wouldn't let me examine her. 660 00:30:03,977 --> 00:30:06,313 - She's leaving. - What? 661 00:30:06,338 --> 00:30:07,303 Did you know it was offensive 662 00:30:07,328 --> 00:30:09,595 to use the word "transgender" as a noun? 663 00:30:11,358 --> 00:30:12,965 I-I'm sorry. I didn't know. 664 00:30:13,775 --> 00:30:14,841 Okay. 665 00:30:14,866 --> 00:30:16,084 Yeah. 666 00:30:18,043 --> 00:30:19,515 What happened? 667 00:30:19,540 --> 00:30:21,275 Exactly what I should have expected 668 00:30:21,300 --> 00:30:22,800 from a dude from Canaryville. 669 00:30:22,825 --> 00:30:24,475 Oh, come on, Denise, he's a little awkward and all, 670 00:30:24,500 --> 00:30:26,331 but he's good people. 671 00:30:26,356 --> 00:30:28,486 - And a great doctor. - You know what? 672 00:30:28,511 --> 00:30:30,611 I'll have my prostate checked when I get back. 673 00:30:30,636 --> 00:30:32,407 No! You're not leaving, 674 00:30:32,432 --> 00:30:34,495 not without a definitive diagnosis. 675 00:30:34,520 --> 00:30:37,279 You need to have all this checked out annually, Denise. 676 00:30:37,304 --> 00:30:39,670 You want to know why I don't come back that much? 677 00:30:39,839 --> 00:30:42,687 I don't always need everybody judging my choices, okay? 678 00:30:42,712 --> 00:30:44,887 Please, the family? They embrace you. 679 00:30:44,912 --> 00:30:47,039 I'm not talking about the family. 680 00:30:47,353 --> 00:30:49,232 I'm talking about you. 681 00:30:49,257 --> 00:30:51,943 The second I see you at the family reunion, you're... 682 00:30:52,354 --> 00:30:54,479 You're throwing shade about how you were born this way. 683 00:30:54,504 --> 00:30:55,655 I was mocking myself. 684 00:30:55,680 --> 00:30:57,374 Just admit it. 685 00:30:58,017 --> 00:31:00,389 You hate what I've done to myself. 686 00:31:00,414 --> 00:31:03,422 I miss my brother. Is that such a bad thing? 687 00:31:03,447 --> 00:31:04,702 Well, he's gone, damn it! 688 00:31:04,727 --> 00:31:06,158 Not to me! 689 00:31:06,762 --> 00:31:08,631 Not totally! 690 00:31:19,660 --> 00:31:22,160 Look, I'm sorry that I hurt you, 691 00:31:22,185 --> 00:31:24,531 but I'm not gonna lose you. 692 00:31:24,556 --> 00:31:26,217 So if I have to drag you kicking and screaming 693 00:31:26,242 --> 00:31:28,862 into that CT scanner, that's what I'm gonna do. 694 00:31:37,023 --> 00:31:38,444 I'm scared. 695 00:31:38,469 --> 00:31:41,428 We'll get through this. 696 00:31:54,032 --> 00:31:55,198 Time? 697 00:31:55,223 --> 00:31:56,465 Six minutes. 698 00:31:56,490 --> 00:31:57,937 Precisely. 699 00:31:57,961 --> 00:31:59,720 6 minutes, 11 seconds. 700 00:31:59,746 --> 00:32:01,139 You still have another layer to go. 701 00:32:01,164 --> 00:32:02,712 Damn it. More suction. 702 00:32:02,737 --> 00:32:04,074 You have a clear line to the vessel. 703 00:32:04,099 --> 00:32:05,226 Suction is not your problem. 704 00:32:05,410 --> 00:32:06,899 You're not gonna make it. 705 00:32:06,924 --> 00:32:09,298 - I have plenty of time. - Not at the pace you're going. 706 00:32:09,323 --> 00:32:12,023 You've done 57% of the work in 81% of your allotted time. 707 00:32:12,048 --> 00:32:13,575 You are not gonna get there. 708 00:32:13,600 --> 00:32:16,191 Your nonstop number crunching isn't helping. 709 00:32:16,216 --> 00:32:17,951 30 minutes. That's what we agreed. 710 00:32:17,976 --> 00:32:19,783 That's what you promised. 711 00:32:21,385 --> 00:32:23,312 I'm taking over. Step aside, Dr. Rhodes. 712 00:32:23,337 --> 00:32:26,007 - I can do this. - Step aside! 713 00:32:43,389 --> 00:32:45,774 Dr. Downey may have been quick to put his faith in you, 714 00:32:45,799 --> 00:32:48,953 but my faith takes longer to earn. 715 00:32:58,412 --> 00:33:00,975 I've spent nearly my entire life 716 00:33:01,170 --> 00:33:03,567 feeling at war with my gender. 717 00:33:05,521 --> 00:33:08,189 It figures, the one piece I didn't get rid of 718 00:33:09,086 --> 00:33:11,111 is what's gonna kill me. 719 00:33:20,238 --> 00:33:22,232 Your biopsy came back. 720 00:33:22,732 --> 00:33:24,947 Pretty much what we suspected. 721 00:33:25,373 --> 00:33:27,660 You have prostate cancer. 722 00:33:28,170 --> 00:33:31,554 With treatment, I am hopeful it can be cured. 723 00:33:31,678 --> 00:33:33,207 But you'll need to see a urologist 724 00:33:33,232 --> 00:33:34,818 as soon as you get home. 725 00:33:36,151 --> 00:33:37,751 Thank you. 726 00:33:37,986 --> 00:33:39,696 You're welcome. 727 00:33:39,722 --> 00:33:42,097 There is a second option. 728 00:33:43,303 --> 00:33:45,483 You could stay in Chicago 729 00:33:45,508 --> 00:33:47,407 and let us take care of you. 730 00:33:49,614 --> 00:33:51,846 I'd like that. 731 00:33:55,446 --> 00:33:57,167 Okay. 732 00:33:57,192 --> 00:33:59,425 Okay. 733 00:33:59,637 --> 00:34:01,519 Okay. 734 00:34:04,982 --> 00:34:07,200 Hey, you tracked down a translator? 735 00:34:07,225 --> 00:34:09,014 No. That's his cousin, Farah. 736 00:34:09,039 --> 00:34:10,337 Turns out his name is Pitopang. 737 00:34:10,362 --> 00:34:11,792 He speaks Mamuju. 738 00:34:11,817 --> 00:34:13,477 Came here from West Sulawesi a month ago 739 00:34:13,502 --> 00:34:15,229 to work in his uncle's restaurant. 740 00:34:15,260 --> 00:34:16,948 Always wanted to ride a roller coaster. 741 00:34:16,973 --> 00:34:19,130 Wow. Nice, April. 742 00:34:19,773 --> 00:34:21,393 Okay. 743 00:34:21,998 --> 00:34:24,484 Hi, I'm Doctor Manning. 744 00:34:24,779 --> 00:34:26,927 Your cousin has the measles, 745 00:34:26,952 --> 00:34:29,208 but he should make a full recovery. 746 00:34:45,158 --> 00:34:47,209 My cousin said thank you, 747 00:34:47,778 --> 00:34:50,643 and he thinks you two make a great couple. 748 00:35:00,033 --> 00:35:02,621 And yes, ladies, he is fluent in Spanish. 749 00:35:03,799 --> 00:35:04,973 You think he hired a publicist? 750 00:35:04,998 --> 00:35:06,662 Doesn't need to. He's a Rhodes. 751 00:35:06,688 --> 00:35:09,373 Plus, he looks like that. 752 00:35:09,956 --> 00:35:11,623 Hey! 753 00:35:11,648 --> 00:35:13,569 There's our rising star. 754 00:35:13,594 --> 00:35:14,842 Yes! 755 00:35:14,867 --> 00:35:17,365 What are you talking about? 756 00:35:19,159 --> 00:35:22,071 "40 Rising Stars Under 40"? 757 00:35:22,096 --> 00:35:23,709 Yeah, you're number 11. 758 00:35:23,884 --> 00:35:26,198 Hey, don't feel bad. There's always next year. 759 00:35:26,405 --> 00:35:28,405 Or maybe the cover of "People." 760 00:35:29,876 --> 00:35:32,232 I swear, I knew nothing about this. 761 00:35:32,529 --> 00:35:34,228 If you say so. 762 00:35:34,253 --> 00:35:35,158 Sure. 763 00:35:35,183 --> 00:35:37,374 By the way, how'd the surgery go? 764 00:35:38,440 --> 00:35:41,197 Yeah, it was... It was good. 765 00:35:49,015 --> 00:35:51,225 Thought you were going home. 766 00:35:51,358 --> 00:35:54,737 I was just going back over Darwin. 767 00:35:54,762 --> 00:35:56,601 According to Hayman, 768 00:35:56,626 --> 00:35:59,479 Darwin's issues might have been entirely physiological. 769 00:35:59,708 --> 00:36:02,575 Perhaps some kind of mitochondrial disorder. 770 00:36:02,600 --> 00:36:04,153 - Huh. - Mm-hmm. 771 00:36:04,178 --> 00:36:05,978 - You don't say. - Mm-hmm. 772 00:36:06,207 --> 00:36:08,898 Yeah, I ran into Amanda on my way out, 773 00:36:08,923 --> 00:36:11,737 and I found out that she used to be an extreme skier. 774 00:36:11,762 --> 00:36:12,982 Really? 775 00:36:13,007 --> 00:36:14,569 Mm-hmm. 776 00:36:14,934 --> 00:36:18,846 I don't know, maybe being pregnant 777 00:36:19,035 --> 00:36:23,204 was her way of replacing what she had left behind. 778 00:36:23,871 --> 00:36:26,767 Nature abhors a vacuum, I guess. 779 00:36:32,138 --> 00:36:34,808 Speaking of which... 780 00:36:38,234 --> 00:36:40,118 you mind? 781 00:36:58,476 --> 00:36:59,909 Ms. Goodwin? 782 00:36:59,934 --> 00:37:01,631 Dr. Rhodes. 783 00:37:02,198 --> 00:37:04,441 I don't know if you've seen this, 784 00:37:04,465 --> 00:37:06,756 but there's a new issue out. 785 00:37:08,912 --> 00:37:10,286 Yeah. 786 00:37:10,311 --> 00:37:13,841 I had no idea that I was gonna be a part of this article. 787 00:37:13,867 --> 00:37:15,837 No one called or contacted me, 788 00:37:15,862 --> 00:37:18,427 and... and if they had, I never would have... 789 00:37:18,452 --> 00:37:19,927 I approved it. 790 00:37:21,428 --> 00:37:22,783 You did? 791 00:37:22,929 --> 00:37:24,792 It's good publicity. 792 00:37:24,817 --> 00:37:28,256 Yes, but did you actually read this? 793 00:37:28,280 --> 00:37:31,313 I mean, "Dashing young surgeon" 794 00:37:31,338 --> 00:37:34,740 is poised to lead Chicago Med into the future." 795 00:37:34,908 --> 00:37:37,560 No, I have no problem with that. 796 00:37:41,467 --> 00:37:43,460 Ms. Goodwin, 797 00:37:43,486 --> 00:37:46,723 look, the surgery today... 798 00:37:47,363 --> 00:37:50,718 Dr. Latham was right, I wasn't gonna make it. 799 00:37:51,486 --> 00:37:54,405 I thought I was more ready than I am. 800 00:37:55,529 --> 00:37:57,319 So if you're looking to promote the department, 801 00:37:57,344 --> 00:37:58,753 you should look to him. 802 00:37:58,778 --> 00:38:00,611 I mean, he is a great surgeon. 803 00:38:00,636 --> 00:38:02,152 Latham is a great surgeon, 804 00:38:02,177 --> 00:38:04,616 but they wanted someone under 40. 805 00:38:04,640 --> 00:38:07,064 Stay humble, Dr. Rhodes. 806 00:38:07,090 --> 00:38:09,536 Your time will come. 807 00:38:14,691 --> 00:38:17,072 Huh? What do you think? 808 00:38:17,267 --> 00:38:18,512 Too big? 809 00:38:18,537 --> 00:38:20,753 No, you'll grow into it. 810 00:38:20,778 --> 00:38:23,808 You are now an honorary member of the Lockwood tribe. 811 00:38:23,833 --> 00:38:24,808 Thank you. 812 00:38:24,833 --> 00:38:26,576 I will wear it with pride. 813 00:38:26,601 --> 00:38:28,101 Who are you looking at? 814 00:38:28,126 --> 00:38:29,436 No one. 815 00:38:30,061 --> 00:38:34,580 Oh. That cute pathologist, Dr. Shore. 816 00:38:34,605 --> 00:38:36,112 - Nina. - Nina? 817 00:38:36,137 --> 00:38:37,564 - Yeah. - Oh. 818 00:38:37,589 --> 00:38:40,290 Well, don't feel like you have to stay here and entertain me. 819 00:38:40,546 --> 00:38:42,589 I've seen enough of you for one day. 820 00:38:42,803 --> 00:38:44,700 Okay. 821 00:38:45,607 --> 00:38:46,860 How do I look? 822 00:38:46,885 --> 00:38:48,388 Mm. 823 00:38:51,476 --> 00:38:53,830 You know, when I think about Malcolm, 824 00:38:53,855 --> 00:38:56,213 it's times like these that I miss the most. 825 00:38:56,238 --> 00:38:57,805 Malcolm? 826 00:39:03,660 --> 00:39:05,417 Oh. 827 00:39:08,415 --> 00:39:10,086 Go on. 828 00:39:19,987 --> 00:39:21,320 Hey. 829 00:39:21,345 --> 00:39:22,970 Hey. 830 00:39:23,938 --> 00:39:26,426 You ever figure out what you wanted? 831 00:39:27,842 --> 00:39:29,172 Yeah. 832 00:39:29,197 --> 00:39:31,399 Yeah, I think I did. 833 00:39:59,486 --> 00:40:02,221 At Johns Hopkins they have a Shabbat elevator. 834 00:40:02,341 --> 00:40:04,293 It stops on every floor. 835 00:40:05,042 --> 00:40:07,130 No need to press a button. 836 00:40:08,700 --> 00:40:10,771 What can you do? 837 00:40:11,273 --> 00:40:13,147 Down? 838 00:40:31,472 --> 00:40:33,788 Good Shabbos, Dr. Latham. 839 00:40:35,451 --> 00:40:37,977 Shabbat shalom, Dr. Rhodes. 840 00:40:40,664 --> 00:40:44,864 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -