1 00:00:01,102 --> 00:00:01,202 . 2 00:00:03,571 --> 00:00:04,372 - Sure you don't want me to wait with you? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,241 - Connor, I'm fine. 4 00:00:07,275 --> 00:00:09,077 - I'm not saying that you're not. 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,245 I just know that waiting rooms can be awfully boring. 6 00:00:11,279 --> 00:00:14,515 All those old issues of "People" magazine. 7 00:00:14,548 --> 00:00:17,451 - Anyone else gets a little anxiety, they get a massage. 8 00:00:17,485 --> 00:00:19,453 Daughter of a psychiatrist-- 9 00:00:19,487 --> 00:00:22,256 a full-blown psych eval. 10 00:00:22,290 --> 00:00:24,192 - Look, 11 00:00:24,225 --> 00:00:26,260 we both know that you haven't exactly been yourself lately. 12 00:00:26,294 --> 00:00:28,262 So let's just do this right. 13 00:00:28,296 --> 00:00:30,298 We'll get you back on your feet, okay? 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,268 - Fine. 15 00:00:34,302 --> 00:00:37,338 - Robin Charles? 16 00:00:48,316 --> 00:00:51,152 [phone ringing] 17 00:00:51,185 --> 00:00:53,287 - Dr. Kwon just told me Robin's coming in 18 00:00:53,321 --> 00:00:55,623 to be evaluated. I'm so sorry to hear that. 19 00:00:55,656 --> 00:00:57,191 - Yeah, thanks. 20 00:00:57,225 --> 00:00:58,426 Just, um, 21 00:01:05,333 --> 00:01:06,600 - Yeah, he said you spoke very highly of me. 22 00:01:06,634 --> 00:01:08,336 Thank you. - Well, 23 00:01:08,369 --> 00:01:10,104 didn't tell him anything that wasn't true. 24 00:01:10,138 --> 00:01:13,107 - I imagine it must be hard to have to stay 25 00:01:13,141 --> 00:01:15,243 at arm's length from your daughter's treatment, but-- 26 00:01:15,276 --> 00:01:18,179 and this goes without saying, but I'm just want to say it 27 00:01:18,212 --> 00:01:20,448 anyway--Dr. Kwon and I will do everything we can 28 00:01:20,481 --> 00:01:22,450 to make sure Robin gets the best possible care. 29 00:01:22,483 --> 00:01:26,354 - Dr. Reese, I have complete confidence in you. 30 00:01:26,387 --> 00:01:28,622 And if there's anything I can do to help, you just let me know. 31 00:01:28,656 --> 00:01:30,691 - I will. 32 00:01:34,695 --> 00:01:36,430 - There you are. 33 00:01:36,464 --> 00:01:38,232 - What's up? - A buddy of mine 34 00:01:38,266 --> 00:01:40,234 had to pawn off two Blackhawks tickets for tonight. 35 00:01:40,268 --> 00:01:41,602 You in? - Only if I can feel 36 00:01:41,635 --> 00:01:43,571 the chill coming off the ice. 37 00:01:43,604 --> 00:01:46,140 - Hm. 27 rows up, you're gonna feel it coming off your beer. 38 00:01:46,174 --> 00:01:47,241 Pick you up at seven? 39 00:01:47,275 --> 00:01:48,576 - See you at seven. 40 00:01:48,609 --> 00:01:50,478 All right. 41 00:01:50,511 --> 00:01:52,346 - Dr. Rhodes! Possible collapsed lung coming in. 42 00:01:52,380 --> 00:01:53,547 We're going to Treatment 3. 43 00:01:53,581 --> 00:01:54,648 - I'm on it. - Courtney? 44 00:01:54,682 --> 00:01:56,484 Talk to me. 45 00:01:56,517 --> 00:01:58,452 - Gayle Parks. 21 weeks pregnant. 46 00:01:58,486 --> 00:01:59,920 Fell getting out of bed. 47 00:01:59,953 --> 00:02:01,922 Baby's stable, but mom's short of breath 48 00:02:01,955 --> 00:02:04,658 and satting at 92, bradycardic and hypotensive. 49 00:02:04,692 --> 00:02:06,560 - Doris! - Can you tell me what happened? 50 00:02:06,594 --> 00:02:08,462 - She miscarried her last pregnancy, 51 00:02:08,496 --> 00:02:10,598 so we've kept her on bed rest just to be safe, 52 00:02:10,631 --> 00:02:12,500 but when she got up to go to the bathroom, she fell. 53 00:02:12,533 --> 00:02:14,235 - All right, thank you, sir. 54 00:02:14,268 --> 00:02:15,636 All right. Let's move her on my count. 55 00:02:15,669 --> 00:02:18,272 One, two, three. 56 00:02:18,306 --> 00:02:20,274 Okay. - All right, let's get it out. 57 00:02:20,308 --> 00:02:22,410 [shallow breathing] 58 00:02:22,443 --> 00:02:25,179 - Nice, easy breaths for me. 59 00:02:25,213 --> 00:02:27,448 [monitor beeping] 60 00:02:27,481 --> 00:02:29,217 - Got breaths sounds bilaterally, 61 00:02:29,250 --> 00:02:30,351 but they're faint with crackles. 62 00:02:30,384 --> 00:02:31,452 Let's get a stat AP chest x-ray. 63 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 - No. 64 00:02:32,686 --> 00:02:34,622 Nothing that could harm the baby. 65 00:02:34,655 --> 00:02:36,557 - Mrs. Parks, I promise the radiation will be minimal, 66 00:02:36,590 --> 00:02:38,292 and the fetus will be shielded by a lead apron. 67 00:02:38,326 --> 00:02:39,927 - We understand, 68 00:02:39,960 --> 00:02:41,729 but if there's any other way-- - I'm sorry, sir, 69 00:02:41,762 --> 00:02:43,564 but your wife is having a lot of trouble breathing. 70 00:02:43,597 --> 00:02:45,566 We need to figure out why. - I said 71 00:02:45,599 --> 00:02:48,202 don't do it. [breathes sharply] 72 00:02:48,236 --> 00:02:50,604 This baby is a perfect match 73 00:02:50,638 --> 00:02:53,374 for my daughter. I'm not taking any risks. 74 00:02:53,407 --> 00:02:55,376 - I'm sorry, excuse me? 75 00:02:55,409 --> 00:02:57,645 - I have leukemia. 76 00:02:57,678 --> 00:03:01,415 My mom's having this baby to save me. 77 00:03:01,449 --> 00:03:04,418 [sharp breaths] 78 00:03:15,763 --> 00:03:15,963 . 79 00:03:15,996 --> 00:03:16,730 - Imagine that baby being responsible 80 00:03:18,366 --> 00:03:19,567 for keeping its sister alive. 81 00:03:19,600 --> 00:03:20,901 Serial bone marrow donation. 82 00:03:20,934 --> 00:03:23,737 Maybe a kidney one day. Part of its liver. 83 00:03:23,771 --> 00:03:26,006 Not gonna be easy. - No. 84 00:03:26,039 --> 00:03:27,841 But if your kid had advanced leukemia, 85 00:03:27,875 --> 00:03:29,577 what would you do? 86 00:03:29,610 --> 00:03:31,645 - Whatever it takes. - Mm-hmm. 87 00:03:32,913 --> 00:03:35,283 - EKG confirmed a right inferior STEMI. 88 00:03:35,316 --> 00:03:36,717 He's feeling better after aspirin. 89 00:03:36,750 --> 00:03:38,686 Gave him a dose of beta blockers, 90 00:03:38,719 --> 00:03:40,688 spoke with cardiology, put him on the list for a cath, 91 00:03:40,721 --> 00:03:42,290 but he's currently stable 92 00:03:42,323 --> 00:03:43,824 and I think we're gonna be in good shape. 93 00:03:43,857 --> 00:03:44,925 - Sounds like it. - Mm-hmm. 94 00:03:44,958 --> 00:03:46,594 - All right, Mr. Walker. 95 00:03:46,627 --> 00:03:47,928 You're in good hands with Dr. Manning. 96 00:03:47,961 --> 00:03:49,397 - And those hands couldn't be prettier. 97 00:03:49,430 --> 00:03:51,599 Thank you, sweetheart. 98 00:03:53,934 --> 00:03:55,569 - Why is it that older men 99 00:03:55,603 --> 00:03:57,705 always think they can call you sweetheart? 100 00:03:57,738 --> 00:03:59,273 - I can't say it happens much to me anymore. 101 00:03:59,307 --> 00:04:01,675 - Oh, maybe you should be sweeter then? 102 00:04:01,709 --> 00:04:03,677 - And blow this rugged, tough guy thing I got? 103 00:04:03,711 --> 00:04:05,946 - [chuckles] - It's my meal ticket. 104 00:04:10,984 --> 00:04:13,621 Hi. - Hey. 105 00:04:14,455 --> 00:04:16,324 Don't even know why I'm bringing you this, 106 00:04:16,357 --> 00:04:18,692 Mr. I-slept-in- an-hour-late-today. 107 00:04:18,726 --> 00:04:21,762 - Well, that's because you're so thoughtful and lovely. 108 00:04:22,863 --> 00:04:25,032 - That's true. 109 00:04:25,065 --> 00:04:28,969 - Thanks. I better get back to work. 110 00:04:29,002 --> 00:04:30,871 - I'll see you. 111 00:04:30,904 --> 00:04:32,806 - Have a good day. 112 00:04:35,443 --> 00:04:37,345 - Is it Match List day already? 113 00:04:37,378 --> 00:04:40,348 - Uh-huh. Stohl's yearly power trip. 114 00:04:40,381 --> 00:04:42,816 Marching those poor med students around, telling them that 115 00:04:42,850 --> 00:04:44,818 he's turning in his list tonight. 116 00:04:44,852 --> 00:04:46,420 So if they want a residency spot, 117 00:04:46,454 --> 00:04:49,857 here's your last chance to impress me. 118 00:04:49,890 --> 00:04:51,325 - Remind me of a drill instructor 119 00:04:51,359 --> 00:04:52,793 I had in boot camp. 120 00:04:52,826 --> 00:04:54,695 - Nice guy? - Sweetheart. 121 00:04:54,728 --> 00:04:56,029 - [chuckling] 122 00:04:56,063 --> 00:04:58,799 - Follow me. We'll start over here. 123 00:05:00,401 --> 00:05:02,636 - First, I would like to hear about 124 00:05:02,670 --> 00:05:04,372 what's been happening lately. 125 00:05:04,405 --> 00:05:06,374 After that, I'm gonna send you down to phlebotomy 126 00:05:06,407 --> 00:05:08,376 so we can run a few standard tests. 127 00:05:08,409 --> 00:05:10,378 Then later, we can meet up again 128 00:05:10,411 --> 00:05:12,346 and see if we can figure out what's going on. 129 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 - Sounds like a plan. 130 00:05:13,814 --> 00:05:15,383 - Good. Good. 131 00:05:15,416 --> 00:05:17,785 Um, so can you tell me in your own words 132 00:05:17,818 --> 00:05:19,920 why you're here today? 133 00:05:19,953 --> 00:05:22,723 - To find out if I'm crazy. 134 00:05:22,756 --> 00:05:23,991 - Do you think that's a possibility? 135 00:05:24,024 --> 00:05:25,759 - No. - Okay. 136 00:05:25,793 --> 00:05:27,060 [exhales] 137 00:05:27,094 --> 00:05:30,398 Though you did agree to meet with me. 138 00:05:42,109 --> 00:05:44,912 I mean, there is a history 139 00:05:44,945 --> 00:05:47,948 of psychiatric issues in my family. 140 00:05:47,981 --> 00:05:50,518 - I see. 141 00:05:50,551 --> 00:05:51,885 Um, 142 00:05:51,919 --> 00:05:53,721 you want to tell me about 143 00:05:53,754 --> 00:05:56,790 what's been happening in the last few weeks? 144 00:06:00,160 --> 00:06:02,463 - I started hearing rats 145 00:06:02,496 --> 00:06:05,533 in the walls of my apartment. 146 00:06:07,968 --> 00:06:10,003 [sighs] 147 00:06:13,106 --> 00:06:14,908 - [shallow breathing] 148 00:06:14,942 --> 00:06:18,045 [knocking] - Mrs. Parks. Hi. 149 00:06:18,078 --> 00:06:19,547 You breathing any better? 150 00:06:19,580 --> 00:06:21,749 - A little. - Good. 151 00:06:23,451 --> 00:06:25,152 Are you okay? 152 00:06:25,185 --> 00:06:26,787 - Yeah. 153 00:06:26,820 --> 00:06:27,988 - Leah just finished a round of chemo. 154 00:06:28,021 --> 00:06:30,057 She's been a little nauseous. 155 00:06:30,090 --> 00:06:32,059 - Got it. 156 00:06:32,092 --> 00:06:33,961 - Why don't you and Sam go get a little fresh air, huh? 157 00:06:33,994 --> 00:06:35,963 - I'll go with you. - Okay. 158 00:06:35,996 --> 00:06:39,032 [shallow breathing] 159 00:06:42,035 --> 00:06:44,037 - Thanks, Doris. 160 00:06:46,139 --> 00:06:49,176 So your tests show 161 00:06:49,209 --> 00:06:52,012 that you do not have a collapsed lung, 162 00:06:52,045 --> 00:06:55,082 but I'm seeing something more concerning. 163 00:06:56,817 --> 00:06:58,919 You're in heart failure. 164 00:06:58,952 --> 00:07:00,521 - Um, 165 00:07:00,554 --> 00:07:03,824 uh, she had a peripartum cardiomyopathy 166 00:07:03,857 --> 00:07:05,459 during her last pregnancy. 167 00:07:05,493 --> 00:07:07,160 - So you understand the danger you're in? 168 00:07:07,194 --> 00:07:10,163 - [exhales sharply] I had no choice. 169 00:07:10,197 --> 00:07:14,468 Our son, Sam... [shallow breathing] 170 00:07:14,502 --> 00:07:17,037 Wasn't a donor match for Leah. 171 00:07:17,070 --> 00:07:21,041 This is the only way that I can save her. 172 00:07:21,074 --> 00:07:23,477 - We're well aware of the risks, 173 00:07:23,511 --> 00:07:25,846 but we discussed this at length and we, uh-- 174 00:07:25,879 --> 00:07:27,848 we're willing to take the risks. 175 00:07:27,881 --> 00:07:30,851 - I realize that this is difficult to hear, 176 00:07:30,884 --> 00:07:33,921 but the safest choice in cases like this is to... 177 00:07:35,656 --> 00:07:39,192 Take the load off of your system and terminate the pregnancy. 178 00:07:39,226 --> 00:07:42,029 - My daughter can't make it 179 00:07:42,062 --> 00:07:44,231 without getting a marrow transplant 180 00:07:44,264 --> 00:07:46,233 in the next year. 181 00:07:46,266 --> 00:07:50,638 If I lose this pregnancy, it'll be too late. 182 00:07:52,039 --> 00:07:54,542 - Three weeks, Dr. Rhodes. That's all we need. 183 00:07:55,308 --> 00:07:58,211 Can you help us do that? 184 00:07:58,245 --> 00:07:59,880 - Yes. Okay. 185 00:07:59,913 --> 00:08:02,215 - [shallow breathing] 186 00:08:02,249 --> 00:08:04,051 - I'm gonna put you on some medicine that will help 187 00:08:04,084 --> 00:08:05,953 to strengthen your heart. 188 00:08:05,986 --> 00:08:08,822 We will get your pressure back up, and hopefully, 189 00:08:08,856 --> 00:08:10,524 you'll be breathing easier again soon. 190 00:08:10,558 --> 00:08:12,526 - Oh, thank you. - Thank you. 191 00:08:12,560 --> 00:08:14,595 - Of course. 192 00:08:17,230 --> 00:08:19,199 Dr. Charles. 193 00:08:19,232 --> 00:08:21,201 Thanks for the help with Robin. 194 00:08:21,234 --> 00:08:23,270 - Of course. 195 00:08:25,138 --> 00:08:26,974 - Hey, Daniel? 196 00:08:27,007 --> 00:08:30,978 I understand Dr. Reese is the resident evaluating Robin. 197 00:08:31,011 --> 00:08:32,980 - Yeah, well, it makes sense. 198 00:08:33,013 --> 00:08:35,983 She's very good with patients in her own peer group. 199 00:08:36,016 --> 00:08:37,885 - Yes, she is, 200 00:08:37,918 --> 00:08:40,888 but she's also your student. 201 00:08:40,921 --> 00:08:42,890 - One of my very best, and I, uh-- 202 00:08:42,923 --> 00:08:44,291 I have the utmost confidence in her. 203 00:08:44,324 --> 00:08:46,927 - Well, I'm sure you do, Daniel. 204 00:08:46,960 --> 00:08:48,929 I know this is complicated, 205 00:08:48,962 --> 00:08:51,198 but I sincerely hope you're not using Dr. Reese 206 00:08:51,231 --> 00:08:53,000 as your surrogate. 207 00:08:53,033 --> 00:08:54,568 - Sharon, look. 208 00:09:06,179 --> 00:09:11,051 [alarm beeping] 209 00:09:13,754 --> 00:09:15,623 - He's in unstable V-tach. 210 00:09:15,656 --> 00:09:16,890 Barely got a pulse. 211 00:09:16,924 --> 00:09:18,692 - A little help in here! 212 00:09:18,726 --> 00:09:20,994 - He's peri-arrest-- must be another heart attack. 213 00:09:21,028 --> 00:09:22,195 Will, start bagging. 214 00:09:22,229 --> 00:09:24,331 April, charge the paddles to 100. 215 00:09:24,364 --> 00:09:26,333 - On it. - What did his angio look like? 216 00:09:26,366 --> 00:09:29,336 - Stented two small lesions in the cath lab. 217 00:09:29,369 --> 00:09:32,339 [whirring intensifies] 218 00:09:32,372 --> 00:09:33,974 - Charged to 100. 219 00:09:34,007 --> 00:09:36,376 both: Clear. [paddles thump] 220 00:09:36,409 --> 00:09:38,378 - No pulse. I'm starting compressions. 221 00:09:38,411 --> 00:09:40,047 - Have a milligram of epi. 222 00:09:40,080 --> 00:09:41,949 Charge to 200. [paddles whirring] 223 00:09:41,982 --> 00:09:43,216 - How were his vitals? 224 00:09:43,250 --> 00:09:45,018 - He was fine. He was totally stable. 225 00:09:45,052 --> 00:09:46,620 - 200. - Clear! 226 00:09:46,654 --> 00:09:48,622 - Clear. [paddles thump] 227 00:09:48,656 --> 00:09:50,758 He's gone into V-fib! 228 00:09:57,097 --> 00:09:59,032 - Then he must have had a worse disease than we thought. 229 00:09:59,066 --> 00:10:00,167 - Charge to 200. - Clear! 230 00:10:00,200 --> 00:10:01,635 - Clear. [paddles thump] 231 00:10:01,669 --> 00:10:04,638 [monitor flatlining] 232 00:10:04,672 --> 00:10:07,641 - Asystolic. 233 00:10:07,675 --> 00:10:09,643 [paddles clang] 234 00:10:26,727 --> 00:10:26,960 . 235 00:10:26,994 --> 00:10:29,362 - And now, for our final case... 236 00:10:30,197 --> 00:10:31,999 Mr. Dayne passed out this morning 237 00:10:32,032 --> 00:10:34,001 from a cardiac arrhythmia. 238 00:10:34,034 --> 00:10:36,904 He's stable now, though still in A-fib. 239 00:10:36,937 --> 00:10:39,039 Mr. Dayne, do you have any idea how long ago 240 00:10:39,072 --> 00:10:41,041 your irregular heartbeat began? 241 00:10:41,074 --> 00:10:42,776 - Nope. 242 00:10:42,810 --> 00:10:45,345 - Thank you. We'll be back. 243 00:10:45,378 --> 00:10:49,750 So, if the A-fib started less than 48 hours ago, we-- 244 00:10:49,783 --> 00:10:51,351 - Uh, shock him back into rhythm? 245 00:10:51,384 --> 00:10:52,920 - Correct. 246 00:10:52,953 --> 00:10:54,822 But if it's been longer than 48 hours, 247 00:10:54,855 --> 00:10:56,824 that same shock could throw a dangerous embolus 248 00:10:56,857 --> 00:10:58,792 to his brain. 249 00:10:58,826 --> 00:11:00,360 So, my bright, young minds, 250 00:11:00,393 --> 00:11:02,730 one of you needs to come up with the answer. 251 00:11:02,763 --> 00:11:04,264 - Uh, Dr. Stohl? 252 00:11:04,297 --> 00:11:06,700 How are we supposed to do that? 253 00:11:06,734 --> 00:11:08,736 - Impress me. 254 00:11:09,970 --> 00:11:13,006 [phone ringing] 255 00:11:24,417 --> 00:11:25,886 - [exhales] 256 00:11:36,296 --> 00:11:39,499 Well, sounds like you're on top of it. 257 00:11:39,532 --> 00:11:41,068 How's it, um-- 258 00:11:41,101 --> 00:11:42,970 how's it going? 259 00:11:43,003 --> 00:11:45,272 - I'm starting to put together a clinical picture. 260 00:11:45,305 --> 00:11:46,974 - Good stuff. 261 00:11:47,007 --> 00:11:49,509 Once again, you know, if you need any family history, 262 00:11:49,542 --> 00:11:51,411 any background-- 263 00:11:51,444 --> 00:11:53,747 for instance, she's been talking about her apartment a lot. 264 00:11:53,781 --> 00:11:55,749 Has that come up at all? 265 00:11:55,783 --> 00:11:57,751 - I really can't discuss this. 266 00:11:57,785 --> 00:11:58,986 - Of course you can't. I'm sorry. 267 00:11:59,019 --> 00:12:00,754 - [chuckles] - I just meant 268 00:12:00,788 --> 00:12:02,756 purely from a clinical standpoint, you know, 269 00:12:02,790 --> 00:12:04,892 the home is a reflection of the mind and all that. 270 00:12:04,925 --> 00:12:07,427 It couldn't hurt exploring, but you're absolutely right. 271 00:12:07,460 --> 00:12:08,896 Keep up the good work. 272 00:12:08,929 --> 00:12:10,964 Doing a great job. 273 00:12:29,182 --> 00:12:30,450 Oh, God. 274 00:12:30,483 --> 00:12:32,085 - What? 275 00:12:32,119 --> 00:12:34,054 - My patient's autopsy report... 276 00:12:35,488 --> 00:12:37,490 I made a mistake. 277 00:12:40,928 --> 00:12:43,897 [phone ringing] 278 00:12:43,931 --> 00:12:47,534 Mr. Walker didn't die of an MI. 279 00:12:47,567 --> 00:12:49,536 - Massive pulmonary embolism. 280 00:12:49,569 --> 00:12:51,839 - I can't believe it. [stammers] 281 00:12:51,872 --> 00:12:53,073 I totally missed it. 282 00:12:53,106 --> 00:12:55,075 - Oh, come on. 283 00:12:55,108 --> 00:12:57,344 Even if we knew, there's nothing we could've done differently. 284 00:12:57,377 --> 00:12:58,979 It happened so fast. 285 00:12:59,012 --> 00:13:00,480 We didn't have time to get heparin on board, 286 00:13:00,513 --> 00:13:01,882 let alone send him upstairs. 287 00:13:01,915 --> 00:13:03,416 - I know, but still-- [stammering] 288 00:13:10,924 --> 00:13:12,492 - She came upstairs and gave it to you? 289 00:13:12,525 --> 00:13:14,427 - Yeah. 290 00:13:14,461 --> 00:13:15,829 [stammers] 291 00:13:15,863 --> 00:13:16,964 I'm gonna go back over the chart. 292 00:13:16,997 --> 00:13:18,098 See if there were some clues. 293 00:13:18,131 --> 00:13:19,599 - Nat, listen. 294 00:13:19,632 --> 00:13:21,068 You did everything you could for that man 295 00:13:21,101 --> 00:13:23,603 so don't get down on yourself over it. 296 00:13:23,636 --> 00:13:25,873 Hey, you're too good a doctor. 297 00:13:27,975 --> 00:13:30,010 - Thanks, Will. 298 00:13:40,253 --> 00:13:43,423 [keyboard clacking] 299 00:14:04,577 --> 00:14:07,014 - Stohl's A-fib case. 300 00:14:07,047 --> 00:14:10,017 Guy's holding a residency spot over our heads with this. 301 00:14:10,050 --> 00:14:11,484 - What's the case? 302 00:14:11,518 --> 00:14:13,220 - 40-year-old male. 303 00:14:13,253 --> 00:14:15,155 No records, no history, 304 00:14:15,188 --> 00:14:17,657 and Stohl expects us to figure out when it started. 305 00:14:17,690 --> 00:14:19,492 - Where are you at? 306 00:14:19,526 --> 00:14:22,495 - I mean, there's no previous records. 307 00:14:22,529 --> 00:14:24,031 No previous episodes. 308 00:14:24,064 --> 00:14:27,234 [stammers] No family history. I-- 309 00:14:27,267 --> 00:14:29,469 I'm getting killed on this. 310 00:14:31,304 --> 00:14:33,473 You got any thoughts? 311 00:14:35,708 --> 00:14:38,912 - Any recent caffeine or alcohol use? 312 00:14:38,946 --> 00:14:43,183 New onset irritability, perspiration, hand tremors? 313 00:14:43,216 --> 00:14:46,619 To assess for acute thyrotoxicosis. 314 00:14:46,653 --> 00:14:49,089 - Hey, that is good. 315 00:14:49,122 --> 00:14:51,524 Thyrotoxicosis. 316 00:14:51,558 --> 00:14:53,994 You got anything else? 317 00:14:54,027 --> 00:14:55,695 - You applied here for residency, right? 318 00:15:03,070 --> 00:15:05,939 a thorough and complete history and physical. 319 00:15:05,973 --> 00:15:08,075 You understand? - Yeah. 320 00:15:08,108 --> 00:15:09,943 Okay. 321 00:15:09,977 --> 00:15:12,012 - Good. 322 00:15:17,750 --> 00:15:19,286 [alarm beeping] - Help! My wife can't breathe! 323 00:15:19,319 --> 00:15:21,288 Please, please, we need help! - Mom! 324 00:15:21,321 --> 00:15:24,291 [alarm beeping] 325 00:15:29,329 --> 00:15:31,098 Let's get 5 liters of O-2. 326 00:15:31,131 --> 00:15:33,233 Let's get the external pads on to capture, 327 00:15:33,266 --> 00:15:34,667 and then we'll set up for a central line. 328 00:15:34,701 --> 00:15:36,203 - Let me help! - Yep. 329 00:15:36,236 --> 00:15:38,038 - Mom, what's happening? 330 00:15:38,071 --> 00:15:40,140 - [gasping] It's okay, Angel. 331 00:15:40,173 --> 00:15:41,975 - What are you gonna do? 332 00:15:42,009 --> 00:15:43,643 - This is gonna fire electricity through your skin 333 00:15:43,676 --> 00:15:46,046 60 times a minute to keep your heart beating 334 00:15:46,079 --> 00:15:47,747 until I can get an internal pacer on. 335 00:15:47,780 --> 00:15:52,085 - [gasping] It won't affect the baby? 336 00:15:52,119 --> 00:15:53,987 - No, but it is gonna hurt. 337 00:15:54,021 --> 00:15:55,255 - [gasping] Okay. Okay. 338 00:15:55,288 --> 00:15:57,257 - Set to 60 beats a minute. - Got it. 339 00:15:57,290 --> 00:15:58,558 - Pacer's set. 340 00:15:58,591 --> 00:16:01,028 [monitor beeping] 341 00:16:01,061 --> 00:16:02,295 - Not capturing. 342 00:16:02,329 --> 00:16:04,664 - Mom! [hyperventilating] 343 00:16:06,266 --> 00:16:07,367 - Leah? Leah! - Leah! Leah! 344 00:16:07,400 --> 00:16:09,202 - I got her! 345 00:16:09,236 --> 00:16:10,737 - Leah, baby? - She's not getting enough air! 346 00:16:10,770 --> 00:16:12,572 I need oxygen now! 347 00:16:12,605 --> 00:16:14,307 - Nat, she's got stage four leukemia. Just had chemo. 348 00:16:14,341 --> 00:16:16,309 [both gasping] 349 00:16:16,343 --> 00:16:19,612 - Save my daughter. 350 00:16:25,418 --> 00:16:25,985 . 351 00:16:26,019 --> 00:16:26,486 - How are you feeling? 352 00:16:28,121 --> 00:16:29,789 - I'm a lot better. - Good. 353 00:16:29,822 --> 00:16:32,792 20 more minutes of oxygen, and then she'll be free to go. 354 00:16:32,825 --> 00:16:36,063 - I'll let her mom know. - Great. 355 00:16:39,099 --> 00:16:42,135 - I love you. 356 00:16:46,106 --> 00:16:49,776 - Can I ask you something? 357 00:16:49,809 --> 00:16:51,711 - Of course. 358 00:16:51,744 --> 00:16:53,713 - What's happening to my mom? 359 00:16:53,746 --> 00:16:55,315 - [inhales] 360 00:16:55,348 --> 00:16:56,749 [exhales] 361 00:16:56,783 --> 00:16:58,318 I think that's something 362 00:16:58,351 --> 00:17:00,220 you should talk to your parents about. 363 00:17:00,253 --> 00:17:03,290 - They just tell me everything's fine. 364 00:17:06,526 --> 00:17:10,397 - When you're pregnant, your heart is pumping for two. 365 00:17:10,430 --> 00:17:13,433 And right now, your mom is having trouble keeping up. 366 00:17:15,135 --> 00:17:18,171 - Is she gonna die? 367 00:17:20,273 --> 00:17:24,511 - Dr. Rhodes is the best heart doctor in the hospital. 368 00:17:24,544 --> 00:17:27,714 He's gonna take the very best care of her. 369 00:17:29,549 --> 00:17:32,085 - She's doing this 'cause of me. 370 00:17:32,119 --> 00:17:35,488 - She's your mother. 371 00:17:35,522 --> 00:17:38,425 She wants to do everything she can for you. 372 00:17:38,458 --> 00:17:40,427 - What about Sam? 373 00:17:40,460 --> 00:17:42,429 - Your little brother? 374 00:17:42,462 --> 00:17:46,833 - Sometimes, it's like Mom and Dad hardly notice him. 375 00:17:46,866 --> 00:17:49,436 Like, he's not even there. 376 00:17:49,469 --> 00:17:51,838 Why should I get all the attention? 377 00:17:51,871 --> 00:17:55,308 - Your parents are worried about you because you're sick. 378 00:17:55,342 --> 00:17:59,746 I'm sure they love your brother just as much. 379 00:17:59,779 --> 00:18:01,748 - What about the baby? 380 00:18:01,781 --> 00:18:05,485 What's it gonna be like for him? 381 00:18:05,518 --> 00:18:09,256 I don't want everyone sad 'cause of me. 382 00:18:09,289 --> 00:18:13,393 I want us to be a regular family. 383 00:18:20,200 --> 00:18:23,236 I think she'd want to know. 384 00:18:26,473 --> 00:18:28,441 - Nina? - Hey. 385 00:18:28,475 --> 00:18:30,877 - Why did you give that report to Natalie? 386 00:18:30,910 --> 00:18:32,545 - I'm sorry? 387 00:18:32,579 --> 00:18:35,382 - Why did you come up to the E.D. and give it to her? 388 00:18:35,415 --> 00:18:37,917 - She missed a diagnosis. I thought she'd want to know. 389 00:18:37,950 --> 00:18:39,919 - No. You file the report in the chart, 390 00:18:39,952 --> 00:18:41,521 and put an alert in the doctor's mailbox. 391 00:18:41,554 --> 00:18:43,823 That's how you usually do it. 392 00:18:43,856 --> 00:18:46,426 - Okay. 393 00:18:46,459 --> 00:18:50,430 - You have it in for Natalie? 394 00:18:50,463 --> 00:18:51,898 - What? 395 00:18:51,931 --> 00:18:53,900 - Are you trying to make her feel bad 396 00:18:53,933 --> 00:18:56,803 because you think there was or is something between us? 397 00:18:56,836 --> 00:18:58,538 - Really, Will? 398 00:18:58,571 --> 00:19:00,440 That's what you think of me? - Just explain this. 399 00:19:00,473 --> 00:19:02,275 Why would you go out of your way 400 00:19:02,309 --> 00:19:04,177 to make sure Natalie knew about a diagnosis 401 00:19:04,211 --> 00:19:05,812 she couldn't possibly have done anything about? 402 00:19:05,845 --> 00:19:08,815 - I told you. She made a mistake. 403 00:19:08,848 --> 00:19:10,450 And you know what? 404 00:19:10,483 --> 00:19:12,885 Anyone who refuses to learn from their mistakes 405 00:19:12,919 --> 00:19:16,155 is gonna repeat them. 406 00:19:20,260 --> 00:19:21,428 - Dr. Reese, 407 00:19:21,461 --> 00:19:23,430 how's everything going with Robin? 408 00:19:25,398 --> 00:19:27,434 - I kind of have a problem. 409 00:19:29,536 --> 00:19:32,572 Dr. Charles logged into her medical records. 410 00:19:35,975 --> 00:19:38,278 - I see. 411 00:19:38,311 --> 00:19:40,413 - I haven't posted any notes yet, 412 00:19:40,447 --> 00:19:42,349 so there's nothing much to see, but still-- 413 00:19:42,382 --> 00:19:43,883 - Hmm. 414 00:19:43,916 --> 00:19:46,486 Well, I'll go talk with Dr. Kwon. 415 00:19:46,519 --> 00:19:49,389 In the meantime, hold off on posting those notes. 416 00:19:49,422 --> 00:19:51,558 - Ms. Goodwin? - Yes? 417 00:19:51,591 --> 00:19:53,560 - I can't help but wonder-- 418 00:19:53,593 --> 00:19:55,962 did Dr. Charles have me assigned to Robin's case 419 00:19:55,995 --> 00:19:58,931 just so he could get access to her treatment? 420 00:19:58,965 --> 00:20:02,869 'Cause I get the feeling he's just using me to be his... 421 00:20:15,948 --> 00:20:18,985 Try not to take it personally. 422 00:20:22,322 --> 00:20:24,991 - Hey, there you are. 423 00:20:25,024 --> 00:20:26,593 Showing Dr. Stohl what you're made of? 424 00:20:26,626 --> 00:20:29,362 - Yeah. I guess. 425 00:20:29,396 --> 00:20:30,630 Actually, problem is, 426 00:20:30,663 --> 00:20:32,599 Dr. Choi's been riding me really hard. 427 00:20:32,632 --> 00:20:34,334 - Well, that's his style. 428 00:20:34,367 --> 00:20:35,602 - It's just-- 429 00:20:35,635 --> 00:20:37,437 you're his friend, right? 430 00:20:37,470 --> 00:20:39,339 You think maybe you could ask him just to dial it back 431 00:20:39,372 --> 00:20:40,973 just a little bit? - What do-- 432 00:20:41,007 --> 00:20:44,644 - You know, just get him off my case. 433 00:20:44,677 --> 00:20:46,713 He doesn't hassle the other med school students like this. 434 00:20:46,746 --> 00:20:49,616 - I'm not doing that. 435 00:20:49,649 --> 00:20:52,652 - Okay. Fine. I guess I'll just get back to work then. 436 00:20:56,055 --> 00:20:57,624 - How's Leah's mom doing? 437 00:20:57,657 --> 00:20:59,492 - Even with the pacer, she's experiencing 438 00:20:59,526 --> 00:21:02,629 a dangerous number of premature ventricular contractions. 439 00:21:02,662 --> 00:21:05,598 She could have a lethal decompensation any minute. 440 00:21:05,632 --> 00:21:07,033 And if she does, I'm afraid 441 00:21:07,066 --> 00:21:09,268 we won't be able to get her back. 442 00:21:27,787 --> 00:21:29,956 - Let me see the EKG. 443 00:21:41,401 --> 00:21:43,069 - What? 444 00:21:43,102 --> 00:21:44,937 What's wrong? 445 00:21:44,971 --> 00:21:47,740 - Your heart function is deteriorating rapidly. 446 00:21:49,742 --> 00:21:53,680 We need to surgically place a device called an LVAD 447 00:21:53,713 --> 00:21:55,615 to pump your heart for you. 448 00:21:55,648 --> 00:22:00,086 - How risky is it for the baby? 449 00:22:00,119 --> 00:22:04,090 - Surgery on bypass does carry significant risks for the baby, 450 00:22:04,123 --> 00:22:07,460 but if we don't do surgery, 451 00:22:07,494 --> 00:22:11,531 we'll be forced to intubate you and put you on ECMO... 452 00:22:14,834 --> 00:22:19,439 You won't get off the ventilator. 453 00:22:19,472 --> 00:22:23,075 - You'll remain in a persistent vegetative state. 454 00:22:23,109 --> 00:22:26,078 - [gasping] 455 00:22:26,112 --> 00:22:28,548 - I am very sorry. 456 00:22:28,581 --> 00:22:32,552 We'll get you ready to go upstairs soon. 457 00:22:32,585 --> 00:22:36,122 - Will my baby survive? 458 00:22:36,155 --> 00:22:39,125 If I were like that... [gasping] 459 00:22:39,158 --> 00:22:42,128 in a coma? 460 00:22:42,161 --> 00:22:44,464 - It's possible, 461 00:22:44,497 --> 00:22:46,733 but the chances are not very good. 462 00:22:56,643 --> 00:23:03,683 But I have the cure to my daughter's cancer inside me. 463 00:23:06,185 --> 00:23:08,154 - Maybe the two of you should take some time 464 00:23:08,187 --> 00:23:10,022 to talk it over? - Yes, yes. 465 00:23:10,056 --> 00:23:11,624 [gasping] 466 00:23:11,658 --> 00:23:16,629 We already discussed every possibility. 467 00:23:16,663 --> 00:23:19,632 - Not this. - Yeah. 468 00:23:19,666 --> 00:23:22,635 We said we would do anything. 469 00:23:22,669 --> 00:23:25,638 [gasping] 470 00:23:46,526 --> 00:23:48,661 - We obviously can't let her go through with this. 471 00:23:48,695 --> 00:23:50,062 - What choice do we have? 472 00:23:50,096 --> 00:23:51,664 We can't force her to have surgery. 473 00:23:51,698 --> 00:23:53,633 - We're talking about letting her kill herself. 474 00:23:53,666 --> 00:23:55,101 - [stammers] It's not that simple. 475 00:23:55,134 --> 00:23:56,703 She doesn't see it as suicide. 476 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 She sees it as saving her daughter. 477 00:23:58,738 --> 00:24:00,540 - At what cost? 478 00:24:00,573 --> 00:24:02,809 She'd be leaving a three-year-old and an infant 479 00:24:02,842 --> 00:24:05,478 behind with no mother to care for them. 480 00:24:05,512 --> 00:24:08,748 - And Leah would survive leukemia. 481 00:24:08,781 --> 00:24:11,884 I offered the surgery. She declined it. 482 00:24:11,918 --> 00:24:13,786 - Wait! 483 00:24:13,820 --> 00:24:16,556 You said doing the surgery on bypass came with some risks. 484 00:24:16,589 --> 00:24:18,190 What about doing it off bypass? 485 00:24:18,224 --> 00:24:19,859 - A lot more dangerous. 486 00:24:19,892 --> 00:24:21,561 I wouldn't be able to see through the blood. 487 00:24:21,594 --> 00:24:22,829 I'd lose them both. 488 00:24:22,862 --> 00:24:24,597 - But what if we could save them both? 489 00:24:24,631 --> 00:24:26,232 I mean, brain-death shouldn't be an option. 490 00:24:42,715 --> 00:24:43,950 - Hey, there! 491 00:24:43,983 --> 00:24:45,952 - Oh, hey. - You, um-- 492 00:24:45,985 --> 00:24:47,620 you mind if I join you? 493 00:24:47,654 --> 00:24:49,689 - Go right ahead. 494 00:24:51,858 --> 00:24:54,727 - How's it going? - Fine. 495 00:24:54,761 --> 00:24:56,295 - Are you back in your place yet? 496 00:24:56,328 --> 00:24:57,930 - Everyone says I don't have rats 497 00:24:57,964 --> 00:24:59,932 so I am back at my place. 498 00:24:59,966 --> 00:25:01,568 - Wow. Great. 499 00:25:01,601 --> 00:25:03,570 So no more rats? 500 00:25:03,603 --> 00:25:04,737 - Everything's good. 501 00:25:04,771 --> 00:25:06,305 Got it all under control. 502 00:25:06,338 --> 00:25:07,940 - Huh. 503 00:25:07,974 --> 00:25:09,842 Fantastic. 504 00:25:09,876 --> 00:25:12,211 - Yeah. And Dr. Reese seems comfortable with where I'm at, 505 00:25:19,318 --> 00:25:20,853 - Hon, you must be exhausted. 506 00:25:20,887 --> 00:25:22,689 You want me to bring some sushi by tonight? 507 00:25:22,722 --> 00:25:23,856 Maybe we watch a movie or-- - No. 508 00:25:23,890 --> 00:25:25,592 No. - How about I just 509 00:25:25,625 --> 00:25:26,859 drop off some sushi? - Dad, I just-- 510 00:25:26,893 --> 00:25:30,863 I really want to get some rest. 511 00:25:30,897 --> 00:25:32,298 - Of course. 512 00:25:32,331 --> 00:25:33,766 Um, hon, 513 00:25:33,800 --> 00:25:35,635 my knee has been acting up. 514 00:25:35,668 --> 00:25:37,336 Can you do your old man a favor? 515 00:25:37,369 --> 00:25:39,806 Just grab me another creamer, please? Or two? 516 00:25:39,839 --> 00:25:41,173 - Okay. 517 00:25:41,207 --> 00:25:43,242 - Hazelnut. - Mm-hmm. 518 00:25:54,353 --> 00:25:57,556 [keys jangling] 519 00:26:22,381 --> 00:26:22,782 . 520 00:26:22,815 --> 00:26:25,752 [overlapping chatter] 521 00:26:27,687 --> 00:26:29,355 - Hey, um, 522 00:26:29,388 --> 00:26:31,357 I know you're helping my brother with his case, 523 00:26:31,390 --> 00:26:33,192 and I really appreciate it, 524 00:26:33,225 --> 00:26:36,395 but could you maybe go a little easier on him? 525 00:26:36,428 --> 00:26:38,364 - What do you mean? - You know, just 526 00:26:38,397 --> 00:26:41,367 lay off the gas a little? 527 00:26:41,400 --> 00:26:45,371 - Where's this coming from? Did Noah ask you to talk to me? 528 00:26:45,404 --> 00:26:47,206 April, 529 00:26:47,239 --> 00:26:49,341 there's a good doctor inside Noah. 530 00:26:49,375 --> 00:26:50,810 But he has a way of getting people 531 00:26:50,843 --> 00:26:53,112 to make things easier for him. 532 00:26:53,145 --> 00:26:55,715 And as long as they keep doing that, 533 00:26:55,748 --> 00:26:57,717 he's never gonna reach his full potential. 534 00:26:57,750 --> 00:26:59,285 I won't coddle him. 535 00:26:59,318 --> 00:27:01,120 - Who said anything about coddling? 536 00:27:01,153 --> 00:27:03,022 - You just asked me to give him a pass on a patient. 537 00:27:03,055 --> 00:27:04,290 - Not a pass. 538 00:27:04,323 --> 00:27:06,125 Just stop being such a hard-ass. 539 00:27:06,158 --> 00:27:08,094 - Well, maybe if he had more hard-asses in his life, 540 00:27:08,127 --> 00:27:11,363 he wouldn't have to leave Med to do his residency. 541 00:27:11,397 --> 00:27:13,265 - Wow. Okay. 542 00:27:13,299 --> 00:27:16,002 You know what? 543 00:27:16,035 --> 00:27:18,237 You don't know anything about me, 544 00:27:18,270 --> 00:27:21,307 or my brother. 545 00:27:35,187 --> 00:27:38,057 that you and that guy didn't work out. 546 00:27:38,090 --> 00:27:39,759 - What? 547 00:27:39,792 --> 00:27:42,862 - Well, yeah, I just mean a doctor and a lab tech-- 548 00:27:42,895 --> 00:27:44,330 He just can't understand you. 549 00:27:44,363 --> 00:27:46,132 You know? The pressures we face. 550 00:27:46,165 --> 00:27:48,735 Having someone's life in our hand. It's-- 551 00:27:48,768 --> 00:27:50,202 - Noah? Noah? 552 00:27:50,236 --> 00:27:51,804 - Yeah? 553 00:27:51,838 --> 00:27:54,106 - Have you solved Dr. Stohl's case yet? 554 00:27:54,140 --> 00:27:56,108 - No, but-- - You can't keep having 555 00:27:56,142 --> 00:27:58,044 other people carry your water for you. 556 00:27:58,077 --> 00:27:59,779 You have to commit. 557 00:27:59,812 --> 00:28:01,748 Let them see that you're gonna kill it every day 558 00:28:01,781 --> 00:28:03,182 and get the job done. - I know, but I-- 559 00:28:03,215 --> 00:28:04,784 - No, but nothing! 560 00:28:04,817 --> 00:28:06,853 Go back to Dr. Choi. Listen to every word he says 561 00:28:06,886 --> 00:28:08,487 until you get the case solved. 562 00:28:08,520 --> 00:28:11,490 You got that? 563 00:28:11,523 --> 00:28:14,126 - Yeah. Okay. 564 00:28:14,160 --> 00:28:16,128 I got it. 565 00:28:16,162 --> 00:28:17,463 [sighs] 566 00:28:19,331 --> 00:28:20,900 - I got your page. 567 00:28:20,933 --> 00:28:23,369 - BP's 80 over 40. Stats are down to 60. 568 00:28:23,402 --> 00:28:26,372 - Gayle, your heart is no longer able to function on its own. 569 00:28:26,405 --> 00:28:28,174 Please, let me do the surgery. 570 00:28:28,207 --> 00:28:30,109 Otherwise, we're gonna have to intubate you now. 571 00:28:30,142 --> 00:28:31,911 - Honey, I know we've come so far, and we're so close, 572 00:28:31,944 --> 00:28:33,345 but I don't want you to do this. 573 00:28:33,379 --> 00:28:35,114 - I do. - No! 574 00:28:35,147 --> 00:28:36,382 - It's okay. 575 00:28:36,415 --> 00:28:39,518 You're gonna have a beautiful life. 576 00:28:39,551 --> 00:28:41,854 - No, not without you. 577 00:28:41,888 --> 00:28:43,756 We don't want you to go. 578 00:29:05,344 --> 00:29:07,313 It is an extremely difficult surgery, 579 00:29:07,346 --> 00:29:09,248 but I could avoid using the anti-coagulant 580 00:29:09,281 --> 00:29:10,416 that would harm the baby. 581 00:29:10,449 --> 00:29:12,885 - You could save us both? 582 00:29:12,919 --> 00:29:15,321 - The odds are very low, and if we get into trouble, 583 00:29:15,354 --> 00:29:17,790 I have to tell you-- I will try to save you. 584 00:29:17,824 --> 00:29:20,793 I won't be able to save the baby. 585 00:29:20,827 --> 00:29:22,494 - Mom, please! 586 00:29:22,528 --> 00:29:25,197 - Gayle-- - [shallow breathing] 587 00:29:25,231 --> 00:29:26,398 - Okay. - All right, 588 00:29:26,432 --> 00:29:27,533 tell the O.R. we're on our way up. 589 00:29:27,566 --> 00:29:30,436 Let's get her ready to move now! - Okay. 590 00:29:30,469 --> 00:29:32,504 - Yep. Good? - Let's go. 591 00:29:36,876 --> 00:29:38,911 - Hey. 592 00:29:41,013 --> 00:29:42,982 I'm sorry. 593 00:29:43,015 --> 00:29:45,184 I shouldn't have brought Natalie into this... 594 00:29:46,886 --> 00:29:49,288 But you were right. 595 00:29:49,321 --> 00:29:51,323 I am jealous. 596 00:29:53,025 --> 00:29:56,996 I just miss you, Will. 597 00:29:57,029 --> 00:29:58,998 I don't want us to grow apart. 598 00:29:59,031 --> 00:30:01,200 - Neither do I. 599 00:30:02,568 --> 00:30:04,303 - I'll apologize to Natalie. 600 00:30:04,336 --> 00:30:06,338 - No, no. I'll talk to her. 601 00:30:15,347 --> 00:30:17,183 - Infections can cause heart problems. 602 00:30:17,216 --> 00:30:19,451 Have you had any recent illnesses? 603 00:30:19,485 --> 00:30:21,453 - No. 604 00:30:21,487 --> 00:30:23,455 - Okay. 605 00:30:23,489 --> 00:30:26,258 Any past issues with blood pressure? 606 00:30:26,292 --> 00:30:29,395 - No, I'm usually around 110 over 80. 607 00:30:29,428 --> 00:30:31,998 - And your cholesterol is good, too. 608 00:30:32,031 --> 00:30:34,000 - I watch what I eat. 609 00:30:34,033 --> 00:30:36,468 I exercise a lot. 610 00:30:36,502 --> 00:30:38,370 I'm a runner. 611 00:30:38,404 --> 00:30:40,973 - Okay. Do you track your vitals 612 00:30:41,007 --> 00:30:42,975 with, like, a Fitbit or an app? 613 00:30:43,009 --> 00:30:45,544 - Yeah. Yeah, that's how I know what my BP is. 614 00:30:45,577 --> 00:30:47,446 I've got it on my phone. 615 00:30:47,479 --> 00:30:49,215 - Can I take a look? 616 00:30:49,248 --> 00:30:51,283 - Yeah. 617 00:30:57,389 --> 00:30:59,291 - There is going to be more blood in the next two minutes 618 00:30:59,325 --> 00:31:01,293 than you've ever seen. 619 00:31:01,327 --> 00:31:03,029 I'll get the LVAD into the ventricle 620 00:31:03,062 --> 00:31:05,597 while Dr. Harper cannulates the aorta. 621 00:31:05,631 --> 00:31:07,366 Keep the suction coming. 622 00:31:07,399 --> 00:31:09,235 Steady hands. 623 00:31:09,268 --> 00:31:11,403 Once we make the cut, the clock starts. 624 00:31:11,437 --> 00:31:13,405 Are you ready? - Yes. 625 00:31:13,439 --> 00:31:15,674 [monitor beeping] 626 00:31:15,707 --> 00:31:17,476 - Okay. 627 00:31:17,509 --> 00:31:18,978 Ready? 628 00:31:19,011 --> 00:31:21,047 Go! 629 00:31:23,415 --> 00:31:25,952 - I can't see anything. 630 00:31:25,985 --> 00:31:27,987 [monitor beeping] 631 00:31:28,020 --> 00:31:29,521 - Connor, baby's rate is at 120. 632 00:31:29,555 --> 00:31:32,391 - More suction. 633 00:31:32,424 --> 00:31:34,526 - Mom's pressure is dropping. 634 00:31:34,560 --> 00:31:36,595 - I need 45 seconds. 635 00:31:38,697 --> 00:31:40,432 - Baby's rate's at 98. 636 00:31:40,466 --> 00:31:42,268 - You there? - Not yet. 637 00:31:42,301 --> 00:31:43,669 - Mom's not responding. We're gonna lose her. 638 00:31:43,702 --> 00:31:46,672 [monitor beeping] 639 00:31:46,705 --> 00:31:48,941 - All right, I'm in. 640 00:31:51,143 --> 00:31:53,012 - Baby's rate is at 65 and dropping. 641 00:31:53,045 --> 00:31:55,014 - Mom can't handle this. 642 00:31:55,047 --> 00:31:57,016 We need to deliver the fetus and get the load off her heart. 643 00:31:57,049 --> 00:31:58,484 - There's too much blood. 644 00:31:58,517 --> 00:31:59,952 - You can still save the mom. 645 00:32:31,617 --> 00:32:34,686 [keys jangling] 646 00:33:15,227 --> 00:33:15,427 . 647 00:33:15,461 --> 00:33:16,162 - Hey, honey. Where are you off to? 648 00:33:17,429 --> 00:33:19,098 - Uh, home. 649 00:33:19,131 --> 00:33:20,299 - Do you mind-- could we just have 650 00:33:20,332 --> 00:33:21,733 a little chat? 651 00:33:21,767 --> 00:33:23,102 - I really have a lot of things to do. 652 00:33:23,135 --> 00:33:25,237 - Sweetie, look. [stammering] 653 00:33:25,271 --> 00:33:27,239 Honey, I'm sorry. 654 00:33:34,480 --> 00:33:36,382 - No, darling. Can we just talk about this for a second? 655 00:33:36,415 --> 00:33:38,184 Robin, stop. I need to talk to you about-- 656 00:33:38,217 --> 00:33:40,386 - Not now, Dad. - Robin! 657 00:33:40,419 --> 00:33:42,454 Robin! 658 00:33:44,156 --> 00:33:45,691 - Excuse me, I need to get through. 659 00:33:52,831 --> 00:33:55,134 a little while longer. We need to keep you here 660 00:33:55,167 --> 00:33:57,169 a little while longer so we can get you the help that you need. 661 00:33:57,203 --> 00:33:59,238 - No. No, I'm not staying. - I'm worried that you're gonna 662 00:34:05,144 --> 00:34:08,114 Get off of me! What are you doing? 663 00:34:08,147 --> 00:34:09,748 I hate you! 664 00:34:09,781 --> 00:34:12,818 I swear I'm never gonna speak to you again! 665 00:34:17,323 --> 00:34:20,326 [monitor beeping] 666 00:34:22,328 --> 00:34:24,330 - Mrs. Parks? 667 00:34:27,199 --> 00:34:29,368 Mrs. Parks? 668 00:34:29,401 --> 00:34:31,137 - Gayle? 669 00:34:31,170 --> 00:34:33,839 Hey. 670 00:34:33,872 --> 00:34:36,074 You're okay. 671 00:34:41,347 --> 00:34:43,349 - The baby? 672 00:34:46,218 --> 00:34:50,322 - Even with the transfusions, the blood loss was too great. 673 00:34:50,356 --> 00:34:51,790 - [exhales] 674 00:34:51,823 --> 00:34:54,460 - Your heart couldn't keep up with it. 675 00:34:54,493 --> 00:34:56,162 We tried. 676 00:34:56,195 --> 00:34:57,729 There was no way to save both of you. 677 00:34:57,763 --> 00:35:00,799 I'm so sorry. - No, Mom. 678 00:35:03,235 --> 00:35:06,205 - Oh, I'm sorry I failed you. 679 00:35:06,238 --> 00:35:09,208 - No, you didn't. 680 00:35:09,241 --> 00:35:12,244 No. I love you. - [whimpering] 681 00:35:15,247 --> 00:35:18,250 [sobbing] 682 00:35:22,388 --> 00:35:25,391 [sniffling] 683 00:35:35,534 --> 00:35:39,871 - That girl has an impossible battle ahead of her. 684 00:35:39,905 --> 00:35:43,141 - At least she'll be able to face it with her mother. 685 00:35:52,351 --> 00:35:54,453 - Based on our patient's fitness app, 686 00:35:54,486 --> 00:35:56,922 the resourceful Mr. Sexton believes he has determined 687 00:35:56,955 --> 00:35:58,890 when the arrhythmia began, and he proposes 688 00:35:58,924 --> 00:36:00,892 electrocardioversion. 689 00:36:00,926 --> 00:36:02,828 If he's right, shocking the patient 690 00:36:02,861 --> 00:36:04,830 will return him to a sinus rhythm. 691 00:36:04,863 --> 00:36:06,565 If he's wrong, 692 00:36:06,598 --> 00:36:09,535 we may soon see the effects of an embolic stroke. 693 00:36:11,903 --> 00:36:13,939 Mr. Sexton? 694 00:36:16,908 --> 00:36:18,877 - Charge to 75. 695 00:36:18,910 --> 00:36:21,880 [paddles whirring] 696 00:36:21,913 --> 00:36:24,950 Clear. [thumps] 697 00:36:32,391 --> 00:36:34,560 - Sinus rhythm. 698 00:36:34,593 --> 00:36:35,994 Well done, Mr. Sexton. 699 00:36:36,027 --> 00:36:38,264 I'm impressed. 700 00:36:43,935 --> 00:36:46,505 - Supposed you're looking for a thank you? 701 00:36:46,538 --> 00:36:48,274 - Nah. 702 00:36:48,307 --> 00:36:51,343 Just as long as I get to say I told you so. 703 00:36:53,645 --> 00:36:56,615 - How dare you admit Robin behind my back? 704 00:36:56,648 --> 00:36:58,450 She is my patient. 705 00:36:58,484 --> 00:37:00,952 You didn't examine her. You didn't treat her. 706 00:37:00,986 --> 00:37:03,255 - You didn't see her apartment. - I don't care what you saw! 707 00:37:03,289 --> 00:37:04,690 You should've come to me first. 708 00:37:04,723 --> 00:37:06,525 - I didn't have time, Dr. Reese. 709 00:37:06,558 --> 00:37:08,360 She was leaving the hospital. - Yes, because 710 00:37:08,394 --> 00:37:10,496 I gave her the night to think about it. 711 00:37:21,540 --> 00:37:23,475 To take ownership of the idea 712 00:37:23,509 --> 00:37:25,677 so she'd be in the best state of mind to accept treatment. 713 00:37:25,711 --> 00:37:27,446 I needed to earn her trust for that, 714 00:37:27,479 --> 00:37:29,515 and now that chance is gone. 715 00:37:31,016 --> 00:37:32,918 You have to run around sticking your nose in everything 716 00:37:32,951 --> 00:37:35,987 instead of letting me do my job. 717 00:37:36,655 --> 00:37:38,657 [door slams] 718 00:37:46,698 --> 00:37:49,368 - Natalie, I'm sorry about Nina 719 00:37:49,401 --> 00:37:51,503 bringing that autopsy report to your attention. 720 00:37:51,537 --> 00:37:53,539 - What do you mean? 721 00:37:54,573 --> 00:37:56,508 - She feels jealous. 722 00:37:56,542 --> 00:37:58,910 We haven't spent a lot of time together lately, 723 00:37:58,944 --> 00:38:02,381 and you working here all day alongside me-- 724 00:38:02,414 --> 00:38:04,516 Anyway, 725 00:38:04,550 --> 00:38:07,419 you shouldn't have gotten dragged into our issues. 726 00:38:07,453 --> 00:38:09,555 - Okay. 727 00:38:09,588 --> 00:38:11,623 - Okay. 728 00:38:23,502 --> 00:38:26,472 - Listen. 729 00:38:26,505 --> 00:38:28,540 If I'm being honest... 730 00:38:29,741 --> 00:38:32,478 If I saw my boyfriend working with another woman 731 00:38:32,511 --> 00:38:35,113 the way we work together, 732 00:38:35,146 --> 00:38:36,715 I'd be concerned, too. 733 00:38:36,748 --> 00:38:38,617 - Why? 734 00:38:38,650 --> 00:38:40,786 We work well together. There's nothing wrong with that. 735 00:38:40,819 --> 00:38:43,689 - We don't just work well together. 736 00:38:43,722 --> 00:38:46,725 The way we laugh, the way we talk... 737 00:38:48,527 --> 00:38:51,763 It's special. 738 00:38:51,797 --> 00:38:53,999 - Well, we're good friends. 739 00:38:57,068 --> 00:38:59,505 - Are we, Will? 740 00:38:59,538 --> 00:39:02,574 Are we just good friends? 741 00:39:04,543 --> 00:39:05,677 - Yes. 742 00:39:05,711 --> 00:39:09,114 That's exactly what we are. 743 00:39:09,147 --> 00:39:11,349 - Okay. 744 00:39:13,552 --> 00:39:15,654 - Natalie! - No, you're right. 745 00:39:15,687 --> 00:39:17,723 We're good friends. Night, Will. 746 00:39:25,564 --> 00:39:27,466 - Reese! Hey. 747 00:39:27,499 --> 00:39:30,168 Robin hasn't been answering my texts. 748 00:39:30,201 --> 00:39:33,505 Have you seen her? - I was about to call you. 749 00:39:33,539 --> 00:39:36,575 I'm afraid I have some bad news. 750 00:39:38,677 --> 00:39:41,713 [phone ringing] 751 00:39:43,449 --> 00:39:45,584 - All right. Let's do this. 752 00:39:45,617 --> 00:39:47,753 - Ah, man. 753 00:39:47,786 --> 00:39:50,756 I'm sorry, but I'm gonna spend a little quality time 754 00:39:50,789 --> 00:39:52,758 with Nina tonight. 755 00:39:52,791 --> 00:39:54,693 We need that. - Dude. 756 00:39:54,726 --> 00:39:56,428 - I know. It's on me. 757 00:39:56,462 --> 00:39:58,163 I promise I'll get us tickets for next week. 758 00:39:58,196 --> 00:39:59,798 All right? 759 00:39:59,831 --> 00:40:01,867 I gotta go. I will. 760 00:40:04,135 --> 00:40:07,105 - [exhales] 761 00:40:07,138 --> 00:40:10,509 Hey, Nat. Do you like hockey? 762 00:40:10,542 --> 00:40:12,844 - Oh, uh, not tonight, but thank you. 763 00:40:12,878 --> 00:40:14,480 - My brother just ditched me, 764 00:40:14,513 --> 00:40:17,549 and the ticket's gonna go to waste. 765 00:40:19,485 --> 00:40:22,588 - I guess Owen is already asleep at his grandma's, 766 00:40:22,621 --> 00:40:26,157 and I could use a hockey game? 767 00:40:26,191 --> 00:40:28,093 - Right? Cold beer. 768 00:40:28,126 --> 00:40:29,828 Grown men on skates. What's not to love? 769 00:40:29,861 --> 00:40:31,897 - Okay. Thank you. 770 00:41:00,759 --> 00:41:03,161 - [sighs] 771 00:41:03,194 --> 00:41:05,230 Tough day. 772 00:41:14,540 --> 00:41:16,642 - Hope you're not here to lecture me. 773 00:41:16,675 --> 00:41:18,644 - Well, 774 00:41:18,677 --> 00:41:20,712 it's a little late for that. 775 00:41:28,787 --> 00:41:30,889 - [exhales] 776 00:41:30,922 --> 00:41:33,959 I had her back... 777 00:41:36,928 --> 00:41:39,965 and I lost her. 778 00:41:43,234 --> 00:41:46,271 [exhales sharply]