1 00:00:05,727 --> 00:00:08,766 Chicago Med, we're inbound with a 24-year-old female, 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,869 Cheryl Martin, high-speed collision on Route 30, 3 00:00:11,894 --> 00:00:13,661 T-boned on the passenger side. 4 00:00:13,730 --> 00:00:16,929 34 weeks pregnant, chest and belly pain. 5 00:00:16,965 --> 00:00:20,043 Heart rate 124, BP 102 over 80. 6 00:00:20,068 --> 00:00:21,848 Got it. We'll be waiting. 7 00:00:21,873 --> 00:00:23,644 - Dr. Halstead? - Maggie? 8 00:00:23,669 --> 00:00:25,536 Incoming helo, ten minutes out. 9 00:00:25,741 --> 00:00:28,675 [tense music] 10 00:00:28,744 --> 00:00:35,018 ♪ ♪ 11 00:00:56,503 --> 00:00:58,469 Double cappuccino. 12 00:00:58,505 --> 00:01:01,970 ♪ ♪ 13 00:01:01,995 --> 00:01:03,418 What are you doing with my phone? 14 00:01:03,443 --> 00:01:05,799 I'm posting this. 15 00:01:07,546 --> 00:01:14,551 ♪ ♪ 16 00:01:30,257 --> 00:01:36,988 ♪ ♪ 17 00:01:51,254 --> 00:01:54,001 My little girl... please... 18 00:01:57,561 --> 00:02:04,665 ♪ ♪ 19 00:02:14,196 --> 00:02:15,461 Baghdad. 20 00:02:15,486 --> 00:02:16,720 - Page OB. - Got it. 21 00:02:16,745 --> 00:02:17,710 - Maggie. - Yep. 22 00:02:17,746 --> 00:02:19,011 - Dad? - I'm here, honey. 23 00:02:19,046 --> 00:02:20,301 - You need an assistant? - Sure. 24 00:02:20,326 --> 00:02:22,529 - Coming through. - Need x-rays, chest and pelvis. 25 00:02:22,554 --> 00:02:23,848 - Got it. - Sir, what is your name? 26 00:02:23,873 --> 00:02:24,787 Ray. 27 00:02:24,927 --> 00:02:26,896 Why don't you come with me and let the doctors 28 00:02:26,921 --> 00:02:27,878 do their work, okay? This way. 29 00:02:27,903 --> 00:02:31,090 - Dad, Dad, please. - Stay right here. 30 00:02:31,115 --> 00:02:33,182 He'll be right here, sweetie. 31 00:02:33,207 --> 00:02:36,427 On my count, one, two, three. 32 00:02:36,744 --> 00:02:38,176 I need the ultrasound. 33 00:02:38,201 --> 00:02:39,300 Should I start a femoral line? 34 00:02:39,325 --> 00:02:41,571 - I'll do that. - Okay, get a triple... 35 00:02:41,596 --> 00:02:43,795 Excuse me. 36 00:02:44,501 --> 00:02:46,384 Lungs are wet. 37 00:02:48,624 --> 00:02:50,589 Belly's soft but tender. 38 00:02:50,614 --> 00:02:53,648 Get a CBC, type and screen, KB and coags. 39 00:02:53,673 --> 00:02:56,302 If she's RH negative, give RhoGAM. 40 00:03:00,012 --> 00:03:01,878 Got good heart tones and fetal movement. 41 00:03:01,903 --> 00:03:03,420 Baby and placenta look okay. 42 00:03:03,445 --> 00:03:04,411 I'm in. 43 00:03:04,436 --> 00:03:06,321 Clear! 44 00:03:10,096 --> 00:03:11,395 Natalie. 45 00:03:11,431 --> 00:03:13,130 Left hemothorax. She's bleeding. 46 00:03:13,155 --> 00:03:14,187 Put in a chest tube and give her back 47 00:03:14,212 --> 00:03:15,511 all the blood you get out. 48 00:03:15,536 --> 00:03:17,011 We're going to put a tube in your chest, okay? 49 00:03:17,036 --> 00:03:19,070 - My baby? - Won't hurt the baby. 50 00:03:19,105 --> 00:03:21,675 - Betadyne, Lidocaine. - I got it. 51 00:03:22,454 --> 00:03:26,289 [whimpers] 52 00:03:26,314 --> 00:03:28,483 [breathing heavily] 53 00:03:37,865 --> 00:03:39,098 I'm in. 54 00:03:39,123 --> 00:03:41,866 Secure the tube and let's get her over to CT. 55 00:03:42,595 --> 00:03:44,847 [panting] 56 00:03:45,165 --> 00:03:47,422 We're taking your daughter up for a CAT scan; you can come. 57 00:03:47,447 --> 00:03:49,447 Okay. 58 00:03:54,357 --> 00:03:59,539 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59 00:04:01,033 --> 00:04:03,234 - Dr. Rhodes. 60 00:04:03,803 --> 00:04:05,903 Welcome to CT surgery. 61 00:04:05,973 --> 00:04:07,905 Dr. Latham, thank you. 62 00:04:07,974 --> 00:04:10,307 I'll be supervising your fellowship. 63 00:04:10,343 --> 00:04:11,842 I look forward to it. 64 00:04:11,877 --> 00:04:14,544 Dr. Downey thought very highly of you. 65 00:04:14,580 --> 00:04:16,746 I'm curious. There are rumors. 66 00:04:16,815 --> 00:04:18,815 Did you kill him? 67 00:04:21,133 --> 00:04:22,398 I'm sorry? 68 00:04:22,423 --> 00:04:24,137 Did you? 69 00:04:26,391 --> 00:04:30,097 Well, yes, I killed him and several other patients as well. 70 00:04:30,916 --> 00:04:32,162 You're being sarcastic. 71 00:04:32,187 --> 00:04:35,448 Yes, Dr. Latham. I am being sarcastic. 72 00:04:35,929 --> 00:04:38,262 I can see why you might have found that inappropriate. 73 00:04:41,761 --> 00:04:44,060 Oh, I should tell you... 74 00:04:44,085 --> 00:04:46,443 You weren't my first choice for this fellowship. 75 00:04:46,468 --> 00:04:48,167 I preferred a young woman from Groote Schuur, 76 00:04:48,202 --> 00:04:50,848 but I was out-voted. Hmm. 77 00:04:50,873 --> 00:04:53,073 Such is life. 78 00:04:53,156 --> 00:04:56,666 That being said, I hope we will work well together. 79 00:05:01,586 --> 00:05:03,787 Sputum test was negative. 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,747 Chest is clear. 81 00:05:07,815 --> 00:05:08,881 Night sweats? 82 00:05:08,916 --> 00:05:10,883 - No. - Good. 83 00:05:10,918 --> 00:05:12,885 TB's still latent. 84 00:05:12,920 --> 00:05:14,464 For now. 85 00:05:15,023 --> 00:05:17,623 No reason it shouldn't stay that way. 86 00:05:18,711 --> 00:05:20,973 Anything I need to know? 87 00:05:23,395 --> 00:05:25,973 I worry about Tate and his son. 88 00:05:25,999 --> 00:05:28,401 They've been tested, April, They're negative. 89 00:05:28,602 --> 00:05:29,901 And you're not contagious. 90 00:05:29,936 --> 00:05:31,936 I know, I know, but... 91 00:05:31,961 --> 00:05:34,067 What? 92 00:05:35,675 --> 00:05:38,134 I just don't feel... 93 00:05:38,181 --> 00:05:40,181 clean. 94 00:05:44,517 --> 00:05:46,517 New residents settling in? 95 00:05:46,553 --> 00:05:49,119 Yeah. Now I just got to keep 'em from killing people. 96 00:05:49,144 --> 00:05:52,320 July 1st is not a good day to need a hospital. 97 00:05:52,345 --> 00:05:54,011 [chuckles] 98 00:05:54,053 --> 00:05:56,258 And how are you doing? 99 00:05:56,700 --> 00:05:58,938 Cleaned out Bert's desk this morning. 100 00:05:58,963 --> 00:06:00,797 Thought it would make me feel better. 101 00:06:00,822 --> 00:06:03,090 - It didn't. - Mm. 102 00:06:03,968 --> 00:06:06,135 - Good morning. - Dr. Choi. 103 00:06:06,205 --> 00:06:08,637 Our new Chief Resident will need this. 104 00:06:08,706 --> 00:06:10,906 - E.D. staff contact list. - Thank you. 105 00:06:10,949 --> 00:06:12,282 Oh, and one more thing. 106 00:06:12,310 --> 00:06:15,570 I know I got the Chief Resident's gavel here somewhere. 107 00:06:15,595 --> 00:06:17,561 - [chuckles] - [laughing] 108 00:06:17,648 --> 00:06:19,581 Funny. By the way, Maggie, 109 00:06:19,606 --> 00:06:21,305 I've got some ideas to improve patient flow. 110 00:06:21,330 --> 00:06:23,095 Oh. Can't wait to hear about them. 111 00:06:26,756 --> 00:06:28,106 I hate killing their dreams. 112 00:06:28,131 --> 00:06:31,211 No, you like to let them hang themselves. 113 00:06:34,997 --> 00:06:36,797 Morning. 114 00:06:36,833 --> 00:06:38,833 Hey. 115 00:06:42,037 --> 00:06:43,670 Here are my scheduling sheets. 116 00:06:43,706 --> 00:06:45,230 Last Chief Res gave them to me. 117 00:06:45,255 --> 00:06:47,120 Thanks, but I've got my own system. 118 00:06:47,145 --> 00:06:49,045 How we ran sick bay on the carrier. 119 00:06:49,952 --> 00:06:52,899 Hey, Dr. Choi, I'm taking off. 120 00:06:52,944 --> 00:06:55,550 I texted you I'm switching shifts with Elise Baker. 121 00:06:55,860 --> 00:06:57,050 Right, yeah. 122 00:06:57,075 --> 00:06:58,218 And she also... she called. 123 00:06:58,243 --> 00:06:59,467 She said she's going to be a little late. 124 00:06:59,492 --> 00:07:01,325 She has to take her kid in for shots. 125 00:07:01,350 --> 00:07:03,350 No problem, thanks. 126 00:07:05,612 --> 00:07:07,787 Sure you don't want these sheets? 127 00:07:08,042 --> 00:07:10,153 No, I got it. 128 00:07:11,436 --> 00:07:13,436 Dr. Choi, we need you. 129 00:07:15,783 --> 00:07:17,182 Chout, talk to me. 130 00:07:17,215 --> 00:07:18,695 Emmie Miles, 15-year-old girl. 131 00:07:18,720 --> 00:07:21,060 Found unconscious, suspected opioid overdose. 132 00:07:21,085 --> 00:07:22,919 She appeared to have smoked a Fentanyl patch. 133 00:07:22,944 --> 00:07:24,274 Okay, we're going to treatment... 134 00:07:24,299 --> 00:07:25,932 Six. I got it, Maggie. 135 00:07:25,957 --> 00:07:27,242 - All right. - You give her NARCAN? 136 00:07:27,268 --> 00:07:29,609 Five times. She responded in the ambo. 137 00:07:29,634 --> 00:07:30,783 Just slid back into overdose. 138 00:07:30,808 --> 00:07:32,207 All right, let's move her. 139 00:07:32,303 --> 00:07:34,142 On my count. Ready? 140 00:07:34,167 --> 00:07:35,925 One, two, three. 141 00:07:35,950 --> 00:07:38,333 April, let's give her another two milligrams NARCAN 142 00:07:38,357 --> 00:07:39,612 - and hang a drip. - Got it. 143 00:07:39,637 --> 00:07:41,579 Bring her down slowly, don't want to precipitate withdrawal. 144 00:07:41,604 --> 00:07:44,573 Chout, Fentanyl patch. This girl try to kill herself? 145 00:07:44,599 --> 00:07:46,599 No idea, Doc. 146 00:07:52,257 --> 00:07:55,125 Grande quad half-caf nonfat no whip mocha. 147 00:07:55,193 --> 00:07:56,225 Not half-caf. 148 00:07:56,261 --> 00:07:57,861 Three shots regular, one shot decaf. 149 00:07:57,896 --> 00:08:01,298 Okay. So what happened to your knee? 150 00:08:01,367 --> 00:08:04,368 I'm embarrassed to say, I tripped over a suitcase. 151 00:08:04,403 --> 00:08:06,354 Missed my conference in Lyon. 152 00:08:06,840 --> 00:08:08,324 At least I got to practice French 153 00:08:08,349 --> 00:08:10,622 with an orthopedic nurse from Montreal. 154 00:08:11,436 --> 00:08:14,370 So, Dr. Reese, the reason why I'm here, 155 00:08:14,589 --> 00:08:17,189 uh, aside from the coffee, of course, 156 00:08:17,224 --> 00:08:20,880 is that Med has a residency opening for you. 157 00:08:20,905 --> 00:08:23,854 - I'll take it. - On my service. 158 00:08:24,631 --> 00:08:26,097 - Psychiatry? - Enough foam, enough foam. 159 00:08:26,132 --> 00:08:27,579 Okay. 160 00:08:28,079 --> 00:08:31,914 Um... Dr. Charles, thank you, 161 00:08:31,939 --> 00:08:34,344 but I've never considered psychiatry. 162 00:08:34,369 --> 00:08:35,903 I don't think I'm equipped. 163 00:08:35,928 --> 00:08:37,473 I think you have all the tools. 164 00:08:37,498 --> 00:08:39,410 You're a problem solver. 165 00:08:39,445 --> 00:08:40,911 You pay attention. 166 00:08:40,946 --> 00:08:42,445 And look at how beautiful you're making my coffee 167 00:08:42,481 --> 00:08:43,905 despite all my meddling. 168 00:08:43,942 --> 00:08:46,825 But... I don't know how to talk to people. 169 00:08:46,850 --> 00:08:49,532 It's actually more about listening than talking. 170 00:08:49,757 --> 00:08:53,025 Grande quad 3/4-caf nonfat no whip mocha. 171 00:08:53,050 --> 00:08:54,557 I tell you what. 172 00:08:54,936 --> 00:08:56,869 How about you come and spend the day with me, 173 00:08:56,894 --> 00:08:58,944 and then see what you think. 174 00:09:01,570 --> 00:09:04,544 She has a contained rupture of the aorta. 175 00:09:04,569 --> 00:09:05,568 A pseudoaneurysm. 176 00:09:05,603 --> 00:09:06,808 That's how we read it. 177 00:09:06,833 --> 00:09:08,132 It's leaking. 178 00:09:08,291 --> 00:09:10,291 Let's get her up to the cath lab, fix it. 179 00:09:10,488 --> 00:09:12,187 Cheryl's 34 weeks pregnant. 180 00:09:12,212 --> 00:09:13,565 Wouldn't that irradiate the baby? 181 00:09:13,590 --> 00:09:16,289 Well, it's not ideal, but it's very little radiation. 182 00:09:16,354 --> 00:09:18,690 - What about surgery? - That's the other option. 183 00:09:18,715 --> 00:09:19,980 We'd have to put her on bypass. 184 00:09:20,005 --> 00:09:21,458 We can't protect the baby's heart rate. 185 00:09:21,483 --> 00:09:23,750 So let's give her a c-section. 186 00:09:23,775 --> 00:09:24,868 Take the baby out of the equation. 187 00:09:24,893 --> 00:09:27,043 No. She could still carry this baby to term. 188 00:09:27,068 --> 00:09:28,835 Natalie, you are very concerned about the baby, 189 00:09:28,860 --> 00:09:29,959 but what about the mother? 190 00:09:29,984 --> 00:09:32,951 She is lying there with an aortic injury. 191 00:09:34,916 --> 00:09:37,380 [breathing heavily] 192 00:09:38,509 --> 00:09:40,008 - Honey. - Dad. 193 00:09:40,033 --> 00:09:42,580 Your daughter has some damage to her aorta. 194 00:09:42,605 --> 00:09:44,638 It's what we call a pseudoaneurysm. 195 00:09:44,674 --> 00:09:46,785 And it caused a leak in the vessel wall. 196 00:09:46,810 --> 00:09:49,872 Sometimes a leak like this will stop on its own. 197 00:09:50,200 --> 00:09:51,734 If that's the case, then Cheryl will be able 198 00:09:51,759 --> 00:09:53,312 to carry the baby to term. 199 00:09:53,337 --> 00:09:55,702 So at this point, we're just going to wait and watch. 200 00:09:55,727 --> 00:09:57,193 We're going to take her up to the ICU 201 00:09:57,218 --> 00:09:58,672 where we can keep a close eye on her. 202 00:09:58,697 --> 00:10:00,983 Whatever you think is best. 203 00:10:02,136 --> 00:10:04,287 Oh, my chest. Oh! 204 00:10:04,803 --> 00:10:06,301 - Mr. Buckner? - Daddy! 205 00:10:06,326 --> 00:10:08,226 - He's having an M.I. - Dad? 206 00:10:08,251 --> 00:10:10,151 - Oh, oh. - Daddy, what's happening? 207 00:10:10,176 --> 00:10:11,339 No pulse. Code blue! 208 00:10:11,364 --> 00:10:12,898 Radiology hallway! We need a crash cart. 209 00:10:12,923 --> 00:10:14,118 - Yes, Doctor. - Daddy! 210 00:10:14,143 --> 00:10:15,518 We're going to take care of him; just lie still. 211 00:10:15,543 --> 00:10:17,371 Just stay here. 212 00:10:17,540 --> 00:10:20,400 - Nat, get a quick look. - [crying] 213 00:10:27,523 --> 00:10:30,189 He's in v-fib. Charge to 200. 214 00:10:30,214 --> 00:10:32,349 Hold compressions. Clear! 215 00:10:32,374 --> 00:10:33,292 Clear. 216 00:10:33,773 --> 00:10:36,333 Still in v-fib. Clear! 217 00:10:36,358 --> 00:10:37,501 Clear. 218 00:10:38,400 --> 00:10:41,845 - Daddy. - Sinus rhythm. 219 00:10:42,040 --> 00:10:44,204 - We got a pulse. - He's back. 220 00:10:44,229 --> 00:10:46,027 Let's get him up to the cath lab now. 221 00:10:46,052 --> 00:10:48,920 - On my count. One, two three. - Daddy. Daddy! 222 00:10:48,981 --> 00:10:50,972 Daddy! 223 00:10:52,267 --> 00:10:54,424 All right, let's go. 224 00:10:55,222 --> 00:10:59,006 - Huge ST changes. - Yeah, it's a bad one. 225 00:11:09,489 --> 00:11:11,624 - Morning, Dr. Choi. - Morning. 226 00:11:11,649 --> 00:11:14,374 - This your Fentanyl OD? - Yes. 227 00:11:15,263 --> 00:11:17,630 Sarah, are you back? 228 00:11:17,655 --> 00:11:20,822 I've invited Dr. Reese to become a psych resident. 229 00:11:20,858 --> 00:11:23,125 - That's great. - You think so? 230 00:11:23,160 --> 00:11:24,928 Absolutely. 231 00:11:25,510 --> 00:11:27,885 I'm a great believer in psychiatry. 232 00:11:28,706 --> 00:11:31,469 Huh, interesting. 233 00:11:32,776 --> 00:11:36,036 Dr. Charles, this is the patient's mother, Mrs. Miles. 234 00:11:36,371 --> 00:11:37,982 Nice to meet you, Mrs. Miles. 235 00:11:38,007 --> 00:11:40,274 This is my colleague, Dr. Reese. 236 00:11:40,309 --> 00:11:41,715 I don't understand this. 237 00:11:41,740 --> 00:11:43,356 Emmie doesn't use drugs. 238 00:11:43,381 --> 00:11:45,734 A Fentanyl patch is a very high dose 239 00:11:45,759 --> 00:11:47,459 of a very strong opioid. 240 00:11:47,484 --> 00:11:49,865 This is a difficult question, but I have to ask it. 241 00:11:49,948 --> 00:11:51,762 Do you think there's any chance that your daughter 242 00:11:51,787 --> 00:11:53,219 could have been trying to take her own life? 243 00:11:53,244 --> 00:11:54,744 No, absolutely not. 244 00:11:54,769 --> 00:11:57,177 She's very popular. She has hundreds of friends. 245 00:11:57,202 --> 00:11:58,894 She has no reason to kill herself. 246 00:11:58,919 --> 00:12:00,384 Do you have any idea how she might have gotten 247 00:12:00,409 --> 00:12:01,964 hold of the patch? 248 00:12:02,899 --> 00:12:05,041 My mother has cancer. 249 00:12:05,232 --> 00:12:08,051 She's prescribed Fentanyl patches for pain. 250 00:12:08,180 --> 00:12:10,078 I suppose she could... 251 00:12:10,203 --> 00:12:13,653 Would you mind if we talk with her for a bit? 252 00:12:15,186 --> 00:12:17,318 Please. Go ahead. 253 00:12:17,343 --> 00:12:19,510 Thank you. 254 00:12:22,351 --> 00:12:25,925 Honey, I'll be back in a couple of minutes, hmm? 255 00:12:32,285 --> 00:12:33,584 Hi, Emmie, how are you feeling? 256 00:12:33,609 --> 00:12:35,309 I'm Dr. Charles. 257 00:12:36,865 --> 00:12:39,577 And I'm Dr. Reese. 258 00:12:40,296 --> 00:12:42,529 Can you tell us what happened today? 259 00:12:42,554 --> 00:12:44,547 Leave me alone. 260 00:12:45,235 --> 00:12:47,130 We're concerned about you, Emmie. 261 00:12:47,155 --> 00:12:48,788 And we need to understand what happened 262 00:12:48,813 --> 00:12:50,481 so that we can take care of you. 263 00:12:51,402 --> 00:12:53,402 We just want to help. 264 00:13:02,836 --> 00:13:05,198 You know what? Why don't we come back later. 265 00:13:05,223 --> 00:13:07,789 And maybe you'll feel like talking then. 266 00:13:14,147 --> 00:13:16,548 You know who the most unhappy people in the world are? 267 00:13:16,573 --> 00:13:18,472 - Hmm? - 15-year-old girls. 268 00:13:18,497 --> 00:13:19,930 I remember. 269 00:13:19,955 --> 00:13:22,147 Mom said Emmie had hundreds of friends. 270 00:13:22,172 --> 00:13:24,554 - Hyperbole? - Maybe not. 271 00:13:24,579 --> 00:13:27,242 She could have hundreds of friends. 272 00:13:27,267 --> 00:13:28,696 Oh, like that. 273 00:13:28,721 --> 00:13:30,278 Girls her age share everything. 274 00:13:30,303 --> 00:13:32,829 They judge everything. Maybe Emmie was shamed, 275 00:13:32,854 --> 00:13:34,496 and that led to a suicide attempt. 276 00:13:34,521 --> 00:13:37,202 - Let me know what you find. - Mm-hmm. 277 00:13:42,391 --> 00:13:44,558 Nice bunch of newbies. 278 00:13:44,593 --> 00:13:46,059 [chuckles] 279 00:13:46,094 --> 00:13:48,729 Maybe even the Ice Princess will finally find somebody. 280 00:13:48,764 --> 00:13:50,397 The "Ice Princess"? 281 00:13:50,433 --> 00:13:53,199 Yeah, Dr. Manning, who else? 282 00:13:56,477 --> 00:14:00,304 Just a princess? Why not the Ice Queen? 283 00:14:00,329 --> 00:14:02,329 It was a joke. 284 00:14:06,886 --> 00:14:10,322 [whispering] It was a joke. 285 00:14:10,347 --> 00:14:12,347 Dr. Halstead. 286 00:14:20,627 --> 00:14:23,528 HR informed me that you still haven't supplied them 287 00:14:23,553 --> 00:14:25,586 with current malpractice insurance. 288 00:14:25,611 --> 00:14:27,377 Well, I'm trying to find a carrier 289 00:14:27,402 --> 00:14:28,567 that will write me a policy. 290 00:14:28,592 --> 00:14:30,598 I'm guessing that's because of the lawsuit. 291 00:14:30,623 --> 00:14:32,589 Doesn't make sense. The suit was dropped. 292 00:14:32,614 --> 00:14:36,285 But to an insurance company, you still look like a bad risk. 293 00:14:36,541 --> 00:14:40,474 Attending physicians must provide 294 00:14:40,499 --> 00:14:42,507 their own malpractice insurance. 295 00:14:42,532 --> 00:14:46,100 Now, the hospital could give you a grace period of two weeks, 296 00:14:46,125 --> 00:14:48,275 - but after that... - I understand. 297 00:14:48,362 --> 00:14:51,729 Look, I know you and I have had our ups and downs, 298 00:14:51,867 --> 00:14:54,968 but I don't want to lose you. 299 00:14:54,993 --> 00:14:57,527 So I'll make a few calls. 300 00:14:57,661 --> 00:14:58,860 Thank you. 301 00:14:59,016 --> 00:15:00,715 You may not want to thank me. 302 00:15:00,740 --> 00:15:04,742 I guarantee, your insurance will not come cheap. 303 00:15:09,025 --> 00:15:11,037 - Courtney? - 33-year-old male, 304 00:15:11,062 --> 00:15:12,886 peds versus auto, GCS 15. 305 00:15:12,911 --> 00:15:15,212 Bruising to the right orbit, no loss of consciousness. 306 00:15:15,247 --> 00:15:16,513 All right, wait a second. Dr. Choi. 307 00:15:16,548 --> 00:15:18,382 Got a GSW in Baghdad. Where's Baker? 308 00:15:18,417 --> 00:15:20,350 Took her kid in for shots, remember? 309 00:15:20,386 --> 00:15:22,552 - I'll take it. - What room, Dr. Choi? 310 00:15:22,587 --> 00:15:24,320 - Trauma 3. - You heard your Chief Resident. 311 00:15:24,355 --> 00:15:26,022 - Let's go. - It's... it's occupied. 312 00:15:26,057 --> 00:15:28,057 Dr. Choi. 313 00:15:29,851 --> 00:15:32,581 Go to Trauma 2. Rotate. 314 00:15:35,400 --> 00:15:37,066 Patient told me he's HIV positive. 315 00:15:37,101 --> 00:15:39,402 - That's right, be careful. - No problem. 316 00:15:39,437 --> 00:15:42,949 On my count. One, two, three. 317 00:15:43,738 --> 00:15:45,538 Get out. 318 00:15:45,803 --> 00:15:47,342 Can you tell me your name, sir? 319 00:15:47,377 --> 00:15:48,910 Greg Allen. 320 00:15:48,945 --> 00:15:50,445 Can you tell me how this happened? 321 00:15:50,470 --> 00:15:53,137 Crossing the street. Wasn't looking. 322 00:15:53,162 --> 00:15:54,495 Will somebody please call my wife? 323 00:15:54,520 --> 00:15:56,903 - The number's in my wallet. - I will. 324 00:15:57,644 --> 00:15:59,744 Lungs are clear. 325 00:16:00,009 --> 00:16:02,186 - I'll take it from here. - I got it. 326 00:16:02,211 --> 00:16:04,211 I'll take it. 327 00:16:06,711 --> 00:16:09,096 - Thank you. - I'm HIV positive. 328 00:16:09,131 --> 00:16:12,116 Okay. Follow my finger. 329 00:16:18,406 --> 00:16:20,440 All right, retractor's in. 330 00:16:20,475 --> 00:16:23,109 Looks good. 331 00:16:23,144 --> 00:16:26,206 Let's harvest. Check the LIMA pulse. 332 00:16:27,315 --> 00:16:29,549 The LIMA looks small. How about the saphenous vein? 333 00:16:29,584 --> 00:16:31,742 No. The left internal mammary artery 334 00:16:31,767 --> 00:16:33,418 is always the first and best option. 335 00:16:33,454 --> 00:16:35,087 I understand. It's just... 336 00:16:35,122 --> 00:16:38,256 Dr. Downey preferred the saphenous vein to a small LIMA. 337 00:16:43,079 --> 00:16:45,413 LIMA pulse is good. Let's start freeing it up. 338 00:16:45,438 --> 00:16:47,338 If you're sure. 339 00:16:47,363 --> 00:16:50,229 Ben Zona! Al ta'atzben otti! 340 00:16:50,470 --> 00:16:52,403 I know what I'm doing and I don't like to be contradicted 341 00:16:52,438 --> 00:16:55,106 by a fellow while I am operating! 342 00:17:01,225 --> 00:17:04,093 [exhales sharply] 343 00:17:04,118 --> 00:17:06,117 Give me the Bovie. 344 00:17:24,182 --> 00:17:26,498 And Emmie does have hundreds of friends. 345 00:17:26,523 --> 00:17:27,967 623 to be exact. 346 00:17:27,992 --> 00:17:29,758 She's on a lot of social media platforms. 347 00:17:29,783 --> 00:17:32,483 623 friends? Yikes. 348 00:17:32,508 --> 00:17:34,058 Who do you invite to the birthday party? 349 00:17:34,083 --> 00:17:36,600 Mm-hmm. She isn't always very nice to the other girls. 350 00:17:36,877 --> 00:17:38,280 Not very nice? 351 00:17:38,305 --> 00:17:40,776 She wasn't shamed. She's the shamer. 352 00:17:40,801 --> 00:17:42,434 Interesting. 353 00:17:42,459 --> 00:17:43,875 Well, so what do you think? 354 00:17:44,040 --> 00:17:46,875 Maybe... Emmie realized she really hurt someone, 355 00:17:46,910 --> 00:17:48,230 and she felt guilty. 356 00:17:48,255 --> 00:17:49,897 Guilty enough to kill herself? 357 00:17:50,157 --> 00:17:51,990 Hmm, I don't know. 358 00:17:52,015 --> 00:17:53,615 You know what? 359 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 We got to get Emmie to open up. 360 00:17:56,268 --> 00:17:58,318 Next time Mom takes a break, 361 00:17:58,343 --> 00:18:00,409 jump in there, give it another shot. 362 00:18:01,023 --> 00:18:02,923 Uh, Dr. Charles, wait. Where are you going? 363 00:18:02,958 --> 00:18:05,558 Well, I just thought Emmie might be more comfortable 364 00:18:05,594 --> 00:18:07,218 talking to a woman... 365 00:18:07,243 --> 00:18:09,072 and somebody her own age. 366 00:18:09,097 --> 00:18:11,258 But I don't know what to say or what to ask. 367 00:18:11,283 --> 00:18:12,675 I think that once you get in there, 368 00:18:12,700 --> 00:18:14,997 you'll discover that you do. 369 00:18:19,663 --> 00:18:21,763 Thank you. It's just... 370 00:18:21,788 --> 00:18:23,420 I hate standing around. 371 00:18:23,445 --> 00:18:24,754 I mean, I've had a lot of experience, 372 00:18:24,779 --> 00:18:26,378 and this guy won't let me do anything. 373 00:18:26,443 --> 00:18:27,737 I know he's your friend and I'm sure 374 00:18:27,762 --> 00:18:29,061 he's a really good doctor, but... 375 00:18:29,086 --> 00:18:31,022 Mm-hmm. 376 00:18:31,388 --> 00:18:33,388 I don't know. 377 00:18:35,757 --> 00:18:38,290 Jeff, can I... Can I ask you something? 378 00:18:38,315 --> 00:18:39,703 Yeah. 379 00:18:40,060 --> 00:18:44,228 Do I seem like a... An ice princess? 380 00:18:44,253 --> 00:18:45,646 A what? 381 00:18:45,671 --> 00:18:47,793 A nurse called me that today. 382 00:18:47,818 --> 00:18:51,703 Do I come across as rigid or uptight? 383 00:18:51,728 --> 00:18:53,767 Really? Come on. 384 00:18:53,917 --> 00:18:55,683 Do you remember back when the four of us were hanging out? 385 00:18:55,708 --> 00:18:58,274 You were the one who always kept the party going. 386 00:18:58,299 --> 00:19:01,337 Do you remember that one time we were at a Greek restaurant? 387 00:19:01,362 --> 00:19:02,762 There was a wedding party next to us, 388 00:19:02,787 --> 00:19:04,352 and they were breaking plates. 389 00:19:04,377 --> 00:19:05,949 So you got us to start breaking plates, 390 00:19:05,974 --> 00:19:07,664 and the next thing you know, you're standing on the table, 391 00:19:07,689 --> 00:19:09,140 and you were waving your arms and you were yelling, like, 392 00:19:09,165 --> 00:19:11,335 "Opa! Opa!" You were crazy. 393 00:19:11,360 --> 00:19:13,257 - Oh, my God, yes. - You remember that? 394 00:19:13,282 --> 00:19:15,501 The bouzouki player wanted me to join the band. 395 00:19:15,526 --> 00:19:17,755 - That's right. That was great. - Mm-hmm, yeah. 396 00:19:17,780 --> 00:19:21,001 - [laughing] - Yeah, it really was. 397 00:19:21,194 --> 00:19:23,305 Mmm. 398 00:19:28,688 --> 00:19:33,357 See, I told you. Everything's gonna be okay. 399 00:19:33,543 --> 00:19:34,942 I still have to be on antibiotics 400 00:19:34,978 --> 00:19:36,303 for another five months. 401 00:19:36,329 --> 00:19:40,175 Hey, we... we'll be all clear by New Year's. 402 00:19:40,771 --> 00:19:44,439 So, tonight, you're gonna come over. 403 00:19:44,464 --> 00:19:47,023 I'll cook dinner. 404 00:19:48,267 --> 00:19:51,467 I'll see how I feel after work. 405 00:19:51,678 --> 00:19:54,497 Okay. All right. 406 00:19:57,276 --> 00:20:00,253 You're not contagious, honey. 407 00:20:01,490 --> 00:20:04,257 Doesn't hurt to be careful. 408 00:20:04,282 --> 00:20:06,142 Okay. 409 00:20:30,221 --> 00:20:31,848 Hey. 410 00:20:32,287 --> 00:20:34,350 How are you feeling? 411 00:20:34,760 --> 00:20:38,562 Your, um, your blood pressure looks good. 412 00:20:38,628 --> 00:20:42,088 - And your heart rate... - Are you a shrink? 413 00:20:42,616 --> 00:20:44,263 Uh, no. 414 00:20:46,196 --> 00:20:47,946 I'm barely a doctor. 415 00:20:47,971 --> 00:20:50,459 I just graduated medical school. 416 00:20:54,792 --> 00:20:57,242 I was, uh, checking out your Instagram photos. 417 00:20:57,268 --> 00:20:58,600 [chuckles] 418 00:20:58,715 --> 00:21:01,896 And you look really beautiful. 419 00:21:03,045 --> 00:21:05,349 I always hate the way I look in photos. 420 00:21:05,374 --> 00:21:06,946 Yeah. 421 00:21:07,321 --> 00:21:09,042 You need to take a lot. 422 00:21:09,067 --> 00:21:10,423 You do? 423 00:21:10,448 --> 00:21:13,004 I took about 100 to get that one. 424 00:21:13,199 --> 00:21:15,002 Oh. 425 00:21:15,027 --> 00:21:18,928 I have to look perfect or I won't send it. 426 00:21:21,421 --> 00:21:23,722 You've been reading my tweets too? 427 00:21:23,747 --> 00:21:25,714 Mm-hmm. 428 00:21:25,739 --> 00:21:28,706 You must think I'm a horrible person. 429 00:21:30,121 --> 00:21:31,930 Why would I think that? 430 00:21:31,955 --> 00:21:34,076 'Cause of what I say about other girls. 431 00:21:34,101 --> 00:21:35,455 No. 432 00:21:36,169 --> 00:21:38,169 No, I, um... 433 00:21:43,019 --> 00:21:48,343 I just think you're under a lot of pressure to be perfect. 434 00:21:48,368 --> 00:21:50,739 Oh, God. 435 00:21:50,990 --> 00:21:55,239 - Emmie? - I'm not... I'm not perfect. 436 00:21:59,854 --> 00:22:01,954 Emmie, nobody is. 437 00:22:01,979 --> 00:22:04,920 You don't understand. 438 00:22:10,050 --> 00:22:12,827 Look. 439 00:22:15,416 --> 00:22:17,619 It's vitiligo. 440 00:22:17,644 --> 00:22:20,444 I Googled it. You can't cure it. 441 00:22:20,469 --> 00:22:23,052 It's gonna spread all over my body. 442 00:22:23,457 --> 00:22:26,111 Every... everybody's gonna make fun of me. 443 00:22:26,136 --> 00:22:29,471 My life is ruined. [sobbing] 444 00:22:29,496 --> 00:22:31,814 Emmie, did you try to kill yourself? 445 00:22:32,536 --> 00:22:34,636 I don't know. 446 00:22:34,759 --> 00:22:36,835 You don't know? 447 00:22:36,860 --> 00:22:41,161 I just... I just wanted it all to go away. 448 00:22:41,186 --> 00:22:44,177 [sobbing] 449 00:22:45,716 --> 00:22:49,068 I'm gonna take a skin scraping; is that okay? 450 00:22:58,948 --> 00:23:02,950 He extubated easily, and the graft is in. 451 00:23:03,271 --> 00:23:05,238 You were right about using the LIMA. 452 00:23:05,263 --> 00:23:07,089 True, but he's hemolyzing. 453 00:23:07,113 --> 00:23:09,174 His urine output is marginal and pink. 454 00:23:09,199 --> 00:23:12,258 Neither's uncommon after being on pump. 455 00:23:12,283 --> 00:23:14,683 Nothing to suggest he won't make a full recovery. 456 00:23:14,763 --> 00:23:17,263 There's also nothing to suggest he will. 457 00:23:20,159 --> 00:23:22,592 Dr. Latham. 458 00:23:24,256 --> 00:23:25,986 Um... 459 00:23:27,087 --> 00:23:29,874 I realize, like every doctor who teaches here, 460 00:23:29,899 --> 00:23:32,562 you have your own methods. 461 00:23:33,029 --> 00:23:35,662 But, I assume, if I have an opinion, 462 00:23:36,071 --> 00:23:37,135 you'd like to hear it. 463 00:23:37,160 --> 00:23:38,871 Well, of course. Why? 464 00:23:38,907 --> 00:23:43,407 Well, it's just that you seemed very upset in the O.R. 465 00:23:43,702 --> 00:23:45,402 Did I? 466 00:23:45,427 --> 00:23:47,337 Yes. 467 00:23:48,352 --> 00:23:50,351 I'm not upset. 468 00:23:55,389 --> 00:23:58,680 I can't see! Help me! 469 00:23:58,747 --> 00:23:59,813 Mr. Allen? 470 00:23:59,838 --> 00:24:01,204 I can see out of my right eye. 471 00:24:01,229 --> 00:24:03,399 Dr. Wheeler! 472 00:24:03,424 --> 00:24:05,759 I can't see out of my right eye! 473 00:24:05,906 --> 00:24:07,773 The CT showed a hematoma. 474 00:24:07,798 --> 00:24:09,865 Check the intraocular pressure. 475 00:24:09,898 --> 00:24:12,157 - Where's my wife? - She's on her way. 476 00:24:12,182 --> 00:24:13,682 Pressure's high. 477 00:24:13,707 --> 00:24:15,039 He's got a retrobulbar hemorrhage. 478 00:24:15,074 --> 00:24:16,941 He needs a lateral canthotomy. 479 00:24:16,976 --> 00:24:18,743 The patient is HIV positive. 480 00:24:18,778 --> 00:24:20,015 Now, or he'll lose the eye. 481 00:24:20,040 --> 00:24:21,913 [whimpering] Help me. 482 00:24:21,938 --> 00:24:25,074 - Clamp. - [whimpering] 483 00:24:26,891 --> 00:24:28,982 Here. 484 00:24:32,773 --> 00:24:34,478 - Surgical scissors. - Here. 485 00:24:34,503 --> 00:24:37,504 [whimpering] 486 00:24:42,114 --> 00:24:44,973 [moaning] 487 00:24:49,472 --> 00:24:51,273 [breathing heavily] 488 00:24:51,443 --> 00:24:53,288 Your vision will return in a little while. 489 00:24:53,313 --> 00:24:56,314 Thank you. Thank you. 490 00:25:07,806 --> 00:25:10,044 Did Dr. Wheeler tell you to perform that procedure? 491 00:25:10,289 --> 00:25:11,487 It was an emergency. 492 00:25:11,512 --> 00:25:13,212 The patient could have gone blind in that eye. 493 00:25:13,237 --> 00:25:15,170 Then why didn't Dr. Wheeler perform it? 494 00:25:15,195 --> 00:25:16,628 You'll have to ask Dr. Wheeler. 495 00:25:16,653 --> 00:25:17,919 You're a medical student. 496 00:25:17,944 --> 00:25:19,795 You're not allowed to do an invasive procedure 497 00:25:19,820 --> 00:25:22,116 unless ordered to do so by a doctor. 498 00:25:22,965 --> 00:25:24,991 I've done a lateral canthotomy 499 00:25:25,016 --> 00:25:26,148 the third year on optho. 500 00:25:26,173 --> 00:25:27,470 You're not on optho. 501 00:25:27,495 --> 00:25:29,149 You're in the E.D., and there are rules. 502 00:25:29,174 --> 00:25:31,015 And unless you figure that out, you're gonna get yourself 503 00:25:31,040 --> 00:25:32,903 kicked out of here and med school. 504 00:25:33,196 --> 00:25:34,987 You understand? 505 00:25:36,574 --> 00:25:38,574 I hear you. 506 00:25:45,649 --> 00:25:47,649 Do you want me to write him up? 507 00:25:50,450 --> 00:25:52,287 No. 508 00:25:58,995 --> 00:26:00,739 It's for his own good. 509 00:26:00,764 --> 00:26:03,736 I know what happens when you don't follow protocol. 510 00:26:05,461 --> 00:26:07,126 It's not personal. 511 00:26:10,272 --> 00:26:12,605 Why didn't you tell me that you were coming back to Med? 512 00:26:12,705 --> 00:26:14,251 I didn't know until this morning. 513 00:26:14,276 --> 00:26:15,919 So you'll be back in the E.D.? 514 00:26:15,944 --> 00:26:18,596 Uh, not exactly. 515 00:26:18,734 --> 00:26:21,901 Dr. Charles wants me to be a psych resident. 516 00:26:21,926 --> 00:26:23,125 You? 517 00:26:23,227 --> 00:26:24,626 Is that such a shock? 518 00:26:24,651 --> 00:26:27,352 I just didn't realize that you had an interest in that. 519 00:26:27,377 --> 00:26:28,688 I didn't. 520 00:26:28,949 --> 00:26:30,943 I don't. I... 521 00:26:31,194 --> 00:26:33,876 I don't know. What do you see? 522 00:26:34,228 --> 00:26:36,493 I wish people wouldn't diagnose themselves. 523 00:26:36,518 --> 00:26:38,184 - They always screw it up. - Hmm. 524 00:26:38,209 --> 00:26:39,604 Your patient doesn't have vitiligo. 525 00:26:39,629 --> 00:26:41,068 She has tinea veriscolor. 526 00:26:41,093 --> 00:26:42,959 - A yeast infection? - Yeah. 527 00:26:42,984 --> 00:26:44,667 That's wonderful. 528 00:26:45,219 --> 00:26:48,220 You know, I'm gonna miss the smell of coffee on you. 529 00:26:55,747 --> 00:26:58,705 It's a little early to tell, but my initial assessment 530 00:26:58,730 --> 00:27:00,498 is that your father is doing well post-op. 531 00:27:00,523 --> 00:27:02,685 - Thank you. - Mm-hmm. 532 00:27:03,334 --> 00:27:05,041 Dr. Rhodes. 533 00:27:06,247 --> 00:27:08,247 Excuse us. 534 00:27:18,642 --> 00:27:20,375 You can see. 535 00:27:20,400 --> 00:27:22,396 The leak from her pseudoaneurysm is increasing. 536 00:27:22,421 --> 00:27:23,853 I still think we should watch it. 537 00:27:23,878 --> 00:27:25,421 Natalie, if she goes into labor, 538 00:27:25,447 --> 00:27:27,260 it could rupture and kill her. 539 00:27:27,285 --> 00:27:29,185 We gotta take care of this now. 540 00:27:29,210 --> 00:27:31,537 We'll take Cheryl to the Hybrid Room. 541 00:27:31,562 --> 00:27:34,439 I'll shield the baby with a lead blanket and stent her. 542 00:27:34,464 --> 00:27:37,798 We'll have OB standing by. If anything goes wrong, 543 00:27:37,823 --> 00:27:40,224 they can perform an emergency c-section. 544 00:27:42,208 --> 00:27:45,984 Nat, we've got to deal with this. 545 00:27:47,213 --> 00:27:49,213 I'll page OB. 546 00:27:50,987 --> 00:27:52,987 [door opens, closes] 547 00:27:54,895 --> 00:27:59,793 [footsteps approaching] 548 00:28:00,321 --> 00:28:01,743 Doctor? 549 00:28:01,768 --> 00:28:03,424 I was with his daughter when he crashed. 550 00:28:03,449 --> 00:28:04,614 How is he? 551 00:28:04,639 --> 00:28:06,930 Mr. Buckner is in and out of non-sustained v-tach. 552 00:28:06,955 --> 00:28:08,831 Heart rate spikes to 180. 553 00:28:09,621 --> 00:28:11,315 How long has it been going on? 554 00:28:11,340 --> 00:28:12,669 15 minutes. 555 00:28:12,694 --> 00:28:15,454 We've started an amiodarone infusion. 556 00:28:16,340 --> 00:28:18,507 Should suppress his arrhythmia. 557 00:28:19,822 --> 00:28:21,822 Your lips to God's ear. 558 00:28:41,494 --> 00:28:44,195 Ready to cannulate. 559 00:28:46,288 --> 00:28:50,223 Seeing decels on the fetal heart rate down to 110. 560 00:28:50,248 --> 00:28:52,347 In position to place the stent. 561 00:28:52,372 --> 00:28:54,814 Dr. Manning's right. I don't like that tracing. 562 00:28:54,839 --> 00:28:56,984 Just a little bit longer. 563 00:28:57,592 --> 00:29:00,525 - Heart rate's down to 100. - [electronic beeping] 564 00:29:00,550 --> 00:29:02,116 96. 565 00:29:02,475 --> 00:29:03,877 No time. The baby's in distress. 566 00:29:03,902 --> 00:29:06,336 - We have to get her out now. - Okay. 567 00:29:11,161 --> 00:29:14,395 [indistinct chatter] 568 00:29:22,032 --> 00:29:24,032 Last heart rate was 85. 569 00:29:33,759 --> 00:29:36,560 Cut the cord. 570 00:29:36,585 --> 00:29:38,585 Dr. Manning. 571 00:29:48,603 --> 00:29:50,556 She's all yours, Dr. Rhodes. 572 00:29:50,581 --> 00:29:53,182 Okay, fluoro on. Let's go. 573 00:29:57,055 --> 00:29:59,423 I'm not hearing anything. How's the baby? 574 00:29:59,505 --> 00:30:01,437 First APGAR 6 but already improving. 575 00:30:01,461 --> 00:30:04,495 - How's mom? - Hanging in there. 576 00:30:04,520 --> 00:30:06,242 Placing the stent now. 577 00:30:06,344 --> 00:30:09,592 And deploy. 578 00:30:11,693 --> 00:30:14,085 It's in. Well-seated. 579 00:30:14,110 --> 00:30:16,848 [crying] 580 00:30:25,752 --> 00:30:27,881 His creatinine levels hit 2.5. 581 00:30:27,906 --> 00:30:29,612 Is he responding to diuretics? 582 00:30:29,637 --> 00:30:30,818 - No. - [exhales sharply] 583 00:30:30,843 --> 00:30:32,710 I'm not sure why his kidneys aren't working. 584 00:30:32,735 --> 00:30:35,936 Possibly post CPR and pump. 585 00:30:36,028 --> 00:30:38,279 Call renal, see what the nephrologists suggest. 586 00:30:38,304 --> 00:30:39,503 Yes, Dr. Latham. 587 00:30:50,539 --> 00:30:52,872 Your little girl is doing just fine. 588 00:30:52,907 --> 00:30:55,842 Oh, look at you. 589 00:30:55,867 --> 00:30:58,535 Oh, thank you. 590 00:31:07,129 --> 00:31:09,228 Cheryl. 591 00:31:09,390 --> 00:31:12,458 I'm afraid your father is not doing very well. 592 00:31:12,527 --> 00:31:13,692 What do you mean? 593 00:31:13,727 --> 00:31:15,427 I'm gonna go check on him. 594 00:31:15,463 --> 00:31:17,275 I'll let you know. 595 00:31:18,049 --> 00:31:20,958 Please take me to him. 596 00:31:21,402 --> 00:31:23,513 Cheryl, you just had an emergency c-section. 597 00:31:23,538 --> 00:31:25,944 Take me and my baby. 598 00:31:25,969 --> 00:31:28,680 - I can't do that. - Please. 599 00:31:29,451 --> 00:31:31,451 My dad. 600 00:31:37,917 --> 00:31:40,584 Pressure's dropping. 601 00:31:40,608 --> 00:31:43,276 - No pulse. - Call a code. 602 00:31:43,841 --> 00:31:45,266 Will, start compressions. 603 00:31:45,291 --> 00:31:47,291 Epi, one milligram. 604 00:31:51,497 --> 00:31:55,117 - Charge to 200. - Code blue. 605 00:31:59,118 --> 00:32:00,784 All right, hold compressions. 606 00:32:00,809 --> 00:32:03,178 - Clear. - Clear. 607 00:32:04,093 --> 00:32:05,659 Fine v-fib. 608 00:32:05,684 --> 00:32:07,684 - 200 again. - Charging 200. 609 00:32:11,617 --> 00:32:13,086 Hold. 610 00:32:13,111 --> 00:32:16,499 - Clear. - Clear. 611 00:32:17,194 --> 00:32:19,194 Let me do it. 612 00:32:22,769 --> 00:32:25,525 He's asystole. 613 00:32:26,456 --> 00:32:28,150 He's gone, Connor. 614 00:32:28,175 --> 00:32:30,242 - Vasopressin 40. Now. - [sustained beep] 615 00:32:30,267 --> 00:32:32,267 Dr. Rhodes, the patient is dead. 616 00:32:53,752 --> 00:32:56,263 Time of death, 15:20. 617 00:33:01,367 --> 00:33:03,367 [machine beeps] 618 00:33:07,368 --> 00:33:09,234 [machine beeps] 619 00:33:10,050 --> 00:33:12,283 Connor. 620 00:33:12,308 --> 00:33:14,308 [machine beeps] 621 00:33:17,678 --> 00:33:19,678 [machine beeps] 622 00:33:22,683 --> 00:33:24,682 [machine beeps] 623 00:33:31,168 --> 00:33:33,459 Daddy. 624 00:33:35,042 --> 00:33:37,042 Look. 625 00:33:41,335 --> 00:33:43,698 It's your granddaughter. 626 00:34:03,086 --> 00:34:05,902 [exhaling slowly] 627 00:34:08,091 --> 00:34:11,055 Daddy? 628 00:34:11,475 --> 00:34:13,993 Oh, no. 629 00:34:17,989 --> 00:34:20,990 [crying] 630 00:34:22,401 --> 00:34:24,901 I've never seen anything like that. 631 00:34:24,926 --> 00:34:27,761 Oh, no. 632 00:34:32,981 --> 00:34:34,815 Baruch Dayan emet. 633 00:34:34,850 --> 00:34:36,850 [muffled crying] 634 00:35:02,009 --> 00:35:04,142 Dr. Reese, how's our patient? 635 00:35:04,178 --> 00:35:06,511 I gave her ketoconazole cream. 636 00:35:06,546 --> 00:35:08,613 Her fungal infection should be gone in a week. 637 00:35:08,648 --> 00:35:10,799 - Excellent. - Mm-hmm. 638 00:35:11,924 --> 00:35:15,860 Dr. Charles, I've decided I will take that residency 639 00:35:15,885 --> 00:35:17,418 in psychiatry. 640 00:35:17,443 --> 00:35:20,132 I see now that by combining my clinical knowledge 641 00:35:20,157 --> 00:35:23,392 with psychology, maybe I really can help people. 642 00:35:23,417 --> 00:35:26,986 I am so glad to hear that. 643 00:35:30,413 --> 00:35:33,514 You're not talking about Emmie though, are you? 644 00:35:33,636 --> 00:35:35,302 - Um... - Listen, 645 00:35:35,327 --> 00:35:40,602 you very skillfully treated a superficial skin infection. 646 00:35:40,627 --> 00:35:44,062 Unfortunately, neither of us have done anything to address 647 00:35:44,087 --> 00:35:46,253 the profound underlying psychological issues 648 00:35:46,278 --> 00:35:48,312 that she suffers from. 649 00:35:48,346 --> 00:35:49,994 I'm just saying, you know, 650 00:35:50,019 --> 00:35:51,665 our patient has a long way to go. 651 00:35:51,690 --> 00:35:54,491 Oh. Yes. 652 00:35:54,516 --> 00:35:56,949 Anybody ever tell you the etymology 653 00:35:56,974 --> 00:35:59,497 of the word "psychiatry"? 654 00:35:59,612 --> 00:36:03,029 The medical treatment of the soul. 655 00:36:03,328 --> 00:36:05,694 Isn't that marvelous? 656 00:36:06,048 --> 00:36:10,026 So, worry not, Dr. Reese. 657 00:36:10,051 --> 00:36:13,553 We all... all of us have a long way to go 658 00:36:13,578 --> 00:36:15,577 in healing our souls. 659 00:36:23,247 --> 00:36:25,880 - Dr. Choi. - Yes? 660 00:36:26,027 --> 00:36:29,362 My patient waited 2 1/2 hours for a treatment room, 661 00:36:29,387 --> 00:36:33,211 but I understand Treatment 1 has been free all day. 662 00:36:37,591 --> 00:36:39,985 - Yeah. - Wonderful. 663 00:36:40,010 --> 00:36:43,918 I'd sure like to know where Noah Sexton disappeared to. 664 00:36:56,691 --> 00:36:59,172 35 grand a year. 665 00:37:01,053 --> 00:37:02,852 - Huh? - What my malpractice 666 00:37:02,888 --> 00:37:04,793 is going to cost. 667 00:37:05,373 --> 00:37:07,366 And that's on top of my student loans, 668 00:37:07,391 --> 00:37:09,091 which now because I'm an attending, 669 00:37:09,116 --> 00:37:11,132 I have to start paying off. 670 00:37:11,416 --> 00:37:14,312 How's your "sick bay" system working? 671 00:37:15,575 --> 00:37:17,419 [chuckles] 672 00:37:18,607 --> 00:37:21,775 I will take those scheduling sheets after all. 673 00:37:21,800 --> 00:37:24,098 You can have 'em. 674 00:37:24,609 --> 00:37:26,568 Well, you know, the thing I learned early on, 675 00:37:26,593 --> 00:37:30,601 the nurses, they run everything anyway. 676 00:37:31,141 --> 00:37:33,141 Yeah. 677 00:37:36,075 --> 00:37:37,826 You know, 678 00:37:38,557 --> 00:37:41,624 I saw a dead man come back to life today. 679 00:37:43,910 --> 00:37:46,810 Makes all this other stuff seem kinda small. 680 00:37:59,107 --> 00:38:02,074 Do you think she's on pre-exposure prophylaxis? 681 00:38:02,110 --> 00:38:05,554 Pretty standard with HIV. Why? 682 00:38:06,197 --> 00:38:09,933 Doesn't look like he's afraid he'll infect her. 683 00:38:09,958 --> 00:38:13,570 Well, there's very little risk, April. 684 00:38:13,595 --> 00:38:15,961 Learn to deal with things, April. 685 00:38:16,182 --> 00:38:18,182 Life's not perfect. 686 00:38:22,868 --> 00:38:25,869 But it is pretty great. 687 00:38:34,973 --> 00:38:38,007 - Hey, Dad. - Hi, sweetie. 688 00:38:38,032 --> 00:38:39,319 Let me check your phone. 689 00:38:39,344 --> 00:38:41,278 I want to see how many "likes" we got. 690 00:38:41,313 --> 00:38:44,005 - "Likes"? - The selfie we took. 691 00:38:44,222 --> 00:38:47,952 22. Hey, you know what we should do? 692 00:38:47,977 --> 00:38:49,118 What? 693 00:38:49,154 --> 00:38:50,953 We should take one in front of Dylan's Candy Bar. 694 00:38:50,978 --> 00:38:53,178 That'll make everybody jealous. 695 00:38:53,203 --> 00:38:55,403 Yeah, you know what we should do? 696 00:38:55,428 --> 00:38:59,363 We should go live in a cave with no electricity 697 00:38:59,388 --> 00:39:01,956 until you're about 35 years old. That's what we should do. 698 00:39:01,981 --> 00:39:04,199 - Daddy. - What? 699 00:39:07,278 --> 00:39:09,278 April. 700 00:39:11,374 --> 00:39:12,874 Hey. 701 00:39:12,943 --> 00:39:14,943 [thunder rumbling] 702 00:39:18,849 --> 00:39:22,629 So... so how are we feeling after work? 703 00:39:22,654 --> 00:39:24,654 Good. 704 00:39:25,362 --> 00:39:27,362 Then dinner tonight? 705 00:39:27,387 --> 00:39:30,057 You... you like my raviolis, right? 706 00:39:30,082 --> 00:39:31,815 I tolerate your ravioli. 707 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 [chuckles] 708 00:39:36,745 --> 00:39:39,784 Are you sure you're okay with everything? 709 00:39:40,229 --> 00:39:41,978 Me, the whole package? 710 00:39:42,003 --> 00:39:46,235 Baby, I'm sure. 711 00:39:55,801 --> 00:39:59,036 - I'll make the garlic bread. - [chuckles] 712 00:40:00,767 --> 00:40:04,902 - Come on. - [both laughing] 713 00:40:07,762 --> 00:40:09,361 Oh. [chuckles] 714 00:40:09,396 --> 00:40:13,152 Mm. I got these. 715 00:40:13,587 --> 00:40:15,376 - Thanks. - [sighs] 716 00:40:15,401 --> 00:40:18,224 - I'll get 'em next time. - Okay. 717 00:40:19,978 --> 00:40:21,883 You know, I didn't expect to see you here. 718 00:40:21,908 --> 00:40:24,942 My mother-in-law insisted on taking Owen for the night. 719 00:40:24,967 --> 00:40:28,396 She says I need a life. [laughing] 720 00:40:32,568 --> 00:40:34,593 [both laughing] 721 00:40:34,626 --> 00:40:37,594 - Ah. - Ahem. 722 00:40:41,841 --> 00:40:44,497 My car is, um, is over there. 723 00:40:44,522 --> 00:40:47,189 - Okay, I'll walk you to it. - No, no. 724 00:40:47,214 --> 00:40:49,347 You don't have to do that. 725 00:40:49,372 --> 00:40:51,172 Okay. 726 00:40:51,197 --> 00:40:54,331 My apartment is just around the block anyway, so... 727 00:40:57,210 --> 00:40:58,577 Okay. 728 00:40:58,602 --> 00:41:01,984 Well... good night. 729 00:41:05,126 --> 00:41:07,193 You want to come by for a night cap? 730 00:41:13,020 --> 00:41:14,719 Yeah. 731 00:41:14,744 --> 00:41:16,744 Yeah, I do. 732 00:41:35,707 --> 00:41:40,651 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -