1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:01,923 --> 00:00:02,324 [crowd chattering] 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,729 [dance music playing] 4 00:00:07,762 --> 00:00:09,164 [laughter] 5 00:00:09,198 --> 00:00:11,266 - Isn't it finally time you admitted I'm quicker? 6 00:00:11,300 --> 00:00:12,701 Old man. all: Ooh! 7 00:00:12,734 --> 00:00:13,702 - These young boys always come out 8 00:00:13,735 --> 00:00:14,803 the side of they mouth. 9 00:00:14,836 --> 00:00:16,905 Uh, what you run the 40 in at the Combine? 10 00:00:16,938 --> 00:00:18,807 - Um, 4.46. 11 00:00:18,840 --> 00:00:20,842 - That's good, that's fast. 4.42. 12 00:00:20,875 --> 00:00:21,976 - Ooh! - Oh. 13 00:00:22,010 --> 00:00:23,212 - If you even, I'm leaving, baby. 14 00:00:23,245 --> 00:00:24,746 You got to keep up, know what I'm saying? 15 00:00:24,779 --> 00:00:26,014 - You got it. - Come on. 16 00:00:26,047 --> 00:00:27,116 [both laughing] 17 00:00:27,149 --> 00:00:29,818 - I literally have no idea what just happened. 18 00:00:29,851 --> 00:00:30,952 - Baby, now you know how I feel 19 00:00:30,985 --> 00:00:32,387 when I come pick you up from work. 20 00:00:32,421 --> 00:00:33,722 Everybody run around, talking about, 21 00:00:33,755 --> 00:00:35,790 "Let me get 50ccs of epi, STAT," or something. I'm like-- 22 00:00:35,824 --> 00:00:36,891 [laughter] 23 00:00:36,925 --> 00:00:38,993 - 50ccs of epi? You trying to kill my patient? 24 00:00:39,027 --> 00:00:41,163 - Baby, mm. - [laughs] 25 00:00:41,196 --> 00:00:43,165 * 26 00:00:43,198 --> 00:00:44,299 - Doc in the house. 27 00:00:44,333 --> 00:00:45,400 - [laughs] What's good? 28 00:00:45,434 --> 00:00:46,535 - What's going on, man? - Good, man. 29 00:00:46,568 --> 00:00:47,536 - Hey, let me set you up with a beverage. 30 00:00:47,569 --> 00:00:48,703 - Yeah, sure, sure. 31 00:00:48,737 --> 00:00:51,740 - Noah? - Hey. 32 00:00:51,773 --> 00:00:52,874 - What's up, man? 33 00:00:52,907 --> 00:00:53,875 - What's happening, brother? 34 00:00:53,908 --> 00:00:55,110 - What's up? 35 00:00:55,144 --> 00:00:56,878 - Got to get these fellas ready for morning practice. 36 00:00:56,911 --> 00:00:58,613 Gonna get your fast break on point tomorrow, 37 00:00:58,647 --> 00:01:00,449 I'm telling you. - Sounds good. Come on. 38 00:01:00,482 --> 00:01:02,251 - All right. I'll be right back. 39 00:01:02,284 --> 00:01:04,253 * 40 00:01:04,286 --> 00:01:05,854 - What's he doing here? - I-- 41 00:01:05,887 --> 00:01:08,357 he said he wanted to meet some players. 42 00:01:08,390 --> 00:01:14,596 * 43 00:01:14,629 --> 00:01:15,797 - So what's all this, man? 44 00:01:15,830 --> 00:01:19,668 - All right, so this is my recovery ultra, okay? 45 00:01:19,701 --> 00:01:21,603 It's filled with electrolytes and antioxidants. 46 00:01:21,636 --> 00:01:23,272 - Yeah, that sounds real good. 47 00:01:23,305 --> 00:01:26,175 - But first, I want to get you guys started 48 00:01:26,175 --> 00:01:28,577 with some B-12, okay? 49 00:01:28,610 --> 00:01:31,213 [solemn music] 50 00:01:31,246 --> 00:01:33,348 - Babe? - [sighs] 51 00:01:33,382 --> 00:01:34,849 I got to go home. - What's wrong? 52 00:01:34,883 --> 00:01:37,252 - Nothing, I just have an early shift in the morning. 53 00:01:37,286 --> 00:01:39,087 - Okay, I'll drive you. - No, no, no. 54 00:01:39,188 --> 00:01:42,391 Stay with your friends. I-I just texted for a ride. 55 00:01:42,424 --> 00:01:46,828 * 56 00:01:46,861 --> 00:01:48,263 - Honeymooners with food poisoning, 57 00:01:48,297 --> 00:01:49,931 take 'em to four. 58 00:01:49,964 --> 00:01:51,300 - You can say it. 59 00:01:51,333 --> 00:01:52,567 - What? 60 00:01:52,601 --> 00:01:54,035 - You were right about athletes. 61 00:01:54,068 --> 00:01:56,705 - Ah, what happened? 62 00:01:56,738 --> 00:01:58,740 - Help! - [groans] 63 00:01:58,773 --> 00:01:59,874 - Get me a gurney. 64 00:01:59,908 --> 00:02:01,276 Dr. Manning, we're going to six. 65 00:02:01,310 --> 00:02:03,278 - Oh, my stomach is on fire! 66 00:02:03,312 --> 00:02:04,579 - What's your name, sweetheart? 67 00:02:05,580 --> 00:02:07,015 - Ellie Newman. - [groans] 68 00:02:07,048 --> 00:02:08,217 - It's okay, we're gonna take good care of you, all right? 69 00:02:08,217 --> 00:02:10,419 - Get me a gurney. - I'm on it, Maggie. 70 00:02:10,452 --> 00:02:11,920 - Get ready to raise the head. - [gags] 71 00:02:11,953 --> 00:02:13,021 - Let's start an IV. - On it. 72 00:02:13,054 --> 00:02:14,356 - [coughs] - Are you her father? 73 00:02:14,389 --> 00:02:15,857 - Uh, yeah. - She eat anything 74 00:02:15,890 --> 00:02:18,260 that could have made her sick? - No--she ate what I ate. 75 00:02:18,293 --> 00:02:20,429 - How old is your daughter? - She's 16. 76 00:02:20,462 --> 00:02:21,796 - She on any medications? 77 00:02:21,830 --> 00:02:23,097 Any medical issues we should know about? 78 00:02:23,131 --> 00:02:24,799 - I-I don't think so. I don't know. 79 00:02:24,833 --> 00:02:25,900 - When did this start? 80 00:02:25,934 --> 00:02:27,702 - Uh, last night. - [moaning] 81 00:02:27,736 --> 00:02:29,037 - Did you take any drugs? 82 00:02:29,070 --> 00:02:31,273 Alcohol? Were you at a party? 83 00:02:31,306 --> 00:02:34,142 - No, I was just trying on my prom dress. 84 00:02:35,477 --> 00:02:36,611 - Oh, baby. 85 00:02:36,645 --> 00:02:40,282 - BP is 138/88. Heart rate 112, stats 99%. 86 00:02:40,315 --> 00:02:41,916 - Give her 0.2 of hydromorphone. 87 00:02:41,950 --> 00:02:43,252 - No, no drugs! 88 00:02:43,252 --> 00:02:45,320 - Sweetie, you are in pain. Let us help you. 89 00:02:45,354 --> 00:02:47,322 - No, I don't want any drugs! 90 00:02:49,123 --> 00:02:52,093 - She doesn't want to end up like me. 91 00:02:52,126 --> 00:02:55,096 [dramatic music] 92 00:03:08,310 --> 00:03:08,443 . 93 00:03:09,444 --> 00:03:10,279 - FAST is negative, i-STAT labs are normal. 94 00:03:11,646 --> 00:03:13,382 - So it's probably not a surgical issue? 95 00:03:13,415 --> 00:03:14,549 - I'd like to put a scope in her 96 00:03:14,583 --> 00:03:15,950 just to make sure we're not missing anything. 97 00:03:15,984 --> 00:03:17,586 - Without pain meds? 98 00:03:17,619 --> 00:03:20,455 - We could try a non-narcotic. Maybe she'll go for that. 99 00:03:20,489 --> 00:03:22,190 - [sighs] 100 00:03:22,291 --> 00:03:24,393 Hi, Ellie, Mr. Newman, this is Dr. Rhodes, 101 00:03:24,426 --> 00:03:26,628 our trauma surgeon. I've asked him to consult. 102 00:03:26,661 --> 00:03:27,629 - [groans] 103 00:03:27,662 --> 00:03:30,465 - Has Ellie ever experienced this before? 104 00:03:30,499 --> 00:03:32,367 - Um-- - A year ago. 105 00:03:32,401 --> 00:03:33,402 - A year ago. 106 00:03:33,435 --> 00:03:35,169 - How long did it last? 107 00:03:35,203 --> 00:03:37,306 - Maybe, like, three weeks. 108 00:03:37,339 --> 00:03:38,640 - Your daughter was sick like this for three weeks, 109 00:03:38,673 --> 00:03:40,008 and you didn't know? 110 00:03:40,041 --> 00:03:42,043 - I was-- - Strung out? 111 00:03:43,077 --> 00:03:44,946 - Yeah. 112 00:03:44,979 --> 00:03:46,748 - [sighs] 113 00:03:48,983 --> 00:03:50,419 - Ellie, we're gonna give you a painkiller 114 00:03:50,452 --> 00:03:51,653 that's non-narcotic. 115 00:03:51,686 --> 00:03:53,021 - I don't want anything. 116 00:03:53,054 --> 00:03:55,189 - The girl won't even take two aspirin. 117 00:03:55,223 --> 00:03:57,191 [dark music] 118 00:03:57,225 --> 00:03:59,728 - Did you see a doctor for your last attack? 119 00:03:59,761 --> 00:04:02,163 - But he couldn't find anything. 120 00:04:02,196 --> 00:04:05,800 He sent me to a psychologist. 121 00:04:05,834 --> 00:04:10,772 But I'm not making this up. 122 00:04:10,805 --> 00:04:13,342 - Don't worry, Ellie, we're gonna get to the bottom of this. 123 00:04:13,342 --> 00:04:14,343 - [sighs] 124 00:04:14,343 --> 00:04:16,611 * 125 00:04:16,645 --> 00:04:17,912 - I don't know, she's in a lot of pain. 126 00:04:17,946 --> 00:04:19,180 Maybe it is psychological. 127 00:04:19,213 --> 00:04:21,082 - I'll page Dr. Charles. 128 00:04:21,115 --> 00:04:22,083 - Dr. Rhodes? - Yep. 129 00:04:22,116 --> 00:04:23,352 - Your sister's on line two. 130 00:04:23,352 --> 00:04:26,355 - Uh, right, tell her I need to reschedule. 131 00:04:26,355 --> 00:04:27,756 - Like you did last week? 132 00:04:27,789 --> 00:04:29,358 - Yes, Maggie, like I did last week. 133 00:04:32,594 --> 00:04:35,029 - Ms. Rhodes, he's with a patient. 134 00:04:35,063 --> 00:04:36,498 He said he won't be able to make lunch today, 135 00:04:36,531 --> 00:04:39,601 but he'll call you back to reschedule. 136 00:04:39,634 --> 00:04:41,570 Okay. - Hey, Maggie. 137 00:04:41,603 --> 00:04:43,972 Do you by any chance know of a good contractor? 138 00:04:44,005 --> 00:04:45,173 - For what? 139 00:04:45,206 --> 00:04:46,675 - I'm thinking about turning the basement 140 00:04:46,708 --> 00:04:48,910 into a man cave for Bert. 141 00:04:48,943 --> 00:04:51,380 - Oh, trying to buy him off 142 00:04:51,380 --> 00:04:53,014 so he'll stop bugging you about retiring. 143 00:04:53,047 --> 00:04:54,649 - Something like that. 144 00:04:54,683 --> 00:04:56,685 - Yeah, I got a cousin, not too big a crook. 145 00:04:56,718 --> 00:04:57,819 - Text me his number. 146 00:04:57,852 --> 00:05:00,422 - I will. 147 00:05:00,455 --> 00:05:01,756 Dr. Halstead. 148 00:05:01,790 --> 00:05:02,957 - Maggie. 149 00:05:02,991 --> 00:05:04,893 - I got a patient in two 150 00:05:04,926 --> 00:05:06,995 that's from your old hood, Canaryville. 151 00:05:07,028 --> 00:05:08,430 Thought you might be interested. 152 00:05:08,463 --> 00:05:09,764 - Sure. 153 00:05:10,999 --> 00:05:12,200 Vitals? 154 00:05:12,233 --> 00:05:16,405 - BP 164/90, heart rate 92, Sat 99%. 155 00:05:16,405 --> 00:05:19,941 - Okay, Mr....Tucker. 156 00:05:19,974 --> 00:05:21,976 - You got to be kidding me. [laughs] 157 00:05:22,010 --> 00:05:23,512 Ginger Spice is our doctor. 158 00:05:23,545 --> 00:05:25,780 - No way. - Ginger Spice? 159 00:05:25,814 --> 00:05:27,449 - Ah, what they called me back at De La Salle. 160 00:05:27,482 --> 00:05:28,983 - How about we get a real doctor? 161 00:05:29,017 --> 00:05:31,252 - Dr. Halstead is a real doctor, an excellent doctor. 162 00:05:31,285 --> 00:05:32,454 - It's okay Reese, this is how 163 00:05:32,487 --> 00:05:35,289 we gentlemen relate in Canaryville. 164 00:05:35,323 --> 00:05:37,291 Andrew, what's going on with that leg? 165 00:05:37,325 --> 00:05:39,193 - Swelled up during my truck route. 166 00:05:39,227 --> 00:05:41,195 Pain won't let up. 167 00:05:41,229 --> 00:05:43,698 - Push on my hand, like you're stepping on the gas. 168 00:05:43,732 --> 00:05:45,567 Come on. - [exhales] 169 00:05:45,600 --> 00:05:47,235 - All right, how long ago did the pain start? 170 00:05:47,268 --> 00:05:48,837 - About 12 hours. 171 00:05:48,870 --> 00:05:50,138 - Why didn't you say something? 172 00:05:50,171 --> 00:05:51,473 I would've had Pete take over your deliveries. 173 00:05:51,506 --> 00:05:52,641 - Wasn't this bad at first. 174 00:05:52,674 --> 00:05:54,709 - You on any medication? - No. 175 00:05:54,743 --> 00:05:56,945 - Still smoke? 176 00:05:56,978 --> 00:05:58,312 - Been cutting back. 177 00:05:59,313 --> 00:06:00,449 - Alcohol? 178 00:06:00,482 --> 00:06:01,450 - Not much since this one bumped me up 179 00:06:01,483 --> 00:06:02,717 to transpo coordinator. 180 00:06:02,751 --> 00:06:04,786 Gotta be ready to cover any driver who calls out. 181 00:06:04,819 --> 00:06:06,120 - Hey, you should ask Ginger about the fight 182 00:06:06,154 --> 00:06:07,188 we had in high school. 183 00:06:07,221 --> 00:06:08,823 Caught him staring at my girl. 184 00:06:08,857 --> 00:06:10,291 How many times I knock you on your ass? 185 00:06:10,324 --> 00:06:11,292 A hundred? 186 00:06:11,325 --> 00:06:12,794 - Sounds about right. 187 00:06:12,827 --> 00:06:15,029 Ever had any pain or swelling like this before? 188 00:06:15,063 --> 00:06:17,031 Any shortness of breath? - No. 189 00:06:17,065 --> 00:06:19,468 - Okay, well, we're gonna start with some basic labs 190 00:06:19,468 --> 00:06:20,869 and get a duplex scan of your legs 191 00:06:20,902 --> 00:06:23,237 and we'll take it from there. 192 00:06:23,271 --> 00:06:25,874 - So, where you living now, Ginger? 193 00:06:25,907 --> 00:06:27,742 Gold Coast? 194 00:06:27,776 --> 00:06:29,010 - Not quite. 195 00:06:29,043 --> 00:06:32,046 I'll get those orders started. 196 00:06:33,114 --> 00:06:34,683 - Were they always like that? 197 00:06:34,716 --> 00:06:37,218 - The Tucker brothers were very popular, 198 00:06:37,251 --> 00:06:40,889 and they loved sticking it to us lesser mortals. 199 00:06:40,922 --> 00:06:43,725 Go ahead and order an ultrasound of Mr. Tucker's leg. 200 00:06:44,793 --> 00:06:46,661 - April. 201 00:06:46,695 --> 00:06:48,362 - Hi. 202 00:06:48,396 --> 00:06:50,164 How's my guy? 203 00:06:50,198 --> 00:06:52,166 - Better. - Much better. 204 00:06:52,200 --> 00:06:53,702 Coming in for Eric's check-up upstairs. 205 00:06:53,735 --> 00:06:54,703 - Cool. 206 00:06:54,736 --> 00:06:56,705 - Hold on, hold on. 207 00:06:56,738 --> 00:06:59,674 You got little hands. See if you can untangle these. 208 00:06:59,708 --> 00:07:02,076 - I can do it. - All right. 209 00:07:02,110 --> 00:07:04,112 Please? 210 00:07:05,914 --> 00:07:06,915 Just wanted to make sure you're okay. 211 00:07:06,948 --> 00:07:09,651 You left in a bit of a hurry. 212 00:07:09,684 --> 00:07:13,555 - Look, um...I don't know if this was such a good idea. 213 00:07:13,588 --> 00:07:14,989 - Wait, what do you mean? 214 00:07:15,023 --> 00:07:18,226 - Last night, just not my scene. 215 00:07:18,259 --> 00:07:21,329 - It's not mine either. I'm--okay, it used to be, 216 00:07:21,362 --> 00:07:23,965 but I got Eric now. Things are different. 217 00:07:23,998 --> 00:07:26,434 Just wanted you to meet some old friends, that's all. 218 00:07:26,535 --> 00:07:28,837 - Mm-hmm. Yeah, I don't know. 219 00:07:28,870 --> 00:07:30,038 I have to get back to work. 220 00:07:30,071 --> 00:07:32,541 - Daddy, I did it! 221 00:07:32,541 --> 00:07:34,208 - [chuckles] Good job. 222 00:07:34,242 --> 00:07:36,144 - Bye. 223 00:07:38,747 --> 00:07:41,750 - [whimpering] 224 00:07:45,086 --> 00:07:46,721 - It's a tough situation, man. 225 00:07:46,755 --> 00:07:49,057 16 years old, taking care of herself 226 00:07:49,090 --> 00:07:50,725 and her heroin-addicted father, 227 00:07:50,759 --> 00:07:52,661 doing it for years. 228 00:07:52,694 --> 00:07:54,563 - She said she was trying on her prom dress, 229 00:07:54,563 --> 00:07:56,230 I mean, could that have been some kind of trigger, 230 00:07:56,264 --> 00:07:57,832 and maybe the pain is psychosomatic? 231 00:07:57,866 --> 00:07:59,167 - Possibly, I don't really know enough 232 00:07:59,200 --> 00:08:00,301 to make that call. 233 00:08:02,470 --> 00:08:03,805 - We have to figure out what's going on. 234 00:08:03,838 --> 00:08:05,807 The only way we're gonna do that is if we scope her. 235 00:08:05,840 --> 00:08:07,341 - We can't, unless we get her to accept 236 00:08:07,375 --> 00:08:09,243 pain meds or an anesthetic. - Uh-huh. 237 00:08:09,277 --> 00:08:10,579 - Given her family history, 238 00:08:10,579 --> 00:08:12,947 we have to take her concern for addiction very seriously. 239 00:08:15,416 --> 00:08:16,751 - Okay, so what do we do? 240 00:08:16,785 --> 00:08:18,352 - Well, how about 241 00:08:18,386 --> 00:08:20,989 a good, old-fashioned topical numbing agent? 242 00:08:22,591 --> 00:08:24,092 You know, worth a shot. 243 00:08:24,125 --> 00:08:27,829 - [whimpering] 244 00:08:27,862 --> 00:08:30,398 - That's okay, sweetie, we will take care of them. 245 00:08:30,431 --> 00:08:33,635 Dr. Choi, April. Doris, open that door. 246 00:08:33,668 --> 00:08:36,504 Neela Desai, 32 weeks pregnant and contracting. 247 00:08:36,605 --> 00:08:37,505 - Got it. 248 00:08:37,606 --> 00:08:38,607 - Let's rotate the chair. 249 00:08:38,607 --> 00:08:40,508 - Mommy. - Go with the nurse, okay? 250 00:08:40,609 --> 00:08:41,810 - Let's take them to the break room 251 00:08:41,843 --> 00:08:43,344 to get a snack, okay? - [breathing heavily] 252 00:08:43,377 --> 00:08:44,979 - Okay, Mama. 253 00:08:45,013 --> 00:08:46,848 - We're going to take care of your mommy, 254 00:08:46,881 --> 00:08:48,617 and then we're gonna come and get you, okay? 255 00:08:48,650 --> 00:08:50,084 - [groans] 256 00:08:50,118 --> 00:08:51,252 - Okay, let's go. - Go ahead, love, 257 00:08:51,285 --> 00:08:53,121 take them to the break room. 258 00:08:53,154 --> 00:08:54,723 - Lie back so the doctor can examine you. 259 00:08:54,756 --> 00:08:56,190 There you go. - [groaning] 260 00:08:56,224 --> 00:08:57,726 - Take this out, please. - Okay. 261 00:08:57,759 --> 00:08:59,127 - Okay, you're in good hands, love. 262 00:08:59,160 --> 00:09:00,895 - [breathing heavily] Okay. 263 00:09:00,929 --> 00:09:02,363 I can't have this baby. 264 00:09:02,396 --> 00:09:03,765 It's not due for another two months. 265 00:09:03,798 --> 00:09:06,300 - Page O.B. - BP 142/90. 266 00:09:06,334 --> 00:09:07,969 - That's high, probably due to anxiety or the pain. 267 00:09:08,002 --> 00:09:11,072 Just to be safe, I'm gonna order some labs, okay? 268 00:09:11,105 --> 00:09:13,074 - [moans] 269 00:09:13,107 --> 00:09:16,410 [dramatic music] 270 00:09:16,444 --> 00:09:19,113 - You're gonna feel a little pressure. 271 00:09:19,147 --> 00:09:20,448 She's bleeding from the cervix. 272 00:09:20,481 --> 00:09:22,050 Grab six gram mag bolus, and call O.B., 273 00:09:22,083 --> 00:09:23,117 tell 'em we're coming up. 274 00:09:23,151 --> 00:09:24,352 - Wait, what's going on? 275 00:09:24,385 --> 00:09:27,088 - Ms. Desai, you may be experiencing an abruption. 276 00:09:27,121 --> 00:09:29,824 Your placenta is separating from the wall of your uterus. 277 00:09:29,858 --> 00:09:31,092 The overall picture suggests something called 278 00:09:31,125 --> 00:09:33,161 pre-eclampsia with HELLP syndrome. 279 00:09:33,194 --> 00:09:34,295 - What--what does that mean? 280 00:09:34,328 --> 00:09:35,764 - It means we need to deliver this baby now. 281 00:09:35,797 --> 00:09:36,998 - No, no, no, no, no. - I know. 282 00:09:37,031 --> 00:09:38,833 32 weeks is more premature than we like, but right now, 283 00:09:38,867 --> 00:09:40,669 your baby's safer outside of your body than inside. 284 00:09:40,702 --> 00:09:42,303 - Yeah, I can't deliver this baby premature, 285 00:09:42,336 --> 00:09:43,772 this is not my baby. 286 00:09:43,805 --> 00:09:46,274 * 287 00:09:46,307 --> 00:09:47,676 I'm a surrogate. I'm carrying this baby 288 00:09:47,709 --> 00:09:48,977 for someone else. 289 00:09:49,010 --> 00:09:50,679 I need to carry it to term or I don't get paid. 290 00:09:50,712 --> 00:09:52,681 - If we don't deliver now, this condition could be fatal 291 00:09:52,714 --> 00:09:54,048 for both you and the baby. 292 00:09:54,082 --> 00:09:55,349 - Yeah, I need the money. - Ms. Desai, I don't-- 293 00:09:55,383 --> 00:09:56,550 - No! 294 00:09:56,584 --> 00:09:59,954 No, we just got out of the shelter, okay? 295 00:09:59,988 --> 00:10:03,291 I'm not putting my boys through another Chicago winter 296 00:10:03,324 --> 00:10:06,294 in one, so please, help me. 297 00:10:15,870 --> 00:10:17,505 - It was nice talking to you. 298 00:10:21,776 --> 00:10:24,112 - How'd she do on the psych eval? 299 00:10:24,145 --> 00:10:26,214 - In my opinion, Ms. Desai is competent, 300 00:10:26,247 --> 00:10:28,482 capable of making her own decisions. 301 00:10:28,516 --> 00:10:30,184 Mentally, she's stable. 302 00:10:30,218 --> 00:10:31,352 - How can she be stable? 303 00:10:31,385 --> 00:10:32,987 She's risking her life and the baby's. 304 00:10:33,021 --> 00:10:35,957 - She has no genetic connection to that baby, Ethan. 305 00:10:35,990 --> 00:10:39,293 Another couple's fertilized egg is implanted in her womb. 306 00:10:39,327 --> 00:10:40,829 For her, it's about making enough money 307 00:10:40,862 --> 00:10:42,330 to take care of her kids. 308 00:10:42,363 --> 00:10:43,397 - Then that's it, then. 309 00:10:43,431 --> 00:10:44,999 We have to respect the patient's wishes. 310 00:10:45,033 --> 00:10:47,135 We can't force her to deliver. 311 00:10:47,168 --> 00:10:50,371 - You expect me to just wait for her to die? 312 00:10:50,404 --> 00:10:53,207 - Well, I'll call her surrogacy agency, 313 00:10:53,241 --> 00:10:56,377 see if they can help us find a solution. 314 00:10:56,410 --> 00:10:59,380 [dramatic music] 315 00:10:59,413 --> 00:11:05,353 * 316 00:11:05,386 --> 00:11:07,455 - Trucks are on their way, just running a little late. 317 00:11:07,488 --> 00:11:09,758 We're backed up with me out of the office today. 318 00:11:09,791 --> 00:11:11,192 Let me call you back. 319 00:11:11,225 --> 00:11:12,894 You finally figured out what's going on? 320 00:11:12,927 --> 00:11:16,030 - Duplex scan shows that the swelling of your leg 321 00:11:16,064 --> 00:11:19,667 is being caused by a DVT. Deep vein thrombosis. 322 00:11:19,768 --> 00:11:21,635 - A what? - Okay, English, Halstead. 323 00:11:21,669 --> 00:11:23,772 - You've got a blood clot in your leg. 324 00:11:23,772 --> 00:11:25,506 - So how do you fix it? - Blood thinners. 325 00:11:25,539 --> 00:11:27,041 Enoxaparin is where I'd start. 326 00:11:27,075 --> 00:11:28,276 - Hold on. 327 00:11:28,309 --> 00:11:29,911 Most of the time, administering blood thinner 328 00:11:29,944 --> 00:11:31,780 like enoxaparin would be the right answer, 329 00:11:31,813 --> 00:11:34,582 but given Andrew's history, I'm leery of doing that. 330 00:11:34,615 --> 00:11:36,550 It could cause intra-cranial hemorrhaging. 331 00:11:36,584 --> 00:11:37,551 - Bleeding? 332 00:11:37,585 --> 00:11:39,921 - Yes, in the brain. 333 00:11:39,954 --> 00:11:42,223 I remember you getting into your fair share of scuffles 334 00:11:42,256 --> 00:11:44,292 back in high school. Is that still the case? 335 00:11:44,325 --> 00:11:47,261 - Only when the Packers are in town. 336 00:11:47,295 --> 00:11:49,530 - When you've experienced trauma to the head, 337 00:11:49,563 --> 00:11:52,100 blood thinners are more likely to make your brain bleed, 338 00:11:52,133 --> 00:11:55,569 cause you to stroke... possibly die. 339 00:11:55,603 --> 00:11:56,805 - Whoa. 340 00:11:56,805 --> 00:11:58,239 - I'm gonna make sure that doesn't happen. 341 00:11:58,272 --> 00:12:00,208 For now, I'd like to get a CT scan of your head 342 00:12:00,241 --> 00:12:04,178 to establish a baseline, then we'll wait and see. 343 00:12:05,613 --> 00:12:09,383 - Wait, that's your plan? Wait and see? 344 00:12:09,417 --> 00:12:12,286 - A nurse will be by to take you for that scan. 345 00:12:12,320 --> 00:12:14,322 - Well, I hope you know what you're doing, Ginger. 346 00:12:22,630 --> 00:12:25,566 - Connor? 347 00:12:25,599 --> 00:12:27,401 - Hey. - Hey. 348 00:12:27,435 --> 00:12:28,837 Looks like I need to check into the ER 349 00:12:28,837 --> 00:12:30,438 to spend any time with you. 350 00:12:30,471 --> 00:12:31,439 - Claire, I'm sorry, it's just been 351 00:12:31,472 --> 00:12:33,875 really busy around here. 352 00:12:33,908 --> 00:12:35,944 - You're avoiding me. 353 00:12:37,011 --> 00:12:38,546 - I'm not avoiding you. 354 00:12:38,579 --> 00:12:40,581 - It's because of Dad, isn't it? 355 00:12:40,614 --> 00:12:44,318 You hate that I don't hate him. 356 00:12:44,352 --> 00:12:46,855 You're not being fair. 357 00:12:46,855 --> 00:12:51,559 Listen, Mom's suicide, I know you blame him, but-- 358 00:12:51,592 --> 00:12:54,863 but Mom had real problems. 359 00:12:54,863 --> 00:12:57,031 - That's not exactly how I remember it. 360 00:12:57,065 --> 00:12:58,399 - That's because, believe it or not, 361 00:12:58,432 --> 00:13:00,001 Dad tried to shield us. 362 00:13:00,034 --> 00:13:03,637 He kept us away when Mom spiraled into a black hole. 363 00:13:03,671 --> 00:13:06,540 You don't remember, but I do. 364 00:13:08,877 --> 00:13:12,246 Call me, Connor... when you're ready. 365 00:13:12,280 --> 00:13:15,249 [dark music] 366 00:13:15,283 --> 00:13:23,291 * 367 00:13:31,900 --> 00:13:33,034 - Noah? 368 00:13:33,067 --> 00:13:34,068 - Hey. 369 00:13:34,102 --> 00:13:35,503 - What were you doing last night? 370 00:13:35,536 --> 00:13:36,804 - Just a little entrepreneurship. 371 00:13:36,905 --> 00:13:37,805 Big market for banana bags-- 372 00:13:37,906 --> 00:13:38,907 - Noah. 373 00:13:38,907 --> 00:13:40,408 - What? It's a legitimate business. 374 00:13:40,441 --> 00:13:42,376 - You're not a doctor yet, you're not supposed to be 375 00:13:42,410 --> 00:13:43,611 sticking needles in people. 376 00:13:43,644 --> 00:13:44,678 - Yeah, but I'm gonna be. 377 00:13:44,712 --> 00:13:46,680 - This is why we all worked so hard 378 00:13:46,714 --> 00:13:48,116 to send you to medical school? 379 00:13:48,149 --> 00:13:49,951 So you could keep a bunch of party animals 380 00:13:49,984 --> 00:13:51,085 from getting hangovers? 381 00:13:51,119 --> 00:13:52,586 - I'm just trying to earn a few extra bucks, 382 00:13:52,620 --> 00:13:53,687 only way I can pay you back. 383 00:13:53,721 --> 00:13:54,755 - I never asked you to pay me back. 384 00:13:54,788 --> 00:13:57,358 - I want to. And what about Mom and Dad? 385 00:13:57,391 --> 00:13:59,793 - Oh, so you're just doing this to help the family? 386 00:14:01,495 --> 00:14:04,298 - April, let me do my thing. 387 00:14:05,934 --> 00:14:08,937 - You are so full of it. 388 00:14:08,937 --> 00:14:10,939 - And you're mad at me? 389 00:14:13,942 --> 00:14:16,244 - All right, this is gonna numb your mouth and throat. 390 00:14:16,277 --> 00:14:19,080 You're still gonna feel some pressure in your esophagus. 391 00:14:19,113 --> 00:14:21,015 It's the best we can do without anesthetic. 392 00:14:21,049 --> 00:14:22,683 Hopefully you'll be able to tolerate the scope. 393 00:14:22,716 --> 00:14:25,719 - Mm-hmm. Okay. 394 00:14:32,026 --> 00:14:33,027 - Here's this. 395 00:14:34,795 --> 00:14:36,597 - [sighs] 396 00:14:36,630 --> 00:14:39,200 - Okay, here we go. 397 00:14:39,233 --> 00:14:41,002 [tense music] 398 00:14:41,035 --> 00:14:42,003 - [gags] 399 00:14:42,036 --> 00:14:45,974 [groaning] 400 00:14:45,974 --> 00:14:46,975 - You okay? 401 00:14:46,975 --> 00:14:49,978 * 402 00:14:49,978 --> 00:14:51,312 - [gagging] 403 00:14:51,345 --> 00:14:52,713 - Slow, deep breaths through your nose, okay? 404 00:14:52,746 --> 00:14:55,783 Here, squeeze my hand. 405 00:14:55,816 --> 00:14:58,186 - Ellie, I'm gonna do this as fast as I can. 406 00:14:58,219 --> 00:15:01,589 I'm sorry. 407 00:15:01,622 --> 00:15:04,592 - [gagging] 408 00:15:04,625 --> 00:15:11,032 * 409 00:15:11,065 --> 00:15:12,600 [coughs] - It's okay. 410 00:15:12,633 --> 00:15:13,867 - [panting] - It's okay. 411 00:15:13,901 --> 00:15:15,603 - [groans] I'm sorry. 412 00:15:15,636 --> 00:15:16,604 - It's okay. 413 00:15:16,637 --> 00:15:17,838 Nurse Doris is gonna stay with you. 414 00:15:17,871 --> 00:15:18,839 Just give us a second. 415 00:15:18,872 --> 00:15:22,310 - [whimpers] - Thank you. 416 00:15:22,343 --> 00:15:25,713 I have got to talk to her father. 417 00:15:25,746 --> 00:15:27,181 - [whimpering] 418 00:15:27,215 --> 00:15:33,187 * 419 00:15:33,221 --> 00:15:35,923 - Mr. Newman, I can't stand to see your daughter 420 00:15:36,024 --> 00:15:37,391 in this much pain. 421 00:15:37,425 --> 00:15:40,561 I need your permission to give Ellie pain medication. 422 00:15:40,594 --> 00:15:42,463 - I don't tell Ellie what to do. 423 00:15:42,496 --> 00:15:45,733 It's sort of a deal we have with each other. 424 00:15:45,766 --> 00:15:49,403 - I understand, but we just need to sedate her this once, 425 00:15:49,437 --> 00:15:51,372 so we can perform the endoscopy. 426 00:15:51,405 --> 00:15:55,043 This will not turn her into an addict. 427 00:15:57,511 --> 00:16:00,781 Your daughter is overwhelmed with pain 428 00:16:00,814 --> 00:16:02,716 and depleted from vomiting. 429 00:16:02,750 --> 00:16:06,754 She cannot make the best decision in this state. 430 00:16:06,787 --> 00:16:08,489 But Ellie's a minor. You are her father. 431 00:16:08,522 --> 00:16:10,491 You can make this decision. 432 00:16:10,524 --> 00:16:11,725 - I don't know. 433 00:16:11,759 --> 00:16:14,095 I don't-- I don't know. 434 00:16:14,128 --> 00:16:18,666 - Ellie needs you to step up, Mr. Newman, to be her father. 435 00:16:18,699 --> 00:16:21,335 * 436 00:16:21,369 --> 00:16:24,138 - [sighs] Um... 437 00:16:24,172 --> 00:16:25,473 [sniffs] 438 00:16:25,506 --> 00:16:29,077 * 439 00:16:29,077 --> 00:16:32,780 Okay. Uh, do it. 440 00:16:32,813 --> 00:16:35,383 Do what you have to do, I guess. 441 00:16:35,416 --> 00:16:37,085 - Okay, thank you. 442 00:16:37,085 --> 00:16:38,219 - Yeah. 443 00:16:38,252 --> 00:16:41,555 * 444 00:16:41,589 --> 00:16:43,657 - [gasping] 445 00:16:43,691 --> 00:16:45,959 - Okay, he can't breathe! Help him, Halstead, help him! 446 00:16:45,993 --> 00:16:47,595 - Sinus tach? - 133. 447 00:16:47,628 --> 00:16:49,330 - Sat? - 86. 448 00:16:49,363 --> 00:16:50,964 - He threw a pulmonary embolism. 449 00:16:50,998 --> 00:16:52,433 - Embolism? What is that? - Get oxygen on him. 450 00:16:52,466 --> 00:16:54,202 - Okay, what is going on? - Need some help in here! 451 00:16:54,235 --> 00:16:55,403 - You should have given him the blood thinners! 452 00:16:55,436 --> 00:16:56,404 - Hey, you need to step out of the room, now. 453 00:16:56,437 --> 00:16:57,405 - My brother, you are killing-- - Reese! 454 00:16:57,438 --> 00:16:58,406 - Hey! Hey! 455 00:16:58,439 --> 00:16:59,640 - Get a crash cart in here! 456 00:16:59,673 --> 00:17:00,741 - Give me the bag. 457 00:17:00,774 --> 00:17:02,510 - He's turning blue! 458 00:17:02,543 --> 00:17:04,345 - [groans] He's too big to lift. I'm intubating here. 459 00:17:04,378 --> 00:17:05,446 - Come on, hey, breathe. - 20 of etomidate 460 00:17:05,479 --> 00:17:08,015 and 100 of sux, now! - Yes, Doctor. 461 00:17:08,116 --> 00:17:09,817 - All right. 462 00:17:09,850 --> 00:17:11,285 - Breathe, Andy. 463 00:17:11,319 --> 00:17:14,688 Come on, Andy. 464 00:17:14,722 --> 00:17:17,125 What's he doing? 465 00:17:17,125 --> 00:17:18,392 - Okay, I'm in. 466 00:17:18,426 --> 00:17:19,960 Call the MICU and the pulmonary team, 467 00:17:19,993 --> 00:17:21,129 get 'em down here immediately. 468 00:17:21,129 --> 00:17:22,663 - What is happening? Why isn't he breathing? 469 00:17:22,696 --> 00:17:24,932 - Clot moved from his leg to his lung. 470 00:17:24,965 --> 00:17:27,135 - What did you do to my brother? 471 00:17:27,135 --> 00:17:29,370 [dramatic music] 472 00:17:29,403 --> 00:17:31,539 - Heart rate's up to 130. BP's rising. 473 00:17:31,572 --> 00:17:32,973 - [groans] 474 00:17:33,006 --> 00:17:34,575 - I'm afraid she'll have a dysrhythmia. 475 00:17:34,608 --> 00:17:37,745 - [groaning] 476 00:17:37,778 --> 00:17:39,280 - Push 50 of fentanyl. 477 00:17:39,313 --> 00:17:41,149 - No! What's that? No, what's that? 478 00:17:41,182 --> 00:17:43,551 - It's gonna help you. - [groans] No! 479 00:17:43,584 --> 00:17:44,552 - Ellie? - Wait, no! 480 00:17:44,585 --> 00:17:45,886 - Ellie, we have to do this. 481 00:17:45,919 --> 00:17:46,920 It'll help us figure out what's going on with you. 482 00:17:46,954 --> 00:17:48,422 - No! - It's okay. 483 00:17:48,456 --> 00:17:49,857 It'll only help. 484 00:17:49,890 --> 00:17:50,891 - [whimpers] [cries] 485 00:17:50,924 --> 00:17:52,626 - It's okay. - [groans] 486 00:17:52,660 --> 00:17:53,761 - It's okay. 487 00:18:07,208 --> 00:18:07,341 . 488 00:18:10,778 --> 00:18:11,044 - Nothing? 489 00:18:12,580 --> 00:18:13,881 - No. 490 00:18:13,914 --> 00:18:16,750 [sighs] 491 00:18:16,784 --> 00:18:19,453 Maybe her condition is psychological. 492 00:18:21,289 --> 00:18:23,491 - Dr. Manning, a quick word? 493 00:18:23,524 --> 00:18:25,526 - Yeah. 494 00:18:30,231 --> 00:18:32,566 - I understand that you gave Ellie a narcotic. 495 00:18:32,600 --> 00:18:34,067 - The numbing spray wouldn't work. 496 00:18:34,101 --> 00:18:36,904 Sedating her was the only way we could perform the endoscopy. 497 00:18:36,937 --> 00:18:39,207 - Was it worth it? 498 00:18:39,240 --> 00:18:41,375 - The endoscopy was inconclusive. 499 00:18:41,409 --> 00:18:42,710 - Mm-hmm. 500 00:18:42,743 --> 00:18:44,845 I thought that we concluded that staying away from narcotics 501 00:18:44,878 --> 00:18:45,979 was this Ellie's top priority. 502 00:18:46,013 --> 00:18:47,448 - Yes, but she's a minor. 503 00:18:47,481 --> 00:18:49,683 She wasn't in any condition to make decisions. 504 00:18:49,717 --> 00:18:51,819 - And what condition was her father in, hmm? 505 00:18:51,852 --> 00:18:54,222 Was he sober when you asked his consent? 506 00:18:54,222 --> 00:18:56,023 - She was in so much pain. 507 00:18:56,056 --> 00:18:59,693 It was the right call to make. 508 00:18:59,727 --> 00:19:00,894 - I think it might have felt like the right call 509 00:19:00,928 --> 00:19:03,264 for you, Doctor. 510 00:19:03,297 --> 00:19:06,434 For Ellie, gonna have to wait and see. 511 00:19:12,039 --> 00:19:14,942 - Our clients are people who are desperate to have children. 512 00:19:14,975 --> 00:19:17,678 Ms. Desai is helping a couple realize that dream. 513 00:19:17,711 --> 00:19:19,247 - But her life is in jeopardy. 514 00:19:19,247 --> 00:19:22,250 - We--we'd like to understand the arrangement 515 00:19:22,283 --> 00:19:24,252 your clients have with our patient. 516 00:19:24,252 --> 00:19:26,987 - Well, she has graciously allowed our clients' baby 517 00:19:27,020 --> 00:19:28,656 to develop in her womb. 518 00:19:28,689 --> 00:19:30,524 In turn, they give her a living stipend 519 00:19:30,558 --> 00:19:32,693 for every week she nurtures that child. 520 00:19:32,726 --> 00:19:34,695 - She specifically said she needs the payout. 521 00:19:34,728 --> 00:19:35,829 What's that? 522 00:19:35,863 --> 00:19:37,798 - In the spirit of inspiring a healthy baby, 523 00:19:37,831 --> 00:19:39,867 our clients have promised a bonus 524 00:19:39,900 --> 00:19:41,635 should Ms. Desai carry to term. 525 00:19:41,669 --> 00:19:43,103 - That's what she's killing herself for. 526 00:19:43,136 --> 00:19:48,376 - Ms. Allen, this contract seems to be incentivizing our patient 527 00:19:48,409 --> 00:19:52,079 to put her health at risk. Is there any way to alter this? 528 00:19:52,112 --> 00:19:53,180 - How so? 529 00:19:53,281 --> 00:19:56,116 - Well, perhaps she would deliver the baby now 530 00:19:56,149 --> 00:19:57,918 if she knew she was still eligible 531 00:19:57,951 --> 00:20:00,020 for at least a part of that bonus. 532 00:20:00,053 --> 00:20:02,423 - Unfortunately, our clients have stipulated 533 00:20:02,456 --> 00:20:04,858 that they do not wish to adopt a premature baby. 534 00:20:04,892 --> 00:20:06,093 - It's their baby. 535 00:20:06,126 --> 00:20:07,561 - According to the law, my clients are 536 00:20:07,595 --> 00:20:10,498 under no obligation to adopt this child. 537 00:20:10,531 --> 00:20:11,965 - Wait. 538 00:20:11,999 --> 00:20:15,703 Then who's responsible for this baby? 539 00:20:15,736 --> 00:20:18,272 - If the bio parents choose not to adopt, 540 00:20:18,306 --> 00:20:20,341 Ms. Desai is welcome to keep the child 541 00:20:20,374 --> 00:20:21,675 or surrender it to the state. 542 00:20:21,709 --> 00:20:23,110 - Welcome to keep it? 543 00:20:23,143 --> 00:20:26,046 - Ms. Allen, this contract seems to protect everyone 544 00:20:26,079 --> 00:20:29,650 but Ms. Desai and that baby. 545 00:20:29,683 --> 00:20:32,753 - I'm sorry, but that is the arrangement 546 00:20:32,786 --> 00:20:36,056 she willingly agreed to. 547 00:20:36,089 --> 00:20:37,491 If you have any further questions, 548 00:20:37,525 --> 00:20:40,160 please feel free to call my office. 549 00:20:40,193 --> 00:20:43,163 [dramatic music] 550 00:20:43,196 --> 00:20:46,434 * 551 00:20:46,467 --> 00:20:48,436 - Uh... 552 00:20:48,469 --> 00:20:56,143 * 553 00:20:56,176 --> 00:20:58,145 - This embolism, 554 00:20:58,178 --> 00:21:00,781 it happened 'cause of you. 555 00:21:00,814 --> 00:21:02,483 She said you were supposed to give him something, 556 00:21:02,516 --> 00:21:03,917 but you didn't. 557 00:21:03,951 --> 00:21:07,120 - I'm telling you, I know your brother. 558 00:21:07,154 --> 00:21:09,523 I saw Jimmy Doyle knock him out cold. 559 00:21:09,557 --> 00:21:10,724 I'm sure that happened more than once. 560 00:21:10,758 --> 00:21:14,161 Andy's too high a risk for blood thinners. 561 00:21:14,194 --> 00:21:15,863 - You made the wrong call, 562 00:21:15,896 --> 00:21:18,131 and now Andy's got this clot in his lungs. 563 00:21:18,165 --> 00:21:19,367 You're an uppity bastard, 564 00:21:19,400 --> 00:21:21,134 you don't give a rat's ass about us. 565 00:21:21,168 --> 00:21:23,671 - Back off, Brian. Back off. 566 00:21:23,704 --> 00:21:25,673 - Hey, I want a doctor who knows what he's doing. 567 00:21:25,706 --> 00:21:26,807 - You want a new doctor, is that it? 568 00:21:26,840 --> 00:21:28,409 - Yeah. 569 00:21:28,442 --> 00:21:31,779 A good one. 570 00:21:31,812 --> 00:21:34,448 - Okay. I'm done. 571 00:21:34,482 --> 00:21:42,490 * 572 00:21:46,660 --> 00:21:49,697 - Noah showed me some selfies he took with Tate's friends. 573 00:21:49,730 --> 00:21:51,064 - I want to strangle him. 574 00:21:51,098 --> 00:21:52,400 - [chuckles] Noah or Tate? 575 00:21:52,433 --> 00:21:55,102 - Noah. He's hooking these ballers up with banana bags. 576 00:21:55,135 --> 00:21:57,705 - Oh, very enterprising. - [sighs] 577 00:21:57,738 --> 00:21:58,772 - Tate's idea? 578 00:21:58,806 --> 00:22:00,608 - No, he thought he was doing Noah a favor, 579 00:22:00,641 --> 00:22:01,975 giving out his card. 580 00:22:02,009 --> 00:22:04,945 - Still, what'd I tell you about athletes? 581 00:22:04,978 --> 00:22:07,515 - Hey, Noah is what he is. 582 00:22:07,548 --> 00:22:09,417 It's not Tate's fault. 583 00:22:09,417 --> 00:22:11,919 - Then what're you mad at him for? 584 00:22:11,952 --> 00:22:14,187 - I don't know... 585 00:22:14,221 --> 00:22:17,224 Oh, God, I'm not. 586 00:22:23,230 --> 00:22:26,133 Tate? 587 00:22:26,166 --> 00:22:29,437 Uh...how was his check-up? 588 00:22:29,437 --> 00:22:32,005 - Wasn't too bad. I mean, he cried twice, but-- 589 00:22:32,039 --> 00:22:33,073 - Did not. 590 00:22:33,106 --> 00:22:34,442 - I'm just playing. 591 00:22:34,442 --> 00:22:36,710 - Of course not. You're too brave for that. 592 00:22:36,744 --> 00:22:37,845 Hey, Eric, you mind if I have 593 00:22:37,878 --> 00:22:40,448 a really quick word with your dad? 594 00:22:40,448 --> 00:22:43,451 Take a seat for a second right over there, hun. 595 00:22:45,953 --> 00:22:47,555 I'm sorry. 596 00:22:47,588 --> 00:22:51,024 I shouldn't have made this about you when it wasn't. 597 00:22:51,058 --> 00:22:52,493 It's my brother. 598 00:22:52,526 --> 00:22:54,595 I really did not like what he was doing at that party. 599 00:22:54,628 --> 00:22:57,898 - I get you. 600 00:22:57,931 --> 00:22:59,800 - I really like being with you. 601 00:22:59,833 --> 00:23:01,769 - [laughs softly] 602 00:23:01,802 --> 00:23:03,336 - I don't want that to stop. 603 00:23:03,370 --> 00:23:04,538 - Me either. 604 00:23:04,572 --> 00:23:07,475 Look, I was just helping Noah out 605 00:23:07,475 --> 00:23:11,078 because, hey, that's your little brother. 606 00:23:11,111 --> 00:23:13,481 But I'll let my guys know, no more. 607 00:23:13,514 --> 00:23:16,750 - Uh, no, that's sweet, but if they want to hire him, 608 00:23:16,784 --> 00:23:18,185 they can go right ahead. 609 00:23:18,218 --> 00:23:22,556 Noah is making his own way, and I'm done fighting it. 610 00:23:22,590 --> 00:23:24,492 - Okay. 611 00:23:24,525 --> 00:23:27,495 [moving music] 612 00:23:27,495 --> 00:23:30,898 - Hey, Eric? 613 00:23:30,931 --> 00:23:34,502 How about an ice cream sandwich? If it's okay with your dad. 614 00:23:34,502 --> 00:23:35,903 - I want an ice cream sandwich. 615 00:23:35,936 --> 00:23:37,070 - Let's get you an ice cream sandwich. 616 00:23:37,104 --> 00:23:39,272 - Yay. 617 00:23:39,306 --> 00:23:41,041 - Under flouro we'll get a precise picture 618 00:23:41,074 --> 00:23:43,210 of the clot burden, then we can lyse it. 619 00:23:43,243 --> 00:23:46,179 Let's get him into the elevator. 620 00:23:46,213 --> 00:23:47,715 - What's happening? 621 00:23:47,748 --> 00:23:49,617 - Dr. Perrington is taking him to the cath lab 622 00:23:49,650 --> 00:23:52,653 for a clot buster. 623 00:23:53,987 --> 00:23:55,789 If you're right about Andrew's head traumas, 624 00:23:55,823 --> 00:23:57,357 giving him a clot buster is worse 625 00:23:57,390 --> 00:24:00,628 than giving him blood thinners. 626 00:24:00,661 --> 00:24:02,896 - I gave my medical opinion. The patient and his brother 627 00:24:02,930 --> 00:24:06,066 did not want to listen. 628 00:24:06,099 --> 00:24:09,102 Perrington's an attending. It's out of my hands now. 629 00:24:22,149 --> 00:24:23,116 Rough day? 630 00:24:23,150 --> 00:24:26,153 - Yeah. I just... 631 00:24:28,121 --> 00:24:30,558 - What? - [sighs] 632 00:24:30,558 --> 00:24:32,693 I just--I can't believe what I just did. 633 00:24:34,294 --> 00:24:36,564 I have this teenage patient who adamantly refused 634 00:24:36,564 --> 00:24:38,866 drugs of any kind because addiction runs in her family, 635 00:24:38,899 --> 00:24:41,635 and I just convinced her heroin-addict father 636 00:24:41,669 --> 00:24:43,704 to let me give her pain meds anyway. 637 00:24:43,737 --> 00:24:46,740 What was I thinking? 638 00:24:48,141 --> 00:24:50,578 [sighs] 639 00:24:53,013 --> 00:24:55,716 What? 640 00:24:55,749 --> 00:24:58,586 - Well, I hate to say it, but going against a patient's wishes 641 00:24:58,619 --> 00:25:01,321 because you think you know better 642 00:25:01,354 --> 00:25:04,858 sounds like something you'd bust my balls for. 643 00:25:04,892 --> 00:25:07,294 - [groans] 644 00:25:07,327 --> 00:25:09,462 - What's wrong with this kid anyway? 645 00:25:09,496 --> 00:25:10,931 - I wish I knew. 646 00:25:10,964 --> 00:25:13,601 [phone vibrates, rings] 647 00:25:13,601 --> 00:25:14,935 - [screaming in the distance] 648 00:25:14,968 --> 00:25:16,036 Get away! 649 00:25:16,069 --> 00:25:18,972 - That's her. 650 00:25:19,006 --> 00:25:20,608 - [screams] - Dr. Manning! 651 00:25:20,608 --> 00:25:21,809 - Need some help over here. - I don't want the spiders 652 00:25:21,842 --> 00:25:24,077 on me. - It's okay, relax. 653 00:25:24,111 --> 00:25:25,145 - Ellie, what's happening? 654 00:25:25,178 --> 00:25:26,614 - Please, get the spiders off of me! 655 00:25:26,647 --> 00:25:28,181 - Get me five of Haldol. - Get them off of me! 656 00:25:28,215 --> 00:25:29,482 - Page Doctor Charles. - Got you. 657 00:25:29,516 --> 00:25:31,384 - Ellie, there's nothing there. - No, no, no! 658 00:25:31,418 --> 00:25:32,620 - Ellie! - Get them off! 659 00:25:32,620 --> 00:25:35,789 - No, there's nothing there. 660 00:25:35,823 --> 00:25:36,824 - What's going on? Hey! 661 00:25:36,857 --> 00:25:38,425 Shh, shh, shh, shh. - Dr. Manning. 662 00:25:38,458 --> 00:25:39,827 - What's going on? - I don't know. 663 00:25:39,860 --> 00:25:40,828 - [whimpering] - Okay, okay. 664 00:25:40,861 --> 00:25:42,329 - It's okay. It's okay. 665 00:25:42,362 --> 00:25:43,330 - [sobbing] 666 00:25:43,363 --> 00:25:44,665 - It's okay. 667 00:25:50,638 --> 00:25:50,738 . 668 00:25:51,772 --> 00:25:52,472 - Acute stomach pain and vomiting, 669 00:25:53,641 --> 00:25:55,643 but the endoscopy comes back clean. 670 00:25:55,643 --> 00:25:57,811 Then she has a psychotic episode? 671 00:25:57,845 --> 00:25:59,312 [sighs] 672 00:25:59,346 --> 00:26:00,781 You were right. 673 00:26:00,814 --> 00:26:03,483 Never should have given her the narcotic. 674 00:26:03,516 --> 00:26:07,220 Although that could not have caused the hallucinations. 675 00:26:07,254 --> 00:26:08,521 [sighs] I'm at a loss. 676 00:26:08,555 --> 00:26:09,923 I guess this is in your court. 677 00:26:09,957 --> 00:26:13,493 Whatever she's suffering from must be psychological. 678 00:26:13,526 --> 00:26:15,963 - You know, I'm not sure that I agree. 679 00:26:15,996 --> 00:26:17,097 When you scoped her, 680 00:26:17,130 --> 00:26:19,399 you gave her a benzo or an opiate? 681 00:26:19,432 --> 00:26:21,101 - Fentanyl. 682 00:26:21,134 --> 00:26:23,937 - Huh. An opiate. 683 00:26:23,971 --> 00:26:24,938 Was it effective? 684 00:26:24,972 --> 00:26:26,940 - Very. Why? 685 00:26:26,974 --> 00:26:29,542 - I got a hunch that the stomach pain 686 00:26:29,576 --> 00:26:32,412 and the psychotic episode might be related, 687 00:26:32,445 --> 00:26:34,047 and if that's the case, 688 00:26:34,081 --> 00:26:38,185 whole thing would in fact be entirely physiological. 689 00:26:38,218 --> 00:26:39,319 Will you excuse me for a second? 690 00:26:39,352 --> 00:26:41,354 - Sure. 691 00:26:46,326 --> 00:26:48,829 - Say, you mind if I ask you a couple personal questions? 692 00:26:48,862 --> 00:26:50,964 - No. 693 00:26:50,998 --> 00:26:54,167 - When did you, um, start using drugs? 694 00:26:55,568 --> 00:26:57,204 - Wow, um-- 695 00:26:57,237 --> 00:26:59,372 - Just so you know, only asking 'cause it might 696 00:26:59,406 --> 00:27:01,709 help us figure out what's wrong with Ellie. 697 00:27:03,010 --> 00:27:06,146 Near as you can remember, when did you start using? 698 00:27:08,916 --> 00:27:10,784 - Uh... 699 00:27:10,818 --> 00:27:13,987 I'd say high school. 700 00:27:14,021 --> 00:27:16,724 - And you experiment with various things, 701 00:27:16,724 --> 00:27:18,726 or go straight to heroin, or? 702 00:27:18,726 --> 00:27:20,728 - Oh. Oh. 703 00:27:24,765 --> 00:27:25,933 - Nat? - Yeah. 704 00:27:25,966 --> 00:27:27,801 - I could use your help with a patient. 705 00:27:27,835 --> 00:27:28,836 - What is it? 706 00:27:28,869 --> 00:27:30,037 - I can't get through to her. 707 00:27:30,070 --> 00:27:33,473 I thought maybe you could talk to her... 708 00:27:33,506 --> 00:27:34,607 as a mother. 709 00:27:39,813 --> 00:27:41,081 - Dr. Choi. 710 00:27:41,114 --> 00:27:42,615 - Ms. Desai, we can't delay this delivery any longer. 711 00:27:42,649 --> 00:27:44,651 - No, please. 712 00:27:45,886 --> 00:27:48,088 - Ms. Desai, I'm Dr. Manning. 713 00:27:48,121 --> 00:27:50,858 I'm sorry you're going through such a rough time right now. 714 00:27:50,891 --> 00:27:53,393 I know when my water broke, I was a mess. 715 00:27:53,426 --> 00:27:55,462 I wasn't ready to deliver either. 716 00:27:55,495 --> 00:27:59,499 - I told Dr. Choi, I can't have this baby now. 717 00:27:59,532 --> 00:28:02,836 My boys are counting on me to keep a roof over their heads. 718 00:28:02,870 --> 00:28:04,537 - I understand. 719 00:28:04,571 --> 00:28:07,975 I have a son. I would do anything for him, 720 00:28:08,008 --> 00:28:09,476 but do you understand what's happening 721 00:28:09,509 --> 00:28:10,944 in your body right now? 722 00:28:10,978 --> 00:28:14,948 The proteins from your placenta are poisoning your blood, 723 00:28:14,982 --> 00:28:17,650 and at any moment you could have an eclamptic seizure 724 00:28:17,684 --> 00:28:20,788 that could kill you and this baby. 725 00:28:22,589 --> 00:28:25,258 Ms. Desai, your boys would rather spend 726 00:28:25,292 --> 00:28:27,861 100 Chicago winters in a shelter 727 00:28:27,895 --> 00:28:30,130 than a lifetime without their mother. 728 00:28:30,163 --> 00:28:32,132 Don't orphan them for this money. 729 00:28:35,068 --> 00:28:39,706 Neela, look at me. Look at me, Neela. 730 00:28:39,807 --> 00:28:42,642 Dr. Choi is gonna take you up to OB, 731 00:28:42,675 --> 00:28:46,379 and you are going to deliver this baby. 732 00:28:46,413 --> 00:28:48,381 For your boys. 733 00:28:48,415 --> 00:28:51,384 [rousing music] 734 00:28:51,418 --> 00:28:52,820 * 735 00:28:52,820 --> 00:28:54,021 Okay. - [sobs] 736 00:28:54,054 --> 00:28:55,188 - Call OB, tell them we're on our way. 737 00:28:55,222 --> 00:28:57,190 - [sobbing] 738 00:28:57,224 --> 00:29:00,093 * 739 00:29:00,127 --> 00:29:03,196 [sobbing] 740 00:29:05,833 --> 00:29:09,002 - Halstead! Why'd you dump us? 741 00:29:09,036 --> 00:29:10,838 - Dump you? You dumped me, 742 00:29:10,838 --> 00:29:12,339 said you wanted another doctor. 743 00:29:12,372 --> 00:29:13,606 - So? 744 00:29:13,640 --> 00:29:14,875 - So. 745 00:29:14,908 --> 00:29:17,177 - Do I look like a doctor? Who cares what I think? 746 00:29:17,210 --> 00:29:19,079 You're the smartest guy I know. 747 00:29:19,112 --> 00:29:20,848 - Listen, I don't know what it is you want, 748 00:29:20,848 --> 00:29:22,983 but Andy's in good hands with Dr. Perrington. 749 00:29:23,016 --> 00:29:24,517 She knows what she's doing. - Hey. 750 00:29:24,551 --> 00:29:27,087 What happened to that stand-up kid from high school? 751 00:29:27,120 --> 00:29:28,088 - What? 752 00:29:28,121 --> 00:29:30,223 - We respected you. 753 00:29:30,257 --> 00:29:32,425 - Funny way of showing it. 754 00:29:32,459 --> 00:29:34,962 - Hey, no matter how many times we knocked you on your ass, 755 00:29:34,995 --> 00:29:38,999 you always got back up. Ginger never stayed down. 756 00:29:39,032 --> 00:29:40,868 I don't care about this other doctor. 757 00:29:40,868 --> 00:29:44,872 I care about my brother. You know him. 758 00:29:44,872 --> 00:29:48,308 God sakes, you even remembered the fight with Jimmy Doyle. 759 00:29:48,341 --> 00:29:51,945 You said he could get a-- a brain bleed? 760 00:29:51,979 --> 00:29:54,081 And that could kill him, right? 761 00:29:54,114 --> 00:29:55,348 - That's right. 762 00:29:55,382 --> 00:29:56,884 - Then shouldn't you stop this? 763 00:30:01,889 --> 00:30:05,825 - Oxygen looks good. Let's turn up the propofol. 764 00:30:05,859 --> 00:30:08,261 Let's administer the tPA. 765 00:30:08,295 --> 00:30:09,262 - Wait! 766 00:30:09,296 --> 00:30:10,497 - What's going on? 767 00:30:10,530 --> 00:30:11,698 - I want to make sure we're giving Mr. Tucker 768 00:30:11,731 --> 00:30:13,000 the proper treatment. 769 00:30:13,033 --> 00:30:14,701 - He's no longer your patient, Dr. Halstead. 770 00:30:14,734 --> 00:30:16,736 - He thinks what you're doing could make his brain bleed. 771 00:30:16,769 --> 00:30:18,471 - Excuse me. Your brother's CT was clean 772 00:30:18,505 --> 00:30:21,408 except for old hygromas. That means the risk is very low. 773 00:30:21,441 --> 00:30:23,110 - I grew up with this patient and seen him take 774 00:30:23,143 --> 00:30:24,577 a lot of hits to the head over the years. 775 00:30:24,611 --> 00:30:26,779 Those hygromas are indicative of old subdurals. 776 00:30:26,813 --> 00:30:28,982 He's at a much higher risk than his CT shows. 777 00:30:29,016 --> 00:30:31,751 We need to implant an IVC filter to prevent future clots, 778 00:30:31,784 --> 00:30:34,454 but as far as the current clot's concerned, 779 00:30:34,487 --> 00:30:36,123 I think we should hold off and let him ride it out. 780 00:30:36,156 --> 00:30:40,227 - Dr. Halstead is a resident-- a doctor in training. 781 00:30:40,260 --> 00:30:41,494 I am an attending physician 782 00:30:41,528 --> 00:30:43,696 and a Board Certified Critical Care Specialist. 783 00:30:43,730 --> 00:30:45,498 I'm telling you, your brother is perfectly able 784 00:30:45,532 --> 00:30:46,699 to handle this treatment. 785 00:30:46,733 --> 00:30:48,535 - He's not. 786 00:30:48,568 --> 00:30:56,576 * 787 00:30:59,346 --> 00:31:01,314 - We're going with Dr. Halstead, 788 00:31:01,348 --> 00:31:04,617 what he says. 789 00:31:04,651 --> 00:31:06,019 - All right. 790 00:31:06,053 --> 00:31:09,689 * 791 00:31:11,391 --> 00:31:12,859 - How're you feeling, Ellie? 792 00:31:12,960 --> 00:31:14,995 - You gave me drugs. 793 00:31:15,028 --> 00:31:17,397 - I'm sorry, I didn't feel like we had a choice. 794 00:31:17,430 --> 00:31:19,032 - And what're these? 795 00:31:19,066 --> 00:31:22,035 - You had what we call a delusional episode. 796 00:31:22,069 --> 00:31:23,170 - So I'm going crazy? 797 00:31:23,203 --> 00:31:25,738 - No, we actually think that it might be 798 00:31:25,772 --> 00:31:27,975 related to your stomach pain. 799 00:31:27,975 --> 00:31:29,642 - Did you change your diet at all 800 00:31:29,676 --> 00:31:32,512 in anticipation of wearing your prom dress? 801 00:31:32,545 --> 00:31:34,614 - Yeah, a little. I-- 802 00:31:34,647 --> 00:31:38,051 I just started eating salads at lunch. 803 00:31:38,085 --> 00:31:40,520 - Can you remember, your last attack--a year ago-- 804 00:31:40,553 --> 00:31:42,889 had you also changed your diet then? 805 00:31:42,990 --> 00:31:44,691 - I guess, I-- 806 00:31:44,724 --> 00:31:46,994 I was going to a volleyball tournament in Florida, 807 00:31:46,994 --> 00:31:51,431 and I wanted to, you know, wear a bathing suit. 808 00:31:51,464 --> 00:31:54,034 Why? 809 00:31:54,067 --> 00:31:56,503 - We believe you may have a disease called AIP, 810 00:31:56,536 --> 00:31:58,571 Acute Intermittent Porphyria. 811 00:31:58,605 --> 00:32:02,009 - It's a genetic condition that causes severe stomach pain 812 00:32:02,009 --> 00:32:04,544 along with episodes of psychosis. 813 00:32:04,577 --> 00:32:07,580 Carbohydrates actually help control it, 814 00:32:07,614 --> 00:32:09,116 and we think that your latest flare-up 815 00:32:09,149 --> 00:32:12,252 was probably helped along by your recent change in diet. 816 00:32:12,285 --> 00:32:13,920 - That's what's making me feel like this? 817 00:32:14,021 --> 00:32:15,155 - We think so. 818 00:32:15,188 --> 00:32:18,391 Long term, AIP can be treated and managed. 819 00:32:18,425 --> 00:32:21,428 In the short term, an opiate will help to ease your pain. 820 00:32:21,461 --> 00:32:22,429 - An opiate? 821 00:32:22,462 --> 00:32:23,430 - You don't have to worry. 822 00:32:23,463 --> 00:32:25,665 We will carefully manage your dosage. 823 00:32:31,404 --> 00:32:34,741 - As long as I don't turn out like my dad. 824 00:32:34,774 --> 00:32:39,279 - Ellie, your father helped lead us to this diagnosis. 825 00:32:39,312 --> 00:32:41,381 Again, it's a genetic condition. 826 00:32:41,414 --> 00:32:44,684 He probably has it and has very likely 827 00:32:44,717 --> 00:32:48,055 been self-medicating all these years. 828 00:32:48,055 --> 00:32:50,657 - You mean that that's why he's an addict? 829 00:32:50,690 --> 00:32:53,160 - Well, more like a contributing factor. 830 00:32:53,193 --> 00:32:55,962 He probably experienced the same pain that you did 831 00:32:56,063 --> 00:32:58,331 when he was your age, and without proper help 832 00:32:58,365 --> 00:33:01,568 or diagnosis, came up with his own way to treat it. 833 00:33:14,647 --> 00:33:16,649 - Baby's in distress. 834 00:33:16,683 --> 00:33:19,652 [tense music] 835 00:33:19,686 --> 00:33:22,589 * 836 00:33:22,622 --> 00:33:24,924 We've got fetal bradycardia. It's not getting oxygen. 837 00:33:24,957 --> 00:33:26,893 - Almost there. 838 00:33:33,766 --> 00:33:36,103 - Baby's apneaic. Suction. 839 00:33:36,103 --> 00:33:43,110 * 840 00:33:43,110 --> 00:33:46,113 - Come on, come on. 841 00:33:46,113 --> 00:33:50,850 * 842 00:33:50,883 --> 00:33:52,119 She looks good. 843 00:33:52,152 --> 00:33:54,421 - Premature but healthy. Let's get her to the NICU. 844 00:33:54,454 --> 00:33:56,123 - Wait. 845 00:33:56,123 --> 00:33:58,858 [baby cries] 846 00:33:58,891 --> 00:34:00,993 It's a girl. 847 00:34:01,027 --> 00:34:02,129 - Don't you want to see your baby? 848 00:34:02,129 --> 00:34:03,796 - I ca--I can't. 849 00:34:03,830 --> 00:34:05,198 - Ms. Desai-- - No. 850 00:34:05,232 --> 00:34:07,600 [baby crying] 851 00:34:07,634 --> 00:34:09,602 Take it away. 852 00:34:25,185 --> 00:34:25,318 . 853 00:34:26,286 --> 00:34:27,187 - He's stabilized. Not as bad as we thought. 854 00:34:29,156 --> 00:34:31,958 Maybe we don't need to push the clot busters. 855 00:34:31,991 --> 00:34:34,194 - You were right. 856 00:34:34,227 --> 00:34:36,296 - Just glad he's okay. 857 00:34:40,600 --> 00:34:42,602 Excuse me. 858 00:34:49,976 --> 00:34:51,611 - Doctor Halstead. 859 00:34:51,644 --> 00:34:54,581 Just curious, you planning on applying for a job here 860 00:34:54,614 --> 00:34:56,416 when your residency is complete? 861 00:34:56,449 --> 00:34:58,351 - First choice. 862 00:34:58,385 --> 00:35:00,987 - I'm on the hiring committee, and if I were you, 863 00:35:01,020 --> 00:35:04,056 I'd be looking for other hospitals. 864 00:35:04,090 --> 00:35:07,059 [dramatic music] 865 00:35:07,093 --> 00:35:11,097 * 866 00:35:15,468 --> 00:35:16,603 - What's going on in there? 867 00:35:16,636 --> 00:35:18,205 They look like they're celebrating. 868 00:35:18,205 --> 00:35:20,473 - Yeah. We ran a PBG test on Ellie 869 00:35:20,507 --> 00:35:22,209 and confirmed the diagnosis. 870 00:35:22,242 --> 00:35:24,744 We also did one on her father, and it turns out 871 00:35:24,777 --> 00:35:27,847 he has it too, but he never knew it. 872 00:35:27,880 --> 00:35:29,582 All her life she just thought he was an addict 873 00:35:29,616 --> 00:35:31,218 who didn't care. 874 00:35:31,251 --> 00:35:34,654 Now she sees it was just his way of coping. 875 00:35:38,391 --> 00:35:39,959 - Any issues? 876 00:35:39,992 --> 00:35:41,428 - She was born shy of four pounds 877 00:35:41,461 --> 00:35:42,929 and her lungs are underdeveloped, 878 00:35:42,962 --> 00:35:45,232 but I think two months in the NICU will plump her up 879 00:35:45,265 --> 00:35:46,466 and get her breathing properly. 880 00:35:46,499 --> 00:35:49,836 - That's good to hear. 881 00:35:49,869 --> 00:35:53,373 - I'm sorry, but I have some unfortunate news. 882 00:35:53,406 --> 00:35:55,275 Our clients have pulled out. 883 00:35:55,308 --> 00:35:56,809 - What? 884 00:35:56,843 --> 00:35:59,011 - They don't feel equipped to deal with the complications 885 00:35:59,045 --> 00:36:00,847 that come with a premature baby. 886 00:36:00,880 --> 00:36:02,549 - This is a healthy baby. 887 00:36:02,582 --> 00:36:04,717 She just needs some extra attention. 888 00:36:04,751 --> 00:36:06,319 - I understand. 889 00:36:06,353 --> 00:36:08,154 You know, my heart goes out to Neela-- 890 00:36:08,255 --> 00:36:10,022 all she's been through. 891 00:36:10,056 --> 00:36:11,324 But I'm not giving up. 892 00:36:11,358 --> 00:36:13,293 I'm sure we can find an adventurous couple 893 00:36:13,326 --> 00:36:16,329 willing to take on that little bundle of joy. 894 00:36:16,363 --> 00:36:18,698 And maybe we can get a little something for Neela too. 895 00:36:18,731 --> 00:36:20,600 - Of course, you'll get a fee as well. 896 00:36:22,502 --> 00:36:24,671 - Need to make a quick call, excuse me. 897 00:36:29,276 --> 00:36:32,279 [baby crying] 898 00:36:33,813 --> 00:36:35,715 - Is this a happy ending? 899 00:36:35,748 --> 00:36:39,719 - Dr. Choi, this is as happy as it's going to get. 900 00:36:39,752 --> 00:36:42,722 [solemn music] 901 00:36:42,755 --> 00:36:50,763 * 902 00:36:55,902 --> 00:36:57,470 - Mr. Newman. 903 00:36:57,504 --> 00:36:59,672 - Yeah, hey. - Hey. 904 00:36:59,706 --> 00:37:01,308 Very excited to hear that you and your daughter 905 00:37:01,308 --> 00:37:03,576 finally got a diagnosis. 906 00:37:03,610 --> 00:37:04,944 - It's good. - Yeah, it's great. 907 00:37:04,977 --> 00:37:07,647 Hey, will you step over into my office here 908 00:37:07,680 --> 00:37:08,681 for a second? 909 00:37:11,150 --> 00:37:14,421 You know, sometimes people get new perspective, 910 00:37:14,454 --> 00:37:15,988 how they got into a situation, 911 00:37:16,022 --> 00:37:18,024 they reevaluate getting out of it, 912 00:37:18,057 --> 00:37:19,859 you know, and if that were the case, 913 00:37:19,892 --> 00:37:22,529 I just wanted to offer my assistance, you know? 914 00:37:22,562 --> 00:37:24,497 Kicking heroin is a tremendous undertaking, 915 00:37:24,531 --> 00:37:27,767 really shouldn't be attempted alone. 916 00:37:27,800 --> 00:37:30,069 - Uh, yeah. 917 00:37:30,102 --> 00:37:32,705 You know, I appreciate that. Thank you. 918 00:37:32,739 --> 00:37:34,874 - Yeah, I work with these alternative rehabs, you know, 919 00:37:34,907 --> 00:37:37,377 who use psychoactives like Ibogaine. 920 00:37:37,410 --> 00:37:39,045 They've been having extraordinary success. 921 00:37:39,078 --> 00:37:41,814 I just--well, you know, put that on the table. 922 00:37:45,352 --> 00:37:47,987 - Yeah, well, you know. [clears throat] 923 00:37:48,020 --> 00:37:51,057 Like I said, I appreciate it, and... 924 00:37:51,090 --> 00:37:56,363 you know, I think I-I think I got it handled, you know? 925 00:37:56,363 --> 00:37:59,131 So I'm gonna have a smoke. 926 00:37:59,165 --> 00:38:00,467 - Okay, man. 927 00:38:00,500 --> 00:38:01,601 - Thank you - Good luck. 928 00:38:01,634 --> 00:38:05,638 Hey, just-- 929 00:38:05,672 --> 00:38:07,907 just in case, you know? 930 00:38:07,940 --> 00:38:11,110 - [clears throat] Great. 931 00:38:11,143 --> 00:38:12,144 Thank you. 932 00:38:30,830 --> 00:38:32,999 - How's she doing? 933 00:38:33,032 --> 00:38:36,936 - I suggest you stay as far away from me as possible. 934 00:38:36,969 --> 00:38:38,738 What you're doing may be legal, 935 00:38:38,771 --> 00:38:41,140 but it sure as hell isn't right. 936 00:38:41,173 --> 00:38:43,910 No reputable surrogacy agency 937 00:38:43,943 --> 00:38:47,279 would have ever given Neela a contract like that. 938 00:38:47,313 --> 00:38:48,981 - This is an emotional process. 939 00:38:49,015 --> 00:38:51,818 I can understand you're upset. 940 00:38:51,851 --> 00:38:55,422 - Don't you dare patronize me. 941 00:38:55,422 --> 00:38:59,792 What you do-- let's call it what it is-- 942 00:38:59,826 --> 00:39:02,429 human trafficking. 943 00:39:02,429 --> 00:39:05,432 [tense music] 944 00:39:05,432 --> 00:39:13,440 * 945 00:39:16,242 --> 00:39:19,211 [siren wails in distance] 946 00:39:19,245 --> 00:39:27,253 * 947 00:39:41,333 --> 00:39:49,341 * 948 00:39:57,183 --> 00:39:58,485 - I don't know, I think that maybe 949 00:39:58,485 --> 00:40:00,086 we should put the caps on this. I feel like it looks 950 00:40:00,119 --> 00:40:01,588 a little bit incomplete, and maybe 951 00:40:01,621 --> 00:40:04,524 if we bring that one down here, and yes-- 952 00:40:04,557 --> 00:40:06,559 - Claire? 953 00:40:09,862 --> 00:40:11,864 - Well. 954 00:40:13,165 --> 00:40:17,504 - Um...any chance you're free for dinner? 955 00:40:19,606 --> 00:40:22,441 - Yeah, I think I can make that work. 956 00:40:23,576 --> 00:40:25,545 Let me just grab my coat. 957 00:40:25,578 --> 00:40:28,548 [poignant music] 958 00:40:28,581 --> 00:40:36,589 * 959 00:41:03,382 --> 00:41:06,352 - Leave it to you to find the nearest bar. 960 00:41:06,385 --> 00:41:08,555 - Homing instinct. 961 00:41:08,588 --> 00:41:11,891 Let me buy you a drink. 962 00:41:11,924 --> 00:41:13,760 - Okay. 963 00:41:13,793 --> 00:41:14,994 - What'll you have, 964 00:41:15,027 --> 00:41:18,297 one of those fancy fresh-squeezed cocktails? 965 00:41:18,330 --> 00:41:21,734 - With my med school loans? I stick to beer. 966 00:41:23,069 --> 00:41:24,604 - Another for me. 967 00:41:24,637 --> 00:41:28,474 And the same for my friend. 968 00:41:28,575 --> 00:41:34,581 *