1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:02,524 --> 00:00:02,857 [blows landing] 3 00:00:05,460 --> 00:00:08,463 [Ethan grunting] 4 00:00:08,463 --> 00:00:11,500 [indistinct radio transmission] 5 00:00:16,471 --> 00:00:17,706 - Come on! 6 00:00:17,706 --> 00:00:20,742 [continuous grunting] 7 00:00:23,712 --> 00:00:26,715 [heavy breathing] 8 00:00:26,715 --> 00:00:29,751 [panting] 9 00:00:33,988 --> 00:00:35,690 - Okay. 10 00:00:35,690 --> 00:00:38,293 - You are really gonna love these. 11 00:00:38,293 --> 00:00:40,962 New patient satisfaction forms. 12 00:00:40,962 --> 00:00:42,964 - Oh, damn. 13 00:00:42,964 --> 00:00:44,566 "On a scale of zero to ten, 14 00:00:44,566 --> 00:00:47,569 "did the nurses treat you with courtesy and respect? 15 00:00:47,569 --> 00:00:50,805 Did the doctors explain things in a way you could understand?" 16 00:00:50,805 --> 00:00:51,806 - Morning. 17 00:00:51,806 --> 00:00:53,475 - Morning. - Morning, Dr. Choi. 18 00:00:53,475 --> 00:00:56,378 Every patient should be asked if they'd like to fill one out. 19 00:00:56,378 --> 00:00:58,347 - Just what we need, more paperwork. 20 00:00:58,347 --> 00:01:01,183 [alarm dinging] Incoming! 21 00:01:01,183 --> 00:01:02,184 What do we got? 22 00:01:02,184 --> 00:01:03,185 - Found her at a coffee shop 23 00:01:03,185 --> 00:01:04,886 unresponsive after a fainting episode. 24 00:01:04,886 --> 00:01:06,755 - Initial GCS of 5 improved to a 10 en route. 25 00:01:06,755 --> 00:01:07,922 - Let's go to Treatment 5. 26 00:01:07,922 --> 00:01:09,391 BP? - 94 over 60. 27 00:01:09,391 --> 00:01:10,859 Heart rate 144. 28 00:01:10,859 --> 00:01:12,527 AFib with RVR on the monitor. 29 00:01:12,527 --> 00:01:14,929 We gave her 5 milligrams of diltiazem three minutes ago. 30 00:01:14,929 --> 00:01:16,565 - A gross deformity to the left wrist 31 00:01:16,565 --> 00:01:18,400 and a pretty good lac on her forehead. 32 00:01:18,400 --> 00:01:20,235 On me. 33 00:01:20,235 --> 00:01:21,936 One, two, three. - Transfer. 34 00:01:21,936 --> 00:01:23,805 - Chemo patient? 35 00:01:23,805 --> 00:01:25,574 - Looks that way. 36 00:01:25,574 --> 00:01:26,841 - Let's get her on the monitors. - You got it. 37 00:01:26,841 --> 00:01:28,009 - EKG and labs. 38 00:01:28,009 --> 00:01:29,511 CBC, CMP, and ABG. - Yes, Dr. Halstead. 39 00:01:29,511 --> 00:01:31,313 - She's got a broken wrist. 40 00:01:31,313 --> 00:01:32,481 Colles' fracture. 41 00:01:32,481 --> 00:01:33,815 Can you tell me how this happened? 42 00:01:33,815 --> 00:01:34,916 - [moans] 43 00:01:34,916 --> 00:01:36,518 - She's still in rapid AFib. 44 00:01:36,518 --> 00:01:38,086 April, 10 milligrams of dilt, stat. 45 00:01:38,086 --> 00:01:39,254 - Ma'am, can you hear me? 46 00:01:39,254 --> 00:01:40,989 Can you tell me your name? 47 00:01:40,989 --> 00:01:42,257 - [moans] 48 00:01:42,257 --> 00:01:43,525 - Start her on a drip. 49 00:01:43,525 --> 00:01:44,859 Titrate it to get her heart rate down. 50 00:01:44,859 --> 00:01:45,960 - Dilt is in. 51 00:01:45,960 --> 00:01:47,762 [monitor beeping] 52 00:01:47,762 --> 00:01:49,063 - Heart rate's coming down. 53 00:01:49,063 --> 00:01:50,265 [monitor beeping] 54 00:01:50,265 --> 00:01:52,267 110. 55 00:01:52,267 --> 00:01:53,435 106. 56 00:01:53,435 --> 00:01:56,771 [monitor beeping] 57 00:01:56,771 --> 00:01:58,207 - Do we have an ID? 58 00:01:58,207 --> 00:01:59,208 Find any family? 59 00:01:59,208 --> 00:02:00,675 - Right here. 60 00:02:00,675 --> 00:02:02,344 I'm her husband. 61 00:02:02,344 --> 00:02:03,378 Sal Baker. 62 00:02:03,378 --> 00:02:05,079 - Any idea what happened to her? 63 00:02:05,079 --> 00:02:07,582 - No, I mean, Jen just went for a walk 64 00:02:07,582 --> 00:02:09,284 and said she was getting us all breakfast. 65 00:02:09,284 --> 00:02:10,352 - Is Mommy okay? 66 00:02:10,352 --> 00:02:11,753 - Yeah, yeah, she's fine. 67 00:02:11,753 --> 00:02:13,488 Just wait right here, all right, Bailey? 68 00:02:13,488 --> 00:02:14,756 Could we talk for a minute? 69 00:02:14,756 --> 00:02:16,124 - Sure. 70 00:02:18,059 --> 00:02:19,928 - My wife has end-stage lymphoma. 71 00:02:19,928 --> 00:02:22,231 All right. 72 00:02:22,231 --> 00:02:25,734 I have power of attorney, 73 00:02:25,734 --> 00:02:28,737 so I need to instruct you that if she starts to die again, 74 00:02:43,285 --> 00:02:43,418 . 75 00:02:45,354 --> 00:02:45,954 - Mrs. Baker, I'm Dr. Halstead, 76 00:02:47,522 --> 00:02:49,258 and this is my colleague, Dr. Manning. 77 00:02:49,258 --> 00:02:50,825 - Hi, how are you feeling? 78 00:02:50,825 --> 00:02:52,561 - Okay. 79 00:02:52,561 --> 00:02:55,997 - Your husband said you have non-Hodgkin's lymphoma. 80 00:02:55,997 --> 00:02:58,433 - Uh, yes, diagnosed four years ago now. 81 00:02:58,433 --> 00:03:01,069 - Okay, and your husband also said that you have 82 00:03:01,069 --> 00:03:02,837 a do not resuscitate in place? 83 00:03:02,837 --> 00:03:04,273 - That's right. 84 00:03:04,273 --> 00:03:05,640 - What course 85 00:03:05,640 --> 00:03:07,041 of treatment have you taken? 86 00:03:07,041 --> 00:03:09,378 - Everything. 87 00:03:09,378 --> 00:03:11,613 - Actually, we've learned to keep her records with us. 88 00:03:11,613 --> 00:03:13,548 Just in case. 89 00:03:13,548 --> 00:03:15,116 - Thank you. - Yeah. 90 00:03:15,116 --> 00:03:16,518 - Well, we'd like to admit you 91 00:03:16,518 --> 00:03:17,886 and to wean you off the IV meds 92 00:03:17,886 --> 00:03:19,421 that are controlling your heart rate. 93 00:03:19,421 --> 00:03:21,356 - I'm sorry, Dr. Halstead, but absolutely not. 94 00:03:21,356 --> 00:03:22,691 I won't be admitted. 95 00:03:22,691 --> 00:03:24,359 - Well, just until you're stable. 96 00:03:24,359 --> 00:03:25,560 You're still in AFib. 97 00:03:25,560 --> 00:03:26,661 - I know you mean well, 98 00:03:26,661 --> 00:03:28,096 but I'd rather go home with my family. 99 00:03:28,096 --> 00:03:29,097 - We understand, 100 00:03:29,097 --> 00:03:30,299 but we need to set your arm, 101 00:03:30,299 --> 00:03:31,366 close up that cut, 102 00:03:31,366 --> 00:03:34,336 and get your rhythm under control. 103 00:03:34,336 --> 00:03:36,004 - Yeah. 104 00:03:36,004 --> 00:03:37,306 - All right, 105 00:03:37,306 --> 00:03:39,308 but do it down here. 106 00:03:39,308 --> 00:03:42,577 I feel like once I go upstairs, I'll never leave. 107 00:03:42,577 --> 00:03:44,313 - Okay. 108 00:03:44,313 --> 00:03:45,847 We'll do our best to keep you down here. 109 00:03:46,948 --> 00:03:49,318 - Thank you. 110 00:03:52,421 --> 00:03:53,988 - Talk to me. - 14-year-old boy. 111 00:03:53,988 --> 00:03:55,089 Three penetrating wounds. 112 00:03:55,089 --> 00:03:56,224 Two in the chest. One in the abdomen. 113 00:03:56,224 --> 00:03:57,225 GCS of 10. 114 00:03:57,225 --> 00:03:58,393 - Go to Trauma 3. 115 00:03:58,393 --> 00:03:59,628 - Hypotensive since we got him. 116 00:03:59,628 --> 00:04:00,695 IO in his left leg. 117 00:04:00,695 --> 00:04:01,830 500 mils of saline given, 118 00:04:01,830 --> 00:04:02,964 but his pressure's still crappy. 119 00:04:02,964 --> 00:04:04,065 - This kid get stabbed? - No. 120 00:04:04,065 --> 00:04:05,900 - Jumped the fence at a construction site. 121 00:04:05,900 --> 00:04:07,469 Impaled himself on some rebar. 122 00:04:07,469 --> 00:04:09,338 - Jeez. 123 00:04:09,338 --> 00:04:11,005 All right. 124 00:04:11,005 --> 00:04:12,441 Ready, on my count. 125 00:04:12,441 --> 00:04:13,742 One, two, three. 126 00:04:13,742 --> 00:04:15,777 All right, we got it from here. 127 00:04:15,777 --> 00:04:17,446 Thank you. April, keep bagging. 128 00:04:17,446 --> 00:04:19,581 Reese, put in a groin line. - Yes, sir. 129 00:04:19,581 --> 00:04:21,950 - Stat trauma labs and bring in the level-one transfuser. 130 00:04:26,988 --> 00:04:28,557 - Suture kit's ready. 131 00:04:30,992 --> 00:04:33,362 - All right, line's in. 132 00:04:33,362 --> 00:04:35,364 - Fast. Good job. 133 00:04:35,364 --> 00:04:36,365 We got to tube this kid quick. 134 00:04:36,365 --> 00:04:37,366 Think you can do it? 135 00:04:37,366 --> 00:04:39,801 - Yes. 136 00:04:39,801 --> 00:04:41,470 - Let's hang another liter. 137 00:04:41,470 --> 00:04:42,471 [over PA] Dr. Choi to Treatment 1, stat. 138 00:04:42,471 --> 00:04:44,373 - What do we know? 139 00:04:44,373 --> 00:04:46,375 - Olivia Gray, math professor, found unconscious 140 00:04:46,375 --> 00:04:48,142 at her desk at work-- blood sugar normal. 141 00:04:48,142 --> 00:04:49,578 Sinus tach on monitor. 142 00:04:49,578 --> 00:04:50,879 No external signs of trauma. 143 00:04:50,879 --> 00:04:51,980 Still unresponsive. 144 00:04:51,980 --> 00:04:53,281 - Looks like she's had a seizure. 145 00:04:53,281 --> 00:04:54,483 Let's get an EKG, labs, 146 00:04:54,483 --> 00:04:55,984 trops, and ABG just in case. 147 00:04:55,984 --> 00:04:57,218 Put her on oxygen. - Right. 148 00:04:57,218 --> 00:04:59,053 - Professor Gray, can you hear me? 149 00:04:59,053 --> 00:05:01,990 - [moaning, coughing] 150 00:05:01,990 --> 00:05:03,091 - Lungs are really coarse. 151 00:05:03,091 --> 00:05:04,192 Grab the ultrasound. 152 00:05:04,192 --> 00:05:08,129 Call cardio for an echo, order a CT head. 153 00:05:08,129 --> 00:05:09,598 [monitor flatlines] - Just lost the pulse. 154 00:05:09,598 --> 00:05:10,765 - Milligram of epi. 155 00:05:10,765 --> 00:05:11,766 Chest tray. We're gonna open him up. 156 00:05:11,766 --> 00:05:13,802 Reese, on it. - Okay. 157 00:05:22,444 --> 00:05:23,512 - Do, I need scissors. 158 00:05:28,583 --> 00:05:30,485 - Still no pulse. 159 00:05:30,485 --> 00:05:32,754 - Spreaders. - Here, Doctor. 160 00:05:34,088 --> 00:05:35,857 - Crash cart is charged. 161 00:05:42,797 --> 00:05:43,998 [monitor beeps] 162 00:05:47,469 --> 00:05:49,671 - Ah, there's a hole in the right ventricle. 163 00:05:49,671 --> 00:05:51,205 Skin stapler. - Stapler. 164 00:05:54,208 --> 00:05:57,345 [monitor beeping] 165 00:05:57,345 --> 00:05:59,347 - All right, he's got a rhythm back. 166 00:05:59,347 --> 00:06:00,849 We need a cardiothoracic surgeon 167 00:06:00,849 --> 00:06:02,083 to help with this. 168 00:06:02,083 --> 00:06:03,585 Call the OR, tell them we're on our way up 169 00:06:03,585 --> 00:06:04,586 with an open chest. Let's go. 170 00:06:04,586 --> 00:06:05,620 - Got it. 171 00:06:13,462 --> 00:06:16,030 - [sighs] 172 00:06:16,030 --> 00:06:17,265 Getting pretty good in there. 173 00:06:17,265 --> 00:06:18,733 Queen of the groin line. 174 00:06:18,733 --> 00:06:19,734 - Hey, you two. 175 00:06:19,734 --> 00:06:20,769 Come on. 176 00:06:20,769 --> 00:06:23,472 Gather around, gather around! 177 00:06:23,472 --> 00:06:25,707 New patient satisfaction forms. 178 00:06:25,707 --> 00:06:27,108 You need to get every patient 179 00:06:27,108 --> 00:06:28,877 who's been treated to fill this out. 180 00:06:28,877 --> 00:06:31,480 Wait for it. It gets better. 181 00:06:31,480 --> 00:06:33,915 We have a P&P in isolation. 182 00:06:33,915 --> 00:06:35,049 Oh, yeah! 183 00:06:35,049 --> 00:06:36,050 - What's a P&P? 184 00:06:36,050 --> 00:06:37,852 - Oh. - Reese should do it. 185 00:06:37,852 --> 00:06:39,287 all: Yeah! 186 00:06:39,287 --> 00:06:40,789 - She's got to learn. 187 00:06:40,789 --> 00:06:42,290 - Give it to Reese. 188 00:06:42,290 --> 00:06:43,492 - Let's go. 189 00:06:45,927 --> 00:06:47,228 - [chuckles] 190 00:06:48,497 --> 00:06:49,498 - P&P. 191 00:06:49,498 --> 00:06:51,500 Pediculosis and phthiriasis. 192 00:06:51,500 --> 00:06:53,134 - Lice infestation. 193 00:06:53,134 --> 00:06:54,903 - Among other things. 194 00:06:54,903 --> 00:06:59,007 - Uh, what exactly do I do? 195 00:06:59,007 --> 00:07:01,510 - First, gown up. 196 00:07:01,510 --> 00:07:04,513 You strip him, scrub him three times. 197 00:07:04,513 --> 00:07:09,017 Then put permethrin over every millimeter of his body. 198 00:07:09,017 --> 00:07:11,019 Welcome to my world. - Okay. 199 00:07:18,727 --> 00:07:20,762 - Don't worry, I'll help. 200 00:07:20,762 --> 00:07:22,163 - Thank you. 201 00:07:27,101 --> 00:07:29,070 - Jennifer Baker, cancer patient. 202 00:07:29,070 --> 00:07:30,371 Where are we at with her? 203 00:07:30,371 --> 00:07:31,706 - Her arm is set, and she's back 204 00:07:31,706 --> 00:07:33,041 in normal sinus rhythm. 205 00:07:33,041 --> 00:07:34,876 I'm actually looking at her history right now. 206 00:07:34,876 --> 00:07:36,110 - And? 207 00:07:36,110 --> 00:07:37,812 - And she's been through hell 208 00:07:37,812 --> 00:07:39,581 the past few years. 209 00:07:39,581 --> 00:07:42,551 - Yeah, but a DNR? 210 00:07:42,551 --> 00:07:44,252 Is she considering her family? 211 00:07:44,252 --> 00:07:48,089 - At this point, she may think it's the best thing. 212 00:07:48,089 --> 00:07:50,792 I don't know. 213 00:07:55,063 --> 00:07:56,164 - Zoe. 214 00:07:56,164 --> 00:07:58,066 - Dr. Halstead, good morning. 215 00:07:58,066 --> 00:07:59,601 - I know I was supposed to call you back. 216 00:07:59,601 --> 00:08:00,669 I should've. 217 00:08:00,669 --> 00:08:01,670 I'm sorry. 218 00:08:01,670 --> 00:08:02,737 - I understand. 219 00:08:02,737 --> 00:08:04,038 You're busy. 220 00:08:04,038 --> 00:08:07,976 Hey, S&B has an outstanding new asthma drug. 221 00:08:07,976 --> 00:08:09,878 Would you care for some--few samples? 222 00:08:09,878 --> 00:08:10,879 - No, thanks. 223 00:08:10,879 --> 00:08:12,480 Listen, I read a prospectus 224 00:08:12,480 --> 00:08:13,848 on a clinical trial you're doing 225 00:08:13,848 --> 00:08:15,449 for non-Hodgkin's lymphoma. 226 00:08:15,449 --> 00:08:16,851 A radioimmunotherapy drug. 227 00:08:16,851 --> 00:08:18,653 - Veltarmomab, very promising. 228 00:08:18,653 --> 00:08:19,654 - That's the one. 229 00:08:19,654 --> 00:08:21,189 Listen, I got this patient. 230 00:08:21,189 --> 00:08:23,592 She's tried everything, nothing's worked. 231 00:08:23,592 --> 00:08:25,927 I'm pretty sure she fits the profile for your study. 232 00:08:25,927 --> 00:08:27,729 - I'm sorry, but the trial's closed. 233 00:08:27,729 --> 00:08:28,730 It's full. 234 00:08:28,730 --> 00:08:29,964 - Zoe, this woman is end-stage. 235 00:08:29,964 --> 00:08:31,199 She's got a kid. 236 00:08:31,199 --> 00:08:32,701 I'm looking for anything to give her more time. 237 00:08:32,701 --> 00:08:34,402 - I get it, but-- 238 00:08:34,402 --> 00:08:36,137 - Just try. 239 00:08:36,137 --> 00:08:37,806 Please? 240 00:08:41,042 --> 00:08:42,844 - Let me make a call to our medical director. 241 00:08:44,679 --> 00:08:45,880 No promises, though. 242 00:08:45,880 --> 00:08:47,148 - All right. 243 00:08:47,148 --> 00:08:49,150 Thanks. 244 00:08:49,150 --> 00:08:51,252 - Her labs are back. 245 00:08:53,622 --> 00:08:55,657 - Electrolytes are way off. 246 00:08:55,657 --> 00:08:57,325 BUN and creatinine's sky high. 247 00:08:57,325 --> 00:08:58,993 She's uremic. - Kidney failure? 248 00:08:58,993 --> 00:09:00,629 - Yeah, but it doesn't make sense. 249 00:09:00,629 --> 00:09:01,630 A woman this young? 250 00:09:01,630 --> 00:09:04,165 I don't get it. 251 00:09:05,800 --> 00:09:07,135 Call the renal service. 252 00:09:07,135 --> 00:09:09,103 She needs to be admitted to the MICU for dialysis. 253 00:09:09,103 --> 00:09:11,472 - Okay. 254 00:09:13,642 --> 00:09:15,977 [monitor beeping] 255 00:09:15,977 --> 00:09:17,545 - Staple across the hole in the stomach, 256 00:09:17,545 --> 00:09:18,847 and then we'll run the bowel. 257 00:09:18,847 --> 00:09:22,250 - TA 55 blue stapler. - Stapler. 258 00:09:22,250 --> 00:09:24,786 - Dr. Zanetti. Dr. Rhodes. 259 00:09:24,786 --> 00:09:26,821 - Dr. Downey, I thought they were sending a resident. 260 00:09:26,821 --> 00:09:28,289 - Had a window before my next surgery. 261 00:09:28,289 --> 00:09:29,557 You don't mind? 262 00:09:29,557 --> 00:09:32,060 - No, this kid just caught some good luck. 263 00:09:32,060 --> 00:09:34,162 - Who butchered him? 264 00:09:34,162 --> 00:09:35,964 - He fell off some scaffolding. 265 00:09:35,964 --> 00:09:39,467 - I meant the cracked chest. 266 00:09:39,467 --> 00:09:40,669 - Yeah, that was me. 267 00:09:40,669 --> 00:09:42,103 - Hmm, can we get to work on the heart? 268 00:09:42,103 --> 00:09:43,304 How's the gut? 269 00:09:43,304 --> 00:09:44,372 - Just had to fix a hole 270 00:09:44,372 --> 00:09:46,007 in the stomach, but we're done. 271 00:09:46,007 --> 00:09:47,676 - Give the 5,000 heparin. - Yes, Dr. Downey. 272 00:09:47,676 --> 00:09:50,111 - Get a 6-0 prolene with pledgets loaded up. 273 00:09:50,111 --> 00:09:51,245 Rhodes, change your gloves. 274 00:09:51,245 --> 00:09:53,014 I want you to help me up here. 275 00:09:53,014 --> 00:09:54,215 - He's about to close the abdomen. 276 00:09:54,215 --> 00:09:55,216 I'll assist. 277 00:09:55,216 --> 00:09:56,450 - You close. 278 00:09:56,450 --> 00:09:58,953 Rhodes, I want you to fix the ventricle. 279 00:10:00,388 --> 00:10:02,757 - Well, Dr. Zanetti really has more experience. 280 00:10:02,757 --> 00:10:04,192 - You made this mess, you clean it up. 281 00:10:04,192 --> 00:10:05,459 Unless you don't feel up to it. 282 00:10:16,738 --> 00:10:16,871 . 283 00:10:20,975 --> 00:10:21,375 [suction gurgling] 284 00:10:22,310 --> 00:10:25,847 - Uh, too deep with the needle. 285 00:10:25,847 --> 00:10:28,416 Hit the AV node, you're gonna have to explain to the parents 286 00:10:28,416 --> 00:10:31,019 why their son needs a pacemaker for the rest of his life. 287 00:10:35,189 --> 00:10:37,525 Let me see the repair. 288 00:10:40,028 --> 00:10:41,529 That works. 289 00:10:41,529 --> 00:10:43,364 Close up the chest 290 00:10:43,364 --> 00:10:44,598 when you're done with the abdomen, will you? 291 00:10:44,598 --> 00:10:46,334 - Yes, Dr. Downey. 292 00:10:50,071 --> 00:10:52,206 - You don't have any tremor. 293 00:10:52,206 --> 00:10:53,842 Even for a young guy, that's pretty good. 294 00:10:56,610 --> 00:10:57,812 - [scoffs] 295 00:10:57,812 --> 00:10:59,113 Not that I'm jealous or anything, 296 00:10:59,113 --> 00:11:00,749 but you just received high praise 297 00:11:00,749 --> 00:11:02,016 from David Downey. 298 00:11:02,016 --> 00:11:05,453 - Why did he have me do the heart? 299 00:11:05,453 --> 00:11:08,489 - I'm asking myself the same question. 300 00:11:12,761 --> 00:11:15,463 - Sorry to cause you so much trouble. 301 00:11:15,463 --> 00:11:17,498 - That's all right, sir. 302 00:11:17,498 --> 00:11:18,933 After you bag the clothes, 303 00:11:18,933 --> 00:11:20,935 take them in for analysis. 304 00:11:20,935 --> 00:11:23,037 - Guess I let things get out of hand. 305 00:11:23,037 --> 00:11:24,372 Hard to keep clean. 306 00:11:24,372 --> 00:11:26,507 - Pants too, please. 307 00:11:26,507 --> 00:11:29,110 - Where do you live? 308 00:11:29,110 --> 00:11:32,313 - Lots of places. 309 00:11:32,313 --> 00:11:34,615 In winter, Lower Wacker. 310 00:11:34,615 --> 00:11:36,150 By the heat vents. 311 00:11:36,150 --> 00:11:38,552 - Well, why not a shelter? 312 00:11:38,552 --> 00:11:40,855 - Don't like them. 313 00:11:40,855 --> 00:11:42,623 Too many rules. 314 00:11:46,160 --> 00:11:48,129 What about my skivvies? 315 00:11:48,129 --> 00:11:49,297 - Those too. 316 00:11:59,007 --> 00:12:01,109 - Dr. Halstead. 317 00:12:01,109 --> 00:12:02,443 - Yeah? 318 00:12:02,443 --> 00:12:04,445 - I just spoke to the medical director. 319 00:12:04,445 --> 00:12:06,815 He's going to let your patient into the trial. 320 00:12:06,815 --> 00:12:08,850 - Oh, that is great. 321 00:12:10,584 --> 00:12:13,354 You might've just saved her life. 322 00:12:13,354 --> 00:12:14,956 Thank you, Zoe. 323 00:12:14,956 --> 00:12:16,925 - Sure. 324 00:12:16,925 --> 00:12:18,993 [exhales sharply] 325 00:12:18,993 --> 00:12:22,030 [nurse chuckles] 326 00:12:23,031 --> 00:12:24,598 - There you go. 327 00:12:24,598 --> 00:12:25,834 - Mrs. Baker, 328 00:12:25,834 --> 00:12:28,402 I have some very good news. 329 00:12:28,402 --> 00:12:30,638 A pharmaceutical company 330 00:12:30,638 --> 00:12:32,506 is conducting a clinical trial 331 00:12:32,506 --> 00:12:34,142 that you qualify for. 332 00:12:34,142 --> 00:12:35,977 A new cancer drug. 333 00:12:35,977 --> 00:12:37,645 I was able to get you in. 334 00:12:41,482 --> 00:12:42,851 Mrs. Baker? 335 00:12:45,954 --> 00:12:47,321 - Sal, can you take Bailey outside? 336 00:12:47,321 --> 00:12:49,523 - Yeah. 337 00:12:49,523 --> 00:12:52,560 Yeah, sure, yeah. 338 00:12:52,560 --> 00:12:54,462 Come on, honey, girl. Let's go find something to eat. 339 00:12:54,462 --> 00:12:55,897 - But I'm drawing. 340 00:12:55,897 --> 00:12:57,665 - All right, you can do that when we come back. 341 00:12:57,665 --> 00:12:58,933 - Okay. 342 00:12:58,933 --> 00:13:00,301 - Oh, thank you. 343 00:13:03,938 --> 00:13:06,540 - The trial's oncologist is gonna need to examine you. 344 00:13:06,540 --> 00:13:08,209 I'd like to set that up as soon as possible. 345 00:13:08,209 --> 00:13:09,911 - Sorry, no more trials. 346 00:13:09,911 --> 00:13:11,679 - Mrs. Baker-- 347 00:13:11,679 --> 00:13:12,981 - You know how I feel. 348 00:13:12,981 --> 00:13:14,215 - But this is very promising. 349 00:13:14,215 --> 00:13:16,550 A new radioimmunotherapy drug. 350 00:13:16,550 --> 00:13:17,886 Very similar to Tositumomab, 351 00:13:17,886 --> 00:13:19,720 which you've done before, but this works by-- 352 00:13:19,720 --> 00:13:22,390 - Dr. Halstead, you're not listening to me. 353 00:13:22,390 --> 00:13:24,092 I'm done. 354 00:13:24,092 --> 00:13:25,927 I've tried everything. 355 00:13:25,927 --> 00:13:27,929 - [chuckles] 356 00:13:27,929 --> 00:13:29,130 You have nothing to lose. 357 00:13:29,130 --> 00:13:31,900 - Yes, I do. 358 00:13:31,900 --> 00:13:35,169 The drugs make me sick, and weak, and exhausted. 359 00:13:35,169 --> 00:13:36,404 I throw up. 360 00:13:36,404 --> 00:13:38,506 I'm in constant pain, and my family 361 00:13:38,506 --> 00:13:39,640 suffers as much as I do. 362 00:13:39,640 --> 00:13:41,242 - But you may react differently to this. 363 00:13:41,242 --> 00:13:43,144 It could be a game changer. 364 00:13:43,144 --> 00:13:45,313 - That's what the last 1/2 dozen doctors said, 365 00:13:45,313 --> 00:13:46,915 and yet, here we are. 366 00:13:50,318 --> 00:13:52,053 - Dr. Manning? 367 00:13:52,053 --> 00:13:55,056 - I think we should let Mrs. Baker rest. 368 00:14:00,561 --> 00:14:02,997 - I know you're trying to help... 369 00:14:05,133 --> 00:14:09,503 But I can't do this anymore. 370 00:14:09,503 --> 00:14:11,039 I want to live out the rest of my life 371 00:14:11,039 --> 00:14:12,840 with the people I love, 372 00:14:12,840 --> 00:14:14,375 and not in a hospital. 373 00:14:16,978 --> 00:14:19,580 - We understand. 374 00:14:19,580 --> 00:14:21,950 We'll check back later. 375 00:14:26,220 --> 00:14:28,156 Dr. Halstead? 376 00:14:34,062 --> 00:14:36,164 - Thanks for the help in there. 377 00:14:36,164 --> 00:14:37,731 - What is with you? 378 00:14:37,731 --> 00:14:39,968 - Last time I checked, we're supposed to be saving lives. 379 00:14:39,968 --> 00:14:42,303 - She has made her wishes very clear. 380 00:14:42,303 --> 00:14:43,837 - She can't just give up. 381 00:14:45,506 --> 00:14:46,975 My mother died of cancer. 382 00:14:46,975 --> 00:14:48,342 If she had access to a drug like this, 383 00:14:48,342 --> 00:14:49,543 she might still be alive. 384 00:15:00,321 --> 00:15:02,190 - Did you page me? 385 00:15:02,190 --> 00:15:05,359 - Yeah, I'd like you to assist. 386 00:15:05,359 --> 00:15:07,161 - The E.D. hasn't sent up 387 00:15:07,161 --> 00:15:08,997 any trauma patients in the last hour. 388 00:15:08,997 --> 00:15:10,131 - Isn't a trauma. 389 00:15:10,131 --> 00:15:11,765 65-year-old woman. 390 00:15:11,765 --> 00:15:14,335 Aortic valve replacement. 391 00:15:14,335 --> 00:15:17,071 - AV replacement-- you want me to assist? 392 00:15:17,071 --> 00:15:18,772 - Work on your suturing technique. 393 00:15:18,772 --> 00:15:21,309 You can move a little faster. 394 00:15:21,309 --> 00:15:23,711 - Dr. Downey, I'm a trauma surgeon, 395 00:15:23,711 --> 00:15:25,213 not a cardiothoracic surgeon. 396 00:15:25,213 --> 00:15:27,815 - Sewing is sewing. 397 00:15:27,815 --> 00:15:30,851 I cleared this with Sharon. 398 00:15:30,851 --> 00:15:32,253 Wash your hands. 399 00:15:32,253 --> 00:15:33,821 Meet me inside. 400 00:15:33,821 --> 00:15:36,190 Put on something nice. 401 00:15:44,798 --> 00:15:45,933 - Mr. Baker. 402 00:15:45,933 --> 00:15:50,038 - Jen's feeling a little nauseous. 403 00:15:50,038 --> 00:15:51,572 Pop usually makes her feel better. 404 00:15:51,572 --> 00:15:53,174 - That clinical trial I mentioned, 405 00:15:53,174 --> 00:15:55,476 it's really worth a shot. 406 00:15:55,476 --> 00:15:58,179 Would you talk to her? 407 00:15:58,179 --> 00:15:59,680 - [sighs] 408 00:15:59,680 --> 00:16:01,382 I know what she's gonna say. 409 00:16:01,382 --> 00:16:03,151 - All right, this is off the record, 410 00:16:03,151 --> 00:16:05,286 but I spoke to the pharmaceutical rep. 411 00:16:05,286 --> 00:16:07,088 She told me they've had some remissions. 412 00:16:07,088 --> 00:16:10,724 Total remissions. 413 00:16:10,724 --> 00:16:13,061 Please. 414 00:16:13,061 --> 00:16:15,629 - [sighs] 415 00:16:15,629 --> 00:16:18,332 You know, I would do anything to keep my wife alive, 416 00:16:18,332 --> 00:16:22,403 but she's--she's had so many false hopes. 417 00:16:25,173 --> 00:16:27,275 [chuckles] 418 00:16:27,275 --> 00:16:30,078 Okay, you know, I'll try. 419 00:16:30,078 --> 00:16:33,081 I'll try. 420 00:16:37,451 --> 00:16:40,254 - Shower felt good. 421 00:16:40,254 --> 00:16:42,623 Hadn't had one since last summer. 422 00:16:42,623 --> 00:16:44,692 - This cream will kill anything we missed, 423 00:16:44,692 --> 00:16:46,560 including eggs. 424 00:16:46,560 --> 00:16:48,662 - Yeah. 425 00:16:48,662 --> 00:16:50,464 I'm not itching now. 426 00:16:50,464 --> 00:16:54,835 - Arms up, please. 427 00:16:54,835 --> 00:16:57,471 - And that should do it. 428 00:16:57,471 --> 00:17:00,174 An orderly will take you to a treatment room, 429 00:17:00,174 --> 00:17:02,210 and we'll go find you some clothes. 430 00:17:02,210 --> 00:17:04,011 - I'm afraid we had to burn your old ones. 431 00:17:10,718 --> 00:17:13,754 [pager beeping] 432 00:17:18,526 --> 00:17:19,693 [alarm blaring] 433 00:17:19,693 --> 00:17:21,362 - Your patient? - Yeah, what's happening? 434 00:17:21,362 --> 00:17:22,430 - Some kind of psychotic episode. 435 00:17:22,430 --> 00:17:24,232 - Get away! No! 436 00:17:24,232 --> 00:17:25,466 Get away from me, I have to do this! 437 00:17:25,466 --> 00:17:26,534 Get away! 438 00:17:26,534 --> 00:17:28,636 - Professor Gray, I'm Dr. Charles. 439 00:17:28,636 --> 00:17:30,504 I'm here to help you. 440 00:17:30,504 --> 00:17:31,739 - I can't have these tubes. 441 00:17:31,739 --> 00:17:32,840 - Get 5 of Haldol. 442 00:17:32,840 --> 00:17:34,041 - They are trying to escape! 443 00:17:34,041 --> 00:17:36,144 - Who's trying to escape? - The numbers! 444 00:17:36,144 --> 00:17:37,745 They're trying to get out! 445 00:17:37,745 --> 00:17:38,746 - So you're pulling out your catheter 446 00:17:38,746 --> 00:17:40,148 to keep the numbers inside? 447 00:17:40,148 --> 00:17:41,649 - They're trying to get out! - Okay, easy, easy. 448 00:17:41,649 --> 00:17:42,716 - I need the numbers! No! 449 00:17:42,716 --> 00:17:44,418 - Easy, easy. - No, no, no! 450 00:17:44,418 --> 00:17:45,486 - Give it to her! 451 00:17:45,486 --> 00:17:48,055 - No, you can't! 452 00:17:48,055 --> 00:17:49,157 - Grab her legs. 453 00:17:49,157 --> 00:17:52,025 - No! I need the numbers! 454 00:17:52,025 --> 00:17:54,061 You can't! I'm gonna lose them! 455 00:17:54,061 --> 00:17:55,896 [Olivia panting] 456 00:17:55,896 --> 00:17:58,932 [crying] No! 457 00:18:13,214 --> 00:18:13,347 . 458 00:18:18,752 --> 00:18:19,520 - Olivia Gray has bipolar disorder. 459 00:18:21,689 --> 00:18:24,292 Diagnosed when she was 18. 460 00:18:24,292 --> 00:18:26,360 - So we're dealing with more than a medical issue. 461 00:18:26,360 --> 00:18:28,729 She's unstable. 462 00:18:28,729 --> 00:18:30,664 - All due respect, it's entirely a medical issue, 463 00:18:30,664 --> 00:18:33,401 and she's been dealing with her condition 464 00:18:33,401 --> 00:18:35,035 with lithium pretty well, 465 00:18:35,035 --> 00:18:37,405 for almost 20 years. 466 00:18:37,405 --> 00:18:40,541 - So when we put her on dialysis it allowed her kidneys to rest, 467 00:18:40,541 --> 00:18:42,643 but it also cleared the lithium from her system. 468 00:18:42,643 --> 00:18:45,213 - Right, and sent her into that manic state we witnessed. 469 00:18:45,213 --> 00:18:46,614 - Olivia can't go back on the lithium. 470 00:18:46,614 --> 00:18:47,715 What are her options? 471 00:18:47,715 --> 00:18:49,383 - Hard to say, you know, 472 00:18:49,383 --> 00:18:52,220 each one of these cases is treated differently. 473 00:18:52,220 --> 00:18:56,790 I mean, her records indicate she's tried... 474 00:18:56,790 --> 00:19:00,093 Wellbutrin, Prozac, Effexor. 475 00:19:00,093 --> 00:19:02,563 Apparently, side effects were too severe, 476 00:19:02,563 --> 00:19:03,797 so she stuck with lithium. 477 00:19:03,797 --> 00:19:06,600 - Well, the side effects of lithium can kill her. 478 00:19:06,600 --> 00:19:09,637 The very least, she'll need a new kidney. 479 00:19:10,771 --> 00:19:13,874 - You, uh, had much experience 480 00:19:13,874 --> 00:19:15,276 with, uh--with bipolar disorder, 481 00:19:15,276 --> 00:19:18,279 Ethan? 482 00:19:18,279 --> 00:19:21,315 - No. 483 00:19:22,583 --> 00:19:23,884 - Look at this. 484 00:19:23,884 --> 00:19:25,753 Woman gives us a zero 485 00:19:25,753 --> 00:19:27,421 because her gown didn't fit, 486 00:19:27,421 --> 00:19:29,590 and this guy bitches because he couldn't 487 00:19:29,590 --> 00:19:31,292 change the channel on the TV. 488 00:19:31,292 --> 00:19:32,993 We ought to get a chance to grade them. 489 00:19:32,993 --> 00:19:34,828 Threw up in the waiting room, zero. 490 00:19:34,828 --> 00:19:36,897 Peed on the floor, zero. 491 00:19:36,897 --> 00:19:38,131 - Ms. Goodwin? - I mean-- 492 00:19:38,131 --> 00:19:39,300 - Yeah. 493 00:19:39,300 --> 00:19:41,269 - Hey, uh, I just got out of the OR 494 00:19:41,269 --> 00:19:43,737 assisting Dr. Downey, and he said that you approved. 495 00:19:43,737 --> 00:19:44,905 - I did. 496 00:19:44,905 --> 00:19:47,408 - Why? 497 00:19:47,408 --> 00:19:48,909 - You'll have to ask him. 498 00:19:48,909 --> 00:19:50,578 - But you're fine with it? 499 00:19:50,578 --> 00:19:52,280 - It's Dr. Downey. 500 00:19:52,280 --> 00:19:54,315 I'm fine with whatever he wants. 501 00:19:54,315 --> 00:19:56,149 You have a problem? 502 00:19:56,149 --> 00:19:57,918 - I-- 503 00:19:57,918 --> 00:19:59,720 Yeah, yeah. 504 00:19:59,720 --> 00:20:00,921 I do, actually. 505 00:20:00,921 --> 00:20:02,556 Excuse me. 506 00:20:06,294 --> 00:20:09,029 - Mr. Brennan. 507 00:20:09,029 --> 00:20:11,999 I got some things I hope will fit you. 508 00:20:11,999 --> 00:20:13,267 You look like a medium. 509 00:20:13,267 --> 00:20:15,669 - I think so. 510 00:20:15,669 --> 00:20:18,572 - All right, why don't you 511 00:20:18,572 --> 00:20:21,942 get dressed, and then we'll sign you out? 512 00:20:21,942 --> 00:20:25,513 - So clean. 513 00:20:25,513 --> 00:20:28,316 Is it okay if I lie just a few more minutes? 514 00:20:30,784 --> 00:20:32,320 - I guess. 515 00:20:35,689 --> 00:20:38,692 Oh, um, would you-- 516 00:20:38,692 --> 00:20:43,030 would you mind filling out a patient satisfaction card? 517 00:20:43,030 --> 00:20:44,465 - Sure. 518 00:20:44,465 --> 00:20:46,133 - Okay. 519 00:20:51,972 --> 00:20:53,441 I'll be back in a little while. 520 00:20:58,979 --> 00:21:02,049 [Hawaiian music] 521 00:21:02,049 --> 00:21:10,057 * 522 00:21:10,057 --> 00:21:13,060 [knocking on door] 523 00:21:13,060 --> 00:21:15,128 - Yeah? 524 00:21:15,128 --> 00:21:17,197 - Dr. Downey? 525 00:21:19,900 --> 00:21:22,570 Uh, maybe this isn't such a good time? 526 00:21:22,570 --> 00:21:24,237 - No, it's fine. 527 00:21:24,237 --> 00:21:26,807 - Okay. 528 00:21:28,876 --> 00:21:31,812 So look, I just spoke with Ms. Goodwin. 529 00:21:31,812 --> 00:21:33,814 - Mm-hmm? 530 00:21:36,817 --> 00:21:38,419 - I am a trauma fellow. 531 00:21:38,419 --> 00:21:40,921 - Right. 532 00:21:40,921 --> 00:21:44,091 - So if I'm scrubbing in with you, 533 00:21:44,091 --> 00:21:46,427 I'm neglecting my other responsibilities. 534 00:21:50,130 --> 00:21:52,533 - Yeah. 535 00:21:52,533 --> 00:21:55,235 [grunts] 536 00:21:55,235 --> 00:21:58,271 Let me tell you why I love what I do. 537 00:22:00,408 --> 00:22:05,145 The heart is not just a pump. 538 00:22:06,547 --> 00:22:08,115 Magic. 539 00:22:11,018 --> 00:22:15,022 This couple, they were in their car 540 00:22:15,022 --> 00:22:17,791 and they're having a terrible fight. 541 00:22:17,791 --> 00:22:20,327 In the midst of it, they get in an accident. 542 00:22:20,327 --> 00:22:23,030 The husband's killed, and they transplant 543 00:22:23,030 --> 00:22:25,999 his heart into another man. 544 00:22:25,999 --> 00:22:32,039 When the recipient of this heart wakes up, 545 00:22:32,039 --> 00:22:36,209 he's--he's very troubled. 546 00:22:36,209 --> 00:22:37,878 As soon as he gets out of the hospital, 547 00:22:37,878 --> 00:22:39,012 he looks up the donor's wife 548 00:22:39,012 --> 00:22:42,149 and he finds himself apologizing 549 00:22:42,149 --> 00:22:46,119 that his last words were so angry to her. 550 00:22:46,119 --> 00:22:49,890 He wants her to know he loves her. 551 00:22:51,892 --> 00:22:56,464 That wasn't this man talking. 552 00:22:56,464 --> 00:22:58,365 That was the heart. 553 00:22:58,365 --> 00:23:01,735 - I like that story. 554 00:23:01,735 --> 00:23:04,905 I think I remember it from when I was in eighth grade. 555 00:23:04,905 --> 00:23:06,574 - Doesn't make it not true. 556 00:23:09,810 --> 00:23:11,879 - Dr. Downey, the thing is, 557 00:23:11,879 --> 00:23:14,247 I am really more comfortable in trauma. 558 00:23:22,355 --> 00:23:25,092 - Comfort is important. 559 00:23:25,092 --> 00:23:26,627 Okay. 560 00:23:29,697 --> 00:23:30,998 - Okay? 561 00:23:30,998 --> 00:23:34,902 - I'll leave you where you are. 562 00:23:37,505 --> 00:23:40,941 - Thank you. 563 00:23:50,684 --> 00:23:52,653 [alarm dinging] 564 00:23:52,653 --> 00:23:55,956 [over PA] Code blue. Treatment 5. 565 00:23:55,956 --> 00:23:58,726 Code blue. Treatment 5. 566 00:23:58,726 --> 00:24:00,728 - Mommy! Mommy! 567 00:24:00,728 --> 00:24:02,062 - It's okay, it's okay. 568 00:24:02,062 --> 00:24:03,531 She's in a better place. 569 00:24:03,531 --> 00:24:04,698 - Did you ask her? 570 00:24:04,698 --> 00:24:05,933 - She wouldn't. 571 00:24:05,933 --> 00:24:06,967 - She's wrong. 572 00:24:06,967 --> 00:24:07,968 Mr. Baker, let me resuscitate her. 573 00:24:07,968 --> 00:24:08,969 - Will, she's got a DNR. 574 00:24:08,969 --> 00:24:09,970 - She doesn't have to die. 575 00:24:09,970 --> 00:24:10,971 - I don't know. 576 00:24:10,971 --> 00:24:12,239 - You want her to live. You told me. 577 00:24:12,239 --> 00:24:13,774 - I don't know. - No, Will, don't. 578 00:24:13,774 --> 00:24:14,775 - Tell me to resuscitate. 579 00:24:14,775 --> 00:24:16,176 - Daddy! - I don't know. 580 00:24:16,176 --> 00:24:17,444 - Please, let me try. - No, no, no. 581 00:24:17,444 --> 00:24:18,746 I don't know! - Please, help her! 582 00:24:18,746 --> 00:24:20,113 - Will, don't do this! 583 00:24:20,113 --> 00:24:21,782 - Get the cart in here. - Will, stop! 584 00:24:21,782 --> 00:24:24,117 - I have to. April, the cart. 585 00:24:24,117 --> 00:24:25,553 - No. - Mommy! 586 00:24:25,553 --> 00:24:28,221 Mommy! - Now! 587 00:24:28,221 --> 00:24:29,356 - What are you doing? 588 00:24:29,356 --> 00:24:30,457 - Daddy! 589 00:24:30,457 --> 00:24:32,025 Please, help her! 590 00:24:33,060 --> 00:24:34,061 - One milligram of epi. - Daddy! 591 00:24:34,061 --> 00:24:35,095 - Mr. Baker, take your daughter out. 592 00:24:35,095 --> 00:24:36,564 - Okay, come on, honey. - No. 593 00:24:36,564 --> 00:24:38,566 - Will, you can't do this. 594 00:24:38,566 --> 00:24:40,568 Will, stop. 595 00:24:40,568 --> 00:24:41,569 - I'm tubing her. 596 00:24:41,569 --> 00:24:43,203 Natalie, please take over compressions. 597 00:24:43,203 --> 00:24:44,572 - No, I won't. Don't do this! 598 00:24:44,572 --> 00:24:46,974 - Doris, you take over compressions. 599 00:24:46,974 --> 00:24:48,475 - No, Will, this is illegal. 600 00:24:48,475 --> 00:24:49,910 - I'll take responsibility. 601 00:24:51,211 --> 00:24:52,580 Do it. 602 00:24:55,248 --> 00:24:56,584 - No. 603 00:24:56,584 --> 00:24:58,719 - 7.5 ET tube and 4 Mac laryngoscope. 604 00:24:58,719 --> 00:25:00,420 - Yes, Dr. Halstead. 605 00:25:02,623 --> 00:25:03,891 - She's still in v-fib. 606 00:25:03,891 --> 00:25:06,226 I'm charging, 200. 607 00:25:06,226 --> 00:25:08,596 - Will, let her go. 608 00:25:08,596 --> 00:25:10,463 [defibrillator whirring, beeping] 609 00:25:10,463 --> 00:25:11,464 - Clear. 610 00:25:11,464 --> 00:25:12,833 Clear! 611 00:25:12,833 --> 00:25:15,335 - Will, stop. 612 00:25:15,335 --> 00:25:16,403 Stop! 613 00:25:16,403 --> 00:25:17,971 - I said clear. 614 00:25:23,110 --> 00:25:25,045 Continue CPR. 615 00:25:25,045 --> 00:25:27,147 Charging to 200. 616 00:25:29,116 --> 00:25:30,150 - Charged. 617 00:25:32,219 --> 00:25:33,621 - Clear. 618 00:25:36,790 --> 00:25:39,793 [monitor beeping rapidly] 619 00:25:39,793 --> 00:25:40,828 - I've got a pulse. 620 00:25:40,828 --> 00:25:42,395 - Good. 621 00:25:42,395 --> 00:25:44,031 Get an EKG and redraw labs. 622 00:25:44,031 --> 00:25:45,633 CMP and trops. 623 00:25:45,633 --> 00:25:49,302 - What have you done? - I-- 624 00:25:49,302 --> 00:25:51,905 - Her heart rate is erratic. - Let's watch her O2 level. 625 00:26:01,682 --> 00:26:01,815 . 626 00:26:02,650 --> 00:26:03,183 - That's why I love fractals. 627 00:26:04,251 --> 00:26:06,319 The perfect union of math and art. 628 00:26:06,319 --> 00:26:08,288 - Well, The Art Institute would certainly agree. 629 00:26:08,288 --> 00:26:10,390 Did you see the Mandelbrot exhibit? 630 00:26:10,390 --> 00:26:11,859 - Hello, he's the only reason 631 00:26:11,859 --> 00:26:13,426 I studied Brownian motion. 632 00:26:13,426 --> 00:26:14,828 Who wants to see another iteration 633 00:26:14,828 --> 00:26:16,129 of finite subdivisions? 634 00:26:16,129 --> 00:26:17,330 - Not me, baby. 635 00:26:17,330 --> 00:26:18,799 [Olivia chuckling] 636 00:26:18,799 --> 00:26:20,433 - Professor Gray, I'm Dr. Choi. 637 00:26:20,433 --> 00:26:21,769 I've been treating you. 638 00:26:21,769 --> 00:26:23,236 - Oh, hi--sorry. 639 00:26:23,236 --> 00:26:25,673 I understand I've been a lot to handle. 640 00:26:25,673 --> 00:26:27,207 - I'm glad you're feeling better. 641 00:26:27,207 --> 00:26:29,009 Dr. Charles, can I have a word? 642 00:26:29,009 --> 00:26:30,711 - Be right back. 643 00:26:30,711 --> 00:26:32,279 - Okay. 644 00:26:33,914 --> 00:26:35,716 - Amazing turnaround. 645 00:26:35,716 --> 00:26:37,484 What did you replace the lithium with? 646 00:26:37,484 --> 00:26:39,019 - Lithium. 647 00:26:39,019 --> 00:26:40,954 - Excuse me? 648 00:26:40,954 --> 00:26:42,222 - Well, Olivia and I talked 649 00:26:42,222 --> 00:26:43,423 and decided that for now, 650 00:26:43,423 --> 00:26:44,892 it's the best course of treatment. 651 00:26:44,892 --> 00:26:46,059 - But she can't tolerate it. 652 00:26:46,059 --> 00:26:47,227 It's destroying her kidneys. 653 00:26:47,227 --> 00:26:48,595 - Yeah, but that's a trade-off 654 00:26:48,595 --> 00:26:49,797 that she's willing to make. 655 00:26:49,797 --> 00:26:51,699 She can't be who she wants to be, 656 00:26:51,699 --> 00:26:54,301 or live the life she wants to live without lithium. 657 00:26:54,301 --> 00:26:55,602 - Here's a novel idea. 658 00:26:55,602 --> 00:26:57,404 How about she learns to cope with her condition? 659 00:26:57,404 --> 00:26:58,739 - Cope? 660 00:26:58,739 --> 00:26:59,973 - Learns to control it. 661 00:26:59,973 --> 00:27:01,208 Buck up. People can do that. 662 00:27:01,208 --> 00:27:05,312 - Dr. Choi, you saw what a full-blown manic episode 663 00:27:05,312 --> 00:27:06,714 looks like for her. 664 00:27:06,714 --> 00:27:08,381 - And how much of that is self-indulgence? 665 00:27:12,753 --> 00:27:15,723 Look, I'm just saying, 666 00:27:15,723 --> 00:27:17,157 I don't think her dependence 667 00:27:17,157 --> 00:27:19,059 on this destructive drug is the answer. 668 00:27:19,059 --> 00:27:22,629 - Huh. 669 00:27:32,740 --> 00:27:35,743 [monitor beeping steadily] 670 00:27:46,754 --> 00:27:49,790 - How we doing? 671 00:27:51,859 --> 00:27:53,360 Excuse me, Bailey. 672 00:27:53,360 --> 00:27:58,265 Gonna check Mommy's heart. 673 00:28:10,510 --> 00:28:13,013 She's still stable. 674 00:28:13,013 --> 00:28:16,116 She's off all blood pressure drips. 675 00:28:18,786 --> 00:28:22,790 We can start the process of getting her in the trial. 676 00:28:29,897 --> 00:28:32,933 - We just want to be left alone right now. 677 00:28:36,970 --> 00:28:38,505 - Sure. 678 00:28:51,251 --> 00:28:53,686 - Dr. Halstead, 679 00:28:53,686 --> 00:28:56,723 Ms. Goodwin would like to see you in her office. 680 00:29:07,534 --> 00:29:10,170 - Did he tell you to resuscitate his wife? 681 00:29:10,170 --> 00:29:11,839 - Her husband wants her in the trial. 682 00:29:11,839 --> 00:29:12,840 He agrees with me. 683 00:29:12,840 --> 00:29:13,874 - Yes or no. 684 00:29:13,874 --> 00:29:16,543 Did he tell you to resuscitate his wife? 685 00:29:20,047 --> 00:29:21,148 - No... 686 00:29:22,482 --> 00:29:24,484 But he wanted me to. 687 00:29:24,484 --> 00:29:27,554 - And how exactly did you divine that? 688 00:29:27,554 --> 00:29:29,522 - I couldn't just let her die for no reason. 689 00:29:29,522 --> 00:29:31,158 - Well, there is a reason. 690 00:29:31,158 --> 00:29:33,927 She has a legally binding document 691 00:29:33,927 --> 00:29:35,996 ordering you not to do so. 692 00:29:35,996 --> 00:29:38,498 - And don't I, as her doctor, have a moral responsibility 693 00:29:38,498 --> 00:29:39,900 that supersedes that document? 694 00:29:39,900 --> 00:29:42,235 - No, you do not, and you know that. 695 00:29:42,235 --> 00:29:44,237 - Ms. Goodwin, she was out of her mind 696 00:29:44,237 --> 00:29:45,405 from the pain and the illness. 697 00:29:45,405 --> 00:29:46,874 She did not understand 698 00:29:46,874 --> 00:29:48,108 what this drug could do for her. 699 00:29:48,108 --> 00:29:49,242 I did. 700 00:29:49,242 --> 00:29:51,411 - This is not about you. 701 00:29:51,411 --> 00:29:54,181 It's about her and what she wanted. 702 00:29:54,181 --> 00:29:58,085 You have put this hospital and yourself 703 00:29:58,085 --> 00:30:00,387 in an extremely dangerous position. 704 00:30:00,387 --> 00:30:03,690 I hope you understand the gravity of your actions. 705 00:30:05,258 --> 00:30:07,460 Get her out of the E.D. and up 706 00:30:07,460 --> 00:30:08,929 to the MICU. 707 00:30:10,497 --> 00:30:13,533 Dr. Manning will be primary now. 708 00:30:16,536 --> 00:30:19,439 I want you to stay away 709 00:30:19,439 --> 00:30:22,409 from Jennifer Baker and her family. 710 00:30:22,409 --> 00:30:24,912 Are we clear on that? 711 00:30:24,912 --> 00:30:27,480 - Yes. 712 00:30:41,594 --> 00:30:42,695 - Reese? 713 00:30:42,695 --> 00:30:43,830 - Hmm? 714 00:30:43,830 --> 00:30:44,998 - This isn't a hotel. 715 00:30:44,998 --> 00:30:47,700 You need to get Mr. Brennan out of Treatment 4. 716 00:30:54,274 --> 00:30:56,809 - Mr. Brennan, 717 00:30:56,809 --> 00:30:59,646 I'm afraid you have to go. 718 00:30:59,646 --> 00:31:02,482 Mr. Brennan? 719 00:31:05,352 --> 00:31:08,055 Mr. Brennan, can you hear me? 720 00:31:19,132 --> 00:31:20,233 Maggie? 721 00:31:20,233 --> 00:31:21,701 - He dressed? 722 00:31:23,236 --> 00:31:24,972 - He's dead. 723 00:31:32,779 --> 00:31:36,383 - So Dr. Downey is a very strange guy. 724 00:31:36,383 --> 00:31:38,085 - [chuckling] Now what? 725 00:31:38,085 --> 00:31:41,588 - He got Goodwin to assign me to him 726 00:31:41,588 --> 00:31:43,823 on some kind of ongoing basis. 727 00:31:43,823 --> 00:31:45,058 - What? 728 00:31:45,058 --> 00:31:46,994 - Yeah, it's crazy, right? 729 00:31:46,994 --> 00:31:48,628 - Dr. Downey asked you to assist him? 730 00:31:48,628 --> 00:31:50,463 You? - Yeah. 731 00:31:50,463 --> 00:31:53,033 - The premier cardiac surgeon in the country 732 00:31:53,033 --> 00:31:55,368 asks you to assist him and you pass? 733 00:31:55,368 --> 00:31:59,272 - I'm a trauma surgeon. 734 00:31:59,272 --> 00:32:00,440 - Unbelievable. 735 00:32:00,440 --> 00:32:01,708 - [laughing] What? 736 00:32:01,708 --> 00:32:03,776 Now, come on, wh-- what is so strange 737 00:32:03,776 --> 00:32:05,678 about me wanting to do what I was trained to do? 738 00:32:05,678 --> 00:32:07,114 In fact, what I was brought here for. 739 00:32:07,114 --> 00:32:08,515 - That's your excuse? 740 00:32:08,515 --> 00:32:10,017 - It's not an excuse. 741 00:32:10,017 --> 00:32:11,784 - Hmm. 742 00:32:11,784 --> 00:32:13,686 - Oh, come on, what? 743 00:32:13,686 --> 00:32:16,323 - I can't stand cowards. 744 00:32:16,323 --> 00:32:18,425 - [chuckles] 745 00:32:18,425 --> 00:32:20,060 That's how you see me? 746 00:32:20,060 --> 00:32:21,828 - What are you afraid of? 747 00:32:21,828 --> 00:32:23,230 That you're not good enough? 748 00:32:23,230 --> 00:32:25,198 That you'll fail? 749 00:32:25,198 --> 00:32:27,700 Is this your dad thing again? 750 00:32:27,700 --> 00:32:29,169 It's disgusting. 751 00:32:59,132 --> 00:33:02,235 - She still stable? 752 00:33:05,938 --> 00:33:08,075 Nat? 753 00:33:08,075 --> 00:33:10,843 - She's not your patient. 754 00:33:10,843 --> 00:33:13,846 - Look, you know I only did it because I care. 755 00:33:13,846 --> 00:33:16,849 - I told you not to resuscitate her. 756 00:33:16,849 --> 00:33:18,618 Why do you dismiss me? 757 00:33:18,618 --> 00:33:19,786 - What? 758 00:33:19,786 --> 00:33:20,953 - You say you respect me. 759 00:33:20,953 --> 00:33:22,089 You say I'm your friend. 760 00:33:22,089 --> 00:33:23,856 - I don't dismiss you. - Yes, you do, 761 00:33:23,856 --> 00:33:26,093 and not just today-- all the time. 762 00:33:26,093 --> 00:33:29,462 Look, things can't always just be on your terms, Will. 763 00:33:31,298 --> 00:33:33,833 I'm tired of this. 764 00:33:33,833 --> 00:33:35,102 [alarm dinging] 765 00:33:35,102 --> 00:33:36,103 [over PA] Trauma incoming. 766 00:33:36,103 --> 00:33:38,105 All attending to the ED. 767 00:33:38,105 --> 00:33:40,107 - 58-year-old male, restrained driver car crash. 768 00:33:40,107 --> 00:33:41,674 Front end collision. GCS 12. 769 00:33:41,674 --> 00:33:43,176 Vitals stable since we got to him. 770 00:33:43,176 --> 00:33:44,177 - Go to Trauma 4. 771 00:33:44,177 --> 00:33:45,378 - Anybody else hurt? 772 00:33:45,378 --> 00:33:46,546 - No, he crashed into a pylon. 773 00:33:46,546 --> 00:33:47,547 Looks like he blacked out 774 00:33:47,547 --> 00:33:48,548 and lost control of the car. 775 00:33:48,548 --> 00:33:49,549 - It's Dr. Downey. 776 00:33:49,549 --> 00:33:50,550 Let Ms. Goodwin know. 777 00:33:50,550 --> 00:33:51,884 Dr. Downey, can you hear me? 778 00:33:51,884 --> 00:33:52,885 Dr. Downey? 779 00:33:52,885 --> 00:33:55,122 All right, let's get him in here. 780 00:33:55,122 --> 00:33:58,458 Let's get him unstrapped and get him on the bed. 781 00:33:58,458 --> 00:34:00,127 On my count. 782 00:34:00,127 --> 00:34:03,563 One, two, three. 783 00:34:03,563 --> 00:34:04,864 All right, airway's intact. 784 00:34:04,864 --> 00:34:06,633 Get IVs in and get X-ray in here. 785 00:34:06,633 --> 00:34:09,136 - On it. - IVs going in. 786 00:34:09,136 --> 00:34:11,971 - All right, breath sounds bilaterally. 787 00:34:11,971 --> 00:34:14,141 His belly's soft. 788 00:34:14,141 --> 00:34:15,142 Vitals? 789 00:34:15,142 --> 00:34:16,409 - BP 124 over 78. 790 00:34:16,409 --> 00:34:17,410 Heart rate 92. 791 00:34:17,410 --> 00:34:18,445 Sat's 100%. 792 00:34:18,445 --> 00:34:20,280 - Call oncology. - Yes, ma'am. 793 00:34:20,280 --> 00:34:21,948 - Oncology? This is trauma. 794 00:34:32,159 --> 00:34:32,259 . 795 00:34:34,594 --> 00:34:34,961 - How's he doing? 796 00:34:37,197 --> 00:34:38,598 - He's pretty banged up, 797 00:34:38,598 --> 00:34:41,601 but, uh, remarkably, no real injuries. 798 00:34:41,601 --> 00:34:43,570 We're gonna keep him sedated for the moment 799 00:34:43,570 --> 00:34:44,937 so that he rests. 800 00:34:46,773 --> 00:34:48,074 How long have you known? 801 00:34:49,742 --> 00:34:51,077 - Well, he was 802 00:34:51,077 --> 00:34:53,713 diagnosed six months ago. 803 00:34:53,713 --> 00:34:55,348 He told me then. 804 00:34:55,348 --> 00:34:57,817 He asked me to keep it confidential. 805 00:34:57,817 --> 00:34:59,886 He's not gonna be happy about this. 806 00:34:59,886 --> 00:35:01,188 - What's his prognosis? 807 00:35:01,188 --> 00:35:03,022 - Not good. 808 00:35:06,193 --> 00:35:07,760 - Thought he was a pothead. 809 00:35:07,760 --> 00:35:09,429 - [chuckles] Right. 810 00:35:11,231 --> 00:35:13,566 - [breathing deeply] 811 00:35:13,566 --> 00:35:15,268 It's not a coincidence, is it? 812 00:35:15,268 --> 00:35:17,770 - No. 813 00:35:17,770 --> 00:35:19,406 When he realized 814 00:35:19,406 --> 00:35:21,574 the seriousness of his condition, 815 00:35:21,574 --> 00:35:24,277 he decided to find someone he could teach. 816 00:35:24,277 --> 00:35:26,746 Someone who had the ability to do 817 00:35:26,746 --> 00:35:29,216 what he does. 818 00:35:29,216 --> 00:35:30,850 - So what do I have 819 00:35:30,850 --> 00:35:33,253 that all the other surgeons in this place don't? 820 00:35:33,253 --> 00:35:36,723 - He saw something. 821 00:35:38,891 --> 00:35:40,893 You'll have to ask him when he wakes up. 822 00:35:40,893 --> 00:35:42,662 [phone dings] 823 00:35:46,233 --> 00:35:49,902 Excuse me. 824 00:35:54,807 --> 00:35:57,310 I just got word. 825 00:35:57,310 --> 00:35:59,379 The Bakers are suing the hospital, 826 00:35:59,379 --> 00:36:03,250 and pressing charges against you. 827 00:36:03,250 --> 00:36:05,985 It's called "wrongful life and battery." 828 00:36:05,985 --> 00:36:10,723 Hospital counsel will get in touch tomorrow morning. 829 00:36:10,723 --> 00:36:12,525 - Am I suspended? 830 00:36:12,525 --> 00:36:13,826 - No. 831 00:36:13,826 --> 00:36:15,362 Not that I'm not tempted, 832 00:36:15,362 --> 00:36:17,864 but the hospital can't allow even a hint 833 00:36:17,864 --> 00:36:19,566 of possible wrongdoing. 834 00:36:19,566 --> 00:36:21,834 So you will continue working, 835 00:36:21,834 --> 00:36:25,805 and we will support you, 836 00:36:25,805 --> 00:36:27,674 but depending on how this goes 837 00:36:27,674 --> 00:36:30,477 the board may well decide to terminate you. 838 00:36:43,456 --> 00:36:45,492 - [sighs] 839 00:36:53,766 --> 00:36:55,668 - I don't understand what happened. 840 00:36:55,668 --> 00:36:57,937 - He came here to die. 841 00:36:57,937 --> 00:37:00,172 - Really? 842 00:37:00,172 --> 00:37:01,674 - People do that sometimes. 843 00:37:01,674 --> 00:37:03,776 They sense they're at the end 844 00:37:03,776 --> 00:37:07,747 and they just want to die in a clean bed. 845 00:37:09,749 --> 00:37:13,720 - Reese, Mr. Brennan filled out a patient satisfaction form. 846 00:37:13,720 --> 00:37:16,188 You got a perfect score. 847 00:37:16,188 --> 00:37:18,825 All tens. 848 00:37:33,172 --> 00:37:35,342 - Dr. Halstead. 849 00:37:36,743 --> 00:37:37,744 - Hey. 850 00:37:37,744 --> 00:37:39,646 - I heard. 851 00:37:39,646 --> 00:37:42,482 - It's out there already? 852 00:37:42,482 --> 00:37:43,616 - I think it's awful. 853 00:37:43,616 --> 00:37:44,717 You did the right thing. 854 00:37:44,717 --> 00:37:46,653 - Well, at least somebody thinks so. 855 00:37:46,653 --> 00:37:49,021 - Once she starts the drug and feels better, 856 00:37:49,021 --> 00:37:50,490 she'll drop the suit. 857 00:37:50,490 --> 00:37:51,924 You'll see. 858 00:37:51,924 --> 00:37:54,727 - Let's hope. 859 00:37:54,727 --> 00:37:57,063 - Dr. Halstead? 860 00:37:57,063 --> 00:38:00,367 Can I buy you a drink? 861 00:38:08,908 --> 00:38:10,777 - Sure. 862 00:38:10,777 --> 00:38:12,211 I'd like that. 863 00:38:12,211 --> 00:38:13,713 - Okay. 864 00:38:19,619 --> 00:38:21,388 [knocking on door] 865 00:38:21,388 --> 00:38:24,424 - [snoring] 866 00:38:26,993 --> 00:38:28,528 - Dr. Charles? 867 00:38:28,528 --> 00:38:29,929 You got a minute? 868 00:38:29,929 --> 00:38:33,666 - Hey, man, what's up? 869 00:38:40,407 --> 00:38:41,941 W-- 870 00:38:41,941 --> 00:38:43,142 Have a seat. 871 00:38:45,745 --> 00:38:49,281 - Afghanistan. 872 00:38:49,281 --> 00:38:51,484 A field hospital, Helmand Province. 873 00:38:51,484 --> 00:38:52,652 We'd been up 48 hours straight 874 00:38:52,652 --> 00:38:53,720 treating casualty. 875 00:38:53,720 --> 00:38:55,254 - Uh-huh. 876 00:38:57,957 --> 00:38:59,291 - This woman came in. 877 00:39:05,532 --> 00:39:09,836 She'd walked from her village ten miles away. 878 00:39:09,836 --> 00:39:11,871 Had her daughter in her arms. 879 00:39:14,641 --> 00:39:16,108 A three-year-old. 880 00:39:19,011 --> 00:39:23,115 Little girl didn't have a scratch on her. 881 00:39:23,115 --> 00:39:24,584 Looked like she was sleeping. 882 00:39:24,584 --> 00:39:27,820 This sleeping angel, 883 00:39:27,820 --> 00:39:29,355 but she was dead. 884 00:39:32,459 --> 00:39:34,060 A blast wave from a mortar round 885 00:39:34,060 --> 00:39:37,464 burst her lungs. 886 00:39:41,367 --> 00:39:44,737 I can't stop seeing her. 887 00:39:44,737 --> 00:39:47,807 I try to cope, 888 00:39:47,807 --> 00:39:50,577 but I can't sleep. 889 00:39:50,577 --> 00:39:53,946 [crying] I have nightmares. 890 00:40:06,926 --> 00:40:08,895 I can't stop seeing her. 891 00:40:15,301 --> 00:40:17,837 - Glad you stopped by. 892 00:40:35,622 --> 00:40:38,658 - Dr. Rhodes. 893 00:40:41,661 --> 00:40:44,664 - Dr. Downey. 894 00:40:44,664 --> 00:40:46,599 How are you feeling? 895 00:40:48,434 --> 00:40:50,503 - I guess the cat's 896 00:40:50,503 --> 00:40:52,138 out of the bag. 897 00:40:52,138 --> 00:40:56,208 - I'm sorry. 898 00:40:56,208 --> 00:40:59,345 Can I get you anything? 899 00:40:59,345 --> 00:41:02,348 - Can I take your presence as a good sign? 900 00:41:06,052 --> 00:41:08,087 - Yes, sir. 901 00:41:12,759 --> 00:41:14,761 - [breathes deeply] 902 00:41:14,761 --> 00:41:17,463 You know... [clears throat] 903 00:41:17,463 --> 00:41:20,199 The Hawaiians 904 00:41:20,199 --> 00:41:24,937 have a deep reverence for the sea. 905 00:41:27,173 --> 00:41:29,576 They believe 906 00:41:29,576 --> 00:41:33,212 it's the best medicine there is. 907 00:41:33,212 --> 00:41:35,715 They think a swim in the ocean 908 00:41:35,715 --> 00:41:38,751 can cure anything. 909 00:41:42,421 --> 00:41:45,091 Wouldn't a swim be nice right now? 910 00:41:48,494 --> 00:41:51,463 [light chuckle]