1 00:00:04,112 --> 00:00:05,678 - I can't find the artery. 2 00:00:05,722 --> 00:00:07,158 I can't find... 3 00:00:07,202 --> 00:00:08,725 - Dean, you can do this. 4 00:00:08,768 --> 00:00:10,683 Dr. Charles helped me, and he can help you, too. 5 00:00:10,727 --> 00:00:12,381 PTSD just doesn't go away, Dean. 6 00:00:12,424 --> 00:00:15,036 - I don't need therapy. 7 00:00:15,079 --> 00:00:17,212 - I have a daughter, Vanessa. 8 00:00:17,255 --> 00:00:19,475 I found out that she was in medical school. 9 00:00:19,518 --> 00:00:21,042 - So you don't intend to see her again? 10 00:00:21,085 --> 00:00:22,217 - Of course I want to. 11 00:00:22,260 --> 00:00:23,609 - What was your impression of her? 12 00:00:23,653 --> 00:00:27,265 - Good candidate. It'd be great to get her. 13 00:00:27,309 --> 00:00:29,093 - Medication was supposed to be sent back to Kender. 14 00:00:29,137 --> 00:00:30,355 - Package for Kender. 15 00:00:30,399 --> 00:00:31,704 - Someone already picked that up. 16 00:00:31,748 --> 00:00:33,315 Is it even that big of a deal though? 17 00:00:33,358 --> 00:00:35,795 - I'm gonna have to find them one way or another. 18 00:00:35,839 --> 00:00:37,841 [dramatic music] 19 00:00:39,147 --> 00:00:40,713 - Welcome and congratulations. 20 00:00:40,757 --> 00:00:42,846 You've all done well enough to get this far. 21 00:00:42,889 --> 00:00:45,414 But this ED only accepts one med student a year 22 00:00:45,457 --> 00:00:47,285 from this audition, so these next few weeks 23 00:00:47,329 --> 00:00:49,766 are your one and only opportunity to impress. 24 00:00:49,809 --> 00:00:51,507 No pressure. 25 00:00:51,550 --> 00:00:54,466 Now, you're new, so I'm expecting some mistakes, 26 00:00:54,510 --> 00:00:56,599 but I'm also expecting you to display the confidence 27 00:00:56,642 --> 00:00:58,427 to push through those mistakes. 28 00:00:58,470 --> 00:01:01,995 And if some of the nurses take a liking to you, 29 00:01:02,039 --> 00:01:04,476 that wouldn't hurt either. 30 00:01:04,520 --> 00:01:07,175 - So which one of them are you so keen on? 31 00:01:07,218 --> 00:01:08,567 - Huh? 32 00:01:08,611 --> 00:01:10,874 - The student application that you asked me to move 33 00:01:10,917 --> 00:01:13,137 to the top of the pile, Vanessa Taylor? 34 00:01:13,181 --> 00:01:15,574 - That's her right there. 35 00:01:15,618 --> 00:01:18,664 - Ah, how do you know her, friend of the family? 36 00:01:18,708 --> 00:01:22,146 - No, residency fair. She just stood out. 37 00:01:22,190 --> 00:01:23,974 - Maggie, hi! 38 00:01:24,017 --> 00:01:26,237 I'm not sure if you remember me or not, but-- 39 00:01:26,281 --> 00:01:28,283 - Of course I do. You led me to Beecher Hall. 40 00:01:28,326 --> 00:01:30,415 - And you played the Scarecrow in middle school. 41 00:01:30,459 --> 00:01:32,417 - Scarecrow? - Good memory. 42 00:01:32,461 --> 00:01:35,072 Vanessa Taylor, this is-- - Sharon Goodwin. 43 00:01:35,116 --> 00:01:36,769 I was up last night doing research 44 00:01:36,813 --> 00:01:38,119 because I couldn't sleep. 45 00:01:38,162 --> 00:01:39,337 I'm a bit excited if you can't tell. 46 00:01:39,381 --> 00:01:41,165 - Pleased to meet you, Ms. Taylor. 47 00:01:41,209 --> 00:01:43,167 - Yeah, I should get back to the group, 48 00:01:43,211 --> 00:01:46,214 but thank you both for this opportunity. 49 00:01:46,257 --> 00:01:48,781 - She's a go-getter. - [chuckles] 50 00:01:48,825 --> 00:01:51,523 [soft music] 51 00:01:51,567 --> 00:01:53,743 - Good morning. - Morning. 52 00:01:53,786 --> 00:01:56,789 Oh, hey, Dean. You wanna grab lunch today? 53 00:01:56,833 --> 00:01:59,662 Wednesday is Reuben day. 54 00:01:59,705 --> 00:02:01,577 - This wouldn't happen to be your subtle attempt 55 00:02:01,620 --> 00:02:04,841 to sit me down for one of your casual check-ins, would it? 56 00:02:04,884 --> 00:02:06,538 - Busted. - Yeah. 57 00:02:06,582 --> 00:02:08,236 Well, tell you what, you have my full permission 58 00:02:08,279 --> 00:02:11,456 to tell Dr. Choi that we spoke if it gets him off your back. 59 00:02:11,500 --> 00:02:13,545 - Everybody who works here has got to do this, 60 00:02:13,589 --> 00:02:15,112 including Dr. Choi, but it's no big deal. 61 00:02:15,156 --> 00:02:16,461 It'll take five minutes. 62 00:02:16,505 --> 00:02:17,767 We can talk about gardening if you want. 63 00:02:17,810 --> 00:02:19,769 I just gotta cross you off my list. 64 00:02:19,812 --> 00:02:22,554 - Thing is, I've found that what works best for me is 65 00:02:22,598 --> 00:02:26,297 when I steal away for some quiet personal time every day. 66 00:02:26,341 --> 00:02:29,561 Unfortunately, I found that the only time I have 67 00:02:29,605 --> 00:02:31,781 for that is my lunch hour. 68 00:02:31,824 --> 00:02:33,304 You understand. 69 00:02:33,348 --> 00:02:35,001 - Look, I am gonna have to pin you down eventually... 70 00:02:35,045 --> 00:02:36,133 [alarm blares] 71 00:02:36,177 --> 00:02:37,178 Or Goodwin's gonna get mad at me. 72 00:02:37,221 --> 00:02:38,918 - Yeah, they're playing my song. 73 00:02:38,962 --> 00:02:42,226 74 00:02:42,270 --> 00:02:44,010 - Treatment 4. 75 00:02:44,054 --> 00:02:45,577 - Neil Dietrich, 24, 76 00:02:45,621 --> 00:02:48,189 collapsed at the park with severe abdominal pains. 77 00:02:48,232 --> 00:02:49,712 Wouldn't let us take his vitals, 78 00:02:49,755 --> 00:02:52,149 but we were able to get a saliva swab, COVID negative. 79 00:02:52,193 --> 00:02:53,672 - What's going on, Neil? 80 00:02:53,716 --> 00:02:55,457 - It's just a stomachache, okay? 81 00:02:55,500 --> 00:02:57,633 Whatever's wrong with me, probably go away on its own. 82 00:02:57,676 --> 00:02:59,330 - I don't know, I think maybe you should 83 00:02:59,374 --> 00:03:00,679 give us professionals a shot. 84 00:03:00,723 --> 00:03:03,160 One, two, three. - [groans] 85 00:03:03,204 --> 00:03:05,206 - Okay. - This isn't necessary! 86 00:03:05,249 --> 00:03:08,600 [tense music] 87 00:03:08,644 --> 00:03:11,951 Stop, leave me alone! - 100.9. 88 00:03:11,995 --> 00:03:13,605 - You have a fever, Neil, 89 00:03:13,649 --> 00:03:15,477 your body's way of telling us something's wrong. 90 00:03:15,520 --> 00:03:17,261 - Yeah, I'll be fine. 91 00:03:17,305 --> 00:03:18,958 - And that pain you're experiencing, 92 00:03:19,002 --> 00:03:20,525 I can make that go away easy. 93 00:03:20,569 --> 00:03:22,266 Little morphine will have you feeling 94 00:03:22,310 --> 00:03:24,050 like it's a day at the spa. 95 00:03:24,094 --> 00:03:25,878 - No, please, leave me alone! 96 00:03:25,922 --> 00:03:28,359 - Okay, well, if you won't let us treat you, 97 00:03:28,403 --> 00:03:30,013 maybe there's something else we can do to help? 98 00:03:30,056 --> 00:03:32,494 - No, nothing you can do will matter. 99 00:03:32,537 --> 00:03:34,365 - How could you possibly believe 100 00:03:34,409 --> 00:03:36,367 that nothing we do will matter, nothing? 101 00:03:36,411 --> 00:03:38,717 - Because-- - Because? 102 00:03:38,761 --> 00:03:41,024 Come on, Neil, level with me. I can take it. 103 00:03:41,067 --> 00:03:43,156 - Because none of this is real, okay? 104 00:03:43,200 --> 00:03:45,246 It's just a computer simulation. 105 00:03:45,289 --> 00:03:48,249 [dramatic music] 106 00:03:48,292 --> 00:03:55,430 107 00:04:02,306 --> 00:04:04,003 - It's obvious. 108 00:04:04,047 --> 00:04:06,223 Every facet of our lives has been preprogrammed. 109 00:04:06,267 --> 00:04:09,618 The richest 1% of the world owns 99% 110 00:04:09,661 --> 00:04:11,054 of basically everything. 111 00:04:11,097 --> 00:04:13,970 How's that possible? - Excellent question. 112 00:04:15,232 --> 00:04:19,192 Where does it hurt, Neil? - I'll be fine. 113 00:04:19,236 --> 00:04:21,543 It's possible because the game is rigged. 114 00:04:21,586 --> 00:04:25,590 - All right, and who exactly is playing the game? 115 00:04:25,634 --> 00:04:28,201 - All real people are players. They have no choice. 116 00:04:28,245 --> 00:04:30,203 I mean, obviously, there's some form of higher intelligence 117 00:04:30,247 --> 00:04:32,249 that created the simulation for a reason. 118 00:04:32,293 --> 00:04:33,772 - Which is? 119 00:04:33,816 --> 00:04:35,470 - That's what I'm trying to find out, 120 00:04:35,513 --> 00:04:38,995 but clearly, some part of it is to keep real people compliant. 121 00:04:39,038 --> 00:04:40,562 - Are you--are you a real person? 122 00:04:40,605 --> 00:04:43,434 - The real question is, are you a real person, 123 00:04:43,478 --> 00:04:45,697 or are you an NPC? 124 00:04:45,741 --> 00:04:47,090 - What's that? 125 00:04:47,133 --> 00:04:49,919 - A non-player character-- a computer construct 126 00:04:49,962 --> 00:04:51,399 to maintain order of the simulation. 127 00:04:51,442 --> 00:04:53,096 - Well, despite our different beliefs, 128 00:04:53,139 --> 00:04:55,620 I think we can all agree that with the fever 129 00:04:55,664 --> 00:04:58,319 and the intermittent stabbing pain that you are unwell, 130 00:04:58,362 --> 00:05:00,233 and perhaps now's a good time to do something about that. 131 00:05:00,277 --> 00:05:02,235 - No, I'm sorry, I'm not gonna change my mind on this. 132 00:05:02,279 --> 00:05:03,498 - Neil, let's say you're right. 133 00:05:03,541 --> 00:05:06,805 What I'd understand is that your pain 134 00:05:06,849 --> 00:05:08,459 is obviously very real to you. 135 00:05:08,503 --> 00:05:11,288 And all we're trying to do is figure out what's causing it. 136 00:05:11,332 --> 00:05:12,898 You don't want to let us do that? 137 00:05:12,942 --> 00:05:15,858 - No, 'cause you could reverse the effects of the red pill. 138 00:05:15,901 --> 00:05:18,904 - The red pill? 139 00:05:18,948 --> 00:05:21,516 - There's this red pill you take that initiates the process 140 00:05:21,559 --> 00:05:24,954 of waking you up outside of the simulation. 141 00:05:24,997 --> 00:05:26,608 - So you took one of these red pills? 142 00:05:26,651 --> 00:05:28,174 - Yeah, thankfully. 143 00:05:28,218 --> 00:05:31,439 - Whatever you ingested might be making you sick. 144 00:05:31,482 --> 00:05:34,311 - See, that's exactly what an NPC would say. 145 00:05:34,355 --> 00:05:35,617 But you know what? You're right. 146 00:05:35,660 --> 00:05:37,314 Whatever I'm feeling right now, 147 00:05:37,358 --> 00:05:38,924 it's probably just the red pill starting to work, 148 00:05:38,968 --> 00:05:42,450 and if that's what it takes to wake up in the real world, 149 00:05:42,493 --> 00:05:44,016 so be it. 150 00:05:44,060 --> 00:05:45,931 [dramatic music] 151 00:05:45,975 --> 00:05:48,499 How much longer do I have to stay here? 152 00:05:48,543 --> 00:05:50,414 - Give Dr. Archer and I a couple minutes, 153 00:05:50,458 --> 00:05:52,634 and we'll be right back. 154 00:05:52,677 --> 00:05:54,940 155 00:05:54,984 --> 00:05:59,075 - Well, if he hasn't poisoned himself with whatever he took, 156 00:05:59,118 --> 00:06:00,424 he probably has appendicitis. - Yeah. 157 00:06:00,468 --> 00:06:02,731 Look, I mean, there's always a psych hold, 158 00:06:02,774 --> 00:06:04,428 but it'll just antagonize him, 159 00:06:04,472 --> 00:06:06,082 and we'll never find out what he took. 160 00:06:06,125 --> 00:06:08,389 Slow roll the paperwork a bit. - Yeah, all right. 161 00:06:08,432 --> 00:06:10,826 - I wanna study up a bit on this whole simulation thing 162 00:06:10,869 --> 00:06:12,915 a bit, see if I can get in better sync with his logic. 163 00:06:12,958 --> 00:06:14,307 - Logic? 164 00:06:14,351 --> 00:06:15,700 He thinks we're living in a computer game. 165 00:06:15,744 --> 00:06:19,182 - Hopefully, we will dispel him of that notion. 166 00:06:19,225 --> 00:06:21,489 - It's called the emergency room for a reason. 167 00:06:21,532 --> 00:06:24,448 Working fast is key but not at the expense of working smart. 168 00:06:24,492 --> 00:06:27,886 If you could do both, that's what we're looking for. 169 00:06:27,930 --> 00:06:29,932 Good morning, Ms. Royko. 170 00:06:29,975 --> 00:06:31,629 Patient here is 62 years old. 171 00:06:31,673 --> 00:06:33,370 She's experiencing a persistent headache, 172 00:06:33,414 --> 00:06:35,764 some blurry vision, and has a known history of diabetes. 173 00:06:35,807 --> 00:06:37,592 All right, what's your differential? 174 00:06:37,635 --> 00:06:40,595 - I suspect hypertension. Do we know her BP yet? 175 00:06:40,638 --> 00:06:42,466 - 226 over 115. 176 00:06:42,510 --> 00:06:44,250 - That would certainly qualify as hypertension, 177 00:06:44,294 --> 00:06:45,600 and what would your course of treatment be? 178 00:06:45,643 --> 00:06:48,951 - I'd push 10 of hydralazine. - Well done. 179 00:06:48,994 --> 00:06:50,518 Doris, push 10 of hydralazine, 180 00:06:50,561 --> 00:06:52,998 as recommended by student doctor Mims here. 181 00:06:53,042 --> 00:06:56,088 Excuse us. Moving on. 182 00:06:58,917 --> 00:07:00,745 - Vanessa, hey. 183 00:07:00,789 --> 00:07:02,051 I couldn't help but notice, 184 00:07:02,094 --> 00:07:03,226 it seemed like you had the answer yourself. 185 00:07:03,269 --> 00:07:04,967 - Obviously, she has hypertension. 186 00:07:05,010 --> 00:07:07,491 I raised my hand. I just didn't get called on. 187 00:07:07,535 --> 00:07:09,450 And frankly, I think Cardizem would be better 188 00:07:09,493 --> 00:07:10,668 than hydralazine. 189 00:07:10,712 --> 00:07:12,627 - If I may, word of advice: 190 00:07:12,670 --> 00:07:15,064 It wouldn't hurt to assert yourself a little bit more. 191 00:07:15,107 --> 00:07:16,674 - Student doctor Taylor. 192 00:07:16,718 --> 00:07:18,502 You with us or not? 193 00:07:20,939 --> 00:07:22,637 - [wheezing] 194 00:07:22,680 --> 00:07:24,247 - Maggie, we need a room! 195 00:07:24,290 --> 00:07:25,509 - What's going on with your mom? 196 00:07:25,553 --> 00:07:27,119 - She's been passing out intermittently, 197 00:07:27,163 --> 00:07:28,904 started before breakfast. 198 00:07:28,947 --> 00:07:31,341 - What's Maggie doing here? What? 199 00:07:31,384 --> 00:07:34,213 - Carol, we're gonna take good care of you--Herbert! 200 00:07:34,257 --> 00:07:36,259 - Okay, I'm gonna call the cardiologist 201 00:07:36,302 --> 00:07:37,652 and tell them to come down. 202 00:07:37,695 --> 00:07:39,828 - No, no, no, Nat, I'm gonna page Dr. Young. 203 00:07:39,871 --> 00:07:41,482 You go be with your mom. 204 00:07:41,525 --> 00:07:43,092 205 00:07:43,135 --> 00:07:45,311 - Will, what are you doing in here? 206 00:07:45,355 --> 00:07:48,793 - What do you mean? I'm up, and it's your mother. 207 00:07:48,837 --> 00:07:50,621 She's having syncopal episodes? 208 00:07:50,665 --> 00:07:52,449 - Yeah, I think it, um... 209 00:07:52,493 --> 00:07:55,191 might have something to do with the LVAD? 210 00:07:55,234 --> 00:07:56,584 - Okay, well, her lungs are clear, 211 00:07:56,627 --> 00:07:58,455 so that's a good sign. 212 00:07:58,499 --> 00:08:00,805 But your extremities are super cold, Carol. 213 00:08:00,849 --> 00:08:03,025 - I know. - Let's do an EKG. 214 00:08:03,068 --> 00:08:05,070 215 00:08:05,114 --> 00:08:06,463 - Thank you for stepping in, 216 00:08:06,507 --> 00:08:08,465 but I've paged Dr. Young, and, um... 217 00:08:08,509 --> 00:08:11,294 I think that we can manage until they come down. 218 00:08:11,337 --> 00:08:13,644 - Please, don't go. 219 00:08:13,688 --> 00:08:16,386 I'm really scared, Will. Could you stay, please? 220 00:08:16,429 --> 00:08:18,431 - I'm not going anywhere, Carol. 221 00:08:18,475 --> 00:08:20,390 I promise. 222 00:08:20,433 --> 00:08:22,218 We'll just get some preliminary tests going, 223 00:08:22,261 --> 00:08:23,915 give Dr. Young a head start. - All right. 224 00:08:23,959 --> 00:08:25,221 - I'll run a panel. 225 00:08:25,264 --> 00:08:26,962 Remind me again what medications she's on? 226 00:08:27,005 --> 00:08:28,572 - What? 227 00:08:28,616 --> 00:08:31,096 - I assume she's on a beta blocker. 228 00:08:31,140 --> 00:08:34,186 - Yes, uh... 229 00:08:34,230 --> 00:08:37,320 Metoprolol 25 milligrams twice daily, 230 00:08:37,363 --> 00:08:39,627 plus Lasix the same, 231 00:08:39,670 --> 00:08:44,588 and rosuvastatin, I believe 10 milligrams once a day. 232 00:08:44,632 --> 00:08:45,981 - Okay. 233 00:08:46,024 --> 00:08:49,288 - And don't forget about that new pill you gave me. 234 00:08:49,332 --> 00:08:51,595 The one that's supposed to help my heart pump. 235 00:08:51,639 --> 00:08:53,031 - New one? 236 00:08:53,075 --> 00:08:56,208 - Yes, I put her on a fish oil supplement, 237 00:08:56,252 --> 00:08:57,296 that's all. 238 00:08:57,340 --> 00:08:59,342 - No, it's a little blue pill. 239 00:08:59,385 --> 00:09:01,997 I'll show it to you. It's in my bag. 240 00:09:02,040 --> 00:09:04,608 - No, no, no, Mom, Mom. Your bag is in the car. 241 00:09:04,652 --> 00:09:07,350 - Well, I'll just go get it. - No, Mom, you don't need it. 242 00:09:07,393 --> 00:09:09,613 - I need the stuff that's in there. 243 00:09:09,657 --> 00:09:11,572 - Okay, okay, Mom, Mom, Mom, I have to go move the car. 244 00:09:11,615 --> 00:09:13,791 I will bring it in. I'll be right back, okay? 245 00:09:13,835 --> 00:09:15,619 - All right. - Okay. 246 00:09:15,663 --> 00:09:22,583 247 00:09:55,746 --> 00:09:58,531 - You're each gonna be working one-on-one with the attendings. 248 00:09:58,575 --> 00:09:59,663 Dr. Driskell here will have your assignments. 249 00:09:59,707 --> 00:10:01,578 Follow him. 250 00:10:01,622 --> 00:10:03,101 Taylor. - Yes, sir? 251 00:10:03,145 --> 00:10:04,668 - You start with me. 252 00:10:07,366 --> 00:10:09,064 - [gagging and coughing] 253 00:10:09,107 --> 00:10:11,327 - You can't go on like this, Neil. 254 00:10:11,370 --> 00:10:12,589 - I have to. 255 00:10:12,633 --> 00:10:14,243 It's the only way to see what real life is. 256 00:10:16,593 --> 00:10:19,378 Oh, good, no red pill. 257 00:10:19,422 --> 00:10:22,599 - Neil, are you familiar with the butterfly dream? 258 00:10:22,643 --> 00:10:23,861 You know, the Chinese philosopher 259 00:10:23,905 --> 00:10:25,384 who dreamt he was a butterfly? 260 00:10:25,428 --> 00:10:27,648 - Yeah, only he woke up only to question whether or not 261 00:10:27,691 --> 00:10:29,388 he was the butterfly or the man. 262 00:10:29,432 --> 00:10:30,738 - Right. 263 00:10:30,781 --> 00:10:32,696 - You're not gonna convince me I'm wrong 264 00:10:32,740 --> 00:10:34,655 just 'cause there have been other philosophies 265 00:10:34,698 --> 00:10:36,657 about hypothetical simulations. 266 00:10:36,700 --> 00:10:39,703 - Well, but what struck me is that he did wake up, right? 267 00:10:39,747 --> 00:10:41,226 And then was able to acknowledge 268 00:10:41,270 --> 00:10:44,403 that one of those experiences was reality, right? 269 00:10:44,447 --> 00:10:47,232 - You're making my point, okay? I'm trying to wake up. 270 00:10:47,276 --> 00:10:49,800 That's my goal. 271 00:10:49,844 --> 00:10:53,151 I know what I'm doing. - I've heard that before. 272 00:10:53,195 --> 00:10:55,545 So... 273 00:10:55,588 --> 00:10:58,896 a few years back in Afghanistan, 274 00:10:58,940 --> 00:11:02,595 I was working alongside this joint task force 275 00:11:02,639 --> 00:11:04,119 hunting down Taliban extremists. 276 00:11:04,162 --> 00:11:07,339 Let me tell you, we saw some pretty gnarly stuff 277 00:11:07,383 --> 00:11:09,428 that you would not believe. 278 00:11:09,472 --> 00:11:11,648 These soldiers, 279 00:11:11,692 --> 00:11:14,259 they didn't come any tougher. 280 00:11:14,303 --> 00:11:17,393 When they had a mission, that was all that mattered. 281 00:11:17,436 --> 00:11:19,874 Even with the worst injuries, 282 00:11:19,917 --> 00:11:21,745 they would not be deterred. 283 00:11:21,789 --> 00:11:24,617 - I get that. - I know you do. 284 00:11:24,661 --> 00:11:27,795 But sometimes those same injuries 285 00:11:27,838 --> 00:11:30,841 that they ignored ended up killing them. 286 00:11:30,885 --> 00:11:33,539 These were preventable deaths, 287 00:11:33,583 --> 00:11:36,717 and I do not want to see that happening to you, Neil. 288 00:11:36,760 --> 00:11:38,719 - You don't seem to understand, okay. 289 00:11:38,762 --> 00:11:41,939 I can handle death. I have to die to live. 290 00:11:41,983 --> 00:11:43,767 - Having witnessed that firsthand, 291 00:11:43,811 --> 00:11:46,204 that is patently untrue. 292 00:11:46,248 --> 00:11:48,467 - Look, well... 293 00:11:48,511 --> 00:11:51,122 it's just, whatever you think you saw over there, 294 00:11:51,166 --> 00:11:53,124 none of that actually happened. 295 00:11:53,168 --> 00:11:55,910 You just think that it did. - Okay. 296 00:11:55,953 --> 00:11:57,563 - It's part of the game. 297 00:11:57,607 --> 00:11:59,304 - All right. 298 00:12:02,438 --> 00:12:03,961 - [groans] 299 00:12:04,005 --> 00:12:05,876 I-I told you not to touch me! - Hey. 300 00:12:05,920 --> 00:12:07,399 No, no, I'm sorry, sorry. 301 00:12:07,443 --> 00:12:08,923 I just wanted to find out where you're most sensitive, 302 00:12:08,966 --> 00:12:10,141 that's all. - [groans] 303 00:12:10,185 --> 00:12:12,796 - Dr. Charles, a word, please? 304 00:12:18,759 --> 00:12:20,673 He's guarding his lower right quadrant. 305 00:12:20,717 --> 00:12:23,024 He has appendicitis. I've seen this a hundred times. 306 00:12:23,067 --> 00:12:25,026 All right, if we don't do anything about it, 307 00:12:25,069 --> 00:12:27,245 his appendix will rupture, and, if that happens, 308 00:12:27,289 --> 00:12:29,204 his whole life is gonna be in jeopardy. 309 00:12:29,247 --> 00:12:31,989 - I'm aware of what a ruptured appendix means, 310 00:12:32,033 --> 00:12:34,426 but why did you palpate him? 311 00:12:34,470 --> 00:12:36,515 - He wouldn't let me come near him otherwise, right? 312 00:12:36,559 --> 00:12:38,866 I needed to get a read on him. He's not even gonna get a scan. 313 00:12:38,909 --> 00:12:41,129 - I completely get how upsetting it must be 314 00:12:41,172 --> 00:12:43,174 to hear your military experience 315 00:12:43,218 --> 00:12:46,351 characterized that way, but, Dean, that guy's delusional. 316 00:12:46,395 --> 00:12:48,353 - I think you misread the moment, Dr. Charles. 317 00:12:48,397 --> 00:12:50,616 Right, I don't blame you for thinking that's what you saw, 318 00:12:50,660 --> 00:12:52,618 okay, but I was honestly trying to make a diagnosis, 319 00:12:52,662 --> 00:12:54,011 and now that I have, 320 00:12:54,055 --> 00:12:55,708 I think it's time for you to get a court order, 321 00:12:55,752 --> 00:12:57,798 so we can force treatment. 322 00:12:57,841 --> 00:13:00,104 - You know, if and when I determine 323 00:13:00,148 --> 00:13:01,932 that the patient lacks decisional capacity, 324 00:13:01,976 --> 00:13:03,716 I will absolutely reach out to a judge. 325 00:13:03,760 --> 00:13:05,022 - "If"? Are you kidding me? 326 00:13:05,066 --> 00:13:06,328 This guy's a box of loose screws. 327 00:13:06,371 --> 00:13:08,330 - Well, no, actually, he's a patient. 328 00:13:08,373 --> 00:13:11,333 [dramatic music] 329 00:13:11,376 --> 00:13:13,204 330 00:13:13,248 --> 00:13:16,338 - Where are they taking me? - To get an echo, Carol. 331 00:13:16,381 --> 00:13:18,775 - A transthoracic echocardiogram will show us 332 00:13:18,819 --> 00:13:20,211 exactly how your heart pumps. 333 00:13:20,255 --> 00:13:22,344 - And this could be because of the LVAD, right? 334 00:13:22,387 --> 00:13:23,824 - We'll see. 335 00:13:23,867 --> 00:13:25,347 - Mom, it's a really simple procedure. 336 00:13:25,390 --> 00:13:27,784 I'll be right here when you get out. 337 00:13:27,828 --> 00:13:29,351 Okay? 338 00:13:29,394 --> 00:13:31,005 I love you. 339 00:13:39,752 --> 00:13:46,847 340 00:13:50,938 --> 00:13:52,765 - Hey. - Hey. 341 00:13:52,809 --> 00:13:54,637 - Sorry, didn't mean to startle you. 342 00:13:54,680 --> 00:13:56,900 - No, it's okay, I, um... 343 00:13:56,944 --> 00:13:58,989 been a little on edge today. 344 00:13:59,033 --> 00:14:00,817 - Yeah, saw your mom was here. 345 00:14:00,861 --> 00:14:03,254 - Yeah, Dr. Young still doesn't know what's going on, 346 00:14:03,298 --> 00:14:05,866 but something's affecting her circulation enough 347 00:14:05,909 --> 00:14:07,041 to cause her to pass out. 348 00:14:07,084 --> 00:14:09,086 - Oh, I'm sorry to hear that. 349 00:14:09,130 --> 00:14:10,827 - She's up for an echo now, 350 00:14:10,871 --> 00:14:13,917 so we should know more soon. 351 00:14:13,961 --> 00:14:17,094 - Well, hope the echo brings some good news. 352 00:14:17,138 --> 00:14:18,617 - Thank you. - See you. 353 00:14:18,661 --> 00:14:20,402 - See ya. 354 00:14:20,445 --> 00:14:27,322 355 00:14:28,976 --> 00:14:32,849 - Hey, Doris. What's going on in there? 356 00:14:32,893 --> 00:14:35,504 - We got a drug addict in there whose veins are shot to hell. 357 00:14:35,547 --> 00:14:36,766 Can't get a peripheral in. 358 00:14:36,809 --> 00:14:38,811 Ethan's asking for a-- - Triple lumen kit? 359 00:14:38,855 --> 00:14:41,118 Here you go. - Thanks. 360 00:14:41,162 --> 00:14:43,947 - Listen, I'm feeling a little restless 361 00:14:43,991 --> 00:14:45,253 just directing traffic. 362 00:14:45,296 --> 00:14:47,603 I got an itch to slip on the glove. 363 00:14:47,646 --> 00:14:50,040 How 'bout you and me swap places for the day? 364 00:14:50,084 --> 00:14:52,956 - I get to hold the brick? 365 00:14:53,000 --> 00:14:55,219 - Thank you. 366 00:14:57,526 --> 00:14:59,658 Here you go, Dr. Choi. 367 00:14:59,702 --> 00:15:02,618 - What happened to Doris? - You got me instead. 368 00:15:02,661 --> 00:15:05,447 You disappointed? - Never. 369 00:15:05,490 --> 00:15:08,015 So you ever insert a central line? 370 00:15:08,058 --> 00:15:09,842 - Plenty of times in med school, yes, sir. 371 00:15:09,886 --> 00:15:11,932 - Show me what you got then. 372 00:15:14,021 --> 00:15:15,892 - All right, Shawn. 373 00:15:15,936 --> 00:15:18,286 I'm gonna get you prepped for this. 374 00:15:22,072 --> 00:15:25,162 Pull down your gown. 375 00:15:27,860 --> 00:15:29,906 Lidocaine? 376 00:15:29,950 --> 00:15:33,779 - Yes, of course. Thank you, Maggie. 377 00:15:33,823 --> 00:15:35,172 - Ethan? 378 00:15:35,216 --> 00:15:36,869 Goodwin's requesting your presence 379 00:15:36,913 --> 00:15:38,393 at the 2:30 budget meeting. 380 00:15:38,436 --> 00:15:41,309 - All right, I'll be right there. 381 00:15:41,352 --> 00:15:43,311 - Taylor. 382 00:15:43,354 --> 00:15:47,097 You think you can handle this yourself? 383 00:15:47,141 --> 00:15:49,186 - Yes, of course, Dr. Choi. 384 00:15:49,230 --> 00:15:51,536 I'm confident I can do this on my own. 385 00:15:51,580 --> 00:15:54,191 - I've assisted a million. I've got her back. 386 00:15:54,235 --> 00:15:55,453 - Great. 387 00:15:55,497 --> 00:15:57,673 Any problems, you notify an attending. 388 00:15:57,716 --> 00:15:59,457 I'll be back in a bit. 389 00:15:59,501 --> 00:16:02,765 390 00:16:02,808 --> 00:16:03,766 - Crockett. - Yeah? 391 00:16:03,809 --> 00:16:05,420 - You're up. - Okay. 392 00:16:05,463 --> 00:16:07,770 - Cesar, Baghdad. - What do we got? 393 00:16:07,813 --> 00:16:11,600 - Edgar Fuentes, 25, took a GSW to the leg in a drive-by. 394 00:16:11,643 --> 00:16:13,036 Vitals are stable. 395 00:16:13,080 --> 00:16:14,211 Applied a pressure dressing en route. 396 00:16:14,255 --> 00:16:15,473 Bleeding's controlled. 397 00:16:15,517 --> 00:16:17,040 - Okay, Mr. Fuentes, I'm Dr. Marcel. 398 00:16:17,084 --> 00:16:18,389 I'll be taking care of you. Okay? 399 00:16:18,433 --> 00:16:20,000 - This hurts like hell. - Yeah. 400 00:16:20,043 --> 00:16:21,218 - He was working on the car out front. 401 00:16:21,262 --> 00:16:23,046 He wasn't even doing anything. - Right. 402 00:16:23,090 --> 00:16:25,048 - My wife Rosa, our baby Ada. 403 00:16:25,092 --> 00:16:26,919 - Well, I'm sorry we all had to meet this way. 404 00:16:26,963 --> 00:16:28,399 Okay, folks, on me. 405 00:16:28,443 --> 00:16:30,967 Ready, set, lift. - [groans] 406 00:16:31,011 --> 00:16:32,490 - Nice and easy, you're okay. 407 00:16:32,534 --> 00:16:34,057 Can you wiggle your toes for me? 408 00:16:34,101 --> 00:16:36,320 - Yeah, but hurts. 409 00:16:38,366 --> 00:16:41,064 - We got two wounds, lateral thigh. 410 00:16:41,108 --> 00:16:42,935 Nowhere near the blood vessel. 411 00:16:42,979 --> 00:16:44,372 Probably through and through, 412 00:16:44,415 --> 00:16:46,069 but let's get an x-ray just to prove it. 413 00:16:46,113 --> 00:16:47,288 50 fentanyl, please. 414 00:16:47,331 --> 00:16:49,594 You're gonna be okay, Mr. Fuentes. 415 00:16:49,638 --> 00:16:51,074 416 00:16:51,118 --> 00:16:52,771 - Come here, come here. All right. 417 00:16:52,815 --> 00:16:55,252 Look, he's gonna be okay. It's just a flesh wound. 418 00:16:55,296 --> 00:16:57,080 All right? - It looks so much worse. 419 00:16:57,124 --> 00:16:58,777 - We're gonna get an x-ray just to be sure. 420 00:16:58,821 --> 00:17:01,041 - Oh, my God. 421 00:17:01,084 --> 00:17:03,086 - Is she okay? 422 00:17:03,130 --> 00:17:05,784 - Huh? - Your baby, is she okay? 423 00:17:05,828 --> 00:17:08,483 - Ada? - May I? 424 00:17:08,526 --> 00:17:10,267 425 00:17:10,311 --> 00:17:12,052 - What? What? 426 00:17:12,095 --> 00:17:15,577 427 00:17:15,620 --> 00:17:17,927 - Hey, sweetheart. 428 00:17:17,970 --> 00:17:21,104 429 00:17:21,148 --> 00:17:22,975 - What is that? - Your baby's been shot. 430 00:17:23,019 --> 00:17:24,412 - What? - I need help in here! 431 00:17:24,455 --> 00:17:26,805 - Oh, my God! No! 432 00:17:26,849 --> 00:17:29,112 [sobbing] No! 433 00:17:33,682 --> 00:17:37,120 - Yep, there's the bullet. 434 00:17:37,164 --> 00:17:39,122 [exhaling heavily] 435 00:17:39,166 --> 00:17:40,819 Pressure's still low. - Want me to hang another unit? 436 00:17:40,863 --> 00:17:43,039 - No, let's do it up in the OR. Let's move now. 437 00:17:43,083 --> 00:17:45,955 - I heard the gunfire, but I didn't hear a window break. 438 00:17:45,998 --> 00:17:47,217 - It could have come through the wall. 439 00:17:47,261 --> 00:17:49,001 I've seen it before. - She was bundled up. 440 00:17:49,045 --> 00:17:51,091 She seemed fine--she wasn't bleeding or anything. 441 00:17:51,134 --> 00:17:52,396 - Pressure from the swaddle probably stopped the flow 442 00:17:52,440 --> 00:17:54,137 of blood. 443 00:17:54,181 --> 00:17:56,879 - How could I not have noticed? - You didn't do anything wrong. 444 00:17:56,922 --> 00:17:58,533 Look, I'm gonna do everything in my power 445 00:17:58,576 --> 00:18:01,057 to save your baby's life. 446 00:18:01,101 --> 00:18:03,929 All right, let's go. 447 00:18:08,195 --> 00:18:10,936 - Put back pressure on the syringe, 448 00:18:10,980 --> 00:18:13,461 and walk the needle down the clavicle 449 00:18:13,504 --> 00:18:15,376 until you hit the vein. 450 00:18:15,419 --> 00:18:18,292 - I lost the vacuum. - It's just filled with air. 451 00:18:18,335 --> 00:18:21,904 - I must have hit the lung. - Worry about that later. 452 00:18:21,947 --> 00:18:23,601 We still have a line to put in. 453 00:18:23,645 --> 00:18:26,474 Now pull the needle back, 454 00:18:26,517 --> 00:18:29,129 and eject the air. 455 00:18:34,177 --> 00:18:36,527 Now try again until you find the vein. 456 00:18:36,571 --> 00:18:39,182 - Wait a minute. What's going on? 457 00:18:39,226 --> 00:18:42,185 - It's okay, Shawn. We're working on it. 458 00:18:43,534 --> 00:18:45,797 Go ahead. 459 00:18:48,887 --> 00:18:52,195 - All right. I'm drawing blood. 460 00:18:52,239 --> 00:18:54,066 - Perfect. 461 00:18:54,110 --> 00:18:56,939 - Well done. - What about the lung? 462 00:18:56,982 --> 00:18:58,636 I should go tell Dr. Choi. 463 00:18:58,680 --> 00:19:01,073 - Let's just finish the procedure, okay? 464 00:19:03,075 --> 00:19:05,426 - So physically there is something very wrong with you. 465 00:19:05,469 --> 00:19:09,038 By all indications, your appendix is about to burst. 466 00:19:09,081 --> 00:19:11,345 So what I'm asking is if you would please 467 00:19:11,388 --> 00:19:13,260 just let us do a scan. 468 00:19:13,303 --> 00:19:14,696 - I'm not getting a scan. 469 00:19:14,739 --> 00:19:16,698 No matter what it would show, 470 00:19:16,741 --> 00:19:18,352 it's just the simulation's explanation 471 00:19:18,395 --> 00:19:19,918 of what the red pill is doing. 472 00:19:19,962 --> 00:19:23,313 - Neil, I respect your point of view. 473 00:19:23,357 --> 00:19:24,749 But you need to understand 474 00:19:24,793 --> 00:19:26,882 that my reality is that I'm a doctor, 475 00:19:26,925 --> 00:19:28,927 and I can't just let you die, 476 00:19:28,971 --> 00:19:31,234 which is why I'm seriously considering going 477 00:19:31,278 --> 00:19:33,062 to talk to a judge this afternoon 478 00:19:33,105 --> 00:19:34,716 about taking away your ability 479 00:19:34,759 --> 00:19:36,283 to make your own medical decisions. 480 00:19:36,326 --> 00:19:38,894 - What, because you think I'm delusional? 481 00:19:38,937 --> 00:19:40,896 Of course you would think that. 482 00:19:40,939 --> 00:19:42,419 - That's actually not what I said. 483 00:19:42,463 --> 00:19:44,247 - Can I ask you something? 484 00:19:44,291 --> 00:19:47,381 Why is it that my belief is the one being questioned? 485 00:19:47,424 --> 00:19:53,430 486 00:19:53,474 --> 00:19:54,649 - Hey, I'm sorry to pull you out of your meeting, 487 00:19:54,692 --> 00:19:55,693 but it's important. 488 00:19:55,737 --> 00:19:56,912 - What's going on? 489 00:19:56,955 --> 00:19:58,261 - So I have an appendicitis patient 490 00:19:58,305 --> 00:20:00,263 who's refusing treatment because he believes 491 00:20:00,307 --> 00:20:03,048 that we're living in a computer simulation. 492 00:20:03,092 --> 00:20:04,049 - A what? 493 00:20:04,093 --> 00:20:05,529 - Yeah, I know, it's--he's nuts. 494 00:20:05,573 --> 00:20:06,965 - Just page Dr. Charles. 495 00:20:07,009 --> 00:20:09,098 - Well, no, see, Dr. Charles is the problem. 496 00:20:09,141 --> 00:20:11,187 He's dragging his heels on forcing the treatment 497 00:20:11,231 --> 00:20:12,580 that the guy needs. 498 00:20:12,623 --> 00:20:15,365 - Is it emergent? - I believe it is, yeah. 499 00:20:15,409 --> 00:20:17,846 - All right, what can I do? - Well, I want you to weigh in. 500 00:20:17,889 --> 00:20:19,804 With another sensible voice in the room, 501 00:20:19,848 --> 00:20:22,416 maybe the two of ours can drown his out. 502 00:20:22,459 --> 00:20:23,808 - I'll take a look, 503 00:20:23,852 --> 00:20:25,636 but I can't imagine double doc-ing Dr. Charles 504 00:20:25,680 --> 00:20:27,290 on a decisional capacity ruling. 505 00:20:27,334 --> 00:20:28,552 - Uh-huh. 506 00:20:28,596 --> 00:20:29,945 You know what? Forget it. 507 00:20:29,988 --> 00:20:32,208 I'm not interested in having a courtesy consult. 508 00:20:32,252 --> 00:20:35,037 - Dean, I know how frustrating it is to be in your position. 509 00:20:35,080 --> 00:20:37,039 I've butted heads with Dr. Charles 510 00:20:37,082 --> 00:20:38,301 on the same issue in the past. 511 00:20:38,345 --> 00:20:41,217 - Oh, yet now you sit on your hands? 512 00:20:41,261 --> 00:20:42,871 - Watch it, Dean. 513 00:20:42,914 --> 00:20:44,612 514 00:20:44,655 --> 00:20:46,396 - You're right, you're right. 515 00:20:46,440 --> 00:20:49,443 I was--I was over the line. 516 00:20:49,486 --> 00:20:51,749 517 00:20:51,793 --> 00:20:53,882 - All clear. 518 00:20:53,925 --> 00:20:56,406 519 00:20:56,450 --> 00:20:58,408 - Just like I thought. 520 00:20:58,452 --> 00:21:00,105 There's a pneumothorax. 521 00:21:00,149 --> 00:21:01,977 - This happens all the time, 522 00:21:02,020 --> 00:21:03,544 even to the most seasoned doctors. 523 00:21:03,587 --> 00:21:05,937 It happened to Ethan last week. Don't beat yourself up. 524 00:21:05,981 --> 00:21:08,026 - I'll go find Dr. Choi. 525 00:21:08,070 --> 00:21:09,898 - Or... 526 00:21:09,941 --> 00:21:11,987 you can fix it yourself. 527 00:21:12,030 --> 00:21:13,510 - Insert a chest tube? 528 00:21:13,554 --> 00:21:16,905 - Mm-hmm, you're comfortable doing that, right? 529 00:21:16,948 --> 00:21:19,821 - Sure, but I-- - Listen, Vanessa. 530 00:21:19,864 --> 00:21:21,692 Everyone makes mistakes, 531 00:21:21,736 --> 00:21:24,391 but this way you can show Dr. Choi 532 00:21:24,434 --> 00:21:27,350 that you know how to correct yours on your own. 533 00:21:27,394 --> 00:21:29,221 534 00:21:29,265 --> 00:21:30,614 - I don't know. 535 00:21:30,658 --> 00:21:33,443 - If you want to win a permanent spot in this ED, 536 00:21:33,487 --> 00:21:36,011 this is how you do it. 537 00:21:36,054 --> 00:21:39,275 - All right. Yeah, let's do it. 538 00:21:39,319 --> 00:21:40,755 539 00:21:40,798 --> 00:21:43,366 - Hey, Shawn? 540 00:21:43,410 --> 00:21:45,673 It appears that when we did the procedure, 541 00:21:45,716 --> 00:21:47,501 we hit your lung. 542 00:21:47,544 --> 00:21:49,198 It's nothing serious, 543 00:21:49,241 --> 00:21:51,374 but in order to fix the problem, 544 00:21:51,418 --> 00:21:53,507 we're gonna have to put a tube in your chest, 545 00:21:53,550 --> 00:21:54,856 and we need your consent. 546 00:21:54,899 --> 00:21:56,379 - Is it necessary? 547 00:21:56,423 --> 00:21:57,946 - Unfortunately, it is, 548 00:21:57,989 --> 00:21:59,339 but we're gonna numb you up, 549 00:21:59,382 --> 00:22:01,210 we're gonna give you a little bit more sedation, 550 00:22:01,253 --> 00:22:03,125 and you'll hardly feel anything. 551 00:22:03,168 --> 00:22:05,649 - Okay. - All right. 552 00:22:05,693 --> 00:22:08,522 553 00:22:08,565 --> 00:22:10,915 You lay back and relax. 554 00:22:10,959 --> 00:22:16,356 555 00:22:16,399 --> 00:22:18,009 - How'd it go? 556 00:22:18,053 --> 00:22:20,882 - No luck. - No CT, okay. 557 00:22:20,925 --> 00:22:28,063 558 00:22:37,377 --> 00:22:39,422 - Nurse Sexton! 559 00:22:39,466 --> 00:22:42,425 560 00:22:42,469 --> 00:22:43,818 - Yes? 561 00:22:43,861 --> 00:22:45,080 - He's not protecting his airway. 562 00:22:45,123 --> 00:22:47,952 I need to intubate him. Get a line. 563 00:22:50,607 --> 00:22:52,740 Order a CT. Call the OR. 564 00:22:52,783 --> 00:22:54,045 Make sure they have a room open 565 00:22:54,089 --> 00:22:55,830 in case we need to bring him up to surgery. 566 00:22:55,873 --> 00:22:58,963 - Wait, didn't Neil say that he didn't want to be treated? 567 00:22:59,007 --> 00:23:01,923 - He did, but now he's unconscious. 568 00:23:01,966 --> 00:23:04,186 - So you're just gonna disregard what he wanted? 569 00:23:04,229 --> 00:23:06,797 - When a patient is no longer able to make medical decisions, 570 00:23:06,841 --> 00:23:08,146 and there's no one to stand up for them, 571 00:23:08,190 --> 00:23:10,932 the hospital assumes power of attorney. 572 00:23:10,975 --> 00:23:14,501 20 of etomidate, 100 of sux. 573 00:23:14,544 --> 00:23:17,721 Should I not intubate him? He doesn't have a DNI. 574 00:23:17,765 --> 00:23:19,723 Tell me! 575 00:23:19,767 --> 00:23:26,861 576 00:23:31,343 --> 00:23:33,433 - I have to admit, when your mother came in this morning, 577 00:23:33,476 --> 00:23:35,347 I assumed it was because her heart was on the brink 578 00:23:35,391 --> 00:23:38,829 of failure, but that's not what the echo is showing. 579 00:23:40,527 --> 00:23:42,616 - Looks like her heart is beating more effectively. 580 00:23:42,659 --> 00:23:45,314 - I mean, when you have the kind of underlying disease 581 00:23:45,357 --> 00:23:48,186 Carol does, the heart can behave inconsistently, 582 00:23:48,230 --> 00:23:50,972 but rarely does it show this kind of improvement. 583 00:23:51,015 --> 00:23:52,756 - Yeah, that is odd. 584 00:23:52,800 --> 00:23:55,019 - So why does my mom keep passing out? 585 00:23:55,063 --> 00:23:56,978 - It's a phenomenon called "suck down." 586 00:23:57,021 --> 00:23:58,849 The heart's contracting so hard 587 00:23:58,893 --> 00:24:00,721 that the ventricle wall is getting sucked 588 00:24:00,764 --> 00:24:02,200 into the LVAD, too. 589 00:24:02,244 --> 00:24:04,028 The poor blood circulation is leading to a lack 590 00:24:04,072 --> 00:24:06,117 of cerebral perfusion. 591 00:24:06,161 --> 00:24:07,597 - Well, what do we do now? 592 00:24:07,641 --> 00:24:09,251 - I'm going to consult with Dr. Latham 593 00:24:09,294 --> 00:24:10,818 as soon as he gets out of surgery. 594 00:24:10,861 --> 00:24:13,168 There's a chance he'll want to sew the left ventricle shut 595 00:24:13,211 --> 00:24:14,474 to help the LVAD work effectively. 596 00:24:14,517 --> 00:24:17,781 - Well, I mean, this is good news, right? 597 00:24:17,825 --> 00:24:19,566 - I hesitate to call it good news 598 00:24:19,609 --> 00:24:21,350 until we figure out exactly what's going on. 599 00:24:21,393 --> 00:24:24,179 - Thank you, Dr. Young. - Thank you. 600 00:24:25,833 --> 00:24:27,095 - Wow. 601 00:24:27,138 --> 00:24:29,358 - That's not something you see every day. 602 00:24:29,401 --> 00:24:32,230 - Yeah. 603 00:24:32,274 --> 00:24:35,320 - Must be the fish oil she's taking. 604 00:24:37,018 --> 00:24:39,368 - What are you doing? 605 00:24:39,411 --> 00:24:41,544 Will, why are you going through my mom's bag-- 606 00:24:41,588 --> 00:24:43,024 what are you doing? 607 00:24:43,067 --> 00:24:44,199 - Let's see what these magical supplements look like. 608 00:24:44,242 --> 00:24:47,898 - God, this is so--Will! 609 00:24:47,942 --> 00:24:49,639 - Nope, that's the beta blocker. 610 00:24:49,683 --> 00:24:50,945 - Stop. 611 00:24:50,988 --> 00:24:52,555 - That's the statin, and those two are Lasix. 612 00:24:52,599 --> 00:24:55,384 Where'd they go, Natalie? - What are you talking about? 613 00:24:55,427 --> 00:24:57,560 - The trial drugs that went missing? 614 00:24:57,604 --> 00:24:59,040 The blue pills. I know you took them. 615 00:24:59,083 --> 00:25:00,345 What'd you do with them? 616 00:25:00,389 --> 00:25:02,347 - I can't believe you're accusing me of this. 617 00:25:02,391 --> 00:25:04,524 - The improved function in your mom's left ventricle. 618 00:25:04,567 --> 00:25:06,482 Your sudden interest in the drug's side effects 619 00:25:06,526 --> 00:25:07,918 last week. 620 00:25:07,962 --> 00:25:09,267 Come to think of it, you never did tell me the name 621 00:25:09,311 --> 00:25:11,226 of that trial patient with the dry cough. 622 00:25:11,269 --> 00:25:13,794 I wonder who it is. - Please, come on. 623 00:25:13,837 --> 00:25:15,230 This is ridiculous! 624 00:25:15,273 --> 00:25:17,101 - You are dosing your mother 625 00:25:17,145 --> 00:25:19,582 with an untested clinical trial drug, Natalie, 626 00:25:19,626 --> 00:25:21,758 without supervision or monitoring. 627 00:25:21,802 --> 00:25:24,065 We don't know how the drug interacts with an LVAD. 628 00:25:24,108 --> 00:25:26,371 It could kill her. 629 00:25:26,415 --> 00:25:28,591 You need to come clean right now. 630 00:25:28,635 --> 00:25:31,942 - Will... 631 00:25:31,986 --> 00:25:35,119 Will, I-- - Just give me that. 632 00:25:35,163 --> 00:25:38,035 - No, Will, wait, wait. Wait! 633 00:25:38,079 --> 00:25:39,646 You heard the cardiologist. 634 00:25:39,689 --> 00:25:43,432 Mom's heart is pumping harder. The drugs could be working. 635 00:25:43,475 --> 00:25:44,912 - We don't know that for sure. 636 00:25:44,955 --> 00:25:47,262 - Please, I was desperate, 637 00:25:47,305 --> 00:25:48,829 and everything you said about the drug was good. 638 00:25:48,872 --> 00:25:52,093 I didn't think I was putting Mom in any danger. 639 00:25:52,136 --> 00:25:55,749 - This is really bad, Nat. 640 00:25:55,792 --> 00:25:57,098 - Will, please. 641 00:25:57,141 --> 00:25:59,622 Please. Please... 642 00:26:03,887 --> 00:26:05,454 [knocking] 643 00:26:05,497 --> 00:26:07,282 - Am I interrupting? - Not at all. 644 00:26:07,325 --> 00:26:09,719 I was just talking to a judge, 645 00:26:09,763 --> 00:26:11,678 trying to get a court order so we could treat Neil, 646 00:26:11,721 --> 00:26:15,072 but without definitive proof of his medical condition, 647 00:26:15,116 --> 00:26:16,596 he couldn't help us. 648 00:26:16,639 --> 00:26:18,119 - Well, it doesn't matter 649 00:26:18,162 --> 00:26:20,643 because Dr. Archer took Neil up to surgery 650 00:26:20,687 --> 00:26:22,558 and is removing his appendix right now. 651 00:26:22,602 --> 00:26:24,865 - Wait, Neil agreed to that? 652 00:26:24,908 --> 00:26:28,825 - No, but he went into respiratory distress 653 00:26:28,869 --> 00:26:31,088 and needed to be intubated. 654 00:26:31,132 --> 00:26:34,265 - Leaving Dean to make medical decisions on his behalf? 655 00:26:34,309 --> 00:26:37,225 - Yeah. 656 00:26:37,268 --> 00:26:40,663 I saw how frustrated Dr. Archer was with Neil before. 657 00:26:40,707 --> 00:26:42,143 - Definitely. 658 00:26:42,186 --> 00:26:44,145 - It got me thinking, 659 00:26:44,188 --> 00:26:46,756 could he have... 660 00:26:46,800 --> 00:26:49,454 could he have overmedicated Neil 661 00:26:49,498 --> 00:26:52,022 to knock him unconscious? 662 00:26:52,066 --> 00:26:53,720 - Oh, God. 663 00:26:53,763 --> 00:26:56,636 [soft dramatic music] 664 00:26:56,679 --> 00:27:01,510 665 00:27:04,034 --> 00:27:06,036 - Will. 666 00:27:06,080 --> 00:27:08,125 - Sabeena. 667 00:27:08,169 --> 00:27:09,257 [laptop shuts] 668 00:27:09,300 --> 00:27:10,693 I didn't know you were coming in today. 669 00:27:10,737 --> 00:27:12,521 - Just passing through. 670 00:27:12,564 --> 00:27:14,305 Thought I'd see how you were doing. 671 00:27:14,349 --> 00:27:16,917 I have a meeting with the head lab technician. 672 00:27:16,960 --> 00:27:20,094 - Yeah, no, everything's all good here. 673 00:27:20,137 --> 00:27:22,270 Just taking a break. 674 00:27:22,313 --> 00:27:24,185 - Okay. 675 00:27:27,536 --> 00:27:30,408 - Hey, the drug we're testing, 676 00:27:30,452 --> 00:27:33,847 any idea how it might affect a patient with an LVAD? 677 00:27:33,890 --> 00:27:37,720 - The drug's an inotrope-- essentially, a chemical LVAD. 678 00:27:37,764 --> 00:27:39,548 Why would anyone do that? 679 00:27:39,591 --> 00:27:41,419 - Just a hypothetical. 680 00:27:41,463 --> 00:27:43,683 - I can't imagine why it would ever be prescribed 681 00:27:43,726 --> 00:27:46,033 in that situation. 682 00:27:46,076 --> 00:27:49,079 But listen, we're a few months out from seeking FDA approval. 683 00:27:49,123 --> 00:27:51,908 If there's a patient suffering any adverse reaction, 684 00:27:51,952 --> 00:27:53,693 it needs to be reported. - No. 685 00:27:53,736 --> 00:27:55,651 Nothing like that. 686 00:27:55,695 --> 00:27:58,610 [dramatic music] 687 00:27:58,654 --> 00:28:01,918 688 00:28:01,962 --> 00:28:04,007 - The baby's still hypotensive. 689 00:28:04,051 --> 00:28:06,009 I don't know if she's gonna survive this. 690 00:28:06,053 --> 00:28:08,490 - Trying to find the source of the bleed. 691 00:28:08,533 --> 00:28:10,535 692 00:28:10,579 --> 00:28:11,841 - What do you want me to do? 693 00:28:11,885 --> 00:28:13,451 - Just keep giving her more blood. 694 00:28:13,495 --> 00:28:15,976 - Okay. 695 00:28:16,019 --> 00:28:18,630 - Come on. 696 00:28:19,631 --> 00:28:21,721 - Hey, Shawn, how you doing? 697 00:28:21,764 --> 00:28:24,941 - Much better, thank you. - Let's check your work. 698 00:28:24,985 --> 00:28:27,901 Line placement looks good... 699 00:28:30,468 --> 00:28:32,209 As does this chest tube, 700 00:28:32,253 --> 00:28:34,211 though I don't remember our patient requiring one. 701 00:28:34,255 --> 00:28:35,996 - Well, sir, when I made my first attempt 702 00:28:36,039 --> 00:28:37,388 at placing the central line, 703 00:28:37,432 --> 00:28:39,390 I noticed air coming out of the syringe, so I-- 704 00:28:39,434 --> 00:28:41,958 - So she ordered an x-ray to see if there was a pneumo. 705 00:28:42,002 --> 00:28:44,221 And there was, so she-- - Yeah, I understand. 706 00:28:44,265 --> 00:28:47,616 Student doctor Taylor, can I have a word with you outside? 707 00:28:48,965 --> 00:28:51,402 We'll be right back, Shawn. 708 00:28:51,446 --> 00:28:53,535 709 00:28:53,578 --> 00:28:56,059 Placing a chest tube is considered a surgical procedure 710 00:28:56,103 --> 00:28:57,757 that requires prior consent from the patient. 711 00:28:57,800 --> 00:28:59,628 - We okayed it with the patient. 712 00:28:59,671 --> 00:29:02,762 - "We"? - Maggie and myself. 713 00:29:02,805 --> 00:29:05,242 - Consent for the procedure can only be obtained 714 00:29:05,286 --> 00:29:06,374 by a licensed physician. 715 00:29:06,417 --> 00:29:08,071 Neither you nor Nurse Lockwood qualify. 716 00:29:08,115 --> 00:29:10,421 - I'm sorry, I didn't realize-- 717 00:29:10,465 --> 00:29:12,859 - You acted recklessly. 718 00:29:12,902 --> 00:29:14,904 By not notifying your supervisor, 719 00:29:14,948 --> 00:29:17,428 you put me and the ED at risk. 720 00:29:17,472 --> 00:29:20,823 721 00:29:20,867 --> 00:29:25,045 - Don't worry, I'll fix this. 722 00:29:25,088 --> 00:29:27,482 Ethan. 723 00:29:27,525 --> 00:29:30,659 Listen, Vanessa was just following my instructions-- 724 00:29:30,702 --> 00:29:32,095 - She's gonna be a doctor. 725 00:29:32,139 --> 00:29:33,967 What happens in that treatment room is her decision. 726 00:29:34,010 --> 00:29:35,925 - But this is my fault. 727 00:29:35,969 --> 00:29:38,406 She's a top-notch student. She's head of her class. 728 00:29:38,449 --> 00:29:39,842 - What are you talking about? 729 00:29:39,886 --> 00:29:42,671 Student doctor Vanessa Taylor, I was assisting her. 730 00:29:42,714 --> 00:29:44,629 I gave her some bad advice, 731 00:29:44,673 --> 00:29:47,502 but she solved the problem herself. 732 00:29:47,545 --> 00:29:49,243 - Mags, why are you going so far 733 00:29:49,286 --> 00:29:50,679 out of your way to help this student? 734 00:29:50,722 --> 00:29:52,855 - Please, Ethan, give her a second chance. 735 00:29:52,899 --> 00:29:56,119 She shouldn't have to pay for my mistake. 736 00:29:56,163 --> 00:29:57,817 - I'll give it some consideration. 737 00:29:57,860 --> 00:30:00,384 - Thank you. 738 00:30:00,428 --> 00:30:02,734 - Why were you assisting her? 739 00:30:02,778 --> 00:30:04,432 740 00:30:04,475 --> 00:30:07,478 - Doris and I just switched places for a bit. 741 00:30:07,522 --> 00:30:11,395 742 00:30:11,439 --> 00:30:13,354 I have to relieve her now. 743 00:30:13,397 --> 00:30:20,361 744 00:30:22,667 --> 00:30:27,455 - So I understand that we have an update on our patient? 745 00:30:28,978 --> 00:30:30,980 - Unfortunately, we waited so long 746 00:30:31,024 --> 00:30:32,939 his appendix perforated, 747 00:30:32,982 --> 00:30:35,680 so I removed it, washed his belly out, 748 00:30:35,724 --> 00:30:37,857 and he's recovering in the ICU. 749 00:30:37,900 --> 00:30:40,816 - How did that happen exactly? 750 00:30:40,860 --> 00:30:42,774 - Well, he stopped protecting his airway, 751 00:30:42,818 --> 00:30:44,385 so I had to intubate him. 752 00:30:44,428 --> 00:30:45,952 - Which then gave you the authority 753 00:30:45,995 --> 00:30:47,692 to make medical decisions for him? 754 00:30:47,736 --> 00:30:50,217 - Whoa, hey, if I hadn't come upon Neil when I did, 755 00:30:50,260 --> 00:30:51,696 oh, he'd be dead. 756 00:30:51,740 --> 00:30:53,089 He'd stopped breathing. 757 00:30:53,133 --> 00:30:54,351 - From appendicitis? - Mm-hmm. 758 00:30:54,395 --> 00:30:56,005 - You know that'd be a first, right? 759 00:30:56,049 --> 00:30:58,486 - He was septic. His appendix ruptured. 760 00:30:58,529 --> 00:31:01,358 And why the hell am I getting the third degree? 761 00:31:01,402 --> 00:31:03,186 You're the one who was 762 00:31:03,230 --> 00:31:05,319 about to almost let a crazy person kill themselves! 763 00:31:05,362 --> 00:31:06,711 - Dean, stop! - No, no, no. 764 00:31:06,755 --> 00:31:07,887 Remember, at the end of the day, 765 00:31:07,930 --> 00:31:09,671 it's my word versus Neil's-- 766 00:31:09,714 --> 00:31:11,891 the guy who thinks this whole thing is a game of Tetris! 767 00:31:11,934 --> 00:31:13,805 - Enough. Dean, take a walk. 768 00:31:13,849 --> 00:31:20,943 769 00:31:22,249 --> 00:31:25,121 Someone want to tell me what's going on? 770 00:31:29,734 --> 00:31:31,127 - Mr. and Mrs. Fuentes. 771 00:31:31,171 --> 00:31:32,694 - Is my Ada okay? 772 00:31:32,737 --> 00:31:33,956 - She's currently on a breathing machine 773 00:31:34,000 --> 00:31:35,088 up in the PICU. 774 00:31:35,131 --> 00:31:36,872 Now, we're not out of the woods yet, 775 00:31:36,916 --> 00:31:39,135 but I was able to stop the bleeding. 776 00:31:39,179 --> 00:31:41,355 She's alive. 777 00:31:41,398 --> 00:31:44,097 - Thank you, Dr. Marcel. 778 00:31:44,140 --> 00:31:46,099 - Yeah, my pleasure. 779 00:31:46,142 --> 00:31:48,579 - I don't know what I would have done if we'd lost her. 780 00:31:48,623 --> 00:31:50,799 - She's gonna be all right. 781 00:31:50,842 --> 00:31:52,844 [soft music] 782 00:31:52,888 --> 00:31:56,196 Well, hopefully, we'll get her extubated tomorrow. 783 00:31:56,239 --> 00:31:58,459 In the meantime, Nurse Trini here, 784 00:31:58,502 --> 00:32:00,852 she's gonna escort you up to the PICU here in a bit. 785 00:32:00,896 --> 00:32:02,550 You can see her, okay? 786 00:32:02,593 --> 00:32:05,205 - Thank you. - Yeah, my pleasure. 787 00:32:05,248 --> 00:32:06,989 788 00:32:07,033 --> 00:32:10,123 - Thanks. 789 00:32:10,166 --> 00:32:12,081 - Hey. - Hey. 790 00:32:12,125 --> 00:32:13,822 - You been in surgery? - Yeah. 791 00:32:13,865 --> 00:32:16,129 Seven-month-old baby with a GSW. 792 00:32:16,172 --> 00:32:17,739 She's gonna be okay though. 793 00:32:17,782 --> 00:32:19,828 - Are you? 794 00:32:21,264 --> 00:32:24,180 - Yeah. 795 00:32:24,224 --> 00:32:26,487 Yeah, I'm gonna be fine. Thanks. 796 00:32:26,530 --> 00:32:30,012 - Listen, I wanted to talk to you about something, 797 00:32:30,056 --> 00:32:32,623 but I was a little nervous about how you might take it, 798 00:32:32,667 --> 00:32:34,451 which I know is out of my control, so-- 799 00:32:34,495 --> 00:32:36,279 - Natalie, you got a minute? It's about your mom. 800 00:32:36,323 --> 00:32:38,629 - Oh. Yeah. 801 00:32:38,673 --> 00:32:41,023 - Go ahead. - Sorry. 802 00:32:41,067 --> 00:32:44,287 803 00:32:44,331 --> 00:32:46,550 - I feel incredible. 804 00:32:46,594 --> 00:32:48,422 - Your hands are warm, 805 00:32:48,465 --> 00:32:50,685 and your color is starting to come back. 806 00:32:50,728 --> 00:32:52,165 - Oh! 807 00:32:52,208 --> 00:32:54,689 [gasps] I want a pastry. 808 00:32:54,732 --> 00:32:56,778 I am famished. - [laughs] 809 00:32:56,821 --> 00:32:58,606 Okay, well, I will get you one. 810 00:32:58,649 --> 00:33:00,869 Go and take a seat. - I will get it myself. 811 00:33:00,912 --> 00:33:03,611 Let me feel like a normal human being again. 812 00:33:03,654 --> 00:33:05,743 - Okay, well, we'll be right over there. 813 00:33:05,787 --> 00:33:09,573 - Okay. 814 00:33:09,617 --> 00:33:13,186 - This is amazing. What changed? 815 00:33:13,229 --> 00:33:16,015 - I tried a little experiment before the surgeons weighed in. 816 00:33:16,058 --> 00:33:18,017 I turned her LVAD as low as it could go 817 00:33:18,060 --> 00:33:19,235 to see what would happen. 818 00:33:19,279 --> 00:33:20,802 - And? 819 00:33:20,845 --> 00:33:23,631 - Her heart's functioning fine with barely any assist. 820 00:33:23,674 --> 00:33:26,982 In fact, now the LVAD's just getting in the way. 821 00:33:27,026 --> 00:33:28,505 - Does that mean the-- 822 00:33:28,549 --> 00:33:30,986 - It appears as if the drug is working. 823 00:33:31,030 --> 00:33:33,554 We should keep her overnight, monitor her, 824 00:33:33,597 --> 00:33:36,383 but looks good. 825 00:33:37,775 --> 00:33:39,342 - I wish I could go back in time, 826 00:33:39,386 --> 00:33:44,086 just insist that my mom signed up for the trial meds. 827 00:33:44,130 --> 00:33:47,872 We can't ask Kender for a compassionate use exemption, 828 00:33:47,916 --> 00:33:51,572 and who knows what they'll do when they find out. 829 00:33:51,615 --> 00:33:54,662 [soft music] 830 00:33:54,705 --> 00:33:57,491 - Maybe they don't need to find out. 831 00:33:57,534 --> 00:34:00,885 832 00:34:00,929 --> 00:34:03,192 Here. 833 00:34:03,236 --> 00:34:08,980 834 00:34:09,024 --> 00:34:12,332 How many pills do you have left? 835 00:34:12,375 --> 00:34:14,638 - Maybe a week's worth. 836 00:34:14,682 --> 00:34:16,858 - I'll try to secure more before she runs out. 837 00:34:16,901 --> 00:34:19,121 - Will, I do not want to put you in this position. 838 00:34:19,165 --> 00:34:20,557 - Let me worry about that. 839 00:34:20,601 --> 00:34:22,820 In the meantime, I think we should talk to Dr. Young 840 00:34:22,864 --> 00:34:24,648 about removing her LVAD altogether. 841 00:34:24,692 --> 00:34:27,129 We want to try our chances on the transplant list. 842 00:34:27,173 --> 00:34:29,871 - Are you sure? - Yes. 843 00:34:29,914 --> 00:34:33,004 Natalie, if we can keep from getting caught, 844 00:34:33,048 --> 00:34:36,486 your mom may not ever need a transplant. 845 00:34:36,530 --> 00:34:41,839 846 00:34:41,883 --> 00:34:43,537 - I don't even know what to say. 847 00:34:43,580 --> 00:34:45,452 - No one else can find out about this. 848 00:34:45,495 --> 00:34:48,063 You understand? - Yeah. 849 00:34:48,107 --> 00:34:53,460 850 00:34:53,503 --> 00:34:56,245 - Neil, how you doing? 851 00:34:56,289 --> 00:35:00,336 852 00:35:00,380 --> 00:35:03,905 Neil, this is my colleague, Dr. Choi. 853 00:35:03,948 --> 00:35:05,776 - Hey, Neil. 854 00:35:05,820 --> 00:35:08,649 I'd like to discuss what happened today. 855 00:35:10,607 --> 00:35:13,306 - It was working, the red pill. 856 00:35:13,349 --> 00:35:16,309 I was finally gonna be able to experience reality, 857 00:35:16,352 --> 00:35:19,225 a world that's not constantly trying to manipulate me, 858 00:35:19,268 --> 00:35:22,576 and then you so-called doctors, 859 00:35:22,619 --> 00:35:25,361 you took that away. 860 00:35:25,405 --> 00:35:28,451 - Can you tell us more about that? 861 00:35:28,495 --> 00:35:31,062 - Like you don't already know. 862 00:35:31,106 --> 00:35:32,934 - Well, you know, we're actually trying 863 00:35:32,977 --> 00:35:35,502 to get a better picture of what happened this afternoon 864 00:35:35,545 --> 00:35:38,113 when Dr. Archer checked in on you. 865 00:35:38,157 --> 00:35:42,117 Can you walk us through that-- what you remember, anyway? 866 00:35:43,640 --> 00:35:46,817 - He cut me open and rewired my circuitry, 867 00:35:46,861 --> 00:35:51,387 so that I'll never be able to unplug from the simulation. 868 00:35:51,431 --> 00:35:53,259 Even if I could get another red pill, 869 00:35:53,302 --> 00:35:55,130 it doesn't matter, okay? 870 00:35:55,174 --> 00:35:58,220 I'm stuck here forever! 871 00:35:58,264 --> 00:36:00,918 [sobbing] 872 00:36:00,962 --> 00:36:02,224 - Buddy, we're gonna get you out of here 873 00:36:02,268 --> 00:36:05,271 as soon as possible, okay? 874 00:36:05,314 --> 00:36:12,234 875 00:36:12,278 --> 00:36:15,977 Not necessarily the most reliable witness, poor guy. 876 00:36:16,020 --> 00:36:20,155 - No, but at least he's alive. - Yeah. 877 00:36:20,199 --> 00:36:23,289 - In any case, I'm gonna go have a talk with Dean. 878 00:36:23,332 --> 00:36:29,599 879 00:36:29,643 --> 00:36:31,340 - Oh, my goodness. 880 00:36:31,384 --> 00:36:33,168 - Be right back. - Hey, Carol. 881 00:36:33,212 --> 00:36:35,518 - Hi. 882 00:36:37,651 --> 00:36:41,132 - Hey, so I saw on the surgery schedule 883 00:36:41,176 --> 00:36:43,700 that they're removing Carol's LVAD? 884 00:36:43,744 --> 00:36:46,529 - It was actually causing her problems, 885 00:36:46,573 --> 00:36:49,010 but they lowered it, and she got better. 886 00:36:49,053 --> 00:36:51,665 - Wow, with her level of heart disease, 887 00:36:51,708 --> 00:36:53,275 never seen that. 888 00:36:53,319 --> 00:36:55,234 Is this what you wanted to tell me? 889 00:36:55,277 --> 00:36:57,192 - Yeah, I just-- 890 00:36:57,236 --> 00:36:59,020 I was afraid of how you'd take it, you know? 891 00:36:59,063 --> 00:37:02,241 I didn't want you to feel responsible or anything. 892 00:37:02,284 --> 00:37:03,503 - No, I get it. 893 00:37:03,546 --> 00:37:04,939 - Good. 894 00:37:04,982 --> 00:37:06,593 Well, I should get back in there, 895 00:37:06,636 --> 00:37:08,247 but I'll see you tomorrow, okay? 896 00:37:08,290 --> 00:37:10,161 - Sure. 897 00:37:15,776 --> 00:37:18,431 - Vanessa, hey. 898 00:37:18,474 --> 00:37:19,997 Good news, I spoke to Dr. Choi. 899 00:37:20,041 --> 00:37:22,826 He realizes now that what happened was entirely my fault. 900 00:37:22,870 --> 00:37:25,873 In fact, he told me that he admired your handiwork. 901 00:37:25,916 --> 00:37:28,832 Said that your chest tube was placed spot-on. 902 00:37:28,876 --> 00:37:30,573 So trust me, if nothing else, 903 00:37:30,617 --> 00:37:32,706 he's gonna remember who you are now. 904 00:37:35,317 --> 00:37:38,189 Hey, you should feel good about today. 905 00:37:38,233 --> 00:37:41,062 - Look, I'd really appreciate it if you didn't tell me 906 00:37:41,105 --> 00:37:44,239 how I should feel about being humiliated. 907 00:37:44,283 --> 00:37:47,895 - I'm sorry, that wasn't my intention. 908 00:37:47,938 --> 00:37:50,245 I was just trying to help. 909 00:37:50,289 --> 00:37:52,378 910 00:37:52,421 --> 00:37:53,901 - You know what? 911 00:37:53,944 --> 00:37:55,903 While I'm here these next few weeks, 912 00:37:55,946 --> 00:37:58,340 I'd just prefer if you left me alone. 913 00:37:58,384 --> 00:38:00,690 914 00:38:00,734 --> 00:38:05,173 - Vanessa, I-- - Maggie. 915 00:38:05,216 --> 00:38:07,349 Everything okay? 916 00:38:07,393 --> 00:38:09,960 - Yes, I was just talking 917 00:38:10,004 --> 00:38:12,354 to student doctor Vanessa Taylor, and-- 918 00:38:12,398 --> 00:38:14,574 - You know, I should've known 919 00:38:14,617 --> 00:38:16,619 when I saw her this morning. 920 00:38:16,663 --> 00:38:18,404 She's your daughter. 921 00:38:18,447 --> 00:38:20,362 922 00:38:20,406 --> 00:38:22,277 She doesn't know, does she? 923 00:38:22,321 --> 00:38:24,061 924 00:38:24,105 --> 00:38:28,196 - No, and I don't intend to tell her, so-- 925 00:38:28,239 --> 00:38:29,980 - Oh, Maggie. 926 00:38:30,024 --> 00:38:31,982 What happens if these three weeks 927 00:38:32,026 --> 00:38:34,768 turn into something more permanent? 928 00:38:34,811 --> 00:38:36,683 What if she's accepted? 929 00:38:36,726 --> 00:38:38,946 - I'll manage it. 930 00:38:38,989 --> 00:38:42,123 I'm telling you, this is not gonna be a problem. 931 00:38:42,166 --> 00:38:45,213 - Looks to me like it already is. 932 00:38:45,256 --> 00:38:50,871 933 00:38:55,484 --> 00:38:57,791 - Sorry. 934 00:38:57,834 --> 00:38:59,836 My character was being called into question, 935 00:38:59,880 --> 00:39:01,490 and I overreacted, 936 00:39:01,534 --> 00:39:04,972 and I let my emotions get the best of me. 937 00:39:05,015 --> 00:39:06,843 - Did you snow him to force him into surgery? 938 00:39:06,887 --> 00:39:08,976 - Why would I do that? 939 00:39:09,019 --> 00:39:11,021 No, no, really, why would I risk my job 940 00:39:11,065 --> 00:39:12,458 and my career for that? 941 00:39:12,501 --> 00:39:14,895 Why would I do that? - I don't know, Dean. 942 00:39:14,938 --> 00:39:19,160 But given the circumstances that happened today, I... 943 00:39:19,203 --> 00:39:20,814 it certainly seems plausible. 944 00:39:20,857 --> 00:39:22,337 - What do you want me to say? 945 00:39:22,381 --> 00:39:25,166 You want me to tell you that I can't sleep nights, 946 00:39:25,209 --> 00:39:27,342 and I'm always looking over my shoulder. 947 00:39:27,386 --> 00:39:28,996 That's the way it's been for years. 948 00:39:29,039 --> 00:39:30,432 Is that what you want to hear? - Of course not. 949 00:39:30,476 --> 00:39:31,868 I want you to be okay. 950 00:39:31,912 --> 00:39:35,959 - The idea of looking at what happened over there, 951 00:39:36,003 --> 00:39:39,485 putting that under a microscope... 952 00:39:39,528 --> 00:39:41,008 no way. 953 00:39:41,051 --> 00:39:43,184 I'm not doing that. That scares the hell out of me. 954 00:39:43,227 --> 00:39:44,620 - That's why I keep pushing you 955 00:39:44,664 --> 00:39:46,840 to talk to a psychiatric professional-- 956 00:39:46,883 --> 00:39:48,363 if not Dr. Charles, then someone else. 957 00:39:48,407 --> 00:39:51,018 - Yeah, I will, I will. - I'm serious, man. 958 00:39:51,061 --> 00:39:53,020 - I promise you, I will. 959 00:39:53,063 --> 00:39:55,196 Promise. 960 00:39:55,239 --> 00:39:58,895 - Dean, if you want to keep working here, 961 00:39:58,939 --> 00:40:01,550 you have to deal with your issues. 962 00:40:01,594 --> 00:40:08,427 963 00:40:25,574 --> 00:40:32,755 964 00:40:42,330 --> 00:40:45,246 [dramatic music] 965 00:40:45,289 --> 00:40:52,209 966 00:41:11,533 --> 00:41:14,493 [wolf howls]