1
00:00:04,112 --> 00:00:05,678
- I can't find the artery.
2
00:00:05,722 --> 00:00:07,158
I can't find...
3
00:00:07,202 --> 00:00:08,725
- Dean, you can do this.
4
00:00:08,768 --> 00:00:10,683
Dr. Charles helped me,
and he can help you, too.
5
00:00:10,727 --> 00:00:12,381
PTSD just doesn't go away,
Dean.
6
00:00:12,424 --> 00:00:15,036
- I don't need therapy.
7
00:00:15,079 --> 00:00:17,212
- I have a daughter, Vanessa.
8
00:00:17,255 --> 00:00:19,475
I found out that she was
in medical school.
9
00:00:19,518 --> 00:00:21,042
- So you don't intend
to see her again?
10
00:00:21,085 --> 00:00:22,217
- Of course I want to.
11
00:00:22,260 --> 00:00:23,609
- What was your impression
of her?
12
00:00:23,653 --> 00:00:27,265
- Good candidate.
It'd be great to get her.
13
00:00:27,309 --> 00:00:29,093
- Medication was supposed
to be sent back to Kender.
14
00:00:29,137 --> 00:00:30,355
- Package for Kender.
15
00:00:30,399 --> 00:00:31,704
- Someone already
picked that up.
16
00:00:31,748 --> 00:00:33,315
Is it even
that big of a deal though?
17
00:00:33,358 --> 00:00:35,795
- I'm gonna have to find them
one way or another.
18
00:00:39,147 --> 00:00:40,713
- Welcome and congratulations.
19
00:00:40,757 --> 00:00:42,846
You've all done well enough
to get this far.
20
00:00:42,889 --> 00:00:45,414
But this ED only accepts
one med student a year
21
00:00:45,457 --> 00:00:47,285
from this audition,
so these next few weeks
22
00:00:47,329 --> 00:00:49,766
are your one and only
opportunity to impress.
23
00:00:49,809 --> 00:00:51,507
No pressure.
24
00:00:51,550 --> 00:00:54,466
Now, you're new,
so I'm expecting some mistakes,
25
00:00:54,510 --> 00:00:56,599
but I'm also expecting you
to display the confidence
26
00:00:56,642 --> 00:00:58,427
to push through those mistakes.
27
00:00:58,470 --> 00:01:01,995
And if some of the nurses
take a liking to you,
28
00:01:02,039 --> 00:01:04,476
that wouldn't hurt either.
29
00:01:04,520 --> 00:01:07,175
- So which one of them
are you so keen on?
30
00:01:07,218 --> 00:01:08,567
- Huh?
31
00:01:08,611 --> 00:01:10,874
- The student application
that you asked me to move
32
00:01:10,917 --> 00:01:13,137
to the top of the pile,
Vanessa Taylor?
33
00:01:13,181 --> 00:01:15,574
- That's her right there.
34
00:01:15,618 --> 00:01:18,664
- Ah, how do you know her,
friend of the family?
35
00:01:18,708 --> 00:01:22,146
- No, residency fair.
She just stood out.
36
00:01:22,190 --> 00:01:23,974
- Maggie, hi!
37
00:01:24,017 --> 00:01:26,237
I'm not sure if you remember me
or not, but--
38
00:01:26,281 --> 00:01:28,283
- Of course I do.
You led me to Beecher Hall.
39
00:01:28,326 --> 00:01:30,415
- And you played the Scarecrow
in middle school.
40
00:01:30,459 --> 00:01:32,417
- Scarecrow?
- Good memory.
41
00:01:32,461 --> 00:01:35,072
Vanessa Taylor, this is--
- Sharon Goodwin.
42
00:01:35,116 --> 00:01:36,769
I was up last night
doing research
43
00:01:36,813 --> 00:01:38,119
because I couldn't sleep.
44
00:01:38,162 --> 00:01:39,337
I'm a bit excited
if you can't tell.
45
00:01:39,381 --> 00:01:41,165
- Pleased to meet you,
Ms. Taylor.
46
00:01:41,209 --> 00:01:43,167
- Yeah, I should get back
to the group,
47
00:01:43,211 --> 00:01:46,214
but thank you both
for this opportunity.
48
00:01:46,257 --> 00:01:48,781
- She's a go-getter.
-
49
00:01:51,567 --> 00:01:53,743
- Good morning.
- Morning.
50
00:01:53,786 --> 00:01:56,789
Oh, hey, Dean.
You wanna grab lunch today?
51
00:01:56,833 --> 00:01:59,662
Wednesday is Reuben day.
52
00:01:59,705 --> 00:02:01,577
- This wouldn't happen
to be your subtle attempt
53
00:02:01,620 --> 00:02:04,841
to sit me down for one of your
casual check-ins, would it?
54
00:02:04,884 --> 00:02:06,538
- Busted.
- Yeah.
55
00:02:06,582 --> 00:02:08,236
Well, tell you what,
you have my full permission
56
00:02:08,279 --> 00:02:11,456
to tell Dr. Choi that we spoke
if it gets him off your back.
57
00:02:11,500 --> 00:02:13,545
- Everybody who works here
has got to do this,
58
00:02:13,589 --> 00:02:15,112
including Dr. Choi,
but it's no big deal.
59
00:02:15,156 --> 00:02:16,461
It'll take five minutes.
60
00:02:16,505 --> 00:02:17,767
We can talk about gardening
if you want.
61
00:02:17,810 --> 00:02:19,769
I just gotta cross you
off my list.
62
00:02:19,812 --> 00:02:22,554
- Thing is, I've found
that what works best for me is
63
00:02:22,598 --> 00:02:26,297
when I steal away for some
quiet personal time every day.
64
00:02:26,341 --> 00:02:29,561
Unfortunately, I found
that the only time I have
65
00:02:29,605 --> 00:02:31,781
for that is my lunch hour.
66
00:02:31,824 --> 00:02:33,304
You understand.
67
00:02:33,348 --> 00:02:35,001
- Look, I am gonna have
to pin you down eventually...
68
00:02:36,177 --> 00:02:37,178
Or Goodwin's gonna
get mad at me.
69
00:02:37,221 --> 00:02:38,918
- Yeah, they're playing
my song.
70
00:02:38,962 --> 00:02:42,226
♪
71
00:02:42,270 --> 00:02:44,010
- Treatment 4.
72
00:02:44,054 --> 00:02:45,577
- Neil Dietrich, 24,
73
00:02:45,621 --> 00:02:48,189
collapsed at the park
with severe abdominal pains.
74
00:02:48,232 --> 00:02:49,712
Wouldn't let us take
his vitals,
75
00:02:49,755 --> 00:02:52,149
but we were able to get
a saliva swab, COVID negative.
76
00:02:52,193 --> 00:02:53,672
- What's going on, Neil?
77
00:02:53,716 --> 00:02:55,457
- It's just a stomachache,
okay?
78
00:02:55,500 --> 00:02:57,633
Whatever's wrong with me,
probably go away on its own.
79
00:02:57,676 --> 00:02:59,330
- I don't know,
I think maybe you should
80
00:02:59,374 --> 00:03:00,679
give us professionals a shot.
81
00:03:00,723 --> 00:03:03,160
One, two, three.
-
82
00:03:03,204 --> 00:03:05,206
- Okay.
- This isn't necessary!
83
00:03:08,644 --> 00:03:11,951
Stop, leave me alone!
- 100.9.
84
00:03:11,995 --> 00:03:13,605
- You have a fever, Neil,
85
00:03:13,649 --> 00:03:15,477
your body's way of telling us
something's wrong.
86
00:03:15,520 --> 00:03:17,261
- Yeah, I'll be fine.
87
00:03:17,305 --> 00:03:18,958
- And that pain
you're experiencing,
88
00:03:19,002 --> 00:03:20,525
I can make that go away easy.
89
00:03:20,569 --> 00:03:22,266
Little morphine will
have you feeling
90
00:03:22,310 --> 00:03:24,050
like it's a day at the spa.
91
00:03:24,094 --> 00:03:25,878
- No, please, leave me alone!
92
00:03:25,922 --> 00:03:28,359
- Okay, well,
if you won't let us treat you,
93
00:03:28,403 --> 00:03:30,013
maybe there's something else
we can do to help?
94
00:03:30,056 --> 00:03:32,494
- No, nothing
you can do will matter.
95
00:03:32,537 --> 00:03:34,365
- How could you
possibly believe
96
00:03:34,409 --> 00:03:36,367
that nothing we do will matter,
nothing?
97
00:03:36,411 --> 00:03:38,717
- Because--
- Because?
98
00:03:38,761 --> 00:03:41,024
Come on, Neil, level with me.
I can take it.
99
00:03:41,067 --> 00:03:43,156
- Because none of this is real,
okay?
100
00:03:43,200 --> 00:03:45,246
It's just
a computer simulation.
101
00:03:48,292 --> 00:03:55,430
♪
102
00:04:02,306 --> 00:04:04,003
- It's obvious.
103
00:04:04,047 --> 00:04:06,223
Every facet of our lives
has been preprogrammed.
104
00:04:06,267 --> 00:04:09,618
The richest 1% of the world
owns 99%
105
00:04:09,661 --> 00:04:11,054
of basically everything.
106
00:04:11,097 --> 00:04:13,970
How's that possible?
- Excellent question.
107
00:04:15,232 --> 00:04:19,192
Where does it hurt, Neil?
- I'll be fine.
108
00:04:19,236 --> 00:04:21,543
It's possible
because the game is rigged.
109
00:04:21,586 --> 00:04:25,590
- All right, and who exactly is
playing the game?
110
00:04:25,634 --> 00:04:28,201
- All real people are players.
They have no choice.
111
00:04:28,245 --> 00:04:30,203
I mean, obviously, there's some
form of higher intelligence
112
00:04:30,247 --> 00:04:32,249
that created the simulation
for a reason.
113
00:04:32,293 --> 00:04:33,772
- Which is?
114
00:04:33,816 --> 00:04:35,470
- That's what I'm trying
to find out,
115
00:04:35,513 --> 00:04:38,995
but clearly, some part of it is
to keep real people compliant.
116
00:04:39,038 --> 00:04:40,562
- Are you--are you
a real person?
117
00:04:40,605 --> 00:04:43,434
- The real question is,
are you a real person,
118
00:04:43,478 --> 00:04:45,697
or are you an NPC?
119
00:04:45,741 --> 00:04:47,090
- What's that?
120
00:04:47,133 --> 00:04:49,919
- A non-player character--
a computer construct
121
00:04:49,962 --> 00:04:51,399
to maintain order
of the simulation.
122
00:04:51,442 --> 00:04:53,096
- Well, despite
our different beliefs,
123
00:04:53,139 --> 00:04:55,620
I think we can all agree
that with the fever
124
00:04:55,664 --> 00:04:58,319
and the intermittent stabbing
pain that you are unwell,
125
00:04:58,362 --> 00:05:00,233
and perhaps now's a good time
to do something about that.
126
00:05:00,277 --> 00:05:02,235
- No, I'm sorry, I'm not gonna
change my mind on this.
127
00:05:02,279 --> 00:05:03,498
- Neil, let's say you're right.
128
00:05:03,541 --> 00:05:06,805
What I'd understand is
that your pain
129
00:05:06,849 --> 00:05:08,459
is obviously very real to you.
130
00:05:08,503 --> 00:05:11,288
And all we're trying to do is
figure out what's causing it.
131
00:05:11,332 --> 00:05:12,898
You don't want to let us
do that?
132
00:05:12,942 --> 00:05:15,858
- No, 'cause you could reverse
the effects of the red pill.
133
00:05:15,901 --> 00:05:18,904
- The red pill?
134
00:05:18,948 --> 00:05:21,516
- There's this red pill you
take that initiates the process
135
00:05:21,559 --> 00:05:24,954
of waking you up outside
of the simulation.
136
00:05:24,997 --> 00:05:26,608
- So you took one
of these red pills?
137
00:05:26,651 --> 00:05:28,174
- Yeah, thankfully.
138
00:05:28,218 --> 00:05:31,439
- Whatever you ingested might
be making you sick.
139
00:05:31,482 --> 00:05:34,311
- See, that's exactly
what an NPC would say.
140
00:05:34,355 --> 00:05:35,617
But you know what?
You're right.
141
00:05:35,660 --> 00:05:37,314
Whatever I'm feeling right now,
142
00:05:37,358 --> 00:05:38,924
it's probably just the red pill
starting to work,
143
00:05:38,968 --> 00:05:42,450
and if that's what it takes
to wake up in the real world,
144
00:05:42,493 --> 00:05:44,016
so be it.
145
00:05:45,975 --> 00:05:48,499
How much longer do I have
to stay here?
146
00:05:48,543 --> 00:05:50,414
- Give Dr. Archer and I
a couple minutes,
147
00:05:50,458 --> 00:05:52,634
and we'll be right back.
148
00:05:52,677 --> 00:05:54,940
♪
149
00:05:54,984 --> 00:05:59,075
- Well, if he hasn't poisoned
himself with whatever he took,
150
00:05:59,118 --> 00:06:00,424
he probably has appendicitis.
- Yeah.
151
00:06:00,468 --> 00:06:02,731
Look, I mean,
there's always a psych hold,
152
00:06:02,774 --> 00:06:04,428
but it'll just antagonize him,
153
00:06:04,472 --> 00:06:06,082
and we'll never find out
what he took.
154
00:06:06,125 --> 00:06:08,389
Slow roll the paperwork a bit.
- Yeah, all right.
155
00:06:08,432 --> 00:06:10,826
- I wanna study up a bit
on this whole simulation thing
156
00:06:10,869 --> 00:06:12,915
a bit, see if I can get
in better sync with his logic.
157
00:06:12,958 --> 00:06:14,307
- Logic?
158
00:06:14,351 --> 00:06:15,700
He thinks we're living
in a computer game.
159
00:06:15,744 --> 00:06:19,182
- Hopefully, we will dispel him
of that notion.
160
00:06:19,225 --> 00:06:21,489
- It's called the emergency
room for a reason.
161
00:06:21,532 --> 00:06:24,448
Working fast is key but not at
the expense of working smart.
162
00:06:24,492 --> 00:06:27,886
If you could do both,
that's what we're looking for.
163
00:06:27,930 --> 00:06:29,932
Good morning, Ms. Royko.
164
00:06:29,975 --> 00:06:31,629
Patient here is 62 years old.
165
00:06:31,673 --> 00:06:33,370
She's experiencing
a persistent headache,
166
00:06:33,414 --> 00:06:35,764
some blurry vision, and has
a known history of diabetes.
167
00:06:35,807 --> 00:06:37,592
All right,
what's your differential?
168
00:06:37,635 --> 00:06:40,595
- I suspect hypertension.
Do we know her BP yet?
169
00:06:40,638 --> 00:06:42,466
- 226 over 115.
170
00:06:42,510 --> 00:06:44,250
- That would certainly qualify
as hypertension,
171
00:06:44,294 --> 00:06:45,600
and what would your course
of treatment be?
172
00:06:45,643 --> 00:06:48,951
- I'd push 10 of hydralazine.
- Well done.
173
00:06:48,994 --> 00:06:50,518
Doris, push 10 of hydralazine,
174
00:06:50,561 --> 00:06:52,998
as recommended
by student doctor Mims here.
175
00:06:53,042 --> 00:06:56,088
Excuse us.
Moving on.
176
00:06:58,917 --> 00:07:00,745
- Vanessa, hey.
177
00:07:00,789 --> 00:07:02,051
I couldn't help but notice,
178
00:07:02,094 --> 00:07:03,226
it seemed like you had
the answer yourself.
179
00:07:03,269 --> 00:07:04,967
- Obviously,
she has hypertension.
180
00:07:05,010 --> 00:07:07,491
I raised my hand.
I just didn't get called on.
181
00:07:07,535 --> 00:07:09,450
And frankly, I think Cardizem
would be better
182
00:07:09,493 --> 00:07:10,668
than hydralazine.
183
00:07:10,712 --> 00:07:12,627
- If I may,
184
00:07:12,670 --> 00:07:15,064
It wouldn't hurt to assert
yourself a little bit more.
185
00:07:15,107 --> 00:07:16,674
- Student doctor Taylor.
186
00:07:16,718 --> 00:07:18,502
You with us or not?
187
00:07:22,680 --> 00:07:24,247
- Maggie, we need a room!
188
00:07:24,290 --> 00:07:25,509
- What's going on
with your mom?
189
00:07:25,553 --> 00:07:27,119
- She's been passing out
intermittently,
190
00:07:27,163 --> 00:07:28,904
started before breakfast.
191
00:07:28,947 --> 00:07:31,341
- What's Maggie doing here?
What?
192
00:07:31,384 --> 00:07:34,213
- Carol, we're gonna take
good care of you--Herbert!
193
00:07:34,257 --> 00:07:36,259
- Okay, I'm gonna call
the cardiologist
194
00:07:36,302 --> 00:07:37,652
and tell them to come down.
195
00:07:37,695 --> 00:07:39,828
- No, no, no, Nat,
I'm gonna page Dr. Young.
196
00:07:39,871 --> 00:07:41,482
You go be with your mom.
197
00:07:41,525 --> 00:07:43,092
♪
198
00:07:43,135 --> 00:07:45,311
- Will, what are you doing
in here?
199
00:07:45,355 --> 00:07:48,793
- What do you mean?
I'm up, and it's your mother.
200
00:07:48,837 --> 00:07:50,621
She's having syncopal episodes?
201
00:07:50,665 --> 00:07:52,449
- Yeah, I think it, um...
202
00:07:52,493 --> 00:07:55,191
might have something to do
with the LVAD?
203
00:07:55,234 --> 00:07:56,584
- Okay, well,
her lungs are clear,
204
00:07:56,627 --> 00:07:58,455
so that's a good sign.
205
00:07:58,499 --> 00:08:00,805
But your extremities are
super cold, Carol.
206
00:08:00,849 --> 00:08:03,025
- I know.
- Let's do an EKG.
207
00:08:03,068 --> 00:08:05,070
♪
208
00:08:05,114 --> 00:08:06,463
- Thank you for stepping in,
209
00:08:06,507 --> 00:08:08,465
but I've paged Dr. Young,
and, um...
210
00:08:08,509 --> 00:08:11,294
I think that we can manage
until they come down.
211
00:08:11,337 --> 00:08:13,644
- Please, don't go.
212
00:08:13,688 --> 00:08:16,386
I'm really scared, Will.
Could you stay, please?
213
00:08:16,429 --> 00:08:18,431
- I'm not going anywhere,
Carol.
214
00:08:18,475 --> 00:08:20,390
I promise.
215
00:08:20,433 --> 00:08:22,218
We'll just get
some preliminary tests going,
216
00:08:22,261 --> 00:08:23,915
give Dr. Young a head start.
- All right.
217
00:08:23,959 --> 00:08:25,221
- I'll run a panel.
218
00:08:25,264 --> 00:08:26,962
Remind me again
what medications she's on?
219
00:08:27,005 --> 00:08:28,572
- What?
220
00:08:28,616 --> 00:08:31,096
- I assume
she's on a beta blocker.
221
00:08:31,140 --> 00:08:34,186
- Yes, uh...
222
00:08:34,230 --> 00:08:37,320
Metoprolol 25 milligrams
twice daily,
223
00:08:37,363 --> 00:08:39,627
plus Lasix the same,
224
00:08:39,670 --> 00:08:44,588
and rosuvastatin, I believe
10 milligrams once a day.
225
00:08:44,632 --> 00:08:45,981
- Okay.
226
00:08:46,024 --> 00:08:49,288
- And don't forget about
that new pill you gave me.
227
00:08:49,332 --> 00:08:51,595
The one that's supposed
to help my heart pump.
228
00:08:51,639 --> 00:08:53,031
- New one?
229
00:08:53,075 --> 00:08:56,208
- Yes, I put her
on a fish oil supplement,
230
00:08:56,252 --> 00:08:57,296
that's all.
231
00:08:57,340 --> 00:08:59,342
- No, it's a little blue pill.
232
00:08:59,385 --> 00:09:01,997
I'll show it to you.
It's in my bag.
233
00:09:02,040 --> 00:09:04,608
- No, no, no, Mom, Mom.
Your bag is in the car.
234
00:09:04,652 --> 00:09:07,350
- Well, I'll just go get it.
- No, Mom, you don't need it.
235
00:09:07,393 --> 00:09:09,613
- I need the stuff
that's in there.
236
00:09:09,657 --> 00:09:11,572
- Okay, okay, Mom, Mom, Mom,
I have to go move the car.
237
00:09:11,615 --> 00:09:13,791
I will bring it in.
I'll be right back, okay?
238
00:09:13,835 --> 00:09:15,619
- All right.
- Okay.
239
00:09:15,663 --> 00:09:22,583
♪
240
00:09:55,746 --> 00:09:58,531
- You're each gonna be working
one-on-one with the attendings.
241
00:09:58,575 --> 00:09:59,663
Dr. Driskell here
will have your assignments.
242
00:09:59,707 --> 00:10:01,578
Follow him.
243
00:10:01,622 --> 00:10:03,101
Taylor.
- Yes, sir?
244
00:10:03,145 --> 00:10:04,668
- You start with me.
245
00:10:09,107 --> 00:10:11,327
- You can't go on
like this, Neil.
246
00:10:11,370 --> 00:10:12,589
- I have to.
247
00:10:12,633 --> 00:10:14,243
It's the only way to see
what real life is.
248
00:10:16,593 --> 00:10:19,378
Oh, good, no red pill.
249
00:10:19,422 --> 00:10:22,599
- Neil, are you familiar
with the butterfly dream?
250
00:10:22,643 --> 00:10:23,861
You know,
the Chinese philosopher
251
00:10:23,905 --> 00:10:25,384
who dreamt he was a butterfly?
252
00:10:25,428 --> 00:10:27,648
- Yeah, only he woke up only
to question whether or not
253
00:10:27,691 --> 00:10:29,388
he was the butterfly
or the man.
254
00:10:29,432 --> 00:10:30,738
- Right.
255
00:10:30,781 --> 00:10:32,696
- You're not gonna convince me
I'm wrong
256
00:10:32,740 --> 00:10:34,655
just 'cause there have been
other philosophies
257
00:10:34,698 --> 00:10:36,657
about hypothetical simulations.
258
00:10:36,700 --> 00:10:39,703
- Well, but what struck me is
that he did wake up, right?
259
00:10:39,747 --> 00:10:41,226
And then was able
to acknowledge
260
00:10:41,270 --> 00:10:44,403
that one of those experiences
was reality, right?
261
00:10:44,447 --> 00:10:47,232
- You're making my point, okay?
I'm trying to wake up.
262
00:10:47,276 --> 00:10:49,800
That's my goal.
263
00:10:49,844 --> 00:10:53,151
I know what I'm doing.
- I've heard that before.
264
00:10:53,195 --> 00:10:55,545
So...
265
00:10:55,588 --> 00:10:58,896
a few years back
in Afghanistan,
266
00:10:58,940 --> 00:11:02,595
I was working alongside
this joint task force
267
00:11:02,639 --> 00:11:04,119
hunting down
Taliban extremists.
268
00:11:04,162 --> 00:11:07,339
Let me tell you, we saw
some pretty gnarly stuff
269
00:11:07,383 --> 00:11:09,428
that you would not believe.
270
00:11:09,472 --> 00:11:11,648
These soldiers,
271
00:11:11,692 --> 00:11:14,259
they didn't come any tougher.
272
00:11:14,303 --> 00:11:17,393
When they had a mission,
that was all that mattered.
273
00:11:17,436 --> 00:11:19,874
Even with the worst injuries,
274
00:11:19,917 --> 00:11:21,745
they would not be deterred.
275
00:11:21,789 --> 00:11:24,617
- I get that.
- I know you do.
276
00:11:24,661 --> 00:11:27,795
But sometimes
those same injuries
277
00:11:27,838 --> 00:11:30,841
that they ignored ended up
killing them.
278
00:11:30,885 --> 00:11:33,539
These were preventable deaths,
279
00:11:33,583 --> 00:11:36,717
and I do not want to see
that happening to you, Neil.
280
00:11:36,760 --> 00:11:38,719
- You don't seem to understand,
okay.
281
00:11:38,762 --> 00:11:41,939
I can handle death.
I have to die to live.
282
00:11:41,983 --> 00:11:43,767
- Having witnessed
that firsthand,
283
00:11:43,811 --> 00:11:46,204
that is patently untrue.
284
00:11:46,248 --> 00:11:48,467
- Look, well...
285
00:11:48,511 --> 00:11:51,122
it's just, whatever you think
you saw over there,
286
00:11:51,166 --> 00:11:53,124
none of that actually happened.
287
00:11:53,168 --> 00:11:55,910
You just think that it did.
- Okay.
288
00:11:55,953 --> 00:11:57,563
- It's part of the game.
289
00:11:57,607 --> 00:11:59,304
- All right.
290
00:12:04,005 --> 00:12:05,876
I-I told you not to touch me!
- Hey.
291
00:12:05,920 --> 00:12:07,399
No, no, I'm sorry, sorry.
292
00:12:07,443 --> 00:12:08,923
I just wanted to find out
where you're most sensitive,
293
00:12:08,966 --> 00:12:10,141
that's all.
-
294
00:12:10,185 --> 00:12:12,796
- Dr. Charles, a word, please?
295
00:12:18,759 --> 00:12:20,673
He's guarding
his lower right quadrant.
296
00:12:20,717 --> 00:12:23,024
He has appendicitis.
I've seen this a hundred times.
297
00:12:23,067 --> 00:12:25,026
All right, if we don't do
anything about it,
298
00:12:25,069 --> 00:12:27,245
his appendix will rupture,
and, if that happens,
299
00:12:27,289 --> 00:12:29,204
his whole life is gonna be
in jeopardy.
300
00:12:29,247 --> 00:12:31,989
- I'm aware of what
a ruptured appendix means,
301
00:12:32,033 --> 00:12:34,426
but why did you palpate him?
302
00:12:34,470 --> 00:12:36,515
- He wouldn't let me come
near him otherwise, right?
303
00:12:36,559 --> 00:12:38,866
I needed to get a read on him.
He's not even gonna get a scan.
304
00:12:38,909 --> 00:12:41,129
- I completely get
how upsetting it must be
305
00:12:41,172 --> 00:12:43,174
to hear
your military experience
306
00:12:43,218 --> 00:12:46,351
characterized that way, but,
Dean, that guy's delusional.
307
00:12:46,395 --> 00:12:48,353
- I think you misread
the moment, Dr. Charles.
308
00:12:48,397 --> 00:12:50,616
Right, I don't blame you for
thinking that's what you saw,
309
00:12:50,660 --> 00:12:52,618
okay, but I was honestly
trying to make a diagnosis,
310
00:12:52,662 --> 00:12:54,011
and now that I have,
311
00:12:54,055 --> 00:12:55,708
I think it's time for you
to get a court order,
312
00:12:55,752 --> 00:12:57,798
so we can force treatment.
313
00:12:57,841 --> 00:13:00,104
- You know,
if and when I determine
314
00:13:00,148 --> 00:13:01,932
that the patient lacks
decisional capacity,
315
00:13:01,976 --> 00:13:03,716
I will absolutely reach out
to a judge.
316
00:13:03,760 --> 00:13:05,022
- "If"?
Are you kidding me?
317
00:13:05,066 --> 00:13:06,328
This guy's a box
of loose screws.
318
00:13:06,371 --> 00:13:08,330
- Well, no, actually,
he's a patient.
319
00:13:11,376 --> 00:13:13,204
♪
320
00:13:13,248 --> 00:13:16,338
- Where are they taking me?
- To get an echo, Carol.
321
00:13:16,381 --> 00:13:18,775
- A transthoracic
echocardiogram will show us
322
00:13:18,819 --> 00:13:20,211
exactly how your heart pumps.
323
00:13:20,255 --> 00:13:22,344
- And this could be because
of the LVAD, right?
324
00:13:22,387 --> 00:13:23,824
- We'll see.
325
00:13:23,867 --> 00:13:25,347
- Mom, it's
a really simple procedure.
326
00:13:25,390 --> 00:13:27,784
I'll be right here
when you get out.
327
00:13:27,828 --> 00:13:29,351
Okay?
328
00:13:29,394 --> 00:13:31,005
I love you.
329
00:13:39,752 --> 00:13:46,847
♪
330
00:13:50,938 --> 00:13:52,765
- Hey.
- Hey.
331
00:13:52,809 --> 00:13:54,637
- Sorry, didn't mean
to startle you.
332
00:13:54,680 --> 00:13:56,900
- No, it's okay, I, um...
333
00:13:56,944 --> 00:13:58,989
been a little on edge today.
334
00:13:59,033 --> 00:14:00,817
- Yeah, saw your mom was here.
335
00:14:00,861 --> 00:14:03,254
- Yeah, Dr. Young still doesn't
know what's going on,
336
00:14:03,298 --> 00:14:05,866
but something's affecting
her circulation enough
337
00:14:05,909 --> 00:14:07,041
to cause her to pass out.
338
00:14:07,084 --> 00:14:09,086
- Oh, I'm sorry to hear that.
339
00:14:09,130 --> 00:14:10,827
- She's up for an echo now,
340
00:14:10,871 --> 00:14:13,917
so we should know more soon.
341
00:14:13,961 --> 00:14:17,094
- Well, hope the echo brings
some good news.
342
00:14:17,138 --> 00:14:18,617
- Thank you.
- See you.
343
00:14:18,661 --> 00:14:20,402
- See ya.
344
00:14:20,445 --> 00:14:27,322
♪
345
00:14:28,976 --> 00:14:32,849
- Hey, Doris.
What's going on in there?
346
00:14:32,893 --> 00:14:35,504
- We got a drug addict in there
whose veins are shot to hell.
347
00:14:35,547 --> 00:14:36,766
Can't get a peripheral in.
348
00:14:36,809 --> 00:14:38,811
Ethan's asking for a--
- Triple lumen kit?
349
00:14:38,855 --> 00:14:41,118
Here you go.
- Thanks.
350
00:14:41,162 --> 00:14:43,947
- Listen, I'm feeling
a little restless
351
00:14:43,991 --> 00:14:45,253
just directing traffic.
352
00:14:45,296 --> 00:14:47,603
I got an itch
to slip on the glove.
353
00:14:47,646 --> 00:14:50,040
How 'bout you and me swap
places for the day?
354
00:14:50,084 --> 00:14:52,956
- I get to hold the brick?
355
00:14:53,000 --> 00:14:55,219
- Thank you.
356
00:14:57,526 --> 00:14:59,658
Here you go, Dr. Choi.
357
00:14:59,702 --> 00:15:02,618
- What happened to Doris?
- You got me instead.
358
00:15:02,661 --> 00:15:05,447
You disappointed?
- Never.
359
00:15:05,490 --> 00:15:08,015
So you ever insert
a central line?
360
00:15:08,058 --> 00:15:09,842
- Plenty of times
in med school, yes, sir.
361
00:15:09,886 --> 00:15:11,932
- Show me what you got then.
362
00:15:14,021 --> 00:15:15,892
- All right, Shawn.
363
00:15:15,936 --> 00:15:18,286
I'm gonna get you prepped
for this.
364
00:15:22,072 --> 00:15:25,162
Pull down your gown.
365
00:15:27,860 --> 00:15:29,906
Lidocaine?
366
00:15:29,950 --> 00:15:33,779
- Yes, of course.
Thank you, Maggie.
367
00:15:33,823 --> 00:15:35,172
- Ethan?
368
00:15:35,216 --> 00:15:36,869
Goodwin's requesting
your presence
369
00:15:36,913 --> 00:15:38,393
at the 2:30 budget meeting.
370
00:15:38,436 --> 00:15:41,309
- All right,
I'll be right there.
371
00:15:41,352 --> 00:15:43,311
- Taylor.
372
00:15:43,354 --> 00:15:47,097
You think you can
handle this yourself?
373
00:15:47,141 --> 00:15:49,186
- Yes, of course, Dr. Choi.
374
00:15:49,230 --> 00:15:51,536
I'm confident I can do this
on my own.
375
00:15:51,580 --> 00:15:54,191
- I've assisted a million.
I've got her back.
376
00:15:54,235 --> 00:15:55,453
- Great.
377
00:15:55,497 --> 00:15:57,673
Any problems,
you notify an attending.
378
00:15:57,716 --> 00:15:59,457
I'll be back in a bit.
379
00:15:59,501 --> 00:16:02,765
♪
380
00:16:02,808 --> 00:16:03,766
- Crockett.
- Yeah?
381
00:16:03,809 --> 00:16:05,420
- You're up.
- Okay.
382
00:16:05,463 --> 00:16:07,770
- Cesar, Baghdad.
- What do we got?
383
00:16:07,813 --> 00:16:11,600
- Edgar Fuentes, 25, took a GSW
to the leg in a drive-by.
384
00:16:11,643 --> 00:16:13,036
Vitals are stable.
385
00:16:13,080 --> 00:16:14,211
Applied a pressure dressing
en route.
386
00:16:14,255 --> 00:16:15,473
Bleeding's controlled.
387
00:16:15,517 --> 00:16:17,040
- Okay, Mr. Fuentes,
I'm Dr. Marcel.
388
00:16:17,084 --> 00:16:18,389
I'll be taking care of you.
Okay?
389
00:16:18,433 --> 00:16:20,000
- This hurts like hell.
- Yeah.
390
00:16:20,043 --> 00:16:21,218
- He was working on the car
out front.
391
00:16:21,262 --> 00:16:23,046
He wasn't even doing anything.
- Right.
392
00:16:23,090 --> 00:16:25,048
- My wife Rosa, our baby Ada.
393
00:16:25,092 --> 00:16:26,919
- Well, I'm sorry we all had
to meet this way.
394
00:16:26,963 --> 00:16:28,399
Okay, folks, on me.
395
00:16:28,443 --> 00:16:30,967
Ready, set, lift.
-
396
00:16:31,011 --> 00:16:32,490
- Nice and easy, you're okay.
397
00:16:32,534 --> 00:16:34,057
Can you wiggle your toes
for me?
398
00:16:34,101 --> 00:16:36,320
- Yeah, but hurts.
399
00:16:38,366 --> 00:16:41,064
- We got two wounds,
lateral thigh.
400
00:16:41,108 --> 00:16:42,935
Nowhere near the blood vessel.
401
00:16:42,979 --> 00:16:44,372
Probably through and through,
402
00:16:44,415 --> 00:16:46,069
but let's get an x-ray
just to prove it.
403
00:16:46,113 --> 00:16:47,288
50 fentanyl, please.
404
00:16:47,331 --> 00:16:49,594
You're gonna be okay,
Mr. Fuentes.
405
00:16:49,638 --> 00:16:51,074
♪
406
00:16:51,118 --> 00:16:52,771
- Come here, come here.
All right.
407
00:16:52,815 --> 00:16:55,252
Look, he's gonna be okay.
It's just a flesh wound.
408
00:16:55,296 --> 00:16:57,080
All right?
- It looks so much worse.
409
00:16:57,124 --> 00:16:58,777
- We're gonna get an x-ray
just to be sure.
410
00:16:58,821 --> 00:17:01,041
- Oh, my God.
411
00:17:01,084 --> 00:17:03,086
- Is she okay?
412
00:17:03,130 --> 00:17:05,784
- Huh?
- Your baby, is she okay?
413
00:17:05,828 --> 00:17:08,483
- Ada?
- May I?
414
00:17:08,526 --> 00:17:10,267
♪
415
00:17:10,311 --> 00:17:12,052
- What?
What?
416
00:17:12,095 --> 00:17:15,577
♪
417
00:17:15,620 --> 00:17:17,927
- Hey, sweetheart.
418
00:17:17,970 --> 00:17:21,104
♪
419
00:17:21,148 --> 00:17:22,975
- What is that?
- Your baby's been shot.
420
00:17:23,019 --> 00:17:24,412
- What?
- I need help in here!
421
00:17:24,455 --> 00:17:26,805
- Oh, my God!
422
00:17:26,849 --> 00:17:29,112
No!
423
00:17:33,682 --> 00:17:37,120
- Yep, there's the bullet.
424
00:17:39,166 --> 00:17:40,819
Pressure's still low.
- Want me to hang another unit?
425
00:17:40,863 --> 00:17:43,039
- No, let's do it up in the OR.
Let's move now.
426
00:17:43,083 --> 00:17:45,955
- I heard the gunfire, but I
didn't hear a window break.
427
00:17:45,998 --> 00:17:47,217
- It could have come
through the wall.
428
00:17:47,261 --> 00:17:49,001
I've seen it before.
- She was bundled up.
429
00:17:49,045 --> 00:17:51,091
She seemed fine--she wasn't
bleeding or anything.
430
00:17:51,134 --> 00:17:52,396
- Pressure from the swaddle
probably stopped the flow
431
00:17:52,440 --> 00:17:54,137
of blood.
432
00:17:54,181 --> 00:17:56,879
- How could I not have noticed?
- You didn't do anything wrong.
433
00:17:56,922 --> 00:17:58,533
Look, I'm gonna do everything
in my power
434
00:17:58,576 --> 00:18:01,057
to save your baby's life.
435
00:18:01,101 --> 00:18:03,929
All right, let's go.
436
00:18:08,195 --> 00:18:10,936
- Put back pressure
on the syringe,
437
00:18:10,980 --> 00:18:13,461
and walk the needle down
the clavicle
438
00:18:13,504 --> 00:18:15,376
until you hit the vein.
439
00:18:15,419 --> 00:18:18,292
- I lost the vacuum.
- It's just filled with air.
440
00:18:18,335 --> 00:18:21,904
- I must have hit the lung.
- Worry about that later.
441
00:18:21,947 --> 00:18:23,601
We still have a line to put in.
442
00:18:23,645 --> 00:18:26,474
Now pull the needle back,
443
00:18:26,517 --> 00:18:29,129
and eject the air.
444
00:18:34,177 --> 00:18:36,527
Now try again
until you find the vein.
445
00:18:36,571 --> 00:18:39,182
- Wait a minute.
What's going on?
446
00:18:39,226 --> 00:18:42,185
- It's okay, Shawn.
We're working on it.
447
00:18:43,534 --> 00:18:45,797
Go ahead.
448
00:18:48,887 --> 00:18:52,195
- All right.
I'm drawing blood.
449
00:18:52,239 --> 00:18:54,066
- Perfect.
450
00:18:54,110 --> 00:18:56,939
- Well done.
- What about the lung?
451
00:18:56,982 --> 00:18:58,636
I should go tell Dr. Choi.
452
00:18:58,680 --> 00:19:01,073
- Let's just finish
the procedure, okay?
453
00:19:03,075 --> 00:19:05,426
- So physically there is
something very wrong with you.
454
00:19:05,469 --> 00:19:09,038
By all indications, your
appendix is about to burst.
455
00:19:09,081 --> 00:19:11,345
So what I'm asking is if you
would please
456
00:19:11,388 --> 00:19:13,260
just let us do a scan.
457
00:19:13,303 --> 00:19:14,696
- I'm not getting a scan.
458
00:19:14,739 --> 00:19:16,698
No matter what it would show,
459
00:19:16,741 --> 00:19:18,352
it's just
the simulation's explanation
460
00:19:18,395 --> 00:19:19,918
of what the red pill is doing.
461
00:19:19,962 --> 00:19:23,313
- Neil, I respect
your point of view.
462
00:19:23,357 --> 00:19:24,749
But you need to understand
463
00:19:24,793 --> 00:19:26,882
that my reality is
that I'm a doctor,
464
00:19:26,925 --> 00:19:28,927
and I can't just let you die,
465
00:19:28,971 --> 00:19:31,234
which is why I'm seriously
considering going
466
00:19:31,278 --> 00:19:33,062
to talk to a judge
this afternoon
467
00:19:33,105 --> 00:19:34,716
about taking away your ability
468
00:19:34,759 --> 00:19:36,283
to make
your own medical decisions.
469
00:19:36,326 --> 00:19:38,894
- What, because you think
I'm delusional?
470
00:19:38,937 --> 00:19:40,896
Of course you would think that.
471
00:19:40,939 --> 00:19:42,419
- That's actually
not what I said.
472
00:19:42,463 --> 00:19:44,247
- Can I ask you something?
473
00:19:44,291 --> 00:19:47,381
Why is it that my belief is
the one being questioned?
474
00:19:47,424 --> 00:19:53,430
♪
475
00:19:53,474 --> 00:19:54,649
- Hey, I'm sorry to pull you
out of your meeting,
476
00:19:54,692 --> 00:19:55,693
but it's important.
477
00:19:55,737 --> 00:19:56,912
- What's going on?
478
00:19:56,955 --> 00:19:58,261
- So I have
an appendicitis patient
479
00:19:58,305 --> 00:20:00,263
who's refusing treatment
because he believes
480
00:20:00,307 --> 00:20:03,048
that we're living
in a computer simulation.
481
00:20:03,092 --> 00:20:04,049
- A what?
482
00:20:04,093 --> 00:20:05,529
- Yeah, I know,
it's--he's nuts.
483
00:20:05,573 --> 00:20:06,965
- Just page Dr. Charles.
484
00:20:07,009 --> 00:20:09,098
- Well, no, see,
Dr. Charles is the problem.
485
00:20:09,141 --> 00:20:11,187
He's dragging his heels
on forcing the treatment
486
00:20:11,231 --> 00:20:12,580
that the guy needs.
487
00:20:12,623 --> 00:20:15,365
- Is it emergent?
- I believe it is, yeah.
488
00:20:15,409 --> 00:20:17,846
- All right, what can I do?
- Well, I want you to weigh in.
489
00:20:17,889 --> 00:20:19,804
With another sensible voice
in the room,
490
00:20:19,848 --> 00:20:22,416
maybe the two of ours
can drown his out.
491
00:20:22,459 --> 00:20:23,808
- I'll take a look,
492
00:20:23,852 --> 00:20:25,636
but I can't imagine
double doc-ing Dr. Charles
493
00:20:25,680 --> 00:20:27,290
on a decisional capacity
ruling.
494
00:20:27,334 --> 00:20:28,552
- Uh-huh.
495
00:20:28,596 --> 00:20:29,945
You know what?
Forget it.
496
00:20:29,988 --> 00:20:32,208
I'm not interested in having
a courtesy consult.
497
00:20:32,252 --> 00:20:35,037
- Dean, I know how frustrating
it is to be in your position.
498
00:20:35,080 --> 00:20:37,039
I've butted heads
with Dr. Charles
499
00:20:37,082 --> 00:20:38,301
on the same issue in the past.
500
00:20:38,345 --> 00:20:41,217
- Oh, yet now you sit
on your hands?
501
00:20:41,261 --> 00:20:42,871
- Watch it, Dean.
502
00:20:42,914 --> 00:20:44,612
♪
503
00:20:44,655 --> 00:20:46,396
- You're right, you're right.
504
00:20:46,440 --> 00:20:49,443
I was--I was over the line.
505
00:20:49,486 --> 00:20:51,749
♪
506
00:20:51,793 --> 00:20:53,882
- All clear.
507
00:20:53,925 --> 00:20:56,406
♪
508
00:20:56,450 --> 00:20:58,408
- Just like I thought.
509
00:20:58,452 --> 00:21:00,105
There's a pneumothorax.
510
00:21:00,149 --> 00:21:01,977
- This happens all the time,
511
00:21:02,020 --> 00:21:03,544
even to
the most seasoned doctors.
512
00:21:03,587 --> 00:21:05,937
It happened to Ethan last week.
Don't beat yourself up.
513
00:21:05,981 --> 00:21:08,026
- I'll go find Dr. Choi.
514
00:21:08,070 --> 00:21:09,898
- Or...
515
00:21:09,941 --> 00:21:11,987
you can fix it yourself.
516
00:21:12,030 --> 00:21:13,510
- Insert a chest tube?
517
00:21:13,554 --> 00:21:16,905
- Mm-hmm, you're comfortable
doing that, right?
518
00:21:16,948 --> 00:21:19,821
- Sure, but I--
- Listen, Vanessa.
519
00:21:19,864 --> 00:21:21,692
Everyone makes mistakes,
520
00:21:21,736 --> 00:21:24,391
but this way you can show
Dr. Choi
521
00:21:24,434 --> 00:21:27,350
that you know how to correct
yours on your own.
522
00:21:27,394 --> 00:21:29,221
♪
523
00:21:29,265 --> 00:21:30,614
- I don't know.
524
00:21:30,658 --> 00:21:33,443
- If you want to win
a permanent spot in this ED,
525
00:21:33,487 --> 00:21:36,011
this is how you do it.
526
00:21:36,054 --> 00:21:39,275
- All right.
Yeah, let's do it.
527
00:21:39,319 --> 00:21:40,755
♪
528
00:21:40,798 --> 00:21:43,366
- Hey, Shawn?
529
00:21:43,410 --> 00:21:45,673
It appears that when we did
the procedure,
530
00:21:45,716 --> 00:21:47,501
we hit your lung.
531
00:21:47,544 --> 00:21:49,198
It's nothing serious,
532
00:21:49,241 --> 00:21:51,374
but in order to fix
the problem,
533
00:21:51,418 --> 00:21:53,507
we're gonna have to put a tube
in your chest,
534
00:21:53,550 --> 00:21:54,856
and we need your consent.
535
00:21:54,899 --> 00:21:56,379
- Is it necessary?
536
00:21:56,423 --> 00:21:57,946
- Unfortunately, it is,
537
00:21:57,989 --> 00:21:59,339
but we're gonna numb you up,
538
00:21:59,382 --> 00:22:01,210
we're gonna give you
a little bit more sedation,
539
00:22:01,253 --> 00:22:03,125
and you'll hardly feel
anything.
540
00:22:03,168 --> 00:22:05,649
- Okay.
- All right.
541
00:22:05,693 --> 00:22:08,522
♪
542
00:22:08,565 --> 00:22:10,915
You lay back and relax.
543
00:22:10,959 --> 00:22:16,356
♪
544
00:22:16,399 --> 00:22:18,009
- How'd it go?
545
00:22:18,053 --> 00:22:20,882
- No luck.
- No CT, okay.
546
00:22:20,925 --> 00:22:28,063
♪
547
00:22:37,377 --> 00:22:39,422
- Nurse Sexton!
548
00:22:39,466 --> 00:22:42,425
♪
549
00:22:42,469 --> 00:22:43,818
- Yes?
550
00:22:43,861 --> 00:22:45,080
- He's not protecting
his airway.
551
00:22:45,123 --> 00:22:47,952
I need to intubate him.
Get a line.
552
00:22:50,607 --> 00:22:52,740
Order a CT.
Call the OR.
553
00:22:52,783 --> 00:22:54,045
Make sure they have a room open
554
00:22:54,089 --> 00:22:55,830
in case we need to bring him up
to surgery.
555
00:22:55,873 --> 00:22:58,963
- Wait, didn't Neil say that
he didn't want to be treated?
556
00:22:59,007 --> 00:23:01,923
- He did,
but now he's unconscious.
557
00:23:01,966 --> 00:23:04,186
- So you're just gonna
disregard what he wanted?
558
00:23:04,229 --> 00:23:06,797
- When a patient is no longer
able to make medical decisions,
559
00:23:06,841 --> 00:23:08,146
and there's no one to stand up
for them,
560
00:23:08,190 --> 00:23:10,932
the hospital assumes
power of attorney.
561
00:23:10,975 --> 00:23:14,501
20 of etomidate, 100 of sux.
562
00:23:14,544 --> 00:23:17,721
Should I not intubate him?
He doesn't have a DNI.
563
00:23:17,765 --> 00:23:19,723
Tell me!
564
00:23:19,767 --> 00:23:26,861
♪
565
00:23:31,343 --> 00:23:33,433
- I have to admit, when your
mother came in this morning,
566
00:23:33,476 --> 00:23:35,347
I assumed it was because
her heart was on the brink
567
00:23:35,391 --> 00:23:38,829
of failure, but that's not
what the echo is showing.
568
00:23:40,527 --> 00:23:42,616
- Looks like her heart is
beating more effectively.
569
00:23:42,659 --> 00:23:45,314
- I mean, when you have
the kind of underlying disease
570
00:23:45,357 --> 00:23:48,186
Carol does, the heart can
behave inconsistently,
571
00:23:48,230 --> 00:23:50,972
but rarely does it show
this kind of improvement.
572
00:23:51,015 --> 00:23:52,756
- Yeah, that is odd.
573
00:23:52,800 --> 00:23:55,019
- So why does my mom keep
passing out?
574
00:23:55,063 --> 00:23:56,978
- It's a phenomenon called
"suck down."
575
00:23:57,021 --> 00:23:58,849
The heart's contracting so hard
576
00:23:58,893 --> 00:24:00,721
that the ventricle wall is
getting sucked
577
00:24:00,764 --> 00:24:02,200
into the LVAD, too.
578
00:24:02,244 --> 00:24:04,028
The poor blood circulation
is leading to a lack
579
00:24:04,072 --> 00:24:06,117
of cerebral perfusion.
580
00:24:06,161 --> 00:24:07,597
- Well, what do we do now?
581
00:24:07,641 --> 00:24:09,251
- I'm going to consult
with Dr. Latham
582
00:24:09,294 --> 00:24:10,818
as soon as he gets
out of surgery.
583
00:24:10,861 --> 00:24:13,168
There's a chance he'll want
to sew the left ventricle shut
584
00:24:13,211 --> 00:24:14,474
to help the LVAD
work effectively.
585
00:24:14,517 --> 00:24:17,781
- Well, I mean, this is
good news, right?
586
00:24:17,825 --> 00:24:19,566
- I hesitate to call it
good news
587
00:24:19,609 --> 00:24:21,350
until we figure out exactly
what's going on.
588
00:24:21,393 --> 00:24:24,179
- Thank you, Dr. Young.
- Thank you.
589
00:24:25,833 --> 00:24:27,095
- Wow.
590
00:24:27,138 --> 00:24:29,358
- That's not something
you see every day.
591
00:24:29,401 --> 00:24:32,230
- Yeah.
592
00:24:32,274 --> 00:24:35,320
- Must be the fish oil
she's taking.
593
00:24:37,018 --> 00:24:39,368
- What are you doing?
594
00:24:39,411 --> 00:24:41,544
Will, why are you going
through my mom's bag--
595
00:24:41,588 --> 00:24:43,024
what are you doing?
596
00:24:43,067 --> 00:24:44,199
- Let's see what these magical
supplements look like.
597
00:24:44,242 --> 00:24:47,898
- God, this is so--Will!
598
00:24:47,942 --> 00:24:49,639
- Nope, that's
the beta blocker.
599
00:24:49,683 --> 00:24:50,945
- Stop.
600
00:24:50,988 --> 00:24:52,555
- That's the statin,
and those two are Lasix.
601
00:24:52,599 --> 00:24:55,384
Where'd they go, Natalie?
- What are you talking about?
602
00:24:55,427 --> 00:24:57,560
- The trial drugs
that went missing?
603
00:24:57,604 --> 00:24:59,040
The blue pills.
I know you took them.
604
00:24:59,083 --> 00:25:00,345
What'd you do with them?
605
00:25:00,389 --> 00:25:02,347
- I can't believe
you're accusing me of this.
606
00:25:02,391 --> 00:25:04,524
- The improved function
in your mom's left ventricle.
607
00:25:04,567 --> 00:25:06,482
Your sudden interest
in the drug's side effects
608
00:25:06,526 --> 00:25:07,918
last week.
609
00:25:07,962 --> 00:25:09,267
Come to think of it,
you never did tell me the name
610
00:25:09,311 --> 00:25:11,226
of that trial patient
with the dry cough.
611
00:25:11,269 --> 00:25:13,794
I wonder who it is.
- Please, come on.
612
00:25:13,837 --> 00:25:15,230
This is ridiculous!
613
00:25:15,273 --> 00:25:17,101
- You are dosing your mother
614
00:25:17,145 --> 00:25:19,582
with an untested clinical trial
drug, Natalie,
615
00:25:19,626 --> 00:25:21,758
without supervision
or monitoring.
616
00:25:21,802 --> 00:25:24,065
We don't know how the drug
interacts with an LVAD.
617
00:25:24,108 --> 00:25:26,371
It could kill her.
618
00:25:26,415 --> 00:25:28,591
You need to come clean
right now.
619
00:25:28,635 --> 00:25:31,942
- Will...
620
00:25:31,986 --> 00:25:35,119
Will, I--
- Just give me that.
621
00:25:35,163 --> 00:25:38,035
- No, Will, wait, wait.
Wait!
622
00:25:38,079 --> 00:25:39,646
You heard the cardiologist.
623
00:25:39,689 --> 00:25:43,432
Mom's heart is pumping harder.
The drugs could be working.
624
00:25:43,475 --> 00:25:44,912
- We don't know that for sure.
625
00:25:44,955 --> 00:25:47,262
- Please, I was desperate,
626
00:25:47,305 --> 00:25:48,829
and everything you said
about the drug was good.
627
00:25:48,872 --> 00:25:52,093
I didn't think I was putting
Mom in any danger.
628
00:25:52,136 --> 00:25:55,749
- This is really bad, Nat.
629
00:25:55,792 --> 00:25:57,098
- Will, please.
630
00:25:57,141 --> 00:25:59,622
Please.
Please...
631
00:26:05,497 --> 00:26:07,282
- Am I interrupting?
- Not at all.
632
00:26:07,325 --> 00:26:09,719
I was just talking to a judge,
633
00:26:09,763 --> 00:26:11,678
trying to get a court order
so we could treat Neil,
634
00:26:11,721 --> 00:26:15,072
but without definitive proof
of his medical condition,
635
00:26:15,116 --> 00:26:16,596
he couldn't help us.
636
00:26:16,639 --> 00:26:18,119
- Well, it doesn't matter
637
00:26:18,162 --> 00:26:20,643
because Dr. Archer
took Neil up to surgery
638
00:26:20,687 --> 00:26:22,558
and is removing his appendix
right now.
639
00:26:22,602 --> 00:26:24,865
- Wait, Neil agreed to that?
640
00:26:24,908 --> 00:26:28,825
- No, but he went
into respiratory distress
641
00:26:28,869 --> 00:26:31,088
and needed to be intubated.
642
00:26:31,132 --> 00:26:34,265
- Leaving Dean to make medical
decisions on his behalf?
643
00:26:34,309 --> 00:26:37,225
- Yeah.
644
00:26:37,268 --> 00:26:40,663
I saw how frustrated Dr. Archer
was with Neil before.
645
00:26:40,707 --> 00:26:42,143
- Definitely.
646
00:26:42,186 --> 00:26:44,145
- It got me thinking,
647
00:26:44,188 --> 00:26:46,756
could he have...
648
00:26:46,800 --> 00:26:49,454
could he have
overmedicated Neil
649
00:26:49,498 --> 00:26:52,022
to knock him unconscious?
650
00:26:52,066 --> 00:26:53,720
- Oh, God.
651
00:26:56,679 --> 00:27:01,510
♪
652
00:27:04,034 --> 00:27:06,036
- Will.
653
00:27:06,080 --> 00:27:08,125
- Sabeena.
654
00:27:09,300 --> 00:27:10,693
I didn't know you were
coming in today.
655
00:27:10,737 --> 00:27:12,521
- Just passing through.
656
00:27:12,564 --> 00:27:14,305
Thought I'd see
how you were doing.
657
00:27:14,349 --> 00:27:16,917
I have a meeting
with the head lab technician.
658
00:27:16,960 --> 00:27:20,094
- Yeah, no,
everything's all good here.
659
00:27:20,137 --> 00:27:22,270
Just taking a break.
660
00:27:22,313 --> 00:27:24,185
- Okay.
661
00:27:27,536 --> 00:27:30,408
- Hey, the drug we're testing,
662
00:27:30,452 --> 00:27:33,847
any idea how it might affect
a patient with an LVAD?
663
00:27:33,890 --> 00:27:37,720
- The drug's an inotrope--
essentially, a chemical LVAD.
664
00:27:37,764 --> 00:27:39,548
Why would anyone do that?
665
00:27:39,591 --> 00:27:41,419
- Just a hypothetical.
666
00:27:41,463 --> 00:27:43,683
- I can't imagine why it would
ever be prescribed
667
00:27:43,726 --> 00:27:46,033
in that situation.
668
00:27:46,076 --> 00:27:49,079
But listen, we're a few months
out from seeking FDA approval.
669
00:27:49,123 --> 00:27:51,908
If there's a patient suffering
any adverse reaction,
670
00:27:51,952 --> 00:27:53,693
it needs to be reported.
- No.
671
00:27:53,736 --> 00:27:55,651
Nothing like that.
672
00:27:58,654 --> 00:28:01,918
♪
673
00:28:01,962 --> 00:28:04,007
- The baby's still hypotensive.
674
00:28:04,051 --> 00:28:06,009
I don't know if she's gonna
survive this.
675
00:28:06,053 --> 00:28:08,490
- Trying to find the source
of the bleed.
676
00:28:08,533 --> 00:28:10,535
♪
677
00:28:10,579 --> 00:28:11,841
- What do you want me to do?
678
00:28:11,885 --> 00:28:13,451
- Just keep giving her
more blood.
679
00:28:13,495 --> 00:28:15,976
- Okay.
680
00:28:16,019 --> 00:28:18,630
- Come on.
681
00:28:19,631 --> 00:28:21,721
- Hey, Shawn, how you doing?
682
00:28:21,764 --> 00:28:24,941
- Much better, thank you.
- Let's check your work.
683
00:28:24,985 --> 00:28:27,901
Line placement looks good...
684
00:28:30,468 --> 00:28:32,209
As does this chest tube,
685
00:28:32,253 --> 00:28:34,211
though I don't remember
our patient requiring one.
686
00:28:34,255 --> 00:28:35,996
- Well, sir, when I made
my first attempt
687
00:28:36,039 --> 00:28:37,388
at placing the central line,
688
00:28:37,432 --> 00:28:39,390
I noticed air coming out
of the syringe, so I--
689
00:28:39,434 --> 00:28:41,958
- So she ordered an x-ray
to see if there was a pneumo.
690
00:28:42,002 --> 00:28:44,221
And there was, so she--
- Yeah, I understand.
691
00:28:44,265 --> 00:28:47,616
Student doctor Taylor, can I
have a word with you outside?
692
00:28:48,965 --> 00:28:51,402
We'll be right back, Shawn.
693
00:28:51,446 --> 00:28:53,535
♪
694
00:28:53,578 --> 00:28:56,059
Placing a chest tube is
considered a surgical procedure
695
00:28:56,103 --> 00:28:57,757
that requires prior consent
from the patient.
696
00:28:57,800 --> 00:28:59,628
- We okayed it
with the patient.
697
00:28:59,671 --> 00:29:02,762
- "We"?
- Maggie and myself.
698
00:29:02,805 --> 00:29:05,242
- Consent for the procedure can
only be obtained
699
00:29:05,286 --> 00:29:06,374
by a licensed physician.
700
00:29:06,417 --> 00:29:08,071
Neither you nor Nurse Lockwood
qualify.
701
00:29:08,115 --> 00:29:10,421
- I'm sorry, I didn't realize--
702
00:29:10,465 --> 00:29:12,859
- You acted recklessly.
703
00:29:12,902 --> 00:29:14,904
By not notifying
your supervisor,
704
00:29:14,948 --> 00:29:17,428
you put me and the ED at risk.
705
00:29:17,472 --> 00:29:20,823
♪
706
00:29:20,867 --> 00:29:25,045
- Don't worry, I'll fix this.
707
00:29:25,088 --> 00:29:27,482
Ethan.
708
00:29:27,525 --> 00:29:30,659
Listen, Vanessa was just
following my instructions--
709
00:29:30,702 --> 00:29:32,095
- She's gonna be a doctor.
710
00:29:32,139 --> 00:29:33,967
What happens in that treatment
room is her decision.
711
00:29:34,010 --> 00:29:35,925
- But this is my fault.
712
00:29:35,969 --> 00:29:38,406
She's a top-notch student.
She's head of her class.
713
00:29:38,449 --> 00:29:39,842
- What are you talking about?
714
00:29:39,886 --> 00:29:42,671
Student doctor Vanessa Taylor,
I was assisting her.
715
00:29:42,714 --> 00:29:44,629
I gave her some bad advice,
716
00:29:44,673 --> 00:29:47,502
but she solved
the problem herself.
717
00:29:47,545 --> 00:29:49,243
- Mags, why are you going
so far
718
00:29:49,286 --> 00:29:50,679
out of your way to help
this student?
719
00:29:50,722 --> 00:29:52,855
- Please, Ethan, give her
a second chance.
720
00:29:52,899 --> 00:29:56,119
She shouldn't have to pay
for my mistake.
721
00:29:56,163 --> 00:29:57,817
- I'll give it
some consideration.
722
00:29:57,860 --> 00:30:00,384
- Thank you.
723
00:30:00,428 --> 00:30:02,734
- Why were you assisting her?
724
00:30:02,778 --> 00:30:04,432
♪
725
00:30:04,475 --> 00:30:07,478
- Doris and I just switched
places for a bit.
726
00:30:07,522 --> 00:30:11,395
♪
727
00:30:11,439 --> 00:30:13,354
I have to relieve her now.
728
00:30:13,397 --> 00:30:20,361
♪
729
00:30:22,667 --> 00:30:27,455
- So I understand that we have
an update on our patient?
730
00:30:28,978 --> 00:30:30,980
- Unfortunately,
we waited so long
731
00:30:31,024 --> 00:30:32,939
his appendix perforated,
732
00:30:32,982 --> 00:30:35,680
so I removed it,
washed his belly out,
733
00:30:35,724 --> 00:30:37,857
and he's recovering in the ICU.
734
00:30:37,900 --> 00:30:40,816
- How did that happen exactly?
735
00:30:40,860 --> 00:30:42,774
- Well, he stopped protecting
his airway,
736
00:30:42,818 --> 00:30:44,385
so I had to intubate him.
737
00:30:44,428 --> 00:30:45,952
- Which then gave you
the authority
738
00:30:45,995 --> 00:30:47,692
to make medical decisions
for him?
739
00:30:47,736 --> 00:30:50,217
- Whoa, hey, if I hadn't come
upon Neil when I did,
740
00:30:50,260 --> 00:30:51,696
oh, he'd be dead.
741
00:30:51,740 --> 00:30:53,089
He'd stopped breathing.
742
00:30:53,133 --> 00:30:54,351
- From appendicitis?
- Mm-hmm.
743
00:30:54,395 --> 00:30:56,005
- You know that'd be a first,
right?
744
00:30:56,049 --> 00:30:58,486
- He was septic.
His appendix ruptured.
745
00:30:58,529 --> 00:31:01,358
And why the hell am I getting
the third degree?
746
00:31:01,402 --> 00:31:03,186
You're the one who was
747
00:31:03,230 --> 00:31:05,319
about to almost let
a crazy person kill themselves!
748
00:31:05,362 --> 00:31:06,711
- Dean, stop!
- No, no, no.
749
00:31:06,755 --> 00:31:07,887
Remember, at the end
of the day,
750
00:31:07,930 --> 00:31:09,671
it's my word versus Neil's--
751
00:31:09,714 --> 00:31:11,891
the guy who thinks this whole
thing is a game of Tetris!
752
00:31:11,934 --> 00:31:13,805
- Enough.
Dean, take a walk.
753
00:31:13,849 --> 00:31:20,943
♪
754
00:31:22,249 --> 00:31:25,121
Someone want to tell me
what's going on?
755
00:31:29,734 --> 00:31:31,127
- Mr. and Mrs. Fuentes.
756
00:31:31,171 --> 00:31:32,694
- Is my Ada okay?
757
00:31:32,737 --> 00:31:33,956
- She's currently
on a breathing machine
758
00:31:34,000 --> 00:31:35,088
up in the PICU.
759
00:31:35,131 --> 00:31:36,872
Now, we're not
out of the woods yet,
760
00:31:36,916 --> 00:31:39,135
but I was able to stop
the bleeding.
761
00:31:39,179 --> 00:31:41,355
She's alive.
762
00:31:41,398 --> 00:31:44,097
- Thank you, Dr. Marcel.
763
00:31:44,140 --> 00:31:46,099
- Yeah, my pleasure.
764
00:31:46,142 --> 00:31:48,579
- I don't know what I would
have done if we'd lost her.
765
00:31:48,623 --> 00:31:50,799
- She's gonna be all right.
766
00:31:52,888 --> 00:31:56,196
Well, hopefully, we'll get her
extubated tomorrow.
767
00:31:56,239 --> 00:31:58,459
In the meantime,
Nurse Trini here,
768
00:31:58,502 --> 00:32:00,852
she's gonna escort you
up to the PICU here in a bit.
769
00:32:00,896 --> 00:32:02,550
You can see her, okay?
770
00:32:02,593 --> 00:32:05,205
- Thank you.
- Yeah, my pleasure.
771
00:32:05,248 --> 00:32:06,989
♪
772
00:32:07,033 --> 00:32:10,123
- Thanks.
773
00:32:10,166 --> 00:32:12,081
- Hey.
- Hey.
774
00:32:12,125 --> 00:32:13,822
- You been in surgery?
- Yeah.
775
00:32:13,865 --> 00:32:16,129
Seven-month-old baby
with a GSW.
776
00:32:16,172 --> 00:32:17,739
She's gonna be okay though.
777
00:32:17,782 --> 00:32:19,828
- Are you?
778
00:32:21,264 --> 00:32:24,180
- Yeah.
779
00:32:24,224 --> 00:32:26,487
Yeah, I'm gonna be fine.
Thanks.
780
00:32:26,530 --> 00:32:30,012
- Listen, I wanted to talk
to you about something,
781
00:32:30,056 --> 00:32:32,623
but I was a little nervous
about how you might take it,
782
00:32:32,667 --> 00:32:34,451
which I know is
out of my control, so--
783
00:32:34,495 --> 00:32:36,279
- Natalie, you got a minute?
It's about your mom.
784
00:32:36,323 --> 00:32:38,629
- Oh.
Yeah.
785
00:32:38,673 --> 00:32:41,023
- Go ahead.
- Sorry.
786
00:32:41,067 --> 00:32:44,287
♪
787
00:32:44,331 --> 00:32:46,550
- I feel incredible.
788
00:32:46,594 --> 00:32:48,422
- Your hands are warm,
789
00:32:48,465 --> 00:32:50,685
and your color is starting
to come back.
790
00:32:50,728 --> 00:32:52,165
- Oh!
791
00:32:52,208 --> 00:32:54,689
I want a pastry.
792
00:32:54,732 --> 00:32:56,778
I am famished.
-
793
00:32:56,821 --> 00:32:58,606
Okay, well,
I will get you one.
794
00:32:58,649 --> 00:33:00,869
Go and take a seat.
- I will get it myself.
795
00:33:00,912 --> 00:33:03,611
Let me feel like
a normal human being again.
796
00:33:03,654 --> 00:33:05,743
- Okay, well, we'll be
right over there.
797
00:33:05,787 --> 00:33:09,573
- Okay.
798
00:33:09,617 --> 00:33:13,186
- This is amazing.
What changed?
799
00:33:13,229 --> 00:33:16,015
- I tried a little experiment
before the surgeons weighed in.
800
00:33:16,058 --> 00:33:18,017
I turned her LVAD as low
as it could go
801
00:33:18,060 --> 00:33:19,235
to see what would happen.
802
00:33:19,279 --> 00:33:20,802
- And?
803
00:33:20,845 --> 00:33:23,631
- Her heart's functioning fine
with barely any assist.
804
00:33:23,674 --> 00:33:26,982
In fact, now the LVAD's
just getting in the way.
805
00:33:27,026 --> 00:33:28,505
- Does that mean the--
806
00:33:28,549 --> 00:33:30,986
- It appears as if the drug
is working.
807
00:33:31,030 --> 00:33:33,554
We should keep her overnight,
monitor her,
808
00:33:33,597 --> 00:33:36,383
but looks good.
809
00:33:37,775 --> 00:33:39,342
- I wish I could go
back in time,
810
00:33:39,386 --> 00:33:44,086
just insist that my mom
signed up for the trial meds.
811
00:33:44,130 --> 00:33:47,872
We can't ask Kender for
a compassionate use exemption,
812
00:33:47,916 --> 00:33:51,572
and who knows what they'll do
when they find out.
813
00:33:54,705 --> 00:33:57,491
- Maybe they don't need
to find out.
814
00:33:57,534 --> 00:34:00,885
♪
815
00:34:00,929 --> 00:34:03,192
Here.
816
00:34:03,236 --> 00:34:08,980
♪
817
00:34:09,024 --> 00:34:12,332
How many pills
do you have left?
818
00:34:12,375 --> 00:34:14,638
- Maybe a week's worth.
819
00:34:14,682 --> 00:34:16,858
- I'll try to secure more
before she runs out.
820
00:34:16,901 --> 00:34:19,121
- Will, I do not want to put
you in this position.
821
00:34:19,165 --> 00:34:20,557
- Let me worry about that.
822
00:34:20,601 --> 00:34:22,820
In the meantime, I think
we should talk to Dr. Young
823
00:34:22,864 --> 00:34:24,648
about removing her LVAD
altogether.
824
00:34:24,692 --> 00:34:27,129
We want to try our chances
on the transplant list.
825
00:34:27,173 --> 00:34:29,871
- Are you sure?
- Yes.
826
00:34:29,914 --> 00:34:33,004
Natalie, if we can keep
from getting caught,
827
00:34:33,048 --> 00:34:36,486
your mom may not ever
need a transplant.
828
00:34:36,530 --> 00:34:41,839
♪
829
00:34:41,883 --> 00:34:43,537
- I don't even know
what to say.
830
00:34:43,580 --> 00:34:45,452
- No one else can find out
about this.
831
00:34:45,495 --> 00:34:48,063
You understand?
- Yeah.
832
00:34:48,107 --> 00:34:53,460
♪
833
00:34:53,503 --> 00:34:56,245
- Neil, how you doing?
834
00:34:56,289 --> 00:35:00,336
♪
835
00:35:00,380 --> 00:35:03,905
Neil, this is my colleague,
Dr. Choi.
836
00:35:03,948 --> 00:35:05,776
- Hey, Neil.
837
00:35:05,820 --> 00:35:08,649
I'd like to discuss
what happened today.
838
00:35:10,607 --> 00:35:13,306
- It was working, the red pill.
839
00:35:13,349 --> 00:35:16,309
I was finally gonna be able
to experience reality,
840
00:35:16,352 --> 00:35:19,225
a world that's not constantly
trying to manipulate me,
841
00:35:19,268 --> 00:35:22,576
and then you so-called doctors,
842
00:35:22,619 --> 00:35:25,361
you took that away.
843
00:35:25,405 --> 00:35:28,451
- Can you tell us more
about that?
844
00:35:28,495 --> 00:35:31,062
- Like you don't already know.
845
00:35:31,106 --> 00:35:32,934
- Well, you know,
we're actually trying
846
00:35:32,977 --> 00:35:35,502
to get a better picture
of what happened this afternoon
847
00:35:35,545 --> 00:35:38,113
when Dr. Archer checked in
on you.
848
00:35:38,157 --> 00:35:42,117
Can you walk us through that--
what you remember, anyway?
849
00:35:43,640 --> 00:35:46,817
- He cut me open
and rewired my circuitry,
850
00:35:46,861 --> 00:35:51,387
so that I'll never be able
to unplug from the simulation.
851
00:35:51,431 --> 00:35:53,259
Even if I could get
another red pill,
852
00:35:53,302 --> 00:35:55,130
it doesn't matter, okay?
853
00:35:55,174 --> 00:35:58,220
I'm stuck here forever!
854
00:36:00,962 --> 00:36:02,224
- Buddy, we're gonna get you
out of here
855
00:36:02,268 --> 00:36:05,271
as soon as possible, okay?
856
00:36:05,314 --> 00:36:12,234
♪
857
00:36:12,278 --> 00:36:15,977
Not necessarily the most
reliable witness, poor guy.
858
00:36:16,020 --> 00:36:20,155
- No, but at least he's alive.
- Yeah.
859
00:36:20,199 --> 00:36:23,289
- In any case, I'm gonna go
have a talk with Dean.
860
00:36:23,332 --> 00:36:29,599
♪
861
00:36:29,643 --> 00:36:31,340
- Oh, my goodness.
862
00:36:31,384 --> 00:36:33,168
- Be right back.
- Hey, Carol.
863
00:36:33,212 --> 00:36:35,518
- Hi.
864
00:36:37,651 --> 00:36:41,132
- Hey, so I saw
on the surgery schedule
865
00:36:41,176 --> 00:36:43,700
that they're removing
Carol's LVAD?
866
00:36:43,744 --> 00:36:46,529
- It was actually causing
her problems,
867
00:36:46,573 --> 00:36:49,010
but they lowered it,
and she got better.
868
00:36:49,053 --> 00:36:51,665
- Wow, with her level
of heart disease,
869
00:36:51,708 --> 00:36:53,275
never seen that.
870
00:36:53,319 --> 00:36:55,234
Is this what you wanted
to tell me?
871
00:36:55,277 --> 00:36:57,192
- Yeah, I just--
872
00:36:57,236 --> 00:36:59,020
I was afraid of
how you'd take it, you know?
873
00:36:59,063 --> 00:37:02,241
I didn't want you to feel
responsible or anything.
874
00:37:02,284 --> 00:37:03,503
- No, I get it.
875
00:37:03,546 --> 00:37:04,939
- Good.
876
00:37:04,982 --> 00:37:06,593
Well, I should get
back in there,
877
00:37:06,636 --> 00:37:08,247
but I'll see you tomorrow,
okay?
878
00:37:08,290 --> 00:37:10,161
- Sure.
879
00:37:15,776 --> 00:37:18,431
- Vanessa, hey.
880
00:37:18,474 --> 00:37:19,997
Good news, I spoke to Dr. Choi.
881
00:37:20,041 --> 00:37:22,826
He realizes now that what
happened was entirely my fault.
882
00:37:22,870 --> 00:37:25,873
In fact, he told me
that he admired your handiwork.
883
00:37:25,916 --> 00:37:28,832
Said that your chest tube
was placed spot-on.
884
00:37:28,876 --> 00:37:30,573
So trust me, if nothing else,
885
00:37:30,617 --> 00:37:32,706
he's gonna remember
who you are now.
886
00:37:35,317 --> 00:37:38,189
Hey, you should feel good
about today.
887
00:37:38,233 --> 00:37:41,062
- Look, I'd really appreciate
it if you didn't tell me
888
00:37:41,105 --> 00:37:44,239
how I should feel
about being humiliated.
889
00:37:44,283 --> 00:37:47,895
- I'm sorry, that wasn't
my intention.
890
00:37:47,938 --> 00:37:50,245
I was just trying to help.
891
00:37:50,289 --> 00:37:52,378
♪
892
00:37:52,421 --> 00:37:53,901
- You know what?
893
00:37:53,944 --> 00:37:55,903
While I'm here
these next few weeks,
894
00:37:55,946 --> 00:37:58,340
I'd just prefer
if you left me alone.
895
00:37:58,384 --> 00:38:00,690
♪
896
00:38:00,734 --> 00:38:05,173
- Vanessa, I--
- Maggie.
897
00:38:05,216 --> 00:38:07,349
Everything okay?
898
00:38:07,393 --> 00:38:09,960
- Yes, I was just talking
899
00:38:10,004 --> 00:38:12,354
to student doctor
Vanessa Taylor, and--
900
00:38:12,398 --> 00:38:14,574
- You know, I should've known
901
00:38:14,617 --> 00:38:16,619
when I saw her this morning.
902
00:38:16,663 --> 00:38:18,404
She's your daughter.
903
00:38:18,447 --> 00:38:20,362
♪
904
00:38:20,406 --> 00:38:22,277
She doesn't know, does she?
905
00:38:22,321 --> 00:38:24,061
♪
906
00:38:24,105 --> 00:38:28,196
- No, and I don't intend
to tell her, so--
907
00:38:28,239 --> 00:38:29,980
- Oh, Maggie.
908
00:38:30,024 --> 00:38:31,982
What happens
if these three weeks
909
00:38:32,026 --> 00:38:34,768
turn into something
more permanent?
910
00:38:34,811 --> 00:38:36,683
What if she's accepted?
911
00:38:36,726 --> 00:38:38,946
- I'll manage it.
912
00:38:38,989 --> 00:38:42,123
I'm telling you,
this is not gonna be a problem.
913
00:38:42,166 --> 00:38:45,213
- Looks to me
like it already is.
914
00:38:45,256 --> 00:38:50,871
♪
915
00:38:55,484 --> 00:38:57,791
- Sorry.
916
00:38:57,834 --> 00:38:59,836
My character was being
called into question,
917
00:38:59,880 --> 00:39:01,490
and I overreacted,
918
00:39:01,534 --> 00:39:04,972
and I let my emotions
get the best of me.
919
00:39:05,015 --> 00:39:06,843
- Did you snow him to force him
into surgery?
920
00:39:06,887 --> 00:39:08,976
- Why would I do that?
921
00:39:09,019 --> 00:39:11,021
No, no, really,
why would I risk my job
922
00:39:11,065 --> 00:39:12,458
and my career for that?
923
00:39:12,501 --> 00:39:14,895
Why would I do that?
- I don't know, Dean.
924
00:39:14,938 --> 00:39:19,160
But given the circumstances
that happened today, I...
925
00:39:19,203 --> 00:39:20,814
it certainly seems plausible.
926
00:39:20,857 --> 00:39:22,337
- What do you want me to say?
927
00:39:22,381 --> 00:39:25,166
You want me to tell you
that I can't sleep nights,
928
00:39:25,209 --> 00:39:27,342
and I'm always looking
over my shoulder.
929
00:39:27,386 --> 00:39:28,996
That's the way
it's been for years.
930
00:39:29,039 --> 00:39:30,432
Is that what you want to hear?
- Of course not.
931
00:39:30,476 --> 00:39:31,868
I want you to be okay.
932
00:39:31,912 --> 00:39:35,959
- The idea of looking
at what happened over there,
933
00:39:36,003 --> 00:39:39,485
putting that
under a microscope...
934
00:39:39,528 --> 00:39:41,008
no way.
935
00:39:41,051 --> 00:39:43,184
I'm not doing that.
That scares the hell out of me.
936
00:39:43,227 --> 00:39:44,620
- That's why I keep pushing you
937
00:39:44,664 --> 00:39:46,840
to talk to a psychiatric
professional--
938
00:39:46,883 --> 00:39:48,363
if not Dr. Charles,
then someone else.
939
00:39:48,407 --> 00:39:51,018
- Yeah, I will, I will.
- I'm serious, man.
940
00:39:51,061 --> 00:39:53,020
- I promise you, I will.
941
00:39:53,063 --> 00:39:55,196
Promise.
942
00:39:55,239 --> 00:39:58,895
- Dean, if you want
to keep working here,
943
00:39:58,939 --> 00:40:01,550
you have to deal
with your issues.
944
00:40:01,594 --> 00:40:08,427
♪
945
00:40:25,574 --> 00:40:32,755
♪
946
00:40:45,289 --> 00:40:52,209
♪