1 00:00:04,416 --> 00:00:06,375 - When I was on the COVID ward, 2 00:00:06,418 --> 00:00:07,767 I felt like I was a part of something. 3 00:00:07,811 --> 00:00:09,030 I'd like to feel that again. 4 00:00:09,073 --> 00:00:10,901 - This study's exclusionary criteria 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,120 weed out a lot of patients. 6 00:00:12,163 --> 00:00:13,904 - I'd like to help. 7 00:00:13,947 --> 00:00:16,733 - The transfer to Arizona came through. 8 00:00:16,776 --> 00:00:18,996 - You can't just take Anna 1,000 miles away 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,606 without discussing it with me. 10 00:00:20,650 --> 00:00:22,521 - Dad, I don't wanna go to Phoenix. 11 00:00:22,565 --> 00:00:25,220 - We really wanna end up in court over this? 12 00:00:25,263 --> 00:00:26,525 [tense music] 13 00:00:26,569 --> 00:00:28,136 - I thought it was over for us today. 14 00:00:28,179 --> 00:00:29,876 - Yeah. Me too. 15 00:00:29,920 --> 00:00:34,272 16 00:00:35,708 --> 00:00:38,668 [soft music] 17 00:00:38,711 --> 00:00:42,889 18 00:00:42,933 --> 00:00:44,065 [keys clatter] 19 00:00:45,066 --> 00:00:46,415 - [grunts softly] 20 00:00:53,770 --> 00:00:56,207 - [exhales softly] 21 00:01:12,789 --> 00:01:15,226 - You're good to go, Dr. Halstead. 22 00:01:15,270 --> 00:01:16,880 Booster in two weeks. 23 00:01:16,923 --> 00:01:20,623 - Thank you. 24 00:01:24,061 --> 00:01:26,019 - Will, morning. 25 00:01:26,063 --> 00:01:27,499 - Morning. 26 00:01:27,543 --> 00:01:29,284 - [laughs] - Thank you. 27 00:01:30,198 --> 00:01:32,113 Pretty exciting day, huh? 28 00:01:32,156 --> 00:01:33,375 - I have to admit. 29 00:01:33,418 --> 00:01:36,247 I got a little teary-eyed walking in here. 30 00:01:36,291 --> 00:01:38,119 After all these months... 31 00:01:38,162 --> 00:01:39,555 - Yeah, I know. 32 00:01:39,598 --> 00:01:40,991 Finally feels like we're approaching 33 00:01:41,034 --> 00:01:42,993 the other side of this. 34 00:01:43,036 --> 00:01:45,822 - Dr. Virani? 35 00:01:45,865 --> 00:01:48,172 - And not a moment too soon. 36 00:01:54,091 --> 00:01:55,353 - Good morning, April. 37 00:01:55,397 --> 00:01:56,789 - Good morning. 38 00:01:56,833 --> 00:01:58,443 - Welcome back, Noah. 39 00:01:58,487 --> 00:02:00,141 - Hey. - Missed you around here. 40 00:02:00,184 --> 00:02:01,881 How was the research rotation? 41 00:02:01,925 --> 00:02:03,274 - You know, it wasn't too bad. 42 00:02:03,318 --> 00:02:05,581 Kind of interesting actually. 43 00:02:05,624 --> 00:02:07,496 - Uh-oh. We're losing him to the bench? 44 00:02:07,539 --> 00:02:09,889 - Oh, no. I need him where I can see him. 45 00:02:09,933 --> 00:02:12,153 - So what's up with you? 46 00:02:12,196 --> 00:02:13,980 Fresh cut, white coat. 47 00:02:14,024 --> 00:02:15,286 Big promotion or a girl? 48 00:02:15,330 --> 00:02:16,635 - Neither. 49 00:02:16,679 --> 00:02:18,289 I'm just trying to step it up a little bit. 50 00:02:18,333 --> 00:02:19,812 Look a little more professional. 51 00:02:19,856 --> 00:02:22,815 - He is the co-PI on a new clinical trial. 52 00:02:22,859 --> 00:02:25,296 - Okay, big time! 53 00:02:25,340 --> 00:02:26,819 - I'll catch you two later. - Mm-hmm. 54 00:02:26,863 --> 00:02:28,212 - Leaving the little people behind. 55 00:02:28,256 --> 00:02:30,519 - [laughs] 56 00:02:32,303 --> 00:02:33,826 - And I thought I was the light sleeper. 57 00:02:33,870 --> 00:02:35,350 - Hey. 58 00:02:35,393 --> 00:02:36,568 - So you slipped out on me this morning. 59 00:02:36,612 --> 00:02:38,179 Didn't scare you off, did I? 60 00:02:38,222 --> 00:02:40,311 - No. I had to come in early. 61 00:02:40,355 --> 00:02:42,226 Catch up on some charting. 62 00:02:42,270 --> 00:02:43,662 I thought you could use the rest. 63 00:02:43,706 --> 00:02:46,187 [laughs] - My place tonight? 64 00:02:46,230 --> 00:02:47,797 - We'll see. 65 00:02:49,451 --> 00:02:50,756 [machinery beeping] 66 00:02:50,800 --> 00:02:52,802 - Choi, Marcel, we got two victims incoming. 67 00:02:52,845 --> 00:02:55,283 Elderly couple found unconscious in their home. 68 00:02:55,326 --> 00:02:57,981 Both tested negative for COVID in the ambo. 69 00:02:58,024 --> 00:03:00,113 - Phyllis Coleman, 68-year-old female. 70 00:03:00,157 --> 00:03:01,376 Found pulseless at the scene. 71 00:03:01,419 --> 00:03:02,986 Compressions started in the field. 72 00:03:03,029 --> 00:03:04,292 3 rounds of epi in the ambo. 73 00:03:04,335 --> 00:03:05,380 - We'll take her to 3. - Where's the husband? 74 00:03:05,423 --> 00:03:06,468 - Right behind me. 75 00:03:06,511 --> 00:03:08,252 - James Coleman, 69-year-old male, 76 00:03:08,296 --> 00:03:09,514 obtunded but rousable. 77 00:03:09,558 --> 00:03:12,822 BP 128 over 78. Pulse 110. 78 00:03:12,865 --> 00:03:14,302 - Any idea what knocked 'em both out? 79 00:03:14,345 --> 00:03:16,042 - Gas leak. Home reeked of sulfur. 80 00:03:16,086 --> 00:03:17,653 - Okay. What about this? 81 00:03:17,696 --> 00:03:18,654 - Looks like he fell out of his chair 82 00:03:18,697 --> 00:03:19,698 after he lost consciousness. 83 00:03:19,742 --> 00:03:21,178 - Here we go. On my count. 84 00:03:21,222 --> 00:03:23,702 One, two, three. 85 00:03:24,877 --> 00:03:27,010 All right. 86 00:03:27,053 --> 00:03:28,751 Lungs are clear. 87 00:03:31,275 --> 00:03:33,016 Mr. Coleman, can you hear me? 88 00:03:33,059 --> 00:03:35,801 - Maggie says you might need some help. 89 00:03:35,845 --> 00:03:37,368 Wait. Is that Dr. Coleman? 90 00:03:37,412 --> 00:03:38,978 - You know him? - Guy's a legend. 91 00:03:39,022 --> 00:03:41,111 Founded the largest free clinic on the southside. 92 00:03:41,154 --> 00:03:43,113 - That's right. Read about him in the "Trib." 93 00:03:43,156 --> 00:03:45,158 - Dr. Marcel, he's barely protecting his airway. 94 00:03:45,202 --> 00:03:47,770 - Sexton, set up a nasal airway. 95 00:03:47,813 --> 00:03:48,945 Here we go. 96 00:03:48,988 --> 00:03:51,034 - [grunting] 97 00:03:51,077 --> 00:03:53,166 - Welcome back, Dr. Coleman. 98 00:03:53,210 --> 00:03:55,473 - What's going on? Where am I? 99 00:03:55,517 --> 00:03:56,735 - There was a gas leak in your home. 100 00:03:56,779 --> 00:03:58,084 You and your wife were brought here. 101 00:03:58,128 --> 00:03:59,303 - Phyllis! - Yes. 102 00:03:59,347 --> 00:04:00,652 - Where is Phyllis? - She's here. 103 00:04:00,696 --> 00:04:01,958 I just need you to relax for a moment. 104 00:04:02,001 --> 00:04:03,742 Okay, no, no, no. I need you to lie back down. 105 00:04:03,786 --> 00:04:05,222 Okay, listen. 106 00:04:05,266 --> 00:04:06,397 Dr. Sexton's gonna go check on your wife, all right? 107 00:04:06,441 --> 00:04:08,921 But I need you to stay calm for me. 108 00:04:08,965 --> 00:04:10,619 - Um, what's Ms. Coleman's status? 109 00:04:10,662 --> 00:04:13,535 - Couldn't revive her. She's gone. 110 00:04:17,016 --> 00:04:19,932 [tense music] 111 00:04:19,976 --> 00:04:22,848 112 00:04:22,892 --> 00:04:24,067 - I'm so sorry. 113 00:04:24,110 --> 00:04:25,982 - [sobbing] 114 00:04:26,025 --> 00:04:28,071 Phyllis! Me! 115 00:04:28,114 --> 00:04:30,116 Take me! - Dr. Coleman, no-- 116 00:04:30,160 --> 00:04:32,118 All right, I need you to take a deep breath. 117 00:04:32,162 --> 00:04:33,381 - Sats are down to 88. 118 00:04:33,424 --> 00:04:34,469 - Shouldn't his sats be coming up? 119 00:04:34,512 --> 00:04:36,427 - Yeah. - Maybe he aspirated. 120 00:04:36,471 --> 00:04:38,342 - Don't know. Something else is up. 121 00:04:38,386 --> 00:04:39,517 All right, I'm intubating, let's go. 122 00:04:39,561 --> 00:04:40,997 100 of sux, 20 of etomidate. 123 00:04:41,040 --> 00:04:42,999 Come on! Laryngoscope! 124 00:04:43,913 --> 00:04:46,872 [dramatic music] 125 00:04:46,916 --> 00:04:50,311 126 00:04:52,182 --> 00:04:53,488 - Coffee for Charles. 127 00:04:54,793 --> 00:04:56,621 - At 5:00 this morning, right? 128 00:04:56,665 --> 00:04:58,014 Will you leave it for a minute? I'm at work. 129 00:04:58,057 --> 00:04:59,320 - Oh-- - I'm moving out. 130 00:05:04,063 --> 00:05:05,587 - Good morning. 131 00:05:05,630 --> 00:05:07,371 - Hey. 132 00:05:07,415 --> 00:05:09,199 Ooh. You bought me a coffee. 133 00:05:09,242 --> 00:05:10,635 [laughs] - Of course, I did. 134 00:05:10,679 --> 00:05:11,810 They spelled your name wrong. 135 00:05:11,854 --> 00:05:14,117 - Daniel-- [laughs] 136 00:05:14,160 --> 00:05:16,728 You stole somebody's coffee? 137 00:05:16,772 --> 00:05:18,687 - I left him 5 bucks. He's an old friend of mine. 138 00:05:18,730 --> 00:05:20,166 - [laughing] 139 00:05:20,210 --> 00:05:23,300 Well, at least it's the way I like it. 140 00:05:23,344 --> 00:05:24,954 - I guess it's your lucky day. 141 00:05:24,997 --> 00:05:26,434 - Mm. Not so much. 142 00:05:26,477 --> 00:05:29,524 Michael pissed me off this morning. 143 00:05:29,567 --> 00:05:31,787 So now he's sour with me. 144 00:05:31,830 --> 00:05:34,267 Been back to work one day. 145 00:05:34,311 --> 00:05:36,313 He's already apartment hunting. 146 00:05:36,357 --> 00:05:37,532 - Huh. 147 00:05:37,575 --> 00:05:39,708 - I told him--I said, "Stay put with me. 148 00:05:39,751 --> 00:05:42,014 Build a little nest egg." You know? 149 00:05:42,058 --> 00:05:44,974 He's been quarantining with me since March. 150 00:05:45,017 --> 00:05:48,412 You know, what's a few more months? 151 00:05:49,848 --> 00:05:51,110 What? - Well, I don't know. 152 00:05:51,154 --> 00:05:52,677 I mean, he's a grown man, right? 153 00:05:52,721 --> 00:05:54,244 It's probably a point of pride. 154 00:05:54,287 --> 00:05:55,898 - Please. 155 00:05:55,941 --> 00:05:57,813 I know Michael. This is what he does. 156 00:05:57,856 --> 00:05:59,902 He makes impulsive decisions. 157 00:05:59,945 --> 00:06:01,599 I'm all for him getting back on his feet, 158 00:06:01,643 --> 00:06:03,514 but the ground's got to be sturdy. 159 00:06:03,558 --> 00:06:05,211 - Fair enough. 160 00:06:05,255 --> 00:06:08,650 - Anyway, what's your day like? 161 00:06:08,693 --> 00:06:10,173 Office hours? 162 00:06:10,216 --> 00:06:14,046 - Yeah, and um, mediation with Susan. 163 00:06:14,090 --> 00:06:16,353 - You mean she's really serious 164 00:06:16,397 --> 00:06:18,573 about taking Anna to Arizona with her? 165 00:06:18,616 --> 00:06:20,183 - Oh, she's serious. 166 00:06:20,226 --> 00:06:23,839 - And how does-- how is Anna taking this thing? 167 00:06:23,882 --> 00:06:26,450 I mean, parents at odds-- 168 00:06:26,494 --> 00:06:29,192 kids can feel like they have to pick sides. 169 00:06:29,235 --> 00:06:31,281 - I think she's fine. 170 00:06:31,324 --> 00:06:32,108 Yeah. 171 00:06:32,151 --> 00:06:34,415 She--she--she's fine. 172 00:06:34,458 --> 00:06:38,506 [tense music] 173 00:06:38,549 --> 00:06:40,290 - And what were you and lover boy 174 00:06:40,333 --> 00:06:42,248 chatting about this morning? 175 00:06:42,292 --> 00:06:44,033 - Crockett? - Yeah. 176 00:06:44,076 --> 00:06:46,557 - I was just asking his advice on a patient. 177 00:06:48,820 --> 00:06:50,561 [whispers] Come here. 178 00:06:54,478 --> 00:06:57,568 Okay. 179 00:06:57,612 --> 00:06:59,178 I slept with him last night. 180 00:06:59,222 --> 00:07:02,355 - Nat! How was it? 181 00:07:02,399 --> 00:07:04,401 - It was good. It was fun. 182 00:07:04,445 --> 00:07:06,229 Um, but before you say anything, okay, 183 00:07:06,272 --> 00:07:07,709 I am under no illusions. 184 00:07:07,752 --> 00:07:09,406 I know Crockett's reputation. 185 00:07:09,450 --> 00:07:11,016 - I didn't think that was your vibe though. 186 00:07:11,060 --> 00:07:14,846 - Well, it's not, but he's got like this... 187 00:07:14,890 --> 00:07:16,239 - [growls] 188 00:07:16,282 --> 00:07:18,197 - No! This other side to him. 189 00:07:18,241 --> 00:07:20,591 - [laughing] All right, okay. 190 00:07:20,635 --> 00:07:22,593 - Look--maybe I'm okay keeping it casual, all right? 191 00:07:22,637 --> 00:07:23,681 - Okay. 192 00:07:23,725 --> 00:07:24,813 - Anyway, enough about me. 193 00:07:24,856 --> 00:07:27,206 How are you? How is Auggie? 194 00:07:27,250 --> 00:07:29,078 - We're supposed to get his Heredity and Me results 195 00:07:29,121 --> 00:07:30,819 back soon and see if he has any relatives 196 00:07:30,862 --> 00:07:32,342 that are willing to donate. 197 00:07:32,385 --> 00:07:35,737 - Man, that kid is so lucky to have you in his corner. 198 00:07:35,780 --> 00:07:37,434 You know that, right? 199 00:07:37,478 --> 00:07:39,610 You really are unshakeable, Mags. 200 00:07:39,654 --> 00:07:41,264 Mm. [beeping] 201 00:07:43,484 --> 00:07:45,224 [groans] 202 00:07:45,268 --> 00:07:47,749 I got my highly encouraged AKA mandatory session 203 00:07:47,792 --> 00:07:49,185 with Dr. Charles today. 204 00:07:49,228 --> 00:07:50,665 - Mm. Fun. 205 00:07:50,708 --> 00:07:51,753 - Ugh. - [chuckling] 206 00:07:51,796 --> 00:07:53,494 - Oh, Nat? 207 00:07:54,495 --> 00:07:55,800 Be careful. 208 00:07:55,844 --> 00:07:57,889 I don't wanna see you get hurt. 209 00:07:57,933 --> 00:08:00,413 - Thanks. 210 00:08:04,156 --> 00:08:05,593 - See, Mr. Booker. 211 00:08:05,636 --> 00:08:08,073 I thought I told you you were not allowed back here. 212 00:08:08,117 --> 00:08:10,815 - Any excuse to see that smile. 213 00:08:10,859 --> 00:08:14,253 - Mr. Booker was my patient in the COVID ward, 214 00:08:14,297 --> 00:08:16,299 and he kicked COVID's ass. 215 00:08:16,342 --> 00:08:18,431 So he's not going anywhere. 216 00:08:18,475 --> 00:08:20,303 - Mr. Booker, hi. I'm Dr. Halstead. 217 00:08:20,346 --> 00:08:22,566 So you're experiencing some shortness of breath? 218 00:08:22,610 --> 00:08:23,872 - Yeah. 219 00:08:23,915 --> 00:08:26,570 Been totally bushed these last few weeks too. 220 00:08:26,614 --> 00:08:27,789 - Mm-hmm. 221 00:08:27,832 --> 00:08:30,879 - Sure it doesn't help me working overtime. 222 00:08:30,922 --> 00:08:32,271 The wedding, you know? 223 00:08:32,315 --> 00:08:33,795 - Oh, you're getting hitched? 224 00:08:33,838 --> 00:08:35,187 - Oh, me? Oh, no. 225 00:08:35,231 --> 00:08:37,146 But my daughter. 226 00:08:37,189 --> 00:08:38,408 She's hopeless. 227 00:08:38,451 --> 00:08:40,715 Too many romantic comedies. 228 00:08:40,758 --> 00:08:43,413 - Mm-hmm. Lean forward for me, would you? 229 00:08:43,456 --> 00:08:45,241 - [grunts] 230 00:08:47,417 --> 00:08:49,593 - Huh. 231 00:08:49,637 --> 00:08:51,029 - What? 232 00:08:51,073 --> 00:08:52,988 Is it my lungs again? 233 00:08:53,031 --> 00:08:54,598 - Well, I do hear some crackles. 234 00:08:54,642 --> 00:08:56,078 That means you have fluid in your chest. 235 00:08:56,121 --> 00:08:57,296 - Oh, God. 236 00:08:57,340 --> 00:08:58,689 That's what happened before, right? 237 00:08:58,733 --> 00:09:00,169 With the COVID? 238 00:09:00,212 --> 00:09:02,127 - No, your swab was negative. You don't have it again. 239 00:09:02,171 --> 00:09:04,434 - Is it some kind of long-term damage? 240 00:09:04,477 --> 00:09:05,870 I thought this was behind me, damn it. 241 00:09:05,914 --> 00:09:09,091 - Look--let's just let Dr. Halstead run a few tests 242 00:09:09,134 --> 00:09:11,180 before we get ahead of ourselves, okay? 243 00:09:11,223 --> 00:09:12,964 - Yeah, Mr. Booker, you just relax. 244 00:09:13,008 --> 00:09:14,618 We'll have answers for you soon. 245 00:09:17,012 --> 00:09:19,188 - Sexton, how's Dr. Coleman doing? 246 00:09:19,231 --> 00:09:20,798 - Oh, yeah. Just extubated him. 247 00:09:20,842 --> 00:09:22,060 He's stable and resting. 248 00:09:22,104 --> 00:09:23,279 - Any of the tests up yet? 249 00:09:23,322 --> 00:09:25,237 - Affirmative. Was just pulling 'em up. 250 00:09:26,021 --> 00:09:27,500 Oh, wow. 251 00:09:27,544 --> 00:09:28,589 - Yeah. 252 00:09:28,632 --> 00:09:30,678 Explains why he was decompensating, 253 00:09:30,721 --> 00:09:32,767 even after they removed him from the home. 254 00:09:32,810 --> 00:09:34,159 - It wasn't gas poisoning. 255 00:09:34,203 --> 00:09:36,292 - Nope. 256 00:09:38,424 --> 00:09:41,776 Hey, Dr. Coleman. How ya feeling? 257 00:09:41,819 --> 00:09:45,040 Anything we could do to make you more comfortable? 258 00:09:45,083 --> 00:09:46,694 - [softly] No. 259 00:09:46,737 --> 00:09:49,740 - Just wanted to say, again, how sorry we are for your loss. 260 00:09:51,089 --> 00:09:53,222 - We'll let you rest but, uh, 261 00:09:53,265 --> 00:09:55,659 while it's still fresh in your mind, 262 00:09:55,703 --> 00:09:58,270 is there anything that you remember from this morning? 263 00:09:59,228 --> 00:10:01,752 - Not really. 264 00:10:01,796 --> 00:10:05,364 I just...remember sitting down in my chair. 265 00:10:06,801 --> 00:10:08,629 And I must've dozed off. 266 00:10:08,672 --> 00:10:11,675 I guess that's why I didn't smell the gas. 267 00:10:11,719 --> 00:10:13,677 Listen. Can I go home soon? 268 00:10:13,721 --> 00:10:17,246 I need to start making arrangements for my-- 269 00:10:17,289 --> 00:10:18,813 for my Phyllis. 270 00:10:18,856 --> 00:10:19,770 - Yeah. Of course. 271 00:10:19,814 --> 00:10:21,250 I understand. 272 00:10:21,293 --> 00:10:23,252 But, uh, before we can let you go, 273 00:10:23,295 --> 00:10:26,168 we need to discuss your blood work. 274 00:10:27,648 --> 00:10:30,041 We found an extremely high level 275 00:10:30,085 --> 00:10:32,217 of benzos in your system. 276 00:10:33,218 --> 00:10:36,134 - Any idea how they got there? 277 00:10:38,354 --> 00:10:40,617 - Dr. Coleman? 278 00:10:40,661 --> 00:10:44,316 - This wasn't supposed to happen like this. 279 00:10:46,318 --> 00:10:49,234 Lisa wasn't supposed to find us until tonight. 280 00:10:49,278 --> 00:10:51,454 - Lisa? 281 00:10:51,497 --> 00:10:53,848 - Phyllis's caregiver. 282 00:10:53,891 --> 00:10:55,588 I hired her 283 00:10:55,632 --> 00:10:58,809 when Phyllis was diagnosed with ALS. 284 00:11:00,028 --> 00:11:03,814 See, Phyllis was terrified 285 00:11:03,858 --> 00:11:08,123 of ending up paralyzed inside of her body. 286 00:11:08,689 --> 00:11:11,517 And she made me promise that I wouldn't let it happen. 287 00:11:13,345 --> 00:11:16,697 But when the time came to help her... 288 00:11:19,438 --> 00:11:23,355 I knew...I had to go too. 289 00:11:26,358 --> 00:11:28,360 You see, we come here 290 00:11:28,404 --> 00:11:31,146 together from Jamaica, 291 00:11:31,189 --> 00:11:33,801 19 years of age. 292 00:11:38,544 --> 00:11:42,331 I can't live without my Phyllis. 293 00:11:42,374 --> 00:11:49,207 294 00:11:52,384 --> 00:11:54,560 - So if Mrs. Coleman died of a drug overdose 295 00:11:54,604 --> 00:11:56,649 and not gas poisoning, 296 00:11:56,693 --> 00:11:57,781 then what about the gas leak? 297 00:11:57,825 --> 00:11:59,652 It was just a coincidence? 298 00:11:59,696 --> 00:12:01,959 - Dr. Coleman created the leak to protect the clinic. 299 00:12:02,003 --> 00:12:03,787 - He didn't want the way in which they died 300 00:12:03,831 --> 00:12:06,659 to negatively impact the work they're doing in the community. 301 00:12:06,703 --> 00:12:08,444 - Wow. All right. 302 00:12:08,487 --> 00:12:10,794 Well, thanks, guys. I'll take it from here. 303 00:12:10,838 --> 00:12:12,535 - Wait. What do you mean? 304 00:12:12,578 --> 00:12:13,623 - I'll notify PD. 305 00:12:13,666 --> 00:12:14,842 - Oh, PD? 306 00:12:14,885 --> 00:12:16,669 What? No. 307 00:12:16,713 --> 00:12:18,802 - Noah, I have to. 308 00:12:18,846 --> 00:12:20,543 - Maybe we could, uh... - What? 309 00:12:20,586 --> 00:12:23,415 Sweep this under the rug? 310 00:12:24,025 --> 00:12:26,462 Guys, we have a confession. 311 00:12:26,505 --> 00:12:28,812 And in the eyes of the law, this was murder. 312 00:12:28,856 --> 00:12:30,292 - It was assisted suicide. 313 00:12:30,335 --> 00:12:32,294 - Not if she didn't put the pills in her own mouth. 314 00:12:32,337 --> 00:12:33,817 - But she couldn't. She was incapacitated. 315 00:12:33,861 --> 00:12:35,776 - Which means she couldn't consent. 316 00:12:35,819 --> 00:12:38,604 And besides, you know assisted suicide is illegal in Illinois. 317 00:12:38,648 --> 00:12:39,997 - Yeah, but she did consent. 318 00:12:40,041 --> 00:12:41,782 She told him this is what she wanted years ago. 319 00:12:41,825 --> 00:12:43,000 - And they even considered moving 320 00:12:43,044 --> 00:12:45,350 to a state where it's legal. 321 00:12:45,394 --> 00:12:48,614 - I'm not passing judgement. That's not my place. 322 00:12:48,658 --> 00:12:50,834 But I have to protect my staff. 323 00:12:50,878 --> 00:12:52,967 If I don't report this, 324 00:12:53,010 --> 00:12:55,273 we're obstructing justice. 325 00:12:55,317 --> 00:12:56,840 326 00:12:56,884 --> 00:12:58,755 - [laughs] Come on. 327 00:12:58,799 --> 00:13:00,539 This wasn't murder. 328 00:13:00,583 --> 00:13:02,280 It was an act of mercy. 329 00:13:04,282 --> 00:13:06,197 - I'm sorry, Noah. 330 00:13:06,241 --> 00:13:11,550 331 00:13:11,594 --> 00:13:14,031 - So you and Ben have had-- 332 00:13:14,075 --> 00:13:15,119 you're having quite a first year. 333 00:13:15,163 --> 00:13:16,468 - Mm-hmm. 334 00:13:16,512 --> 00:13:19,428 - I mean, taking in Auggie and then, now COVID. 335 00:13:19,471 --> 00:13:21,560 I mean, that's a lot. 336 00:13:21,604 --> 00:13:26,000 - Actually, I think it's only brought Ben and I closer. 337 00:13:26,043 --> 00:13:27,523 - Well, that's good. 338 00:13:27,566 --> 00:13:29,917 I mean, that's great. 339 00:13:32,006 --> 00:13:33,921 - I am sorry, Dr. Charles. 340 00:13:33,964 --> 00:13:35,226 I'm sorry to be wasting your time, 341 00:13:35,270 --> 00:13:38,186 but I don't think this is for me. 342 00:13:39,361 --> 00:13:42,233 I'm a Lockwood woman. We handle things. 343 00:13:42,277 --> 00:13:46,150 We don't spend a lot of time sitting around and just... 344 00:13:46,194 --> 00:13:48,849 - Talking about your feelings? 345 00:13:49,806 --> 00:13:53,244 - My mom had two jobs when my dad was in grad school 346 00:13:53,288 --> 00:13:55,725 also while raising three kids and caring for her parents, 347 00:13:55,768 --> 00:13:57,727 both of whom were wheelchair-bound. 348 00:13:57,770 --> 00:13:59,685 - Really? 349 00:13:59,729 --> 00:14:01,339 That's a remarkable woman. 350 00:14:01,383 --> 00:14:03,254 - She was. 351 00:14:07,215 --> 00:14:10,000 - Look, Mags, I know that this first one was mandatory. 352 00:14:10,044 --> 00:14:11,915 But I'm here. 353 00:14:11,959 --> 00:14:14,091 I mean, there's no shame in unloading. 354 00:14:14,135 --> 00:14:16,093 I do it all the time. - Thanks. 355 00:14:16,137 --> 00:14:18,922 I'll keep that in mind, Dr. Charles. 356 00:14:18,966 --> 00:14:20,358 Am I dismissed, Doc? 357 00:14:20,402 --> 00:14:22,708 I wanna make sure the ED isn't on fire. 358 00:14:22,752 --> 00:14:25,233 - You are dismissed. 359 00:14:25,276 --> 00:14:26,625 - Thanks. 360 00:14:26,669 --> 00:14:28,018 [elevator dings] 361 00:14:28,062 --> 00:14:29,672 - Why does he always have to be such a hard-ass? 362 00:14:29,715 --> 00:14:32,109 - Look, you know I'm the first one to give Ethan a hard time 363 00:14:32,153 --> 00:14:33,371 when he's being too rigid but-- 364 00:14:33,415 --> 00:14:34,329 - Don't tell me you're on his side. 365 00:14:34,372 --> 00:14:36,157 - No. - All we asked him to do 366 00:14:36,200 --> 00:14:38,115 was look the other way. - But now that he's chief, 367 00:14:38,159 --> 00:14:40,944 I think that's a bigger ask than you realize. 368 00:14:41,902 --> 00:14:44,078 To be continued. 369 00:14:44,121 --> 00:14:45,644 - Yep. I see it. 370 00:14:45,688 --> 00:14:47,255 All right. 371 00:14:47,298 --> 00:14:48,560 - Hey, Will. 372 00:14:48,604 --> 00:14:50,606 Did you get Mr. Booker's test results back yet? 373 00:14:50,649 --> 00:14:52,869 - I did. 374 00:14:52,913 --> 00:14:55,263 I'm sorry, April. He's in heart failure. 375 00:14:55,306 --> 00:14:57,830 - What? He cannot catch a break. 376 00:14:57,874 --> 00:14:59,745 First he beats COVID, now this? 377 00:14:59,789 --> 00:15:01,965 - Well, truth is the virus may have actually caused, 378 00:15:02,009 --> 00:15:03,967 or at least exacerbated the problem. 379 00:15:04,011 --> 00:15:06,578 - What about your clinical trial? 380 00:15:06,622 --> 00:15:07,666 Can-- - Yeah, sorry. 381 00:15:07,710 --> 00:15:08,972 I thought about that already. 382 00:15:09,016 --> 00:15:10,931 Unfortunately, Mr. Booker's serum creatinine 383 00:15:10,974 --> 00:15:12,976 is just above the eligibility cutoff. 384 00:15:13,020 --> 00:15:14,978 - Oh. - He doesn't qualify. 385 00:15:15,022 --> 00:15:17,850 - Well, thank you for looking into it. 386 00:15:17,894 --> 00:15:19,113 - Yeah. 387 00:15:19,156 --> 00:15:20,375 - If you don't mind, 388 00:15:20,418 --> 00:15:22,290 I'd like to break the news with you. 389 00:15:22,333 --> 00:15:24,379 - Of course. Let's go. 390 00:15:27,121 --> 00:15:28,165 - Dr. Manning? 391 00:15:28,209 --> 00:15:29,688 - Anna? Hey. 392 00:15:29,732 --> 00:15:31,038 Owen was just asking about you. 393 00:15:31,081 --> 00:15:32,691 He misses having you babysit. 394 00:15:32,735 --> 00:15:33,954 - Yeah, me too. 395 00:15:33,997 --> 00:15:37,044 Um, listen. Can we talk in private? 396 00:15:38,219 --> 00:15:39,785 - Of course. Let's go upstairs. 397 00:15:39,829 --> 00:15:41,396 Does your dad know you're here? 398 00:15:41,439 --> 00:15:44,616 - No, and um, I'd really like to keep it that way please. 399 00:15:44,660 --> 00:15:46,401 - Okay. Let's go. 400 00:15:46,444 --> 00:15:48,316 - Okay. 401 00:15:48,359 --> 00:15:49,970 - How can I help you, Anna? 402 00:15:50,013 --> 00:15:51,406 Is everything okay? 403 00:15:51,449 --> 00:15:52,668 Are you okay? 404 00:15:52,711 --> 00:15:54,496 - Yeah, I'm fine. There's nothing like that. 405 00:15:54,539 --> 00:15:56,411 I'm not in any kind of trouble or anything. 406 00:15:56,454 --> 00:16:00,197 I just, um... 407 00:16:00,241 --> 00:16:02,591 I need birth control. 408 00:16:02,634 --> 00:16:04,680 - Okay. 409 00:16:04,723 --> 00:16:08,031 Do you mind if I ask why this is such a covert operation? 410 00:16:08,075 --> 00:16:10,207 - 'Cause of my mom, really. 411 00:16:10,251 --> 00:16:12,035 I brought it up to her once, 412 00:16:12,079 --> 00:16:14,472 and of course, she shut it right down. 413 00:16:14,516 --> 00:16:15,821 - [chuckles] 414 00:16:15,865 --> 00:16:16,909 - She doesn't even want me to have a boyfriend, 415 00:16:16,953 --> 00:16:18,911 much less, you know. 416 00:16:18,955 --> 00:16:20,217 - But what about your dad? 417 00:16:20,261 --> 00:16:21,914 I'm sure he'd be really happy 418 00:16:21,958 --> 00:16:23,264 to know you're being responsible. 419 00:16:23,307 --> 00:16:24,917 - No, I do not wanna talk about it with my dad. 420 00:16:24,961 --> 00:16:26,049 Yeah. 421 00:16:26,093 --> 00:16:29,052 Me and boyfriend, we're ready. 422 00:16:29,096 --> 00:16:31,663 You know, I just wanna be prepared. 423 00:16:31,707 --> 00:16:32,751 - Well, listen. 424 00:16:32,795 --> 00:16:34,405 I think it is great 425 00:16:34,449 --> 00:16:35,972 that you wanna take precautions. 426 00:16:36,016 --> 00:16:37,974 And I do wanna help you. 427 00:16:38,018 --> 00:16:39,367 - Is this the part where you say 428 00:16:39,410 --> 00:16:42,631 but you need my parents' permission or something? 429 00:16:42,674 --> 00:16:43,849 - No. 430 00:16:43,893 --> 00:16:46,113 But after I take your medical history 431 00:16:46,156 --> 00:16:48,071 and your blood pressure, 432 00:16:48,115 --> 00:16:49,768 I do need to run some lab work. 433 00:16:49,812 --> 00:16:51,118 - Okay. 434 00:16:51,161 --> 00:16:53,163 - And that will trigger your parents' insurance. 435 00:16:54,121 --> 00:16:56,079 - Never mind. Um, forget it. 436 00:16:56,123 --> 00:16:57,037 I'll just-- I'll figure something out. 437 00:16:57,080 --> 00:16:58,255 It's fine. 438 00:16:58,299 --> 00:17:00,692 - You know, Anna, Anna. Wait, look. 439 00:17:00,736 --> 00:17:03,086 This is a big step. 440 00:17:03,130 --> 00:17:05,219 But if you're sure, 441 00:17:05,262 --> 00:17:07,264 you do need protection. 442 00:17:07,308 --> 00:17:11,138 So I'll run the labs off the record. 443 00:17:11,181 --> 00:17:14,097 - Thank you, Dr. Manning. 444 00:17:14,141 --> 00:17:17,709 - How about the possibility of working remotely, Susan? 445 00:17:17,753 --> 00:17:19,972 - I'm leading an entire department. 446 00:17:20,016 --> 00:17:22,062 I have to be there in person. 447 00:17:22,105 --> 00:17:23,280 - Daniel, what about you? 448 00:17:23,324 --> 00:17:24,803 Is there a custody arrangement 449 00:17:24,847 --> 00:17:26,283 you'd feel comfortable with 450 00:17:26,327 --> 00:17:28,764 that still allows Susan and Anna to make the move? 451 00:17:28,807 --> 00:17:31,636 - Look--I'm not crazy about disrupting Anna's school year, 452 00:17:31,680 --> 00:17:34,726 but, I mean, the real issue is seeing my daughter. 453 00:17:34,770 --> 00:17:36,467 It's why we made an agreement 454 00:17:36,511 --> 00:17:38,339 to live within 100 miles of each other. 455 00:17:38,382 --> 00:17:39,601 - A-and I get that. 456 00:17:39,644 --> 00:17:41,472 But life happens. [laughs] 457 00:17:41,516 --> 00:17:43,518 I can't pass up this job. 458 00:17:43,561 --> 00:17:46,434 - What about my job? I mean, with my schedule, 459 00:17:46,477 --> 00:17:48,610 flying back and forth every other week, 460 00:17:48,653 --> 00:17:50,090 it's not feasible. 461 00:17:50,133 --> 00:17:52,744 - It's been about your job for the last 20 years. 462 00:17:52,788 --> 00:17:55,834 Look, it comes down to a simple choice, right? 463 00:17:55,878 --> 00:17:58,620 Either Anna moves with me, or you get what you want, 464 00:17:58,663 --> 00:18:00,622 and you successfully derail our lives. 465 00:18:00,665 --> 00:18:02,667 - I'm not trying to derail anything, all right? 466 00:18:02,711 --> 00:18:05,670 It is in Anna's best interest to have us both around. 467 00:18:05,714 --> 00:18:07,585 - Yeah, but when it comes down to it, Daniel, 468 00:18:07,629 --> 00:18:10,414 Anna needs me more than she needs you. 469 00:18:10,458 --> 00:18:14,026 - The facts only. Let's avoid opinions, please. 470 00:18:14,070 --> 00:18:15,854 - Okay. Okay. 471 00:18:15,898 --> 00:18:19,075 The fact is that I've been doing the heavy lifting 472 00:18:19,119 --> 00:18:20,859 when he's been MIA. 473 00:18:20,903 --> 00:18:22,165 - When are you gonna get tired 474 00:18:22,209 --> 00:18:24,254 of beating this "deadbeat dad" drum? 475 00:18:24,298 --> 00:18:26,169 I've always been a solid presence 476 00:18:26,213 --> 00:18:27,823 in Anna's life, and you know that. 477 00:18:27,866 --> 00:18:29,346 - I'm telling you, Daniel. 478 00:18:29,390 --> 00:18:31,653 If you try to sabotage this for me, 479 00:18:31,696 --> 00:18:34,525 you will see a side of me that you will not like. 480 00:18:34,569 --> 00:18:36,005 - Oh, I will see. 481 00:18:36,048 --> 00:18:37,006 [key clicks] 482 00:18:37,049 --> 00:18:38,399 Classic. 483 00:18:38,442 --> 00:18:40,401 Doesn't get what she wants, and she disappears. 484 00:18:40,444 --> 00:18:42,577 It's what she does. See? 485 00:18:47,364 --> 00:18:49,279 - Feel for the old man. 486 00:18:49,323 --> 00:18:50,541 I actually went to that clinic when I was a kid. 487 00:18:50,585 --> 00:18:52,021 - So what happens now? 488 00:18:52,064 --> 00:18:53,675 - I've been in contact with the state's attorney. 489 00:18:53,718 --> 00:18:55,024 Flight risk isn't a concern. 490 00:18:55,067 --> 00:18:56,808 So do what you need to do for him here. 491 00:18:56,852 --> 00:18:58,245 But once he's ready for discharge, 492 00:18:58,288 --> 00:19:00,247 we'll have to book him. 493 00:19:02,466 --> 00:19:04,164 - All right. 494 00:19:05,730 --> 00:19:09,169 - Hey, Trini. Mind giving us a sec? 495 00:19:14,086 --> 00:19:16,393 I'm really sorry about the police. 496 00:19:16,437 --> 00:19:18,308 If it had been up to me... 497 00:19:18,352 --> 00:19:19,483 - It is what it is. 498 00:19:19,527 --> 00:19:21,572 It's part of the job. I know that. 499 00:19:21,616 --> 00:19:23,879 - Also, I, um... 500 00:19:29,450 --> 00:19:32,017 I wanted to say thank you. 501 00:19:32,061 --> 00:19:34,106 You're actually a big part of the reason 502 00:19:34,150 --> 00:19:36,152 I became a doctor. 503 00:19:36,196 --> 00:19:39,373 Your clinic had this, like, traveling tent 504 00:19:39,416 --> 00:19:41,462 you'd pitch in parks around the South Side? 505 00:19:41,505 --> 00:19:42,593 - Every Saturday morning. 506 00:19:42,637 --> 00:19:43,986 - One of those mornings, 507 00:19:44,029 --> 00:19:47,903 my dad and I were kicking around the soccer ball. 508 00:19:47,946 --> 00:19:50,645 And you managed to coax him inside. 509 00:19:50,688 --> 00:19:52,560 He hadn't been to the doctor in years. 510 00:19:52,603 --> 00:19:55,693 His blood pressure was sky high. 511 00:19:57,129 --> 00:20:00,307 You made him promise to follow up with his GP. 512 00:20:02,091 --> 00:20:04,398 They found a pheochromocytoma 513 00:20:04,441 --> 00:20:06,356 in his adrenal gland. 514 00:20:06,400 --> 00:20:09,272 [emotional music] 515 00:20:09,316 --> 00:20:11,579 If you hadn't have gotten that cuff on him... 516 00:20:11,622 --> 00:20:13,189 - You give me far too much credit. 517 00:20:13,233 --> 00:20:14,582 - No. 518 00:20:14,625 --> 00:20:17,628 Your clinic? It saved a lot of lives. 519 00:20:17,672 --> 00:20:19,761 - All praises go 520 00:20:19,804 --> 00:20:22,024 to my Phyllis. 521 00:20:22,067 --> 00:20:24,766 Phyllis gave up everything 522 00:20:24,809 --> 00:20:27,551 so that she could help build it with me. 523 00:20:27,595 --> 00:20:30,946 I only wish I could've held up my end of the bargain. 524 00:20:30,989 --> 00:20:32,295 - What do you mean? 525 00:20:32,339 --> 00:20:35,167 What you did for her, it took courage-- 526 00:20:35,211 --> 00:20:36,343 - I was a coward! 527 00:20:36,386 --> 00:20:38,649 I couldn't let her go 528 00:20:38,693 --> 00:20:41,217 even when I knew it was time. 529 00:20:42,174 --> 00:20:45,656 I guess this is my punishment-- 530 00:20:46,614 --> 00:20:50,182 My living without her. 531 00:20:50,226 --> 00:20:57,146 532 00:21:01,063 --> 00:21:02,978 - There you are. - Hey. 533 00:21:03,021 --> 00:21:05,937 - So has that "we'll see" turned into a "yes" yet? 534 00:21:05,981 --> 00:21:07,461 - I'm sorry, Crockett. 535 00:21:07,504 --> 00:21:08,679 Um... 536 00:21:10,681 --> 00:21:12,901 I don't think tonight's gonna work. 537 00:21:12,944 --> 00:21:14,598 - Did I do something wrong? 538 00:21:14,642 --> 00:21:15,817 - [laughs] No. 539 00:21:15,860 --> 00:21:17,340 - You sure? 540 00:21:17,384 --> 00:21:19,124 'Cause now I'm getting the distinct vibe 541 00:21:19,168 --> 00:21:20,474 that you're blowing me off. 542 00:21:20,517 --> 00:21:21,866 - No. I'm sorry. 543 00:21:21,910 --> 00:21:23,346 I don't mean it that way. 544 00:21:23,390 --> 00:21:26,001 I think I just need a little space 545 00:21:26,044 --> 00:21:27,829 to think about some things. 546 00:21:27,872 --> 00:21:29,352 [elevator bell chimes] 547 00:21:30,527 --> 00:21:32,050 - Okay. 548 00:21:35,663 --> 00:21:37,404 - Will. 549 00:21:39,536 --> 00:21:41,016 Great news. 550 00:21:41,059 --> 00:21:43,366 I looked into Mr. Booker's medical records, 551 00:21:43,410 --> 00:21:47,152 and it turns out he's always had high serum creatinine 552 00:21:47,196 --> 00:21:48,850 but never showed any signs 553 00:21:48,893 --> 00:21:51,461 of reduced kidney function or disease. 554 00:21:51,505 --> 00:21:52,810 - Yeah. 555 00:21:52,854 --> 00:21:54,464 And it's part of his natural physiology? 556 00:21:54,508 --> 00:21:55,900 - Well, it's well-documented 557 00:21:55,944 --> 00:21:58,512 that Black men often have higher serum creatinine 558 00:21:58,555 --> 00:22:01,819 even when their kidneys are functioning perfectly normally. 559 00:22:01,863 --> 00:22:04,213 Which means that they shouldn't preclude him 560 00:22:04,256 --> 00:22:06,824 from joining the clinical trial. 561 00:22:06,868 --> 00:22:08,435 You're not jumping for joy. 562 00:22:08,478 --> 00:22:09,871 - Listen, April. 563 00:22:09,914 --> 00:22:13,353 The exclusion criteria aren't exactly flexible. 564 00:22:13,396 --> 00:22:15,006 - Why not? 565 00:22:15,050 --> 00:22:17,357 The criteria are designed to protect the participants 566 00:22:17,400 --> 00:22:19,402 and prevent any adverse effects. 567 00:22:19,446 --> 00:22:22,100 If Mr. Booker's kidneys are functioning normally, 568 00:22:22,144 --> 00:22:23,798 he shouldn't be at any greater risk. 569 00:22:23,841 --> 00:22:25,365 - Yes. 570 00:22:25,408 --> 00:22:27,758 But it's also imperative that every participant 571 00:22:27,802 --> 00:22:29,238 meet the same qualifications. 572 00:22:29,281 --> 00:22:30,587 You know, in order to protect the data-- 573 00:22:30,631 --> 00:22:32,502 - Protect the data? 574 00:22:32,546 --> 00:22:34,417 - Y-- - I'm sorry. 575 00:22:34,461 --> 00:22:36,811 At whose expense? 576 00:22:36,854 --> 00:22:38,639 Tell me, 577 00:22:38,682 --> 00:22:42,773 what percentage of your participants are Black? 578 00:22:44,209 --> 00:22:46,037 - I don't have the numbers offhand. 579 00:22:46,081 --> 00:22:48,692 Um, you know, I think around 3%. 580 00:22:48,736 --> 00:22:52,261 - Only 3% because of biases like this. 581 00:22:52,304 --> 00:22:55,438 And yet we are 30% more likely 582 00:22:55,482 --> 00:22:57,092 to die from heart failure. 583 00:22:57,135 --> 00:22:58,441 - April, I'm sorry. 584 00:22:58,485 --> 00:23:01,531 I just--I'm not sure what you want me to do. 585 00:23:01,575 --> 00:23:03,881 - Nothing, apparently. 586 00:23:03,925 --> 00:23:05,840 Just like everyone else. 587 00:23:05,883 --> 00:23:07,581 588 00:23:07,624 --> 00:23:12,760 - [sighs] 589 00:23:12,803 --> 00:23:13,978 - Hey. - Hey. 590 00:23:14,022 --> 00:23:15,371 I'm texting my boyfriend. 591 00:23:15,415 --> 00:23:18,766 He said it's so cool that you're gonna help us out. 592 00:23:18,809 --> 00:23:20,768 - Um, why don't you take a seat? 593 00:23:20,811 --> 00:23:22,334 - Okay. - Okay. 594 00:23:23,901 --> 00:23:25,512 [clears throat] 595 00:23:25,555 --> 00:23:28,732 So after getting back your initial test results, 596 00:23:28,776 --> 00:23:31,039 I'm afraid that, um... 597 00:23:31,082 --> 00:23:33,607 birth control would not be recommended for you. 598 00:23:33,650 --> 00:23:35,870 - Why? 599 00:23:36,653 --> 00:23:38,699 - You're pregnant. 600 00:23:38,742 --> 00:23:40,918 - What? I-- 601 00:23:42,180 --> 00:23:44,356 How could this happen? 602 00:23:44,400 --> 00:23:46,184 Ryan and I only had sex once. I-- 603 00:23:46,228 --> 00:23:47,621 - It's okay. - There's gotta have been 604 00:23:47,664 --> 00:23:50,014 some kind of mistake-- can you run the test again? 605 00:23:50,058 --> 00:23:52,321 - I ran the test twice already, okay? 606 00:23:52,364 --> 00:23:54,323 It's possible that the condom you used broke, 607 00:23:54,366 --> 00:23:56,543 or maybe it wasn't put on properly. 608 00:23:56,586 --> 00:23:57,848 - [softly] No, no, no. 609 00:23:57,892 --> 00:24:00,155 - Anna. Anna, look at me. 610 00:24:00,198 --> 00:24:01,983 Hey. 611 00:24:02,026 --> 00:24:04,768 This is a lot to absorb on your own. 612 00:24:04,812 --> 00:24:06,814 Now might be a good time to loop in your mom and dad. 613 00:24:06,857 --> 00:24:07,989 - No! 614 00:24:08,032 --> 00:24:09,904 You cannot tell my parents. - Listen. 615 00:24:09,947 --> 00:24:11,645 I cannot and I won't 616 00:24:11,688 --> 00:24:13,603 share any information without your consent. 617 00:24:13,647 --> 00:24:15,736 But I do want you to seriously think about it. 618 00:24:15,779 --> 00:24:17,389 - God. 619 00:24:17,433 --> 00:24:19,870 - Look--there is some information I wanna get you. 620 00:24:19,914 --> 00:24:21,959 I'll try not to be too long, okay? 621 00:24:22,003 --> 00:24:24,484 [dramatic music] 622 00:24:24,527 --> 00:24:26,877 - [exhales] 623 00:24:26,921 --> 00:24:29,010 [sighs] 624 00:24:29,053 --> 00:24:31,360 - Hey. How's Dr. Coleman? 625 00:24:31,403 --> 00:24:32,666 I think he's ready to be discharged. 626 00:24:32,709 --> 00:24:34,494 - Nope. 627 00:24:34,537 --> 00:24:36,408 What's the rush? 628 00:24:36,452 --> 00:24:38,976 - Come on, Noah. Don't make this personal, man. 629 00:24:39,020 --> 00:24:40,543 - Personal? 630 00:24:40,587 --> 00:24:42,937 - We still gotta take care of Dr. Coleman's head lac. 631 00:24:42,980 --> 00:24:44,678 - All right. 632 00:24:44,721 --> 00:24:47,202 I'll let PD know he'll be ready within the hour. 633 00:24:48,595 --> 00:24:49,944 [phone vibrating] 634 00:24:49,987 --> 00:24:52,903 - Sorry, Noah, but it's out of our control now. 635 00:24:55,036 --> 00:24:56,341 [sighs] 636 00:24:56,385 --> 00:24:58,605 - Dr. Marcel, everything okay? 637 00:24:58,648 --> 00:25:00,737 - Yeah, um... 638 00:25:00,781 --> 00:25:02,522 listen, let's, uh, 639 00:25:02,565 --> 00:25:04,175 let's go ahead and stitch him up now. 640 00:25:04,219 --> 00:25:06,003 I've gotta head home. Personal matter. 641 00:25:06,047 --> 00:25:09,050 - If you need to go, I've got Dr. Coleman. 642 00:25:09,093 --> 00:25:10,573 - You sure? - Of course. 643 00:25:10,617 --> 00:25:12,270 - Thanks, brother. 644 00:25:19,277 --> 00:25:21,802 - Draw up lidocaine with epi. 645 00:25:21,845 --> 00:25:24,631 [machinery beeping] 646 00:25:36,164 --> 00:25:38,122 You know, I need a bigger suture. 647 00:25:38,166 --> 00:25:39,297 - I'll grab it. - No, no. 648 00:25:39,341 --> 00:25:41,865 I'll--I'll get it. I know what I need. 649 00:25:41,909 --> 00:25:45,608 [uneasy music] 650 00:25:45,652 --> 00:25:49,090 651 00:25:49,133 --> 00:25:52,310 I'll be right back. 652 00:25:54,530 --> 00:25:55,705 - Okay. 653 00:26:04,322 --> 00:26:07,499 [emotional music] 654 00:26:07,543 --> 00:26:14,419 655 00:26:17,292 --> 00:26:18,685 - No, Dr. Coleman! 656 00:26:19,947 --> 00:26:21,470 [grunts] Ow! 657 00:26:21,513 --> 00:26:24,168 Dr. Sexton! 658 00:26:27,389 --> 00:26:29,565 I'm sorry. He grabbed it before I could-- 659 00:26:29,609 --> 00:26:31,611 [machinery beeping] 660 00:26:31,654 --> 00:26:33,134 - What's going on? - He's in V-fib. 661 00:26:33,177 --> 00:26:34,962 No pulse. - Doris, charge to 200. 662 00:26:35,005 --> 00:26:36,659 - Noah, get on his chest. 663 00:26:36,703 --> 00:26:39,009 What the hell happened? - He grabbed a syringe. 664 00:26:39,053 --> 00:26:40,837 Injected himself with 10 CCs of lidocaine. 665 00:26:40,881 --> 00:26:42,491 - Charged. 666 00:26:42,534 --> 00:26:43,971 - Clear. 667 00:26:44,014 --> 00:26:46,843 [machinery beeping] 668 00:26:46,887 --> 00:26:47,975 - He's asystolic. 669 00:26:48,018 --> 00:26:50,020 - Amp of epi. Resume CPR. 670 00:26:50,064 --> 00:26:52,066 - Ethan. - I said, "Resume CPR." 671 00:26:54,938 --> 00:26:57,027 Where's that epi? - It's coming. 672 00:26:57,071 --> 00:27:00,683 [machinery beeping] 673 00:27:00,727 --> 00:27:02,772 Epi's in. 674 00:27:02,816 --> 00:27:04,687 - Hold compressions. 675 00:27:04,731 --> 00:27:07,690 [beeping continues] 676 00:27:07,734 --> 00:27:10,998 677 00:27:11,041 --> 00:27:14,088 - Come on. It's time to call it. 678 00:27:20,964 --> 00:27:23,880 - Time of death, 16:52. 679 00:27:23,924 --> 00:27:31,061 680 00:27:37,067 --> 00:27:37,285 . 681 00:27:37,328 --> 00:27:40,114 - Walk me through it again from the beginning. 682 00:27:40,157 --> 00:27:41,463 - I told you. 683 00:27:41,506 --> 00:27:44,335 I set down the syringe, went to grab the suture, 684 00:27:44,379 --> 00:27:45,815 and when I turned, he had-- 685 00:27:45,859 --> 00:27:49,210 - Set it down within arm's reach of a suicidal patient, 686 00:27:49,253 --> 00:27:51,125 a patient with the medical knowledge 687 00:27:51,168 --> 00:27:52,517 to know how to use it. 688 00:27:52,561 --> 00:27:54,171 - It was a mistake. 689 00:27:54,215 --> 00:27:55,564 You gotta write me up. 690 00:27:55,607 --> 00:27:58,741 I get it. Go ahead. 691 00:27:58,785 --> 00:28:01,396 - I know you. 692 00:28:01,439 --> 00:28:03,703 I taught you, Noah. 693 00:28:03,746 --> 00:28:05,705 [tense music] 694 00:28:05,748 --> 00:28:08,751 You don't make mistakes. 695 00:28:08,795 --> 00:28:10,144 You sympathized with Dr. Coleman, 696 00:28:10,187 --> 00:28:13,103 didn't think we should call the police. 697 00:28:13,147 --> 00:28:16,063 You did this on purpose, man. What were you thinking? 698 00:28:16,106 --> 00:28:18,718 - Dr. Coleman had the right to die 699 00:28:18,761 --> 00:28:20,110 on his own terms, man. 700 00:28:20,154 --> 00:28:21,851 Come on, Ethan. 701 00:28:21,895 --> 00:28:23,766 You really think he deserved to rot in prison? 702 00:28:23,810 --> 00:28:25,550 - It doesn't matter what I think. 703 00:28:25,594 --> 00:28:27,770 - The minute you called the police, you buried him. 704 00:28:27,814 --> 00:28:29,772 - You think it was easy for me to make that call? 705 00:28:29,816 --> 00:28:31,252 - It sure seemed like it. - Just stop, man. 706 00:28:31,295 --> 00:28:33,776 This isn't about me or Dr. Coleman anymore. 707 00:28:33,820 --> 00:28:36,779 Don't you get that? 708 00:28:36,823 --> 00:28:40,348 Now when the police walk through that door... 709 00:28:40,391 --> 00:28:43,655 I'm gonna have to tell 'em what you did. 710 00:28:43,699 --> 00:28:49,749 711 00:28:54,710 --> 00:28:56,756 - [knocks] You got a second? 712 00:28:56,799 --> 00:28:58,192 - Yeah. Come in. 713 00:28:58,235 --> 00:29:01,021 - Sharon, do you know a good family attorney? 714 00:29:01,064 --> 00:29:02,109 - Oh. 715 00:29:02,152 --> 00:29:04,067 The mediation went that well, huh? 716 00:29:04,111 --> 00:29:06,461 - Afraid so. - I'm sorry, Daniel. 717 00:29:06,504 --> 00:29:09,246 But yes. I actually do. 718 00:29:09,290 --> 00:29:11,074 Peter Kalmick's husband. 719 00:29:11,118 --> 00:29:12,641 - I really don't want to go down this route, 720 00:29:12,684 --> 00:29:14,077 you know, but, um... 721 00:29:14,121 --> 00:29:16,688 - Well, you exhausted all of your options. 722 00:29:16,732 --> 00:29:18,386 You've gotta do what you've gotta do. 723 00:29:18,429 --> 00:29:20,127 - I remember when Anna-- 724 00:29:20,170 --> 00:29:21,824 when she first moved back to Chicago, 725 00:29:21,868 --> 00:29:23,260 you know, it took a little adjusting. 726 00:29:23,304 --> 00:29:24,609 - Hm. 727 00:29:24,653 --> 00:29:25,915 - I mean, I don't need to tell you 728 00:29:25,959 --> 00:29:28,091 I can be a little set in my ways. 729 00:29:28,135 --> 00:29:30,572 - "Cemented" is the word I'd use. 730 00:29:30,615 --> 00:29:32,095 [both chuckle] 731 00:29:32,139 --> 00:29:34,489 - Right. But now, you know, when I have her, 732 00:29:34,532 --> 00:29:38,145 it's like we found this little, uh, this little routine. 733 00:29:38,188 --> 00:29:40,669 - Mm. - I pick up the takeout. 734 00:29:40,712 --> 00:29:43,411 She sets the table. - Mm. 735 00:29:43,454 --> 00:29:46,849 - On rare occasion, even though it can be like pulling teeth, 736 00:29:46,893 --> 00:29:48,546 I actually get her to tell me about her day. 737 00:29:48,590 --> 00:29:49,983 - [laughs] 738 00:29:50,026 --> 00:29:54,030 - Now when I think back to my old life... 739 00:29:54,074 --> 00:29:56,816 - Mm. Seems empty now. 740 00:29:56,859 --> 00:29:58,687 - I don't even know what I used to do with myself. 741 00:29:58,730 --> 00:30:00,471 - I know a thing or two about that. 742 00:30:00,515 --> 00:30:01,908 - Yeah, I bet. 743 00:30:01,951 --> 00:30:04,824 So who picks up the takeout? You or Michael? 744 00:30:04,867 --> 00:30:08,218 - I cook. He does the dishes. 745 00:30:09,263 --> 00:30:12,396 - Sounds like a pretty nice setup. 746 00:30:12,440 --> 00:30:15,835 Anyway, will you reach out to Peter for me, 747 00:30:15,878 --> 00:30:17,314 just give him my number? 748 00:30:17,358 --> 00:30:19,969 - Sure thing. - Okay, thank you. 749 00:30:23,538 --> 00:30:25,018 - Hey, Doris. 750 00:30:25,061 --> 00:30:27,759 It says on Mr. Booker's chart that you gave him fluids? 751 00:30:27,803 --> 00:30:29,152 - Yeah. Dr. Halstead put in the order. 752 00:30:29,196 --> 00:30:30,937 He said he suspected dehydration. 753 00:30:30,980 --> 00:30:32,764 - But his electrolytes were normal. 754 00:30:32,808 --> 00:30:35,376 - Mm. - Okay. 755 00:30:37,900 --> 00:30:39,641 - Oh, April. Good. 756 00:30:39,684 --> 00:30:41,730 I was just about to come find you. 757 00:30:41,773 --> 00:30:43,427 I retested Mr. Booker's serum creatinine 758 00:30:43,471 --> 00:30:45,255 since it was so close to the cut-off. 759 00:30:45,299 --> 00:30:46,604 - Yeah? 760 00:30:46,648 --> 00:30:48,911 - And it turns out the initial test was wrong. 761 00:30:48,955 --> 00:30:50,870 He's within the acceptable range. 762 00:30:50,913 --> 00:30:53,263 He's gonna join the trial. 763 00:30:53,307 --> 00:30:55,178 - You-- [laughs] 764 00:30:55,222 --> 00:30:58,181 You gave him fluids to dilute his creatinine. 765 00:30:59,922 --> 00:31:02,446 You gamed the test. 766 00:31:03,186 --> 00:31:05,406 - I know it's not the overall fix you were looking for. 767 00:31:05,449 --> 00:31:06,711 - It isn't. 768 00:31:06,755 --> 00:31:08,800 - But with the next one, we will get it right. 769 00:31:08,844 --> 00:31:11,803 I promise you that. - Thank you, Will. 770 00:31:11,847 --> 00:31:13,762 - No. 771 00:31:13,805 --> 00:31:16,069 Thank you. 772 00:31:20,508 --> 00:31:22,771 - [exhales] 773 00:31:22,814 --> 00:31:25,774 [suspenseful music] 774 00:31:25,817 --> 00:31:27,689 Noah. Noah, what's wrong? 775 00:31:27,732 --> 00:31:30,953 776 00:31:30,997 --> 00:31:33,521 [phone rings] 777 00:31:33,564 --> 00:31:36,132 - Yeah? Oh, hey. 778 00:31:36,176 --> 00:31:37,917 Maggie, Ben's on the line. 779 00:31:37,960 --> 00:31:40,093 - Oh. Okay. 780 00:31:40,136 --> 00:31:41,572 I'll take it over here. 781 00:31:41,616 --> 00:31:44,053 Hey, honey. 782 00:31:44,097 --> 00:31:46,186 Oh, really? That was fast. 783 00:31:48,579 --> 00:31:50,755 Oh. 784 00:31:50,799 --> 00:31:52,801 No, no, no, no. 785 00:31:54,020 --> 00:31:57,806 No, I'll be fine. I should get back to work. 786 00:31:57,849 --> 00:32:00,940 Yeah. Love you too. 787 00:32:00,983 --> 00:32:02,942 - Bad news? 788 00:32:02,985 --> 00:32:04,944 [phone thuds] - Yeah. Yeah, 789 00:32:04,987 --> 00:32:08,077 Auggie's Hereditary and Me results. 790 00:32:08,817 --> 00:32:10,950 They didn't turn up any relatives. 791 00:32:10,993 --> 00:32:13,865 - Oh, Mags. 792 00:32:13,909 --> 00:32:15,606 You'll find a way. 793 00:32:15,650 --> 00:32:17,782 You always do. 794 00:32:17,826 --> 00:32:20,872 You're the strongest woman I know. 795 00:32:20,916 --> 00:32:22,091 - Would you stop? 796 00:32:22,135 --> 00:32:23,963 I'm not invincible! 797 00:32:24,006 --> 00:32:25,965 Or whatever it is that you think. 798 00:32:27,618 --> 00:32:30,012 - M-- [sighs] 799 00:32:30,056 --> 00:32:33,450 - Ethan, you know the stakes for Noah. 800 00:32:33,494 --> 00:32:36,888 He could lose his residency, his medical license, 801 00:32:36,932 --> 00:32:39,021 maybe even face criminal charges. 802 00:32:39,065 --> 00:32:41,371 - Noah should've thought about that before he acted. 803 00:32:41,415 --> 00:32:44,026 - Even if he did what you suspect, 804 00:32:44,070 --> 00:32:47,682 what if he felt it was an act of compassion? 805 00:32:47,725 --> 00:32:49,466 It is not worth destroying 806 00:32:49,510 --> 00:32:52,382 everything that he has worked for, 807 00:32:52,426 --> 00:32:54,558 everything you helped him work for. 808 00:32:56,473 --> 00:32:59,041 I understand. 809 00:32:59,085 --> 00:33:02,001 He's put you in an impossible position. 810 00:33:03,089 --> 00:33:05,569 But... - But what? 811 00:33:07,006 --> 00:33:09,312 Lie to the police? 812 00:33:11,532 --> 00:33:13,664 I can't. 813 00:33:13,708 --> 00:33:15,884 - Please! Please! 814 00:33:17,712 --> 00:33:21,411 If you won't do it for him, do it for me. 815 00:33:21,455 --> 00:33:28,375 816 00:33:36,426 --> 00:33:38,080 - All right; seems like your team 817 00:33:38,124 --> 00:33:39,038 did everything they could. 818 00:33:39,081 --> 00:33:40,169 I got everything I need. 819 00:33:40,213 --> 00:33:41,823 Anything else I should know, Dr. Choi? 820 00:33:46,784 --> 00:33:48,395 - No. 821 00:33:48,438 --> 00:33:50,005 That's it, Kevin. 822 00:33:50,049 --> 00:33:51,833 - Copy that. 823 00:33:51,876 --> 00:33:54,183 Think we're good. 824 00:33:54,227 --> 00:34:01,364 825 00:34:03,453 --> 00:34:05,151 - You're fired for negligence. - What? 826 00:34:05,194 --> 00:34:07,544 - You won't get reported to the medical board, 827 00:34:07,588 --> 00:34:11,200 and you can file for a new residency somewhere else. 828 00:34:11,244 --> 00:34:12,506 - Ethan-- - Don't, don't. 829 00:34:12,549 --> 00:34:14,769 - Just wait a second. - Don't. 830 00:34:14,812 --> 00:34:18,033 If it had been anyone else... 831 00:34:18,077 --> 00:34:20,296 832 00:34:20,340 --> 00:34:22,559 [door clicks] 833 00:34:30,654 --> 00:34:32,917 - Chocolate bar for dinner, Dr. Charles? 834 00:34:35,181 --> 00:34:36,443 - It's been that kind of day. 835 00:34:36,486 --> 00:34:38,053 - [chuckling] 836 00:34:38,097 --> 00:34:39,533 - You? 837 00:34:41,274 --> 00:34:42,666 - Got some bad news. 838 00:34:42,710 --> 00:34:45,191 - Sorry to hear that. 839 00:34:45,234 --> 00:34:47,497 - But it's fine. 840 00:34:47,541 --> 00:34:49,891 It's going to be fine. 841 00:34:51,197 --> 00:34:52,198 [laughs] 842 00:34:52,241 --> 00:34:53,547 Don't give me that look. 843 00:34:53,590 --> 00:34:56,767 - What look? 844 00:34:56,811 --> 00:35:00,293 - That thing we were talking about this morning. 845 00:35:00,336 --> 00:35:03,948 I think I wear my strength like 846 00:35:03,992 --> 00:35:06,386 a badge of honor. 847 00:35:06,429 --> 00:35:08,518 Something passed down to me. 848 00:35:08,562 --> 00:35:11,347 - From--from your mother. 849 00:35:11,391 --> 00:35:13,132 - And her mother. 850 00:35:13,175 --> 00:35:16,091 And her mother's mother. 851 00:35:16,135 --> 00:35:19,007 Navigating through this world as a woman... 852 00:35:19,050 --> 00:35:21,531 [sighs] 853 00:35:21,575 --> 00:35:25,144 A Black woman... - Mm. 854 00:35:25,187 --> 00:35:27,146 - You get a thick skin. 855 00:35:27,189 --> 00:35:31,454 - Necessary...armor. 856 00:35:32,151 --> 00:35:34,153 - But it sometimes 857 00:35:34,196 --> 00:35:37,460 also feels like it's an expectation 858 00:35:37,504 --> 00:35:39,767 that people have of me, 859 00:35:39,810 --> 00:35:42,204 like I'm not allowed 860 00:35:42,248 --> 00:35:45,599 to have a vulnerable moment. 861 00:35:45,642 --> 00:35:48,645 - Heavy burden to carry, Mags. 862 00:35:52,301 --> 00:35:53,781 - It's just-- 863 00:35:55,478 --> 00:35:59,003 It's just I don't-- 864 00:35:59,047 --> 00:36:01,223 I don't want to let anybody down, 865 00:36:01,267 --> 00:36:03,486 and I don't want to let that little boy down. 866 00:36:03,530 --> 00:36:05,401 I-- 867 00:36:05,445 --> 00:36:07,490 - I know. 868 00:36:11,364 --> 00:36:14,932 - [breathes deeply] 869 00:36:17,413 --> 00:36:19,285 - Noah, stop it. Okay? 870 00:36:19,328 --> 00:36:20,677 We will figure something out. 871 00:36:20,721 --> 00:36:21,765 I'm gonna help you fight this. 872 00:36:21,809 --> 00:36:23,854 This-- - No, you're not. 873 00:36:23,898 --> 00:36:26,117 Because I'm not gonna fight it. - Noah. 874 00:36:26,161 --> 00:36:28,903 - I stand by what I did today, April. 875 00:36:28,946 --> 00:36:31,340 And if I have to go up against Ethan, 876 00:36:31,384 --> 00:36:33,255 I'll end up having to lie. 877 00:36:33,299 --> 00:36:35,214 I don't wanna do that. 878 00:36:37,085 --> 00:36:39,957 - You have worked so hard to get here. 879 00:36:40,001 --> 00:36:41,263 - Hey, hey. 880 00:36:41,307 --> 00:36:45,180 Maybe a change of scenery might be good for me. 881 00:36:45,224 --> 00:36:47,487 And you. 882 00:36:47,530 --> 00:36:49,663 Ever since we were kids, 883 00:36:49,706 --> 00:36:51,708 you've always had my back, April. 884 00:36:53,319 --> 00:36:55,146 As long as I'm here, 885 00:36:55,190 --> 00:36:57,758 you're always gonna feel responsible for me. 886 00:37:01,109 --> 00:37:04,504 [locker clangs] 887 00:37:04,547 --> 00:37:07,550 - So what now? 888 00:37:09,073 --> 00:37:12,599 - Remember Dr. Kantwell, my med school advisor? 889 00:37:12,642 --> 00:37:14,514 She always said she could get me 890 00:37:14,557 --> 00:37:16,646 into a residency program at her hospital. 891 00:37:16,690 --> 00:37:18,474 - Isn't she in Atlanta? 892 00:37:18,518 --> 00:37:21,651 You're just gonna up and leave? - I'll be back. 893 00:37:21,695 --> 00:37:23,914 Maybe when I finish, 894 00:37:23,958 --> 00:37:25,916 maybe I'll go work for Coleman's clinic. 895 00:37:25,960 --> 00:37:29,006 Try to pick up where he left off. 896 00:37:29,050 --> 00:37:30,617 - Okay. 897 00:37:31,748 --> 00:37:33,881 I'm gonna miss you. 898 00:37:36,666 --> 00:37:39,016 - I already miss you. 899 00:37:42,542 --> 00:37:44,152 - Hey. 900 00:37:44,195 --> 00:37:45,806 - I thought I was picking you up. 901 00:37:45,849 --> 00:37:48,765 - Uh, I-I got dropped off. Listen. 902 00:37:48,809 --> 00:37:51,942 Can--I really need to talk to you about something. 903 00:37:51,986 --> 00:37:53,683 - Yeah. Sure. 904 00:37:53,727 --> 00:37:55,859 - [whispers] Okay. 905 00:37:55,903 --> 00:37:57,557 - Dan, hey, I hear you're looking for 906 00:37:57,600 --> 00:37:59,036 a child custody lawyer. 907 00:37:59,080 --> 00:38:00,603 - N-uh-- I'll call you tomorrow, okay? 908 00:38:00,647 --> 00:38:02,605 - Uh, yeah. Sure. 909 00:38:02,649 --> 00:38:03,954 Sorry. 910 00:38:07,088 --> 00:38:09,090 - Sorry about that, honey. 911 00:38:10,570 --> 00:38:13,486 So what do you wanna talk about? 912 00:38:13,529 --> 00:38:15,444 - Nothing. 913 00:38:15,488 --> 00:38:16,793 - You sure? - Yeah, no. 914 00:38:16,837 --> 00:38:20,493 Uh...wasn't important. 915 00:38:20,536 --> 00:38:21,972 - Well, let's get out of here. 916 00:38:22,016 --> 00:38:23,278 - Yeah. 917 00:38:23,322 --> 00:38:30,285 918 00:38:31,982 --> 00:38:33,288 - Okay. What are we doing, Mom? 919 00:38:33,332 --> 00:38:36,073 - Michael, wait a second. About this morning... 920 00:38:36,117 --> 00:38:37,292 - Look, Ma. 921 00:38:37,336 --> 00:38:38,946 I really don't wanna get into it again. 922 00:38:38,989 --> 00:38:40,382 I already said my piece. 923 00:38:40,426 --> 00:38:42,471 - Yes, and I hear you. 924 00:38:42,515 --> 00:38:44,168 - You do? - Yes. 925 00:38:44,212 --> 00:38:47,041 I still don't think it's the best decision financially. 926 00:38:47,084 --> 00:38:48,608 - Yeah, you made that very clear. 927 00:38:48,651 --> 00:38:50,174 - But the truth is 928 00:38:50,218 --> 00:38:52,916 that wasn't my primary objection. 929 00:38:54,265 --> 00:38:57,138 Son, I-- [laughs] 930 00:38:57,181 --> 00:39:00,663 I've gotten used to having you around. 931 00:39:01,838 --> 00:39:03,449 - Mom, I'm only moving a few blocks away. 932 00:39:03,492 --> 00:39:05,102 - I know. 933 00:39:05,146 --> 00:39:07,888 But the thought of coming home at night, 934 00:39:07,931 --> 00:39:10,238 and you not being there... 935 00:39:10,281 --> 00:39:11,587 [laughs] 936 00:39:11,631 --> 00:39:13,633 - Is that what all this is about? 937 00:39:13,676 --> 00:39:15,461 You missing me? 938 00:39:15,504 --> 00:39:17,419 Okay. All right. 939 00:39:17,463 --> 00:39:19,334 I'm gonna miss you too, Ma. - [laughs] 940 00:39:19,378 --> 00:39:20,596 - Okay? 941 00:39:20,640 --> 00:39:22,206 Hey. - [laughs] 942 00:39:22,250 --> 00:39:23,817 Oh, come on. Get off me. 943 00:39:23,860 --> 00:39:25,688 [laughter] 944 00:39:25,732 --> 00:39:28,169 - When I moved in, I swore we were gonna kill each other. 945 00:39:28,212 --> 00:39:30,737 But quarantining with you hasn't been half-bad. 946 00:39:30,780 --> 00:39:33,696 947 00:39:33,740 --> 00:39:35,959 - You better not be a stranger. 948 00:39:36,003 --> 00:39:37,570 - I'ma be by plenty. 949 00:39:37,613 --> 00:39:39,006 You know you keeps the good wine. 950 00:39:39,049 --> 00:39:40,094 - That's right. - Yeah! 951 00:39:40,137 --> 00:39:42,401 - Take me home. - All right. 952 00:39:43,793 --> 00:39:45,839 - [exhales] 953 00:39:47,710 --> 00:39:50,626 [suspenseful music] 954 00:39:50,670 --> 00:39:53,368 955 00:39:53,412 --> 00:39:55,675 - Natalie. - Hi. 956 00:39:55,718 --> 00:39:56,676 - Here. Come in. 957 00:39:56,719 --> 00:39:58,025 - Okay. 958 00:39:58,068 --> 00:39:59,505 - Listen, you should know that-- 959 00:39:59,548 --> 00:40:01,420 - No, before you say anything, 960 00:40:01,463 --> 00:40:02,856 I just-- 961 00:40:02,899 --> 00:40:04,901 I wanted to say that earlier 962 00:40:04,945 --> 00:40:08,209 when I said I needed space, it wasn't about you. 963 00:40:08,252 --> 00:40:11,038 I was so caught up in wondering 964 00:40:11,081 --> 00:40:14,302 what people would think about this--about us. 965 00:40:14,345 --> 00:40:16,478 And...[laughs] I don't even know 966 00:40:16,522 --> 00:40:18,001 what us is, 967 00:40:18,045 --> 00:40:20,482 but, um, all I do know is 968 00:40:20,526 --> 00:40:23,833 that, um, whatever this is, 969 00:40:23,877 --> 00:40:25,705 I don't want it to end. 970 00:40:25,748 --> 00:40:26,967 - Natalie, I don't-- 971 00:40:27,010 --> 00:40:29,926 [piano music] 972 00:40:29,970 --> 00:40:34,191 973 00:40:34,235 --> 00:40:36,890 - [ahem] - Sorry. I didn't know. 974 00:40:36,933 --> 00:40:39,893 - The--Natalie, this is Claire, my ex-wife. 975 00:40:39,936 --> 00:40:41,721 I was trying to tell you. 976 00:40:41,764 --> 00:40:43,636 - Hi. 977 00:40:43,679 --> 00:40:45,551 - Nice to meet you. 978 00:40:45,594 --> 00:40:47,422 - Uh, Claire, she sold her house in New Orleans, 979 00:40:47,466 --> 00:40:49,206 packed up a few things she thought I might want. 980 00:40:49,250 --> 00:40:50,469 Just came by to drop them off. 981 00:40:50,512 --> 00:40:52,209 - I'm sorry. I should've called, I-- 982 00:40:52,253 --> 00:40:53,994 - I was just getting ready to leave. 983 00:40:54,037 --> 00:40:55,430 - You don't have to leave. 984 00:40:55,474 --> 00:40:56,431 - No, no. It's okay. 985 00:40:56,475 --> 00:40:57,824 I'll let you two... 986 00:40:57,867 --> 00:40:59,434 I'll see you at work. 987 00:40:59,478 --> 00:41:01,784 Bye. 988 00:41:42,999 --> 00:41:46,176 [wolf howls]