1
00:00:04,416 --> 00:00:06,375
- When I was
on the COVID ward,
2
00:00:06,418 --> 00:00:07,767
I felt like I was
a part of something.
3
00:00:07,811 --> 00:00:09,030
I'd like to feel that again.
4
00:00:09,073 --> 00:00:10,901
- This study's
exclusionary criteria
5
00:00:10,944 --> 00:00:12,120
weed out a lot of patients.
6
00:00:12,163 --> 00:00:13,904
- I'd like to help.
7
00:00:13,947 --> 00:00:16,733
- The transfer to Arizona
came through.
8
00:00:16,776 --> 00:00:18,996
- You can't just take
Anna 1,000 miles away
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,606
without discussing it with me.
10
00:00:20,650 --> 00:00:22,521
- Dad, I don't wanna go
to Phoenix.
11
00:00:22,565 --> 00:00:25,220
- We really wanna end up
in court over this?
12
00:00:26,569 --> 00:00:28,136
- I thought it was over
for us today.
13
00:00:28,179 --> 00:00:29,876
- Yeah.
Me too.
14
00:00:29,920 --> 00:00:42,889
♪
15
00:00:45,066 --> 00:00:56,207
-
16
00:01:12,789 --> 00:01:15,226
- You're good to go,
Dr. Halstead.
17
00:01:15,270 --> 00:01:16,880
Booster in two weeks.
18
00:01:16,923 --> 00:01:20,623
- Thank you.
19
00:01:24,061 --> 00:01:26,019
- Will, morning.
20
00:01:26,063 --> 00:01:27,499
- Morning.
21
00:01:27,543 --> 00:01:29,284
-
- Thank you.
22
00:01:30,198 --> 00:01:32,113
Pretty exciting day, huh?
23
00:01:32,156 --> 00:01:33,375
- I have to admit.
24
00:01:33,418 --> 00:01:36,247
I got a little teary-eyed
walking in here.
25
00:01:36,291 --> 00:01:38,119
After all these months...
26
00:01:38,162 --> 00:01:39,555
- Yeah, I know.
27
00:01:39,598 --> 00:01:40,991
Finally feels like
we're approaching
28
00:01:41,034 --> 00:01:42,993
the other side of this.
29
00:01:43,036 --> 00:01:45,822
- Dr. Virani?
30
00:01:45,865 --> 00:01:48,172
- And not a moment too soon.
31
00:01:54,091 --> 00:01:55,353
- Good morning, April.
32
00:01:55,397 --> 00:01:56,789
- Good morning.
33
00:01:56,833 --> 00:01:58,443
- Welcome back, Noah.
34
00:01:58,487 --> 00:02:00,141
- Hey.
- Missed you around here.
35
00:02:00,184 --> 00:02:01,881
How was the research rotation?
36
00:02:01,925 --> 00:02:03,274
- You know, it wasn't too bad.
37
00:02:03,318 --> 00:02:05,581
Kind of interesting actually.
38
00:02:05,624 --> 00:02:07,496
- Uh-oh.
We're losing him to the bench?
39
00:02:07,539 --> 00:02:09,889
- Oh, no.
I need him where I can see him.
40
00:02:09,933 --> 00:02:12,153
- So what's up with you?
41
00:02:12,196 --> 00:02:13,980
Fresh cut, white coat.
42
00:02:14,024 --> 00:02:15,286
Big promotion or a girl?
43
00:02:15,330 --> 00:02:16,635
- Neither.
44
00:02:16,679 --> 00:02:18,289
I'm just trying to step it up
a little bit.
45
00:02:18,333 --> 00:02:19,812
Look a little more
professional.
46
00:02:19,856 --> 00:02:22,815
- He is the co-PI
on a new clinical trial.
47
00:02:22,859 --> 00:02:25,296
- Okay, big time!
48
00:02:25,340 --> 00:02:26,819
- I'll catch you two later.
- Mm-hmm.
49
00:02:26,863 --> 00:02:28,212
- Leaving the little people
behind.
50
00:02:28,256 --> 00:02:30,519
-
51
00:02:32,303 --> 00:02:33,826
- And I thought I was
the light sleeper.
52
00:02:33,870 --> 00:02:35,350
- Hey.
53
00:02:35,393 --> 00:02:36,568
- So you slipped out
on me this morning.
54
00:02:36,612 --> 00:02:38,179
Didn't scare you off, did I?
55
00:02:38,222 --> 00:02:40,311
- No.
I had to come in early.
56
00:02:40,355 --> 00:02:42,226
Catch up on some charting.
57
00:02:42,270 --> 00:02:43,662
I thought you could use
the rest.
58
00:02:43,706 --> 00:02:46,187
- My place tonight?
59
00:02:46,230 --> 00:02:47,797
- We'll see.
60
00:02:50,800 --> 00:02:52,802
- Choi, Marcel,
we got two victims incoming.
61
00:02:52,845 --> 00:02:55,283
Elderly couple found
unconscious in their home.
62
00:02:55,326 --> 00:02:57,981
Both tested negative
for COVID in the ambo.
63
00:02:58,024 --> 00:03:00,113
- Phyllis Coleman,
68-year-old female.
64
00:03:00,157 --> 00:03:01,376
Found pulseless at the scene.
65
00:03:01,419 --> 00:03:02,986
Compressions
started in the field.
66
00:03:03,029 --> 00:03:04,292
3 rounds of epi in the ambo.
67
00:03:04,335 --> 00:03:05,380
- We'll take her to 3.
- Where's the husband?
68
00:03:05,423 --> 00:03:06,468
- Right behind me.
69
00:03:06,511 --> 00:03:08,252
- James Coleman,
69-year-old male,
70
00:03:08,296 --> 00:03:09,514
obtunded but rousable.
71
00:03:09,558 --> 00:03:12,822
BP 128 over 78.
Pulse 110.
72
00:03:12,865 --> 00:03:14,302
- Any idea what
knocked 'em both out?
73
00:03:14,345 --> 00:03:16,042
- Gas leak.
Home reeked of sulfur.
74
00:03:16,086 --> 00:03:17,653
- Okay.
What about this?
75
00:03:17,696 --> 00:03:18,654
- Looks like he fell
out of his chair
76
00:03:18,697 --> 00:03:19,698
after he lost consciousness.
77
00:03:19,742 --> 00:03:21,178
- Here we go.
On my count.
78
00:03:21,222 --> 00:03:23,702
One, two, three.
79
00:03:24,877 --> 00:03:27,010
All right.
80
00:03:27,053 --> 00:03:28,751
Lungs are clear.
81
00:03:31,275 --> 00:03:33,016
Mr. Coleman, can you hear me?
82
00:03:33,059 --> 00:03:35,801
- Maggie says you might
need some help.
83
00:03:35,845 --> 00:03:37,368
Wait.
Is that Dr. Coleman?
84
00:03:37,412 --> 00:03:38,978
- You know him?
- Guy's a legend.
85
00:03:39,022 --> 00:03:41,111
Founded the largest free clinic
on the southside.
86
00:03:41,154 --> 00:03:43,113
- That's right.
Read about him in the "Trib."
87
00:03:43,156 --> 00:03:45,158
- Dr. Marcel, he's barely
protecting his airway.
88
00:03:45,202 --> 00:03:47,770
- Sexton,
set up a nasal airway.
89
00:03:47,813 --> 00:03:48,945
Here we go.
90
00:03:48,988 --> 00:03:51,034
-
91
00:03:51,077 --> 00:03:53,166
- Welcome back, Dr. Coleman.
92
00:03:53,210 --> 00:03:55,473
- What's going on?
Where am I?
93
00:03:55,517 --> 00:03:56,735
- There was a gas leak
in your home.
94
00:03:56,779 --> 00:03:58,084
You and your wife
were brought here.
95
00:03:58,128 --> 00:03:59,303
- Phyllis!
- Yes.
96
00:03:59,347 --> 00:04:00,652
- Where is Phyllis?
- She's here.
97
00:04:00,696 --> 00:04:01,958
I just need you to relax
for a moment.
98
00:04:02,001 --> 00:04:03,742
Okay, no, no, no.
I need you to lie back down.
99
00:04:03,786 --> 00:04:05,222
Okay, listen.
100
00:04:05,266 --> 00:04:06,397
Dr. Sexton's gonna go
check on your wife, all right?
101
00:04:06,441 --> 00:04:08,921
But I need you to stay calm
for me.
102
00:04:08,965 --> 00:04:10,619
- Um, what's
Ms. Coleman's status?
103
00:04:10,662 --> 00:04:13,535
- Couldn't revive her.
She's gone.
104
00:04:19,976 --> 00:04:22,848
♪
105
00:04:22,892 --> 00:04:24,067
- I'm so sorry.
106
00:04:24,110 --> 00:04:25,982
-
107
00:04:26,025 --> 00:04:28,071
Phyllis!
Me!
108
00:04:28,114 --> 00:04:30,116
Take me!
- Dr. Coleman, no--
109
00:04:30,160 --> 00:04:32,118
All right, I need you
to take a deep breath.
110
00:04:32,162 --> 00:04:33,381
- Sats are down to 88.
111
00:04:33,424 --> 00:04:34,469
- Shouldn't his sats
be coming up?
112
00:04:34,512 --> 00:04:36,427
- Yeah.
- Maybe he aspirated.
113
00:04:36,471 --> 00:04:38,342
- Don't know.
Something else is up.
114
00:04:38,386 --> 00:04:39,517
All right,
I'm intubating, let's go.
115
00:04:39,561 --> 00:04:40,997
100 of sux, 20 of etomidate.
116
00:04:41,040 --> 00:04:42,999
Come on!
Laryngoscope!
117
00:04:46,916 --> 00:04:50,311
♪
118
00:04:52,182 --> 00:04:53,488
- Coffee for Charles.
119
00:04:54,793 --> 00:04:56,621
- At 5:00 this morning, right?
120
00:04:56,665 --> 00:04:58,014
Will you leave it for a minute?
I'm at work.
121
00:04:58,057 --> 00:04:59,320
- Oh--
- I'm moving out.
122
00:05:04,063 --> 00:05:05,587
- Good morning.
123
00:05:05,630 --> 00:05:07,371
- Hey.
124
00:05:07,415 --> 00:05:09,199
Ooh.
You bought me a coffee.
125
00:05:09,242 --> 00:05:10,635
- Of course, I did.
126
00:05:10,679 --> 00:05:11,810
They spelled your name wrong.
127
00:05:11,854 --> 00:05:14,117
- Daniel--
128
00:05:14,160 --> 00:05:16,728
You stole somebody's coffee?
129
00:05:16,772 --> 00:05:18,687
- I left him 5 bucks.
He's an old friend of mine.
130
00:05:18,730 --> 00:05:20,166
-
131
00:05:20,210 --> 00:05:23,300
Well, at least
it's the way I like it.
132
00:05:23,344 --> 00:05:24,954
- I guess it's your lucky day.
133
00:05:24,997 --> 00:05:26,434
- Mm.
Not so much.
134
00:05:26,477 --> 00:05:29,524
Michael pissed me off
this morning.
135
00:05:29,567 --> 00:05:31,787
So now he's sour with me.
136
00:05:31,830 --> 00:05:34,267
Been back to work one day.
137
00:05:34,311 --> 00:05:36,313
He's already apartment hunting.
138
00:05:36,357 --> 00:05:37,532
- Huh.
139
00:05:37,575 --> 00:05:39,708
- I told him--I said,
"Stay put with me.
140
00:05:39,751 --> 00:05:42,014
Build a little nest egg."
You know?
141
00:05:42,058 --> 00:05:44,974
He's been quarantining
with me since March.
142
00:05:45,017 --> 00:05:48,412
You know,
what's a few more months?
143
00:05:49,848 --> 00:05:51,110
What?
- Well, I don't know.
144
00:05:51,154 --> 00:05:52,677
I mean, he's a grown man,
right?
145
00:05:52,721 --> 00:05:54,244
It's probably a point of pride.
146
00:05:54,287 --> 00:05:55,898
- Please.
147
00:05:55,941 --> 00:05:57,813
I know Michael.
This is what he does.
148
00:05:57,856 --> 00:05:59,902
He makes impulsive decisions.
149
00:05:59,945 --> 00:06:01,599
I'm all for him getting back
on his feet,
150
00:06:01,643 --> 00:06:03,514
but the ground's got
to be sturdy.
151
00:06:03,558 --> 00:06:05,211
- Fair enough.
152
00:06:05,255 --> 00:06:08,650
- Anyway, what's your day like?
153
00:06:08,693 --> 00:06:10,173
Office hours?
154
00:06:10,216 --> 00:06:14,046
- Yeah, and um,
mediation with Susan.
155
00:06:14,090 --> 00:06:16,353
- You mean she's really serious
156
00:06:16,397 --> 00:06:18,573
about taking Anna
to Arizona with her?
157
00:06:18,616 --> 00:06:20,183
- Oh, she's serious.
158
00:06:20,226 --> 00:06:23,839
- And how does--
how is Anna taking this thing?
159
00:06:23,882 --> 00:06:26,450
I mean, parents at odds--
160
00:06:26,494 --> 00:06:29,192
kids can feel like
they have to pick sides.
161
00:06:29,235 --> 00:06:31,281
- I think she's fine.
162
00:06:31,324 --> 00:06:32,108
Yeah.
163
00:06:32,151 --> 00:06:34,415
She--she--she's fine.
164
00:06:38,549 --> 00:06:40,290
- And what were you
and lover boy
165
00:06:40,333 --> 00:06:42,248
chatting about this morning?
166
00:06:42,292 --> 00:06:44,033
- Crockett?
- Yeah.
167
00:06:44,076 --> 00:06:46,557
- I was just asking his advice
on a patient.
168
00:06:48,820 --> 00:06:50,561
Come here.
169
00:06:54,478 --> 00:06:57,568
Okay.
170
00:06:57,612 --> 00:06:59,178
I slept with him last night.
171
00:06:59,222 --> 00:07:02,355
- Nat!
How was it?
172
00:07:02,399 --> 00:07:04,401
- It was good.
It was fun.
173
00:07:04,445 --> 00:07:06,229
Um, but before
you say anything, okay,
174
00:07:06,272 --> 00:07:07,709
I am under no illusions.
175
00:07:07,752 --> 00:07:09,406
I know Crockett's reputation.
176
00:07:09,450 --> 00:07:11,016
- I didn't think
that was your vibe though.
177
00:07:11,060 --> 00:07:14,846
- Well, it's not,
but he's got like this...
178
00:07:14,890 --> 00:07:16,239
-
179
00:07:16,282 --> 00:07:18,197
- No!
This other side to him.
180
00:07:18,241 --> 00:07:20,591
-
All right, okay.
181
00:07:20,635 --> 00:07:22,593
- Look--maybe I'm okay
keeping it casual, all right?
182
00:07:22,637 --> 00:07:23,681
- Okay.
183
00:07:23,725 --> 00:07:24,813
- Anyway, enough about me.
184
00:07:24,856 --> 00:07:27,206
How are you?
How is Auggie?
185
00:07:27,250 --> 00:07:29,078
- We're supposed to get
his Heredity and Me results
186
00:07:29,121 --> 00:07:30,819
back soon and see
if he has any relatives
187
00:07:30,862 --> 00:07:32,342
that are willing to donate.
188
00:07:32,385 --> 00:07:35,737
- Man, that kid is so lucky
to have you in his corner.
189
00:07:35,780 --> 00:07:37,434
You know that, right?
190
00:07:37,478 --> 00:07:39,610
You really are unshakeable,
Mags.
191
00:07:39,654 --> 00:07:41,264
Mm.
192
00:07:45,268 --> 00:07:47,749
I got my highly encouraged
AKA mandatory session
193
00:07:47,792 --> 00:07:49,185
with Dr. Charles today.
194
00:07:49,228 --> 00:07:50,665
- Mm.
Fun.
195
00:07:50,708 --> 00:07:51,753
- Ugh.
-
196
00:07:51,796 --> 00:07:53,494
- Oh, Nat?
197
00:07:54,495 --> 00:07:55,800
Be careful.
198
00:07:55,844 --> 00:07:57,889
I don't wanna see you get hurt.
199
00:07:57,933 --> 00:08:00,413
- Thanks.
200
00:08:04,156 --> 00:08:05,593
- See, Mr. Booker.
201
00:08:05,636 --> 00:08:08,073
I thought I told you
you were not allowed back here.
202
00:08:08,117 --> 00:08:10,815
- Any excuse to see that smile.
203
00:08:10,859 --> 00:08:14,253
- Mr. Booker was my patient
in the COVID ward,
204
00:08:14,297 --> 00:08:16,299
and he kicked COVID's ass.
205
00:08:16,342 --> 00:08:18,431
So he's not going anywhere.
206
00:08:18,475 --> 00:08:20,303
- Mr. Booker, hi.
I'm Dr. Halstead.
207
00:08:20,346 --> 00:08:22,566
So you're experiencing
some shortness of breath?
208
00:08:22,610 --> 00:08:23,872
- Yeah.
209
00:08:23,915 --> 00:08:26,570
Been totally bushed
these last few weeks too.
210
00:08:26,614 --> 00:08:27,789
- Mm-hmm.
211
00:08:27,832 --> 00:08:30,879
- Sure it doesn't help me
working overtime.
212
00:08:30,922 --> 00:08:32,271
The wedding, you know?
213
00:08:32,315 --> 00:08:33,795
- Oh, you're getting hitched?
214
00:08:33,838 --> 00:08:35,187
- Oh, me?
Oh, no.
215
00:08:35,231 --> 00:08:37,146
But my daughter.
216
00:08:37,189 --> 00:08:38,408
She's hopeless.
217
00:08:38,451 --> 00:08:40,715
Too many romantic comedies.
218
00:08:40,758 --> 00:08:43,413
- Mm-hmm.
Lean forward for me, would you?
219
00:08:43,456 --> 00:08:45,241
-
220
00:08:47,417 --> 00:08:49,593
- Huh.
221
00:08:49,637 --> 00:08:51,029
- What?
222
00:08:51,073 --> 00:08:52,988
Is it my lungs again?
223
00:08:53,031 --> 00:08:54,598
- Well, I do hear
some crackles.
224
00:08:54,642 --> 00:08:56,078
That means you have fluid
in your chest.
225
00:08:56,121 --> 00:08:57,296
- Oh, God.
226
00:08:57,340 --> 00:08:58,689
That's what happened before,
right?
227
00:08:58,733 --> 00:09:00,169
With the COVID?
228
00:09:00,212 --> 00:09:02,127
- No, your swab was negative.
You don't have it again.
229
00:09:02,171 --> 00:09:04,434
- Is it some kind
of long-term damage?
230
00:09:04,477 --> 00:09:05,870
I thought this was behind me,
damn it.
231
00:09:05,914 --> 00:09:09,091
- Look--let's just let
Dr. Halstead run a few tests
232
00:09:09,134 --> 00:09:11,180
before we get ahead
of ourselves, okay?
233
00:09:11,223 --> 00:09:12,964
- Yeah, Mr. Booker,
you just relax.
234
00:09:13,008 --> 00:09:14,618
We'll have answers
for you soon.
235
00:09:17,012 --> 00:09:19,188
- Sexton,
how's Dr. Coleman doing?
236
00:09:19,231 --> 00:09:20,798
- Oh, yeah.
Just extubated him.
237
00:09:20,842 --> 00:09:22,060
He's stable and resting.
238
00:09:22,104 --> 00:09:23,279
- Any of the tests up yet?
239
00:09:23,322 --> 00:09:25,237
- Affirmative.
Was just pulling 'em up.
240
00:09:26,021 --> 00:09:27,500
Oh, wow.
241
00:09:27,544 --> 00:09:28,589
- Yeah.
242
00:09:28,632 --> 00:09:30,678
Explains why
he was decompensating,
243
00:09:30,721 --> 00:09:32,767
even after they removed him
from the home.
244
00:09:32,810 --> 00:09:34,159
- It wasn't gas poisoning.
245
00:09:34,203 --> 00:09:36,292
- Nope.
246
00:09:38,424 --> 00:09:41,776
Hey, Dr. Coleman.
How ya feeling?
247
00:09:41,819 --> 00:09:45,040
Anything we could do
to make you more comfortable?
248
00:09:45,083 --> 00:09:46,694
-
No.
249
00:09:46,737 --> 00:09:49,740
- Just wanted to say, again,
how sorry we are for your loss.
250
00:09:51,089 --> 00:09:53,222
- We'll let you rest but, uh,
251
00:09:53,265 --> 00:09:55,659
while it's still fresh
in your mind,
252
00:09:55,703 --> 00:09:58,270
is there anything that you
remember from this morning?
253
00:09:59,228 --> 00:10:01,752
- Not really.
254
00:10:01,796 --> 00:10:05,364
I just...remember sitting down
in my chair.
255
00:10:06,801 --> 00:10:08,629
And I must've dozed off.
256
00:10:08,672 --> 00:10:11,675
I guess that's why
I didn't smell the gas.
257
00:10:11,719 --> 00:10:13,677
Listen.
Can I go home soon?
258
00:10:13,721 --> 00:10:17,246
I need to start making
arrangements for my--
259
00:10:17,289 --> 00:10:18,813
for my Phyllis.
260
00:10:18,856 --> 00:10:19,770
- Yeah.
Of course.
261
00:10:19,814 --> 00:10:21,250
I understand.
262
00:10:21,293 --> 00:10:23,252
But, uh,
before we can let you go,
263
00:10:23,295 --> 00:10:26,168
we need to discuss
your blood work.
264
00:10:27,648 --> 00:10:30,041
We found
an extremely high level
265
00:10:30,085 --> 00:10:32,217
of benzos in your system.
266
00:10:33,218 --> 00:10:36,134
- Any idea how they got there?
267
00:10:38,354 --> 00:10:40,617
- Dr. Coleman?
268
00:10:40,661 --> 00:10:44,316
- This wasn't supposed
to happen like this.
269
00:10:46,318 --> 00:10:49,234
Lisa wasn't supposed
to find us until tonight.
270
00:10:49,278 --> 00:10:51,454
- Lisa?
271
00:10:51,497 --> 00:10:53,848
- Phyllis's caregiver.
272
00:10:53,891 --> 00:10:55,588
I hired her
273
00:10:55,632 --> 00:10:58,809
when Phyllis was diagnosed
with ALS.
274
00:11:00,028 --> 00:11:03,814
See, Phyllis was terrified
275
00:11:03,858 --> 00:11:08,123
of ending up paralyzed
inside of her body.
276
00:11:08,689 --> 00:11:11,517
And she made me promise that
I wouldn't let it happen.
277
00:11:13,345 --> 00:11:16,697
But when the time came
to help her...
278
00:11:19,438 --> 00:11:23,355
I knew...I had to go too.
279
00:11:26,358 --> 00:11:28,360
You see, we come here
280
00:11:28,404 --> 00:11:31,146
together from Jamaica,
281
00:11:31,189 --> 00:11:33,801
19 years of age.
282
00:11:38,544 --> 00:11:42,331
I can't live
without my Phyllis.
283
00:11:42,374 --> 00:11:49,207
♪
284
00:11:52,384 --> 00:11:54,560
- So if Mrs. Coleman died
of a drug overdose
285
00:11:54,604 --> 00:11:56,649
and not gas poisoning,
286
00:11:56,693 --> 00:11:57,781
then what about the gas leak?
287
00:11:57,825 --> 00:11:59,652
It was just a coincidence?
288
00:11:59,696 --> 00:12:01,959
- Dr. Coleman created the leak
to protect the clinic.
289
00:12:02,003 --> 00:12:03,787
- He didn't want the way
in which they died
290
00:12:03,831 --> 00:12:06,659
to negatively impact the work
they're doing in the community.
291
00:12:06,703 --> 00:12:08,444
- Wow.
All right.
292
00:12:08,487 --> 00:12:10,794
Well, thanks, guys.
I'll take it from here.
293
00:12:10,838 --> 00:12:12,535
- Wait.
What do you mean?
294
00:12:12,578 --> 00:12:13,623
- I'll notify PD.
295
00:12:13,666 --> 00:12:14,842
- Oh, PD?
296
00:12:14,885 --> 00:12:16,669
What?
No.
297
00:12:16,713 --> 00:12:18,802
- Noah, I have to.
298
00:12:18,846 --> 00:12:20,543
- Maybe we could, uh...
- What?
299
00:12:20,586 --> 00:12:23,415
Sweep this under the rug?
300
00:12:24,025 --> 00:12:26,462
Guys, we have a confession.
301
00:12:26,505 --> 00:12:28,812
And in the eyes of the law,
this was murder.
302
00:12:28,856 --> 00:12:30,292
- It was assisted suicide.
303
00:12:30,335 --> 00:12:32,294
- Not if she didn't put
the pills in her own mouth.
304
00:12:32,337 --> 00:12:33,817
- But she couldn't.
She was incapacitated.
305
00:12:33,861 --> 00:12:35,776
- Which means
she couldn't consent.
306
00:12:35,819 --> 00:12:38,604
And besides, you know assisted
suicide is illegal in Illinois.
307
00:12:38,648 --> 00:12:39,997
- Yeah, but she did consent.
308
00:12:40,041 --> 00:12:41,782
She told him this is what
she wanted years ago.
309
00:12:41,825 --> 00:12:43,000
- And they even
considered moving
310
00:12:43,044 --> 00:12:45,350
to a state where it's legal.
311
00:12:45,394 --> 00:12:48,614
- I'm not passing judgement.
That's not my place.
312
00:12:48,658 --> 00:12:50,834
But I have to protect my staff.
313
00:12:50,878 --> 00:12:52,967
If I don't report this,
314
00:12:53,010 --> 00:12:55,273
we're obstructing justice.
315
00:12:55,317 --> 00:12:56,840
♪
316
00:12:56,884 --> 00:12:58,755
-
Come on.
317
00:12:58,799 --> 00:13:00,539
This wasn't murder.
318
00:13:00,583 --> 00:13:02,280
It was an act of mercy.
319
00:13:04,282 --> 00:13:06,197
- I'm sorry, Noah.
320
00:13:06,241 --> 00:13:11,550
♪
321
00:13:11,594 --> 00:13:14,031
- So you and Ben have had--
322
00:13:14,075 --> 00:13:15,119
you're having quite
a first year.
323
00:13:15,163 --> 00:13:16,468
- Mm-hmm.
324
00:13:16,512 --> 00:13:19,428
- I mean, taking in Auggie
and then, now COVID.
325
00:13:19,471 --> 00:13:21,560
I mean, that's a lot.
326
00:13:21,604 --> 00:13:26,000
- Actually, I think it's only
brought Ben and I closer.
327
00:13:26,043 --> 00:13:27,523
- Well, that's good.
328
00:13:27,566 --> 00:13:29,917
I mean, that's great.
329
00:13:32,006 --> 00:13:33,921
- I am sorry, Dr. Charles.
330
00:13:33,964 --> 00:13:35,226
I'm sorry to be wasting
your time,
331
00:13:35,270 --> 00:13:38,186
but I don't think
this is for me.
332
00:13:39,361 --> 00:13:42,233
I'm a Lockwood woman.
We handle things.
333
00:13:42,277 --> 00:13:46,150
We don't spend a lot of time
sitting around and just...
334
00:13:46,194 --> 00:13:48,849
- Talking about your feelings?
335
00:13:49,806 --> 00:13:53,244
- My mom had two jobs
when my dad was in grad school
336
00:13:53,288 --> 00:13:55,725
also while raising three kids
and caring for her parents,
337
00:13:55,768 --> 00:13:57,727
both of whom
were wheelchair-bound.
338
00:13:57,770 --> 00:13:59,685
- Really?
339
00:13:59,729 --> 00:14:01,339
That's a remarkable woman.
340
00:14:01,383 --> 00:14:03,254
- She was.
341
00:14:07,215 --> 00:14:10,000
- Look, Mags, I know that
this first one was mandatory.
342
00:14:10,044 --> 00:14:11,915
But I'm here.
343
00:14:11,959 --> 00:14:14,091
I mean, there's no shame
in unloading.
344
00:14:14,135 --> 00:14:16,093
I do it all the time.
- Thanks.
345
00:14:16,137 --> 00:14:18,922
I'll keep that in mind,
Dr. Charles.
346
00:14:18,966 --> 00:14:20,358
Am I dismissed, Doc?
347
00:14:20,402 --> 00:14:22,708
I wanna make sure
the ED isn't on fire.
348
00:14:22,752 --> 00:14:25,233
- You are dismissed.
349
00:14:25,276 --> 00:14:26,625
- Thanks.
350
00:14:28,062 --> 00:14:29,672
- Why does he always
have to be such a hard-ass?
351
00:14:29,715 --> 00:14:32,109
- Look, you know I'm the first
one to give Ethan a hard time
352
00:14:32,153 --> 00:14:33,371
when he's being too rigid but--
353
00:14:33,415 --> 00:14:34,329
- Don't tell me
you're on his side.
354
00:14:34,372 --> 00:14:36,157
- No.
- All we asked him to do
355
00:14:36,200 --> 00:14:38,115
was look the other way.
- But now that he's chief,
356
00:14:38,159 --> 00:14:40,944
I think that's a bigger ask
than you realize.
357
00:14:41,902 --> 00:14:44,078
To be continued.
358
00:14:44,121 --> 00:14:45,644
- Yep.
I see it.
359
00:14:45,688 --> 00:14:47,255
All right.
360
00:14:47,298 --> 00:14:48,560
- Hey, Will.
361
00:14:48,604 --> 00:14:50,606
Did you get Mr. Booker's
test results back yet?
362
00:14:50,649 --> 00:14:52,869
- I did.
363
00:14:52,913 --> 00:14:55,263
I'm sorry, April.
He's in heart failure.
364
00:14:55,306 --> 00:14:57,830
- What?
He cannot catch a break.
365
00:14:57,874 --> 00:14:59,745
First he beats COVID, now this?
366
00:14:59,789 --> 00:15:01,965
- Well, truth is the virus
may have actually caused,
367
00:15:02,009 --> 00:15:03,967
or at least exacerbated
the problem.
368
00:15:04,011 --> 00:15:06,578
- What about
your clinical trial?
369
00:15:06,622 --> 00:15:07,666
Can--
- Yeah, sorry.
370
00:15:07,710 --> 00:15:08,972
I thought about that already.
371
00:15:09,016 --> 00:15:10,931
Unfortunately,
Mr. Booker's serum creatinine
372
00:15:10,974 --> 00:15:12,976
is just above
the eligibility cutoff.
373
00:15:13,020 --> 00:15:14,978
- Oh.
- He doesn't qualify.
374
00:15:15,022 --> 00:15:17,850
- Well, thank you
for looking into it.
375
00:15:17,894 --> 00:15:19,113
- Yeah.
376
00:15:19,156 --> 00:15:20,375
- If you don't mind,
377
00:15:20,418 --> 00:15:22,290
I'd like to break
the news with you.
378
00:15:22,333 --> 00:15:24,379
- Of course.
Let's go.
379
00:15:27,121 --> 00:15:28,165
- Dr. Manning?
380
00:15:28,209 --> 00:15:29,688
- Anna?
Hey.
381
00:15:29,732 --> 00:15:31,038
Owen was just asking about you.
382
00:15:31,081 --> 00:15:32,691
He misses having you babysit.
383
00:15:32,735 --> 00:15:33,954
- Yeah, me too.
384
00:15:33,997 --> 00:15:37,044
Um, listen.
Can we talk in private?
385
00:15:38,219 --> 00:15:39,785
- Of course.
Let's go upstairs.
386
00:15:39,829 --> 00:15:41,396
Does your dad know you're here?
387
00:15:41,439 --> 00:15:44,616
- No, and um, I'd really like
to keep it that way please.
388
00:15:44,660 --> 00:15:46,401
- Okay.
Let's go.
389
00:15:46,444 --> 00:15:48,316
- Okay.
390
00:15:48,359 --> 00:15:49,970
- How can I help you, Anna?
391
00:15:50,013 --> 00:15:51,406
Is everything okay?
392
00:15:51,449 --> 00:15:52,668
Are you okay?
393
00:15:52,711 --> 00:15:54,496
- Yeah, I'm fine.
There's nothing like that.
394
00:15:54,539 --> 00:15:56,411
I'm not in any kind of trouble
or anything.
395
00:15:56,454 --> 00:16:00,197
I just, um...
396
00:16:00,241 --> 00:16:02,591
I need birth control.
397
00:16:02,634 --> 00:16:04,680
- Okay.
398
00:16:04,723 --> 00:16:08,031
Do you mind if I ask why this
is such a covert operation?
399
00:16:08,075 --> 00:16:10,207
- 'Cause of my mom, really.
400
00:16:10,251 --> 00:16:12,035
I brought it up to her once,
401
00:16:12,079 --> 00:16:14,472
and of course,
she shut it right down.
402
00:16:14,516 --> 00:16:15,821
-
403
00:16:15,865 --> 00:16:16,909
- She doesn't even want me
to have a boyfriend,
404
00:16:16,953 --> 00:16:18,911
much less, you know.
405
00:16:18,955 --> 00:16:20,217
- But what about your dad?
406
00:16:20,261 --> 00:16:21,914
I'm sure he'd be really happy
407
00:16:21,958 --> 00:16:23,264
to know
you're being responsible.
408
00:16:23,307 --> 00:16:24,917
- No, I do not wanna talk
about it with my dad.
409
00:16:24,961 --> 00:16:26,049
Yeah.
410
00:16:26,093 --> 00:16:29,052
Me and boyfriend, we're ready.
411
00:16:29,096 --> 00:16:31,663
You know,
I just wanna be prepared.
412
00:16:31,707 --> 00:16:32,751
- Well, listen.
413
00:16:32,795 --> 00:16:34,405
I think it is great
414
00:16:34,449 --> 00:16:35,972
that you wanna
take precautions.
415
00:16:36,016 --> 00:16:37,974
And I do wanna help you.
416
00:16:38,018 --> 00:16:39,367
- Is this the part
where you say
417
00:16:39,410 --> 00:16:42,631
but you need my parents'
permission or something?
418
00:16:42,674 --> 00:16:43,849
- No.
419
00:16:43,893 --> 00:16:46,113
But after I take
your medical history
420
00:16:46,156 --> 00:16:48,071
and your blood pressure,
421
00:16:48,115 --> 00:16:49,768
I do need to run some lab work.
422
00:16:49,812 --> 00:16:51,118
- Okay.
423
00:16:51,161 --> 00:16:53,163
- And that will trigger
your parents' insurance.
424
00:16:54,121 --> 00:16:56,079
- Never mind.
Um, forget it.
425
00:16:56,123 --> 00:16:57,037
I'll just--
I'll figure something out.
426
00:16:57,080 --> 00:16:58,255
It's fine.
427
00:16:58,299 --> 00:17:00,692
- You know, Anna, Anna.
Wait, look.
428
00:17:00,736 --> 00:17:03,086
This is a big step.
429
00:17:03,130 --> 00:17:05,219
But if you're sure,
430
00:17:05,262 --> 00:17:07,264
you do need protection.
431
00:17:07,308 --> 00:17:11,138
So I'll run the labs
off the record.
432
00:17:11,181 --> 00:17:14,097
- Thank you, Dr. Manning.
433
00:17:14,141 --> 00:17:17,709
- How about the possibility
of working remotely, Susan?
434
00:17:17,753 --> 00:17:19,972
- I'm leading
an entire department.
435
00:17:20,016 --> 00:17:22,062
I have to be there in person.
436
00:17:22,105 --> 00:17:23,280
- Daniel, what about you?
437
00:17:23,324 --> 00:17:24,803
Is there a custody arrangement
438
00:17:24,847 --> 00:17:26,283
you'd feel comfortable with
439
00:17:26,327 --> 00:17:28,764
that still allows Susan
and Anna to make the move?
440
00:17:28,807 --> 00:17:31,636
- Look--I'm not crazy about
disrupting Anna's school year,
441
00:17:31,680 --> 00:17:34,726
but, I mean, the real issue
is seeing my daughter.
442
00:17:34,770 --> 00:17:36,467
It's why we made an agreement
443
00:17:36,511 --> 00:17:38,339
to live within 100 miles
of each other.
444
00:17:38,382 --> 00:17:39,601
- A-and I get that.
445
00:17:39,644 --> 00:17:41,472
But life happens.
446
00:17:41,516 --> 00:17:43,518
I can't pass up this job.
447
00:17:43,561 --> 00:17:46,434
- What about my job?
I mean, with my schedule,
448
00:17:46,477 --> 00:17:48,610
flying back and forth
every other week,
449
00:17:48,653 --> 00:17:50,090
it's not feasible.
450
00:17:50,133 --> 00:17:52,744
- It's been about your job
for the last 20 years.
451
00:17:52,788 --> 00:17:55,834
Look, it comes down
to a simple choice, right?
452
00:17:55,878 --> 00:17:58,620
Either Anna moves with me,
or you get what you want,
453
00:17:58,663 --> 00:18:00,622
and you successfully
derail our lives.
454
00:18:00,665 --> 00:18:02,667
- I'm not trying
to derail anything, all right?
455
00:18:02,711 --> 00:18:05,670
It is in Anna's best interest
to have us both around.
456
00:18:05,714 --> 00:18:07,585
- Yeah, but when it comes
down to it, Daniel,
457
00:18:07,629 --> 00:18:10,414
Anna needs me
more than she needs you.
458
00:18:10,458 --> 00:18:14,026
- The facts only.
Let's avoid opinions, please.
459
00:18:14,070 --> 00:18:15,854
- Okay.
Okay.
460
00:18:15,898 --> 00:18:19,075
The fact is that I've been
doing the heavy lifting
461
00:18:19,119 --> 00:18:20,859
when he's been MIA.
462
00:18:20,903 --> 00:18:22,165
- When are you gonna get tired
463
00:18:22,209 --> 00:18:24,254
of beating
this "deadbeat dad" drum?
464
00:18:24,298 --> 00:18:26,169
I've always been
a solid presence
465
00:18:26,213 --> 00:18:27,823
in Anna's life,
and you know that.
466
00:18:27,866 --> 00:18:29,346
- I'm telling you, Daniel.
467
00:18:29,390 --> 00:18:31,653
If you try to sabotage this
for me,
468
00:18:31,696 --> 00:18:34,525
you will see a side of me
that you will not like.
469
00:18:34,569 --> 00:18:36,005
- Oh, I will see.
470
00:18:37,049 --> 00:18:38,399
Classic.
471
00:18:38,442 --> 00:18:40,401
Doesn't get what she wants,
and she disappears.
472
00:18:40,444 --> 00:18:42,577
It's what she does.
See?
473
00:18:47,364 --> 00:18:49,279
- Feel for the old man.
474
00:18:49,323 --> 00:18:50,541
I actually went to that clinic
when I was a kid.
475
00:18:50,585 --> 00:18:52,021
- So what happens now?
476
00:18:52,064 --> 00:18:53,675
- I've been in contact
with the state's attorney.
477
00:18:53,718 --> 00:18:55,024
Flight risk isn't a concern.
478
00:18:55,067 --> 00:18:56,808
So do what you need
to do for him here.
479
00:18:56,852 --> 00:18:58,245
But once he's ready
for discharge,
480
00:18:58,288 --> 00:19:00,247
we'll have to book him.
481
00:19:02,466 --> 00:19:04,164
- All right.
482
00:19:05,730 --> 00:19:09,169
- Hey, Trini.
Mind giving us a sec?
483
00:19:14,086 --> 00:19:16,393
I'm really sorry
about the police.
484
00:19:16,437 --> 00:19:18,308
If it had been up to me...
485
00:19:18,352 --> 00:19:19,483
- It is what it is.
486
00:19:19,527 --> 00:19:21,572
It's part of the job.
I know that.
487
00:19:21,616 --> 00:19:23,879
- Also, I, um...
488
00:19:29,450 --> 00:19:32,017
I wanted to say thank you.
489
00:19:32,061 --> 00:19:34,106
You're actually a big part
of the reason
490
00:19:34,150 --> 00:19:36,152
I became a doctor.
491
00:19:36,196 --> 00:19:39,373
Your clinic had this, like,
traveling tent
492
00:19:39,416 --> 00:19:41,462
you'd pitch in parks
around the South Side?
493
00:19:41,505 --> 00:19:42,593
- Every Saturday morning.
494
00:19:42,637 --> 00:19:43,986
- One of those mornings,
495
00:19:44,029 --> 00:19:47,903
my dad and I were kicking
around the soccer ball.
496
00:19:47,946 --> 00:19:50,645
And you managed
to coax him inside.
497
00:19:50,688 --> 00:19:52,560
He hadn't been
to the doctor in years.
498
00:19:52,603 --> 00:19:55,693
His blood pressure
was sky high.
499
00:19:57,129 --> 00:20:00,307
You made him promise
to follow up with his GP.
500
00:20:02,091 --> 00:20:04,398
They found
a pheochromocytoma
501
00:20:04,441 --> 00:20:06,356
in his adrenal gland.
502
00:20:09,316 --> 00:20:11,579
If you hadn't have gotten
that cuff on him...
503
00:20:11,622 --> 00:20:13,189
- You give me
far too much credit.
504
00:20:13,233 --> 00:20:14,582
- No.
505
00:20:14,625 --> 00:20:17,628
Your clinic?
It saved a lot of lives.
506
00:20:17,672 --> 00:20:19,761
- All praises go
507
00:20:19,804 --> 00:20:22,024
to my Phyllis.
508
00:20:22,067 --> 00:20:24,766
Phyllis gave up everything
509
00:20:24,809 --> 00:20:27,551
so that she could help
build it with me.
510
00:20:27,595 --> 00:20:30,946
I only wish I could've held up
my end of the bargain.
511
00:20:30,989 --> 00:20:32,295
- What do you mean?
512
00:20:32,339 --> 00:20:35,167
What you did for her,
it took courage--
513
00:20:35,211 --> 00:20:36,343
- I was a coward!
514
00:20:36,386 --> 00:20:38,649
I couldn't let her go
515
00:20:38,693 --> 00:20:41,217
even when I knew it was time.
516
00:20:42,174 --> 00:20:45,656
I guess this is my punishment--
517
00:20:46,614 --> 00:20:50,182
My living without her.
518
00:20:50,226 --> 00:20:57,146
♪
519
00:21:01,063 --> 00:21:02,978
- There you are.
- Hey.
520
00:21:03,021 --> 00:21:05,937
- So has that "we'll see"
turned into a "yes" yet?
521
00:21:05,981 --> 00:21:07,461
- I'm sorry, Crockett.
522
00:21:07,504 --> 00:21:08,679
Um...
523
00:21:10,681 --> 00:21:12,901
I don't think
tonight's gonna work.
524
00:21:12,944 --> 00:21:14,598
- Did I do something wrong?
525
00:21:14,642 --> 00:21:15,817
-
No.
526
00:21:15,860 --> 00:21:17,340
- You sure?
527
00:21:17,384 --> 00:21:19,124
'Cause now
I'm getting the distinct vibe
528
00:21:19,168 --> 00:21:20,474
that you're blowing me off.
529
00:21:20,517 --> 00:21:21,866
- No.
I'm sorry.
530
00:21:21,910 --> 00:21:23,346
I don't mean it that way.
531
00:21:23,390 --> 00:21:26,001
I think I just need
a little space
532
00:21:26,044 --> 00:21:27,829
to think about some things.
533
00:21:30,527 --> 00:21:32,050
- Okay.
534
00:21:35,663 --> 00:21:37,404
- Will.
535
00:21:39,536 --> 00:21:41,016
Great news.
536
00:21:41,059 --> 00:21:43,366
I looked into Mr. Booker's
medical records,
537
00:21:43,410 --> 00:21:47,152
and it turns out he's always
had high serum creatinine
538
00:21:47,196 --> 00:21:48,850
but never showed any signs
539
00:21:48,893 --> 00:21:51,461
of reduced kidney function
or disease.
540
00:21:51,505 --> 00:21:52,810
- Yeah.
541
00:21:52,854 --> 00:21:54,464
And it's part
of his natural physiology?
542
00:21:54,508 --> 00:21:55,900
- Well, it's well-documented
543
00:21:55,944 --> 00:21:58,512
that Black men often have
higher serum creatinine
544
00:21:58,555 --> 00:22:01,819
even when their kidneys are
functioning perfectly normally.
545
00:22:01,863 --> 00:22:04,213
Which means that
they shouldn't preclude him
546
00:22:04,256 --> 00:22:06,824
from joining
the clinical trial.
547
00:22:06,868 --> 00:22:08,435
You're not jumping for joy.
548
00:22:08,478 --> 00:22:09,871
- Listen, April.
549
00:22:09,914 --> 00:22:13,353
The exclusion criteria
aren't exactly flexible.
550
00:22:13,396 --> 00:22:15,006
- Why not?
551
00:22:15,050 --> 00:22:17,357
The criteria are designed
to protect the participants
552
00:22:17,400 --> 00:22:19,402
and prevent
any adverse effects.
553
00:22:19,446 --> 00:22:22,100
If Mr. Booker's kidneys
are functioning normally,
554
00:22:22,144 --> 00:22:23,798
he shouldn't be
at any greater risk.
555
00:22:23,841 --> 00:22:25,365
- Yes.
556
00:22:25,408 --> 00:22:27,758
But it's also imperative
that every participant
557
00:22:27,802 --> 00:22:29,238
meet the same qualifications.
558
00:22:29,281 --> 00:22:30,587
You know, in order
to protect the data--
559
00:22:30,631 --> 00:22:32,502
- Protect the data?
560
00:22:32,546 --> 00:22:34,417
- Y--
- I'm sorry.
561
00:22:34,461 --> 00:22:36,811
At whose expense?
562
00:22:36,854 --> 00:22:38,639
Tell me,
563
00:22:38,682 --> 00:22:42,773
what percentage
of your participants are Black?
564
00:22:44,209 --> 00:22:46,037
- I don't have the numbers
offhand.
565
00:22:46,081 --> 00:22:48,692
Um, you know,
I think around 3%.
566
00:22:48,736 --> 00:22:52,261
- Only 3% because
of biases like this.
567
00:22:52,304 --> 00:22:55,438
And yet we are 30% more likely
568
00:22:55,482 --> 00:22:57,092
to die from heart failure.
569
00:22:57,135 --> 00:22:58,441
- April, I'm sorry.
570
00:22:58,485 --> 00:23:01,531
I just--I'm not sure
what you want me to do.
571
00:23:01,575 --> 00:23:03,881
- Nothing, apparently.
572
00:23:03,925 --> 00:23:05,840
Just like everyone else.
573
00:23:05,883 --> 00:23:07,581
♪
574
00:23:07,624 --> 00:23:12,760
-
575
00:23:12,803 --> 00:23:13,978
- Hey.
- Hey.
576
00:23:14,022 --> 00:23:15,371
I'm texting my boyfriend.
577
00:23:15,415 --> 00:23:18,766
He said it's so cool that
you're gonna help us out.
578
00:23:18,809 --> 00:23:20,768
- Um, why don't you
take a seat?
579
00:23:20,811 --> 00:23:22,334
- Okay.
- Okay.
580
00:23:25,555 --> 00:23:28,732
So after getting back
your initial test results,
581
00:23:28,776 --> 00:23:31,039
I'm afraid that, um...
582
00:23:31,082 --> 00:23:33,607
birth control would not
be recommended for you.
583
00:23:33,650 --> 00:23:35,870
- Why?
584
00:23:36,653 --> 00:23:38,699
- You're pregnant.
585
00:23:38,742 --> 00:23:40,918
- What?
I--
586
00:23:42,180 --> 00:23:44,356
How could this happen?
587
00:23:44,400 --> 00:23:46,184
Ryan and I only had sex once.
I--
588
00:23:46,228 --> 00:23:47,621
- It's okay.
- There's gotta have been
589
00:23:47,664 --> 00:23:50,014
some kind of mistake--
can you run the test again?
590
00:23:50,058 --> 00:23:52,321
- I ran the test twice already,
okay?
591
00:23:52,364 --> 00:23:54,323
It's possible that the condom
you used broke,
592
00:23:54,366 --> 00:23:56,543
or maybe it wasn't
put on properly.
593
00:23:56,586 --> 00:23:57,848
-
No, no, no.
594
00:23:57,892 --> 00:24:00,155
- Anna.
Anna, look at me.
595
00:24:00,198 --> 00:24:01,983
Hey.
596
00:24:02,026 --> 00:24:04,768
This is a lot to absorb
on your own.
597
00:24:04,812 --> 00:24:06,814
Now might be a good time
to loop in your mom and dad.
598
00:24:06,857 --> 00:24:07,989
- No!
599
00:24:08,032 --> 00:24:09,904
You cannot tell my parents.
- Listen.
600
00:24:09,947 --> 00:24:11,645
I cannot and I won't
601
00:24:11,688 --> 00:24:13,603
share any information
without your consent.
602
00:24:13,647 --> 00:24:15,736
But I do want you
to seriously think about it.
603
00:24:15,779 --> 00:24:17,389
- God.
604
00:24:17,433 --> 00:24:19,870
- Look--there is some
information I wanna get you.
605
00:24:19,914 --> 00:24:21,959
I'll try not to be too long,
okay?
606
00:24:24,527 --> 00:24:26,877
-
607
00:24:29,053 --> 00:24:31,360
- Hey.
How's Dr. Coleman?
608
00:24:31,403 --> 00:24:32,666
I think he's ready
to be discharged.
609
00:24:32,709 --> 00:24:34,494
- Nope.
610
00:24:34,537 --> 00:24:36,408
What's the rush?
611
00:24:36,452 --> 00:24:38,976
- Come on, Noah.
Don't make this personal, man.
612
00:24:39,020 --> 00:24:40,543
- Personal?
613
00:24:40,587 --> 00:24:42,937
- We still gotta take care
of Dr. Coleman's head lac.
614
00:24:42,980 --> 00:24:44,678
- All right.
615
00:24:44,721 --> 00:24:47,202
I'll let PD know he'll be
ready within the hour.
616
00:24:49,987 --> 00:24:52,903
- Sorry, Noah, but it's out
of our control now.
617
00:24:56,385 --> 00:24:58,605
- Dr. Marcel, everything okay?
618
00:24:58,648 --> 00:25:00,737
- Yeah, um...
619
00:25:00,781 --> 00:25:02,522
listen, let's, uh,
620
00:25:02,565 --> 00:25:04,175
let's go ahead
and stitch him up now.
621
00:25:04,219 --> 00:25:06,003
I've gotta head home.
Personal matter.
622
00:25:06,047 --> 00:25:09,050
- If you need to go,
I've got Dr. Coleman.
623
00:25:09,093 --> 00:25:10,573
- You sure?
- Of course.
624
00:25:10,617 --> 00:25:12,270
- Thanks, brother.
625
00:25:19,277 --> 00:25:21,802
- Draw up lidocaine with epi.
626
00:25:36,164 --> 00:25:38,122
You know,
I need a bigger suture.
627
00:25:38,166 --> 00:25:39,297
- I'll grab it.
- No, no.
628
00:25:39,341 --> 00:25:41,865
I'll--I'll get it.
I know what I need.
629
00:25:45,652 --> 00:25:49,090
♪
630
00:25:49,133 --> 00:25:52,310
I'll be right back.
631
00:25:54,530 --> 00:25:55,705
- Okay.
632
00:26:07,543 --> 00:26:14,419
♪
633
00:26:17,292 --> 00:26:18,685
- No, Dr. Coleman!
634
00:26:19,947 --> 00:26:21,470
Ow!
635
00:26:21,513 --> 00:26:24,168
Dr. Sexton!
636
00:26:27,389 --> 00:26:29,565
I'm sorry.
He grabbed it before I could--
637
00:26:31,654 --> 00:26:33,134
- What's going on?
- He's in V-fib.
638
00:26:33,177 --> 00:26:34,962
No pulse.
- Doris, charge to 200.
639
00:26:35,005 --> 00:26:36,659
- Noah, get on his chest.
640
00:26:36,703 --> 00:26:39,009
What the hell happened?
- He grabbed a syringe.
641
00:26:39,053 --> 00:26:40,837
Injected himself
with 10 CCs of lidocaine.
642
00:26:40,881 --> 00:26:42,491
- Charged.
643
00:26:42,534 --> 00:26:43,971
- Clear.
644
00:26:46,887 --> 00:26:47,975
- He's asystolic.
645
00:26:48,018 --> 00:26:50,020
- Amp of epi.
Resume CPR.
646
00:26:50,064 --> 00:26:52,066
- Ethan.
- I said, "Resume CPR."
647
00:26:54,938 --> 00:26:57,027
Where's that epi?
- It's coming.
648
00:27:00,727 --> 00:27:02,772
Epi's in.
649
00:27:02,816 --> 00:27:04,687
- Hold compressions.
650
00:27:07,734 --> 00:27:10,998
♪
651
00:27:11,041 --> 00:27:14,088
- Come on.
It's time to call it.
652
00:27:20,964 --> 00:27:23,880
- Time of death, 16:52.
653
00:27:23,924 --> 00:27:31,061
♪
654
00:27:37,067 --> 00:27:37,285
.
655
00:27:37,328 --> 00:27:40,114
- Walk me through it again
from the beginning.
656
00:27:40,157 --> 00:27:41,463
- I told you.
657
00:27:41,506 --> 00:27:44,335
I set down the syringe,
went to grab the suture,
658
00:27:44,379 --> 00:27:45,815
and when I turned, he had--
659
00:27:45,859 --> 00:27:49,210
- Set it down within arm's
reach of a suicidal patient,
660
00:27:49,253 --> 00:27:51,125
a patient with
the medical knowledge
661
00:27:51,168 --> 00:27:52,517
to know how to use it.
662
00:27:52,561 --> 00:27:54,171
- It was a mistake.
663
00:27:54,215 --> 00:27:55,564
You gotta write me up.
664
00:27:55,607 --> 00:27:58,741
I get it.
Go ahead.
665
00:27:58,785 --> 00:28:01,396
- I know you.
666
00:28:01,439 --> 00:28:03,703
I taught you, Noah.
667
00:28:05,748 --> 00:28:08,751
You don't make mistakes.
668
00:28:08,795 --> 00:28:10,144
You sympathized
with Dr. Coleman,
669
00:28:10,187 --> 00:28:13,103
didn't think we should
call the police.
670
00:28:13,147 --> 00:28:16,063
You did this on purpose, man.
What were you thinking?
671
00:28:16,106 --> 00:28:18,718
- Dr. Coleman
had the right to die
672
00:28:18,761 --> 00:28:20,110
on his own terms, man.
673
00:28:20,154 --> 00:28:21,851
Come on, Ethan.
674
00:28:21,895 --> 00:28:23,766
You really think he deserved
to rot in prison?
675
00:28:23,810 --> 00:28:25,550
- It doesn't matter
what I think.
676
00:28:25,594 --> 00:28:27,770
- The minute you called
the police, you buried him.
677
00:28:27,814 --> 00:28:29,772
- You think it was easy
for me to make that call?
678
00:28:29,816 --> 00:28:31,252
- It sure seemed like it.
- Just stop, man.
679
00:28:31,295 --> 00:28:33,776
This isn't about me
or Dr. Coleman anymore.
680
00:28:33,820 --> 00:28:36,779
Don't you get that?
681
00:28:36,823 --> 00:28:40,348
Now when the police
walk through that door...
682
00:28:40,391 --> 00:28:43,655
I'm gonna have to tell 'em
what you did.
683
00:28:43,699 --> 00:28:49,749
♪
684
00:28:54,710 --> 00:28:56,756
-
You got a second?
685
00:28:56,799 --> 00:28:58,192
- Yeah.
Come in.
686
00:28:58,235 --> 00:29:01,021
- Sharon, do you know
a good family attorney?
687
00:29:01,064 --> 00:29:02,109
- Oh.
688
00:29:02,152 --> 00:29:04,067
The mediation went that well,
huh?
689
00:29:04,111 --> 00:29:06,461
- Afraid so.
- I'm sorry, Daniel.
690
00:29:06,504 --> 00:29:09,246
But yes.
I actually do.
691
00:29:09,290 --> 00:29:11,074
Peter Kalmick's husband.
692
00:29:11,118 --> 00:29:12,641
- I really don't want to go
down this route,
693
00:29:12,684 --> 00:29:14,077
you know, but, um...
694
00:29:14,121 --> 00:29:16,688
- Well, you exhausted
all of your options.
695
00:29:16,732 --> 00:29:18,386
You've gotta do
what you've gotta do.
696
00:29:18,429 --> 00:29:20,127
- I remember when Anna--
697
00:29:20,170 --> 00:29:21,824
when she first moved back
to Chicago,
698
00:29:21,868 --> 00:29:23,260
you know, it took
a little adjusting.
699
00:29:23,304 --> 00:29:24,609
- Hm.
700
00:29:24,653 --> 00:29:25,915
- I mean, I don't need
to tell you
701
00:29:25,959 --> 00:29:28,091
I can be a little set
in my ways.
702
00:29:28,135 --> 00:29:30,572
- "Cemented" is the word
I'd use.
703
00:29:32,139 --> 00:29:34,489
- Right. But now, you know,
when I have her,
704
00:29:34,532 --> 00:29:38,145
it's like we found this little,
uh, this little routine.
705
00:29:38,188 --> 00:29:40,669
- Mm.
- I pick up the takeout.
706
00:29:40,712 --> 00:29:43,411
She sets the table.
- Mm.
707
00:29:43,454 --> 00:29:46,849
- On rare occasion, even though
it can be like pulling teeth,
708
00:29:46,893 --> 00:29:48,546
I actually get her
to tell me about her day.
709
00:29:48,590 --> 00:29:49,983
-
710
00:29:50,026 --> 00:29:54,030
- Now when I think back
to my old life...
711
00:29:54,074 --> 00:29:56,816
- Mm.
Seems empty now.
712
00:29:56,859 --> 00:29:58,687
- I don't even know what
I used to do with myself.
713
00:29:58,730 --> 00:30:00,471
- I know a thing or two
about that.
714
00:30:00,515 --> 00:30:01,908
- Yeah, I bet.
715
00:30:01,951 --> 00:30:04,824
So who picks up the takeout?
You or Michael?
716
00:30:04,867 --> 00:30:08,218
- I cook.
He does the dishes.
717
00:30:09,263 --> 00:30:12,396
- Sounds like
a pretty nice setup.
718
00:30:12,440 --> 00:30:15,835
Anyway, will you reach out
to Peter for me,
719
00:30:15,878 --> 00:30:17,314
just give him my number?
720
00:30:17,358 --> 00:30:19,969
- Sure thing.
- Okay, thank you.
721
00:30:23,538 --> 00:30:25,018
- Hey, Doris.
722
00:30:25,061 --> 00:30:27,759
It says on Mr. Booker's chart
that you gave him fluids?
723
00:30:27,803 --> 00:30:29,152
- Yeah.
Dr. Halstead put in the order.
724
00:30:29,196 --> 00:30:30,937
He said he suspected
dehydration.
725
00:30:30,980 --> 00:30:32,764
- But his electrolytes
were normal.
726
00:30:32,808 --> 00:30:35,376
- Mm.
- Okay.
727
00:30:37,900 --> 00:30:39,641
- Oh, April.
Good.
728
00:30:39,684 --> 00:30:41,730
I was just about
to come find you.
729
00:30:41,773 --> 00:30:43,427
I retested Mr. Booker's
serum creatinine
730
00:30:43,471 --> 00:30:45,255
since it was so close
to the cut-off.
731
00:30:45,299 --> 00:30:46,604
- Yeah?
732
00:30:46,648 --> 00:30:48,911
- And it turns out
the initial test was wrong.
733
00:30:48,955 --> 00:30:50,870
He's within
the acceptable range.
734
00:30:50,913 --> 00:30:53,263
He's gonna join the trial.
735
00:30:53,307 --> 00:30:55,178
- You--
736
00:30:55,222 --> 00:30:58,181
You gave him fluids
to dilute his creatinine.
737
00:30:59,922 --> 00:31:02,446
You gamed the test.
738
00:31:03,186 --> 00:31:05,406
- I know it's not the overall
fix you were looking for.
739
00:31:05,449 --> 00:31:06,711
- It isn't.
740
00:31:06,755 --> 00:31:08,800
- But with the next one,
we will get it right.
741
00:31:08,844 --> 00:31:11,803
I promise you that.
- Thank you, Will.
742
00:31:11,847 --> 00:31:13,762
- No.
743
00:31:13,805 --> 00:31:16,069
Thank you.
744
00:31:20,508 --> 00:31:22,771
-
745
00:31:25,817 --> 00:31:27,689
Noah.
Noah, what's wrong?
746
00:31:27,732 --> 00:31:30,953
♪
747
00:31:33,564 --> 00:31:36,132
- Yeah?
Oh, hey.
748
00:31:36,176 --> 00:31:37,917
Maggie, Ben's on the line.
749
00:31:37,960 --> 00:31:40,093
- Oh.
Okay.
750
00:31:40,136 --> 00:31:41,572
I'll take it over here.
751
00:31:41,616 --> 00:31:44,053
Hey, honey.
752
00:31:44,097 --> 00:31:46,186
Oh, really?
That was fast.
753
00:31:48,579 --> 00:31:50,755
Oh.
754
00:31:50,799 --> 00:31:52,801
No, no, no, no.
755
00:31:54,020 --> 00:31:57,806
No, I'll be fine.
I should get back to work.
756
00:31:57,849 --> 00:32:00,940
Yeah.
Love you too.
757
00:32:00,983 --> 00:32:02,942
- Bad news?
758
00:32:02,985 --> 00:32:04,944
- Yeah. Yeah,
759
00:32:04,987 --> 00:32:08,077
Auggie's Hereditary and Me
results.
760
00:32:08,817 --> 00:32:10,950
They didn't turn up
any relatives.
761
00:32:10,993 --> 00:32:13,865
- Oh, Mags.
762
00:32:13,909 --> 00:32:15,606
You'll find a way.
763
00:32:15,650 --> 00:32:17,782
You always do.
764
00:32:17,826 --> 00:32:20,872
You're the strongest woman
I know.
765
00:32:20,916 --> 00:32:22,091
- Would you stop?
766
00:32:22,135 --> 00:32:23,963
I'm not invincible!
767
00:32:24,006 --> 00:32:25,965
Or whatever it is
that you think.
768
00:32:27,618 --> 00:32:30,012
- M--
769
00:32:30,056 --> 00:32:33,450
- Ethan, you know the stakes
for Noah.
770
00:32:33,494 --> 00:32:36,888
He could lose his residency,
his medical license,
771
00:32:36,932 --> 00:32:39,021
maybe even face
criminal charges.
772
00:32:39,065 --> 00:32:41,371
- Noah should've thought
about that before he acted.
773
00:32:41,415 --> 00:32:44,026
- Even if he did
what you suspect,
774
00:32:44,070 --> 00:32:47,682
what if he felt it was an act
of compassion?
775
00:32:47,725 --> 00:32:49,466
It is not worth destroying
776
00:32:49,510 --> 00:32:52,382
everything
that he has worked for,
777
00:32:52,426 --> 00:32:54,558
everything you helped him
work for.
778
00:32:56,473 --> 00:32:59,041
I understand.
779
00:32:59,085 --> 00:33:02,001
He's put you
in an impossible position.
780
00:33:03,089 --> 00:33:05,569
But...
- But what?
781
00:33:07,006 --> 00:33:09,312
Lie to the police?
782
00:33:11,532 --> 00:33:13,664
I can't.
783
00:33:13,708 --> 00:33:15,884
- Please!
Please!
784
00:33:17,712 --> 00:33:21,411
If you won't do it for him,
do it for me.
785
00:33:21,455 --> 00:33:28,375
♪
786
00:33:36,426 --> 00:33:38,080
- All right;
seems like your team
787
00:33:38,124 --> 00:33:39,038
did everything they could.
788
00:33:39,081 --> 00:33:40,169
I got everything I need.
789
00:33:40,213 --> 00:33:41,823
Anything else
I should know, Dr. Choi?
790
00:33:46,784 --> 00:33:48,395
- No.
791
00:33:48,438 --> 00:33:50,005
That's it, Kevin.
792
00:33:50,049 --> 00:33:51,833
- Copy that.
793
00:33:51,876 --> 00:33:54,183
Think we're good.
794
00:33:54,227 --> 00:34:01,364
♪
795
00:34:03,453 --> 00:34:05,151
- You're fired for negligence.
- What?
796
00:34:05,194 --> 00:34:07,544
- You won't get reported
to the medical board,
797
00:34:07,588 --> 00:34:11,200
and you can file for a new
residency somewhere else.
798
00:34:11,244 --> 00:34:12,506
- Ethan--
- Don't, don't.
799
00:34:12,549 --> 00:34:14,769
- Just wait a second.
- Don't.
800
00:34:14,812 --> 00:34:18,033
If it had been anyone else...
801
00:34:18,077 --> 00:34:20,296
♪
802
00:34:30,654 --> 00:34:32,917
- Chocolate bar for dinner,
Dr. Charles?
803
00:34:35,181 --> 00:34:36,443
- It's been that kind of day.
804
00:34:36,486 --> 00:34:38,053
-
805
00:34:38,097 --> 00:34:39,533
- You?
806
00:34:41,274 --> 00:34:42,666
- Got some bad news.
807
00:34:42,710 --> 00:34:45,191
- Sorry to hear that.
808
00:34:45,234 --> 00:34:47,497
- But it's fine.
809
00:34:47,541 --> 00:34:49,891
It's going to be fine.
810
00:34:52,241 --> 00:34:53,547
Don't give me that look.
811
00:34:53,590 --> 00:34:56,767
- What look?
812
00:34:56,811 --> 00:35:00,293
- That thing we were
talking about this morning.
813
00:35:00,336 --> 00:35:03,948
I think I wear my strength like
814
00:35:03,992 --> 00:35:06,386
a badge of honor.
815
00:35:06,429 --> 00:35:08,518
Something passed down to me.
816
00:35:08,562 --> 00:35:11,347
- From--from your mother.
817
00:35:11,391 --> 00:35:13,132
- And her mother.
818
00:35:13,175 --> 00:35:16,091
And her mother's mother.
819
00:35:16,135 --> 00:35:19,007
Navigating through this world
as a woman...
820
00:35:21,575 --> 00:35:25,144
A Black woman...
- Mm.
821
00:35:25,187 --> 00:35:27,146
- You get a thick skin.
822
00:35:27,189 --> 00:35:31,454
- Necessary...armor.
823
00:35:32,151 --> 00:35:34,153
- But it sometimes
824
00:35:34,196 --> 00:35:37,460
also feels like
it's an expectation
825
00:35:37,504 --> 00:35:39,767
that people have of me,
826
00:35:39,810 --> 00:35:42,204
like I'm not allowed
827
00:35:42,248 --> 00:35:45,599
to have a vulnerable moment.
828
00:35:45,642 --> 00:35:48,645
- Heavy burden to carry, Mags.
829
00:35:52,301 --> 00:35:53,781
- It's just--
830
00:35:55,478 --> 00:35:59,003
It's just I don't--
831
00:35:59,047 --> 00:36:01,223
I don't want
to let anybody down,
832
00:36:01,267 --> 00:36:03,486
and I don't want to let
that little boy down.
833
00:36:03,530 --> 00:36:05,401
I--
834
00:36:05,445 --> 00:36:07,490
- I know.
835
00:36:11,364 --> 00:36:14,932
-
836
00:36:17,413 --> 00:36:19,285
- Noah, stop it.
Okay?
837
00:36:19,328 --> 00:36:20,677
We will figure something out.
838
00:36:20,721 --> 00:36:21,765
I'm gonna help you fight this.
839
00:36:21,809 --> 00:36:23,854
This--
- No, you're not.
840
00:36:23,898 --> 00:36:26,117
Because I'm not gonna fight it.
- Noah.
841
00:36:26,161 --> 00:36:28,903
- I stand by what I did today,
April.
842
00:36:28,946 --> 00:36:31,340
And if I have to go
up against Ethan,
843
00:36:31,384 --> 00:36:33,255
I'll end up having to lie.
844
00:36:33,299 --> 00:36:35,214
I don't wanna do that.
845
00:36:37,085 --> 00:36:39,957
- You have worked so hard
to get here.
846
00:36:40,001 --> 00:36:41,263
- Hey, hey.
847
00:36:41,307 --> 00:36:45,180
Maybe a change of scenery
might be good for me.
848
00:36:45,224 --> 00:36:47,487
And you.
849
00:36:47,530 --> 00:36:49,663
Ever since we were kids,
850
00:36:49,706 --> 00:36:51,708
you've always had my back,
April.
851
00:36:53,319 --> 00:36:55,146
As long as I'm here,
852
00:36:55,190 --> 00:36:57,758
you're always gonna
feel responsible for me.
853
00:37:04,547 --> 00:37:07,550
- So what now?
854
00:37:09,073 --> 00:37:12,599
- Remember Dr. Kantwell,
my med school advisor?
855
00:37:12,642 --> 00:37:14,514
She always said
she could get me
856
00:37:14,557 --> 00:37:16,646
into a residency program
at her hospital.
857
00:37:16,690 --> 00:37:18,474
- Isn't she in Atlanta?
858
00:37:18,518 --> 00:37:21,651
You're just gonna up and leave?
- I'll be back.
859
00:37:21,695 --> 00:37:23,914
Maybe when I finish,
860
00:37:23,958 --> 00:37:25,916
maybe I'll go work
for Coleman's clinic.
861
00:37:25,960 --> 00:37:29,006
Try to pick up
where he left off.
862
00:37:29,050 --> 00:37:30,617
- Okay.
863
00:37:31,748 --> 00:37:33,881
I'm gonna miss you.
864
00:37:36,666 --> 00:37:39,016
- I already miss you.
865
00:37:42,542 --> 00:37:44,152
- Hey.
866
00:37:44,195 --> 00:37:45,806
- I thought
I was picking you up.
867
00:37:45,849 --> 00:37:48,765
- Uh, I-I got dropped off.
Listen.
868
00:37:48,809 --> 00:37:51,942
Can--I really need to talk
to you about something.
869
00:37:51,986 --> 00:37:53,683
- Yeah.
Sure.
870
00:37:53,727 --> 00:37:55,859
-
Okay.
871
00:37:55,903 --> 00:37:57,557
- Dan, hey, I hear you're
looking for
872
00:37:57,600 --> 00:37:59,036
a child custody lawyer.
873
00:37:59,080 --> 00:38:00,603
- N-uh--
I'll call you tomorrow, okay?
874
00:38:00,647 --> 00:38:02,605
- Uh, yeah.
Sure.
875
00:38:02,649 --> 00:38:03,954
Sorry.
876
00:38:07,088 --> 00:38:09,090
- Sorry about that, honey.
877
00:38:10,570 --> 00:38:13,486
So what do you wanna
talk about?
878
00:38:13,529 --> 00:38:15,444
- Nothing.
879
00:38:15,488 --> 00:38:16,793
- You sure?
- Yeah, no.
880
00:38:16,837 --> 00:38:20,493
Uh...wasn't important.
881
00:38:20,536 --> 00:38:21,972
- Well, let's get out of here.
882
00:38:22,016 --> 00:38:23,278
- Yeah.
883
00:38:23,322 --> 00:38:30,285
♪
884
00:38:31,982 --> 00:38:33,288
- Okay.
What are we doing, Mom?
885
00:38:33,332 --> 00:38:36,073
- Michael, wait a second.
About this morning...
886
00:38:36,117 --> 00:38:37,292
- Look, Ma.
887
00:38:37,336 --> 00:38:38,946
I really don't wanna get
into it again.
888
00:38:38,989 --> 00:38:40,382
I already said my piece.
889
00:38:40,426 --> 00:38:42,471
- Yes, and I hear you.
890
00:38:42,515 --> 00:38:44,168
- You do?
- Yes.
891
00:38:44,212 --> 00:38:47,041
I still don't think it's
the best decision financially.
892
00:38:47,084 --> 00:38:48,608
- Yeah, you made that
very clear.
893
00:38:48,651 --> 00:38:50,174
- But the truth is
894
00:38:50,218 --> 00:38:52,916
that wasn't
my primary objection.
895
00:38:54,265 --> 00:38:57,138
Son, I--
896
00:38:57,181 --> 00:39:00,663
I've gotten used
to having you around.
897
00:39:01,838 --> 00:39:03,449
- Mom, I'm only moving
a few blocks away.
898
00:39:03,492 --> 00:39:05,102
- I know.
899
00:39:05,146 --> 00:39:07,888
But the thought of coming home
at night,
900
00:39:07,931 --> 00:39:10,238
and you not being there...
901
00:39:11,631 --> 00:39:13,633
- Is that what all this
is about?
902
00:39:13,676 --> 00:39:15,461
You missing me?
903
00:39:15,504 --> 00:39:17,419
Okay.
All right.
904
00:39:17,463 --> 00:39:19,334
I'm gonna miss you too, Ma.
-
905
00:39:19,378 --> 00:39:20,596
- Okay?
906
00:39:20,640 --> 00:39:22,206
Hey.
-
907
00:39:22,250 --> 00:39:23,817
Oh, come on.
Get off me.
908
00:39:25,732 --> 00:39:28,169
- When I moved in, I swore
we were gonna kill each other.
909
00:39:28,212 --> 00:39:30,737
But quarantining
with you hasn't been half-bad.
910
00:39:30,780 --> 00:39:33,696
♪
911
00:39:33,740 --> 00:39:35,959
- You better not be a stranger.
912
00:39:36,003 --> 00:39:37,570
- I'ma be by plenty.
913
00:39:37,613 --> 00:39:39,006
You know you keeps
the good wine.
914
00:39:39,049 --> 00:39:40,094
- That's right.
- Yeah!
915
00:39:40,137 --> 00:39:42,401
- Take me home.
- All right.
916
00:39:43,793 --> 00:39:45,839
-
917
00:39:50,670 --> 00:39:53,368
♪
918
00:39:53,412 --> 00:39:55,675
- Natalie.
- Hi.
919
00:39:55,718 --> 00:39:56,676
- Here.
Come in.
920
00:39:56,719 --> 00:39:58,025
- Okay.
921
00:39:58,068 --> 00:39:59,505
- Listen,
you should know that--
922
00:39:59,548 --> 00:40:01,420
- No, before you say anything,
923
00:40:01,463 --> 00:40:02,856
I just--
924
00:40:02,899 --> 00:40:04,901
I wanted to say that earlier
925
00:40:04,945 --> 00:40:08,209
when I said I needed space,
it wasn't about you.
926
00:40:08,252 --> 00:40:11,038
I was so caught up in wondering
927
00:40:11,081 --> 00:40:14,302
what people would think
about this--about us.
928
00:40:14,345 --> 00:40:16,478
And...
I don't even know
929
00:40:16,522 --> 00:40:18,001
what us is,
930
00:40:18,045 --> 00:40:20,482
but, um, all I do know is
931
00:40:20,526 --> 00:40:23,833
that, um, whatever this is,
932
00:40:23,877 --> 00:40:25,705
I don't want it to end.
933
00:40:25,748 --> 00:40:26,967
- Natalie, I don't--
934
00:40:29,970 --> 00:40:34,191
♪
935
00:40:34,235 --> 00:40:36,890
-
- Sorry. I didn't know.
936
00:40:36,933 --> 00:40:39,893
- The--Natalie, this is Claire,
my ex-wife.
937
00:40:39,936 --> 00:40:41,721
I was trying to tell you.
938
00:40:41,764 --> 00:40:43,636
- Hi.
939
00:40:43,679 --> 00:40:45,551
- Nice to meet you.
940
00:40:45,594 --> 00:40:47,422
- Uh, Claire, she sold her
house in New Orleans,
941
00:40:47,466 --> 00:40:49,206
packed up a few things
she thought I might want.
942
00:40:49,250 --> 00:40:50,469
Just came by to drop them off.
943
00:40:50,512 --> 00:40:52,209
- I'm sorry.
I should've called, I--
944
00:40:52,253 --> 00:40:53,994
- I was just getting ready
to leave.
945
00:40:54,037 --> 00:40:55,430
- You don't have to leave.
946
00:40:55,474 --> 00:40:56,431
- No, no.
It's okay.
947
00:40:56,475 --> 00:40:57,824
I'll let you two...
948
00:40:57,867 --> 00:40:59,434
I'll see you at work.
949
00:40:59,478 --> 00:41:01,784
Bye.