1
00:00:04,308 --> 00:00:06,615
- Our drug can give people
their lives back.
2
00:00:06,658 --> 00:00:09,270
Mr. Booker, we'll have answers
for you soon.
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,488
- You could
have a bright future
4
00:00:10,532 --> 00:00:11,663
running clinical trials.
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,404
- Well, I'm flattered.
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,276
Really.
7
00:00:15,319 --> 00:00:17,495
- Auggie is running out
of time, Sharon.
8
00:00:17,539 --> 00:00:20,063
- Weren't you looking to see
if he had any relatives?
9
00:00:20,107 --> 00:00:22,500
- Only a family member
can consent to the transplant.
10
00:00:22,544 --> 00:00:24,589
- We've decided
to adopt Auggie.
11
00:00:24,633 --> 00:00:27,679
- I'll sign off
on the surgery.
12
00:00:27,723 --> 00:00:29,681
- I lost my daughter
to leukemia.
13
00:00:29,725 --> 00:00:31,422
About ten years ago.
14
00:00:31,466 --> 00:00:33,598
I don't talk about this
with many people.
15
00:00:36,253 --> 00:00:38,125
Oh, baby...
16
00:00:46,829 --> 00:00:54,054
♪
17
00:01:19,166 --> 00:01:20,515
- Dr. Virani.
18
00:01:20,558 --> 00:01:23,387
Just examined trial patient
CM-042, Alvin Booker,
19
00:01:23,431 --> 00:01:25,520
and I am very encouraged.
20
00:01:25,563 --> 00:01:27,609
His ejection fraction's up,
BP's stable.
21
00:01:27,652 --> 00:01:30,351
EKG showed no PVCs,
normal sinus rhythm,
22
00:01:30,394 --> 00:01:32,266
and he is not complaining
of any side effects.
23
00:01:32,309 --> 00:01:33,528
- Great.
24
00:01:33,571 --> 00:01:35,443
- And he's only been
in the trial a week,
25
00:01:35,486 --> 00:01:36,792
and given this degree
of improvement,
26
00:01:36,835 --> 00:01:38,750
I have to assume
he's getting the medication.
27
00:01:38,794 --> 00:01:40,752
- We'll see.
28
00:01:40,796 --> 00:01:43,146
But this is all good news.
Thanks, Will.
29
00:01:43,190 --> 00:01:45,583
- Yeah.
- All right, take care, okay?
30
00:01:45,627 --> 00:01:47,455
- Ah, Mr. Booker,
I'll see you next week.
31
00:01:47,498 --> 00:01:49,283
- You bet, Doc.
- Bye, Alvin.
32
00:01:50,588 --> 00:01:53,417
Hey, thanks for getting him
in the trial again.
33
00:01:53,461 --> 00:01:55,289
- No reason
he shouldn't have been.
34
00:01:55,332 --> 00:01:57,595
I'm just glad it worked out.
35
00:01:58,814 --> 00:02:00,772
- Hey. Have you seen Ethan?
36
00:02:00,816 --> 00:02:02,426
I have a requisition
for him to sign.
37
00:02:02,470 --> 00:02:03,862
- He's gonna be late.
He called and said
38
00:02:03,906 --> 00:02:05,647
he had a personal matter
to attend to.
39
00:02:05,690 --> 00:02:07,127
- You're joking, right?
40
00:02:07,170 --> 00:02:09,912
- No. Why?
- Well, he's here 24/7.
41
00:02:09,955 --> 00:02:11,479
He doesn't have
a personal life.
42
00:02:11,522 --> 00:02:13,394
How can he have
a personal matter?
43
00:02:13,437 --> 00:02:16,136
- Always a kind word.
44
00:02:21,402 --> 00:02:22,838
- Hey.
- Hey.
45
00:02:22,881 --> 00:02:24,709
- You okay?
- Yeah.
46
00:02:26,276 --> 00:02:28,191
Uh.
47
00:02:28,235 --> 00:02:30,628
You remember how I told you
that my ex-wife,
48
00:02:30,672 --> 00:02:32,152
she came to drop something off?
49
00:02:32,195 --> 00:02:33,544
- Yeah.
50
00:02:33,588 --> 00:02:36,547
- Well, it was a box
of our daughter's things.
51
00:02:36,591 --> 00:02:39,202
I guess Claire just thought
maybe I'd find some joy
52
00:02:39,246 --> 00:02:40,943
in the memory, you know?
53
00:02:40,986 --> 00:02:44,251
But the thing about it is, I--
54
00:02:44,294 --> 00:02:48,385
I can't bring myself to--
55
00:02:48,429 --> 00:02:50,648
I can't deal with what's
inside that box, you know?
56
00:02:50,692 --> 00:02:52,172
I don't know why.
57
00:02:52,215 --> 00:02:53,912
- I get it.
- Yeah.
58
00:02:53,956 --> 00:02:54,957
- Dr. Manning.
- Yeah?
59
00:02:55,000 --> 00:02:57,220
- Check your iPad.
- Oh, thank you.
60
00:03:00,441 --> 00:03:02,660
Well, if you're not headed up
-to the O.
-R...
61
00:03:02,704 --> 00:03:03,922
What do you say?
62
00:03:03,966 --> 00:03:06,751
You wanna go practice
some real medicine?
63
00:03:06,795 --> 00:03:08,231
- You bet.
- Let's do it.
64
00:03:08,275 --> 00:03:10,364
- Show me how it's done.
65
00:03:11,365 --> 00:03:12,583
- Mr. Kelton?
66
00:03:12,627 --> 00:03:14,324
Hi, I'm Dr. Manning.
This is Dr. Marcel.
67
00:03:14,368 --> 00:03:15,847
- Hi.
- I'm Tim.
68
00:03:15,891 --> 00:03:19,242
- My boyfriend. He brought me.
69
00:03:19,286 --> 00:03:21,549
- Well, that doesn't sound fun.
You're COVID negative, though.
70
00:03:21,592 --> 00:03:23,333
One thing we don't
have to worry about.
71
00:03:23,377 --> 00:03:26,336
- BP 101/67. Heart rate 112.
72
00:03:26,380 --> 00:03:28,599
Sats 93 on 2 liters oxygen.
73
00:03:28,643 --> 00:03:30,862
- Okay.
Let's get a chest X-ray.
74
00:03:30,906 --> 00:03:32,603
And you're having trouble
breathing.
75
00:03:32,647 --> 00:03:34,301
Well, your temperature
looks good,
76
00:03:34,344 --> 00:03:35,693
but it says
you're having night sweats?
77
00:03:35,737 --> 00:03:38,870
- I've had bronchitis before.
Wasn't this bad.
78
00:03:38,914 --> 00:03:40,220
- Okay.
79
00:03:40,263 --> 00:03:41,917
Um, sir, would you mind
standing back, please?
80
00:03:41,960 --> 00:03:43,353
All right, clear.
81
00:03:51,318 --> 00:03:52,536
- Here.
82
00:03:52,580 --> 00:03:55,409
Right middle lobe.
Pleural effusions.
83
00:03:55,452 --> 00:03:56,714
So it looks like
you have pneumonia.
84
00:03:56,758 --> 00:03:58,934
Um, do you mind
if I took a listen?
85
00:04:05,462 --> 00:04:07,508
Decreased breath sounds
on the right side.
86
00:04:07,551 --> 00:04:09,292
- God.
Does he need to be admitted?
87
00:04:09,336 --> 00:04:11,555
- Maybe not.
I'd like to see how he reacts
88
00:04:11,599 --> 00:04:12,556
to the antibiotics.
89
00:04:12,600 --> 00:04:14,732
Um, ceftriaxone 2 grams IV
90
00:04:14,776 --> 00:04:16,908
and 1 gram azithromycin.
- Right.
91
00:04:16,952 --> 00:04:18,562
- Let's also get him
a nebulizer treatment.
92
00:04:18,606 --> 00:04:20,172
That'll help
with your breathing.
93
00:04:20,216 --> 00:04:24,002
And let's get him a CBC, CMP,
coags, D-dimer, and an ABG.
94
00:04:24,046 --> 00:04:25,569
- Sounds like a lot.
95
00:04:25,613 --> 00:04:27,310
- Really, it's just
the standard fare.
96
00:04:27,354 --> 00:04:29,791
Okay, try not to worry.
This is manageable.
97
00:04:29,834 --> 00:04:31,401
Okay?
98
00:04:31,445 --> 00:04:33,534
We'll be back
to check on you shortly.
99
00:04:36,972 --> 00:04:39,975
- This real medicine,
you're pretty good at it.
100
00:04:42,673 --> 00:04:43,979
- Darryl, Vera.
101
00:04:44,022 --> 00:04:45,459
- Hey, Dr. Halstead.
102
00:04:45,502 --> 00:04:46,808
- What seems to be the trouble?
103
00:04:46,851 --> 00:04:49,767
- I--she's not right.
She's not herself.
104
00:04:49,811 --> 00:04:52,988
- Heart rate's 85.
BP's 130/70.
105
00:04:53,031 --> 00:04:54,511
I notice
her ankles are swollen,
106
00:04:54,555 --> 00:04:56,078
and her jugular is distended.
107
00:05:00,865 --> 00:05:03,477
- Hey, Vera.
Do you know where you are?
108
00:05:03,520 --> 00:05:05,827
- White coats.
- See?
109
00:05:05,870 --> 00:05:09,047
- Increase her supplemental O2
to 6 liters.
110
00:05:12,921 --> 00:05:16,098
Vera. Do you know who I am?
111
00:05:16,141 --> 00:05:19,449
- Pastor?
- Honey, no, it's Dr. Halstead.
112
00:05:19,493 --> 00:05:20,711
From the trial.
113
00:05:20,755 --> 00:05:22,626
- Is it okay if I listen
to your chest?
114
00:05:22,670 --> 00:05:24,672
- Okay.
- All right.
115
00:05:31,722 --> 00:05:34,377
- I'm hearing an S3 gallop
and water on the lungs.
116
00:05:34,421 --> 00:05:35,813
- That's why
she's short of breath.
117
00:05:35,857 --> 00:05:38,076
- Why's this happening to her?
Why's she like this?
118
00:05:38,120 --> 00:05:39,077
- I don't know.
119
00:05:39,121 --> 00:05:41,515
- It is the pills you gave her?
120
00:05:41,558 --> 00:05:42,907
- I don't know
what's causing it,
121
00:05:42,951 --> 00:05:44,431
but I'm gonna find out.
122
00:05:44,474 --> 00:05:48,435
Chest X-ray, tox screen, CBC,
BMP, BNP, and troponins.
123
00:05:48,478 --> 00:05:50,393
Also 10 milligrams of IV Lasix.
- Right.
124
00:05:50,437 --> 00:05:52,047
- I'll be back
when I know more.
125
00:05:52,090 --> 00:05:54,876
And you just rest, Vera.
126
00:05:56,878 --> 00:05:58,662
Doris.
- Yeah?
127
00:05:58,706 --> 00:06:00,664
- Page Dr. Virani right away.
- What's up?
128
00:06:00,708 --> 00:06:02,623
- My patient, Vera Johnson,
is in our drug trial.
129
00:06:02,666 --> 00:06:05,408
She's very ill, and it's not
straight-up heart failure.
130
00:06:05,452 --> 00:06:06,409
- Yeah.
131
00:06:06,453 --> 00:06:11,066
♪
132
00:06:19,596 --> 00:06:21,816
- All right, Auggie.
133
00:06:21,859 --> 00:06:24,253
I'm gonna go to work now, okay?
- Mm.
134
00:06:24,296 --> 00:06:26,168
- I need you
to finish your eggs.
135
00:06:26,211 --> 00:06:28,910
'Cause we're gonna be taking
you home in about two weeks.
136
00:06:28,953 --> 00:06:30,999
And I want you
to get your strength back.
137
00:06:31,042 --> 00:06:32,348
All right?
138
00:06:34,132 --> 00:06:35,133
- Morning.
139
00:06:35,177 --> 00:06:36,396
- Hey.
140
00:06:38,006 --> 00:06:38,963
- Hey, Dad.
141
00:06:39,007 --> 00:06:41,401
- Dad.
I like the sound of that.
142
00:06:43,054 --> 00:06:44,447
- You don't have to go in?
143
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
- Teaching online today.
144
00:06:46,493 --> 00:06:49,496
Brought us a couple of "Choose
Your Own Adventure" books.
145
00:06:49,539 --> 00:06:50,932
What do you like?
146
00:06:50,975 --> 00:06:52,455
"Prisoners of the Ant People"
147
00:06:52,499 --> 00:06:56,372
or "The Lost Jewels
of Nabooti"?
148
00:06:56,416 --> 00:06:58,374
- Nabooti!
149
00:06:58,418 --> 00:07:00,289
- The ant people.
-
150
00:07:00,332 --> 00:07:02,030
- Yeah. Okay.
151
00:07:02,073 --> 00:07:03,510
- All right,
I'm gonna leave you two.
152
00:07:05,076 --> 00:07:08,036
- Go save some lives.
- I am.
153
00:07:08,079 --> 00:07:09,907
- Bye, sweetie.
- Mm.
154
00:07:14,172 --> 00:07:16,479
- Dr. Choi, the requisition?
155
00:07:19,047 --> 00:07:20,309
You okay?
156
00:07:20,352 --> 00:07:22,659
- Yeah, um,
pulled a muscle working out.
157
00:07:22,703 --> 00:07:25,314
- That's why I don't exercise.
It'll kill you.
158
00:07:28,578 --> 00:07:30,319
- She's suffering
volume overload.
159
00:07:30,362 --> 00:07:31,625
Her electrolytes
are out of whack
160
00:07:31,668 --> 00:07:33,496
and she's confused
and disoriented.
161
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
- History of dementia?
- No.
162
00:07:35,542 --> 00:07:37,587
- Her sodium's still low.
163
00:07:37,631 --> 00:07:39,415
-
All right, another 10 of Lasix,
164
00:07:39,459 --> 00:07:41,983
and start her
on hypertonic saline.
165
00:07:42,026 --> 00:07:46,204
- One of your trial patients?
- Yeah, first one I enrolled.
166
00:07:46,248 --> 00:07:48,380
You all right?
- Yeah, uh...
167
00:07:48,424 --> 00:07:51,296
these symptoms are, uh,
troubling.
168
00:07:51,340 --> 00:07:52,907
- You think
it's an adverse reaction
169
00:07:52,950 --> 00:07:54,082
to the medication?
170
00:07:54,125 --> 00:07:57,085
- Could be.
But I don't know yet.
171
00:07:57,128 --> 00:07:59,348
- In any case,
I'll need to inform Kender
172
00:07:59,391 --> 00:08:00,654
we may have a problem.
173
00:08:00,697 --> 00:08:02,569
- I'll work her up.
Let you know what I find.
174
00:08:02,612 --> 00:08:05,049
- Well, hold on.
She's my patient.
175
00:08:05,093 --> 00:08:08,357
- She came in as an ED patient,
not a trial.
176
00:08:08,400 --> 00:08:09,924
- Well, I don't see
how that matters.
177
00:08:09,967 --> 00:08:12,535
- Dr. Halstead is familiar
with the patient.
178
00:08:12,579 --> 00:08:15,451
Maybe he should be the one
to work her up.
179
00:08:15,495 --> 00:08:16,931
- Yeah, that's fine.
180
00:08:16,974 --> 00:08:18,019
Excuse me.
181
00:08:19,324 --> 00:08:21,152
- Thanks.
182
00:08:23,677 --> 00:08:26,157
- Dr. Abrams. Good morning.
183
00:08:26,201 --> 00:08:27,419
- Ms. Goodwin, is it me,
184
00:08:27,463 --> 00:08:29,117
or are this year's
first-year residents
185
00:08:29,160 --> 00:08:31,554
even less competent
than last year's?
186
00:08:31,598 --> 00:08:34,514
- You know, you ask me that
every year.
187
00:08:39,040 --> 00:08:40,650
- Doesn't mean
it isn't the case.
188
00:08:43,740 --> 00:08:44,828
- Hey, Crockett.
- Yeah.
189
00:08:44,872 --> 00:08:46,482
- My patient, Ron Kelton...
- Mm-hmm.
190
00:08:46,526 --> 00:08:47,570
- His latest X-ray shows
191
00:08:47,614 --> 00:08:49,485
the pneumonia is starting
to resolve.
192
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
- Good.
- Yeah, but look at this.
193
00:08:55,012 --> 00:08:57,493
- Yeah, right middle lobe
still has an infiltrate.
194
00:08:57,537 --> 00:08:58,799
- Yeah.
195
00:08:58,842 --> 00:09:00,496
- In line with
community-acquired pneumonia.
196
00:09:00,540 --> 00:09:02,977
- But his latest blood work
shows procalcitonin is normal.
197
00:09:03,020 --> 00:09:04,587
His cells aren't
fighting off bacteria,
198
00:09:04,631 --> 00:09:06,241
which makes me think
that even though
199
00:09:06,284 --> 00:09:07,416
the pneumonia is better...
200
00:09:07,459 --> 00:09:09,026
- Something else is going on.
201
00:09:09,070 --> 00:09:10,767
- Right.
202
00:09:10,811 --> 00:09:12,726
Should scan
chest and abdomen.
203
00:09:12,769 --> 00:09:15,467
- That was my thought. Thanks.
204
00:09:15,511 --> 00:09:17,426
- Dr. Choi, Dr. Lanik.
205
00:09:17,469 --> 00:09:20,255
Two peds vs. auto.
You're going to trauma two.
206
00:09:23,258 --> 00:09:25,652
- Paul Beller, 35,
COVID negative.
207
00:09:25,695 --> 00:09:28,655
Contusions and abrasions.
GCS 15.
208
00:09:28,698 --> 00:09:30,352
- Where's that guy?
They bringing him here too?
209
00:09:30,395 --> 00:09:32,354
- Heart rate 80, BP 128/84.
210
00:09:32,397 --> 00:09:33,485
- I'm okay.
I didn't need to come
211
00:09:33,529 --> 00:09:34,748
to the hospital,
and if he's here--
212
00:09:34,791 --> 00:09:36,401
- Sir, we just want
to check you out.
213
00:09:36,445 --> 00:09:38,186
- Jim, you take him.
- Don't let him near me!
214
00:09:38,229 --> 00:09:39,622
- Maggie said there were two.
- Yeah, right behind us.
215
00:09:39,666 --> 00:09:42,190
- Can't go anywhere.
I can't do anything.
216
00:09:42,233 --> 00:09:44,148
He's always following me.
- Male, 50s, Richard Cohen.
217
00:09:44,192 --> 00:09:46,542
- Dr. Richard Cohen.
218
00:09:46,586 --> 00:09:49,719
- COVID negative. GCS 14.
Vitals good.
219
00:09:49,763 --> 00:09:51,199
- Don't let Mason find me.
220
00:09:51,242 --> 00:09:53,201
Don't tell anyone I'm here.
- What's going on?
221
00:09:53,244 --> 00:09:54,637
- The other guy, Beller,
minding his own business,
222
00:09:54,681 --> 00:09:55,769
comes out of the post office.
223
00:09:55,812 --> 00:09:57,161
Suddenly, this clown
starts yelling,
224
00:09:57,205 --> 00:09:58,467
chases him into the street.
225
00:09:58,510 --> 00:09:59,599
Car comes around the corner,
clips 'em both.
226
00:09:59,642 --> 00:10:01,383
- Don't be fooled.
It was Mason.
227
00:10:01,426 --> 00:10:03,124
That's who it was.
It was Mason!
228
00:10:03,167 --> 00:10:04,125
- Thought I should
escort him in.
229
00:10:04,168 --> 00:10:05,256
Didn't know what he'd do next.
230
00:10:05,300 --> 00:10:06,344
- Thanks, I think we're good.
231
00:10:06,388 --> 00:10:07,345
Okay, let's transfer
on my count.
232
00:10:07,389 --> 00:10:09,043
Ready? One, two, three.
233
00:10:10,261 --> 00:10:11,393
- He had this with him.
234
00:10:11,436 --> 00:10:12,699
- He's gonna find me.
He always does.
235
00:10:12,742 --> 00:10:14,265
- Okay, Dr. Cohen,
I need to examine you.
236
00:10:14,309 --> 00:10:15,397
Is that all right?
- Of course.
237
00:10:15,440 --> 00:10:17,094
All those know-nothings
out there,
238
00:10:17,138 --> 00:10:19,401
spouting their ignorance.
I listen to science.
239
00:10:19,444 --> 00:10:20,576
- Okay, okay.
240
00:10:20,620 --> 00:10:22,709
Can you move your head
from side to side?
241
00:10:22,752 --> 00:10:24,101
Good. Up and down?
242
00:10:24,145 --> 00:10:26,669
- Mm.
- Great. C-spine's clear.
243
00:10:26,713 --> 00:10:29,063
-
He thinks he can fool me
244
00:10:29,106 --> 00:10:30,717
with these disguises,
but I see right through them.
245
00:10:30,760 --> 00:10:32,414
- Okay, we're gonna roll you,
all right?
246
00:10:32,457 --> 00:10:34,198
- Ah.
- All right, ready? Roll.
247
00:10:34,242 --> 00:10:35,722
- Whoa.
- Back.
248
00:10:35,765 --> 00:10:37,288
- Ah.
249
00:10:37,332 --> 00:10:38,420
- All right, tell me,
250
00:10:38,463 --> 00:10:40,030
Dr. Cohen,
where do you practice?
251
00:10:40,074 --> 00:10:43,164
- I'm not a medical doctor.
- He has a Cole University ID.
252
00:10:43,207 --> 00:10:45,253
- I run the neuroscience lab.
253
00:10:45,296 --> 00:10:46,602
- Dr. Choi.
254
00:10:48,735 --> 00:10:50,432
- Dr. Cohen, what are those?
255
00:10:50,475 --> 00:10:52,608
- None of your business.
Put those back. Please.
256
00:10:52,652 --> 00:10:54,523
- All right, lungs are clear.
257
00:10:54,566 --> 00:10:56,090
Let's add a tox screen
to the standard blood work.
258
00:10:56,133 --> 00:10:58,179
Also chest and pelvis X-ray.
259
00:10:58,222 --> 00:10:59,528
Dr. Cohen, I don't think
you sustained
260
00:10:59,571 --> 00:11:00,834
any serious injuries,
but I'm gonna have
261
00:11:00,877 --> 00:11:02,400
another doctor come in
and talk to you, okay?
262
00:11:02,444 --> 00:11:03,619
- Long as it's not Mason.
263
00:11:03,663 --> 00:11:05,316
- No, his name is Dr. Charles,
264
00:11:05,360 --> 00:11:06,491
and I think he can help you.
265
00:11:06,535 --> 00:11:09,277
I'll check in on you
a little later.
266
00:11:09,320 --> 00:11:11,279
Stay here
until Dr. Charles comes.
267
00:11:11,322 --> 00:11:18,373
♪
268
00:11:35,869 --> 00:11:37,131
- Thank you.
269
00:11:37,174 --> 00:11:39,307
- Ah, you made it.
- Excellent.
270
00:11:39,350 --> 00:11:40,743
- Ah, could I have a black,
please?
271
00:11:40,787 --> 00:11:41,744
- Sure.
- Thank you, ma'am.
272
00:11:41,788 --> 00:11:43,006
- How's Auggie doing?
- Good.
273
00:11:43,050 --> 00:11:44,312
- Yeah?
- He's good.
274
00:11:44,355 --> 00:11:45,443
- And the adoption?
275
00:11:45,487 --> 00:11:47,750
- It's good.
All the paperwork is in,
276
00:11:47,794 --> 00:11:49,926
and we had our first interview.
277
00:11:49,970 --> 00:11:50,971
And I think it went well.
278
00:11:51,014 --> 00:11:52,755
- Great, great.
279
00:11:52,799 --> 00:11:54,191
- Look who's here.
280
00:11:54,235 --> 00:11:56,759
- Hey, son.
- Hey, Ma. Maggie.
281
00:11:56,803 --> 00:11:58,761
- Michael.
- You scrubbing in today?
282
00:11:58,805 --> 00:12:00,807
- Yeah, surgeon's implanting
one of our shunts.
283
00:12:00,850 --> 00:12:02,678
- Ah.
- Sure feels good to be back.
284
00:12:03,897 --> 00:12:06,029
I gotta go, Ma.
- All right. Love you too.
285
00:12:06,073 --> 00:12:08,118
- Good seeing you, Mag.
- Nice seeing you, Michael.
286
00:12:08,162 --> 00:12:09,641
- Thank you.
287
00:12:09,685 --> 00:12:10,773
- He's enthusiastic.
288
00:12:10,817 --> 00:12:12,253
- Yeah, well, this past year
289
00:12:12,296 --> 00:12:14,168
was pretty tough on him, huh?
- Mm.
290
00:12:14,211 --> 00:12:17,693
- Getting furloughed
and having to move back home.
291
00:12:17,737 --> 00:12:20,783
Just when his life
was really moving forward.
292
00:12:20,827 --> 00:12:22,829
- Yeah, it's been like that
for a lot of people.
293
00:12:22,872 --> 00:12:25,179
- Yeah, I know, it's just
that of all my children,
294
00:12:25,222 --> 00:12:27,181
Michael's taken the longest
to find himself.
295
00:12:27,224 --> 00:12:30,793
He did not need
this pandemic.
296
00:12:30,837 --> 00:12:33,448
- Mm.
- I'll tell you, Maggie.
297
00:12:33,491 --> 00:12:35,798
You never stop worrying
about them.
298
00:12:35,842 --> 00:12:37,931
No matter how old they get.
299
00:12:37,974 --> 00:12:40,672
Their health, their happiness.
300
00:12:40,716 --> 00:12:42,457
Still...
301
00:12:42,500 --> 00:12:43,980
it's all worth it.
302
00:12:44,024 --> 00:12:48,811
My children are
the greatest joy in my life.
303
00:12:48,855 --> 00:12:50,987
- You know,
when I look at Auggie...
304
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
I know what you mean.
305
00:13:04,392 --> 00:13:06,089
- Hey, Jim.
306
00:13:06,133 --> 00:13:07,787
- Patient's injuries
are all superficial,
307
00:13:07,830 --> 00:13:10,006
so I'm downgrading
and discharging him.
308
00:13:10,050 --> 00:13:11,834
His name's definitely
not Mason, though.
309
00:13:11,878 --> 00:13:13,096
It's Beller.
Doesn't even know anyone
310
00:13:13,140 --> 00:13:15,316
named Mason,
and he's never met that nutjob
311
00:13:15,359 --> 00:13:17,405
who chased him into the street.
312
00:13:17,448 --> 00:13:19,320
By the way, Ethan,
you look like hell.
313
00:13:19,363 --> 00:13:21,409
-
Didn't sleep well last night.
314
00:13:21,452 --> 00:13:23,846
- Well, told you
being chief's no picnic.
315
00:13:23,890 --> 00:13:24,891
- Yeah.
316
00:13:26,066 --> 00:13:28,895
Hey.
What do you make of Dr. Cohen?
317
00:13:28,938 --> 00:13:30,113
- You know, I checked him out.
318
00:13:30,157 --> 00:13:32,289
I mean, his credentials
are totally legit.
319
00:13:32,333 --> 00:13:33,856
I mean,
he certainly knows more
320
00:13:33,900 --> 00:13:35,727
about neuroscience
than I ever will.
321
00:13:35,771 --> 00:13:37,338
Have you been able to locate
any of his family?
322
00:13:37,381 --> 00:13:38,905
- A daughter.
She's on her way in.
323
00:13:38,948 --> 00:13:40,950
- Oh. Oh, good.
324
00:13:40,994 --> 00:13:42,517
You know, far as I can tell,
he is suffering
325
00:13:42,560 --> 00:13:45,302
from one of the
misidentification disorders.
326
00:13:45,346 --> 00:13:47,087
I mean, there are several,
but, you know,
327
00:13:47,130 --> 00:13:48,828
basic idea is
you look at somebody
328
00:13:48,871 --> 00:13:50,394
and you genuinely believe
they're somebody else.
329
00:13:50,438 --> 00:13:52,353
- This Mason
he keeps referring to.
330
00:13:52,396 --> 00:13:54,181
- Right, a colleague, I guess,
331
00:13:54,224 --> 00:13:55,486
who he thinks is out
to destroy him.
332
00:13:55,530 --> 00:13:57,793
I mean, look,
he's clearly delusional.
333
00:13:57,837 --> 00:13:59,403
Question is why?
You know, what's causing it?
334
00:13:59,447 --> 00:14:02,406
I mean, it can be physical--
tumor, brain injury--
335
00:14:02,450 --> 00:14:03,799
but it can also be chemical.
336
00:14:03,843 --> 00:14:05,192
- We're still waiting
on the tox screen.
337
00:14:05,235 --> 00:14:06,976
- Yeah, well, we should--
we should start with that.
338
00:14:07,020 --> 00:14:08,456
But be prepared to do
a full work-up.
339
00:14:08,499 --> 00:14:09,544
- You got it.
- All right?
340
00:14:09,587 --> 00:14:11,415
Are you okay, buddy?
341
00:14:11,459 --> 00:14:12,416
- Yeah.
- Yeah?
342
00:14:12,460 --> 00:14:14,070
- Yeah.
- Kay.
343
00:14:17,117 --> 00:14:19,075
♪
344
00:14:19,119 --> 00:14:21,773
- You can wait down here.
The CT won't be long.
345
00:14:21,817 --> 00:14:23,079
He'll be back soon.
- Okay.
346
00:14:24,907 --> 00:14:26,517
Don't worry.
347
00:14:26,561 --> 00:14:29,085
You're the strongest person
I know.
348
00:14:29,129 --> 00:14:31,479
He swims 30 laps every day.
349
00:14:31,522 --> 00:14:34,177
- Not every day.
350
00:14:37,311 --> 00:14:38,399
- Let's go.
351
00:14:45,101 --> 00:14:46,798
- Dr. Marcel.
352
00:14:46,842 --> 00:14:48,452
- Yeah.
353
00:14:48,496 --> 00:14:51,455
- Ron is a very special person.
354
00:14:51,499 --> 00:14:53,240
Before we met, I--
355
00:14:53,283 --> 00:14:56,591
I'd kinda given up
on having a real relationship.
356
00:14:58,158 --> 00:15:00,116
He's been a gift in my life.
357
00:15:00,160 --> 00:15:03,076
- Look, we don't know if
anything serious is going on.
358
00:15:03,119 --> 00:15:05,948
We're just covering
all our bases, okay?
359
00:15:05,992 --> 00:15:07,994
- Okay.
360
00:15:08,037 --> 00:15:10,474
- Don't worry.
361
00:15:10,518 --> 00:15:17,568
♪
362
00:15:19,222 --> 00:15:20,920
- Her electrolytes
are slightly better,
363
00:15:20,963 --> 00:15:22,312
but not much.
364
00:15:22,356 --> 00:15:24,010
- My lights are bright.
365
00:15:24,053 --> 00:15:27,927
- Honey, not lights.
Electrolytes.
366
00:15:33,454 --> 00:15:35,325
- There's been
no significant change.
367
00:15:35,369 --> 00:15:38,633
- Despite upping her diuretics
and the saline?
368
00:15:38,676 --> 00:15:40,069
And you haven't been able
to determine
369
00:15:40,113 --> 00:15:41,375
the cause of her symptoms?
370
00:15:41,418 --> 00:15:43,246
- Still working on it.
371
00:15:43,290 --> 00:15:45,422
- So it could be an adverse
reaction to the medication.
372
00:15:45,466 --> 00:15:47,598
- We don't even know if she's
getting the medication.
373
00:15:47,642 --> 00:15:49,209
- We need to unblind her then.
374
00:15:49,252 --> 00:15:50,993
Find out. That's the protocol.
375
00:15:51,037 --> 00:15:52,560
- Hold on, you know
if we unblind her,
376
00:15:52,603 --> 00:15:53,996
she'll be pulled
from the trial.
377
00:15:54,040 --> 00:15:55,215
She'll be taken off
the medication,
378
00:15:55,258 --> 00:15:56,390
which, in fact,
might be helping her,
379
00:15:56,433 --> 00:15:57,652
and we'll lose all her data.
380
00:15:57,695 --> 00:15:59,001
I mean, besides,
we don't even know
381
00:15:59,045 --> 00:16:00,568
how Kender's safety board
will react.
382
00:16:00,611 --> 00:16:02,352
They might pause the trial
altogether.
383
00:16:02,396 --> 00:16:04,137
- I don't think
that we have a choice, Will.
384
00:16:04,180 --> 00:16:06,487
We need to find out if
the medication is causing this.
385
00:16:06,530 --> 00:16:08,010
- Sabeena,
no one in the trial
386
00:16:08,054 --> 00:16:09,620
has had symptoms like this.
387
00:16:09,664 --> 00:16:12,101
I don't think
it's the medication.
388
00:16:13,450 --> 00:16:15,975
Give me a couple more hours
to find an alternate diagnosis.
389
00:16:16,018 --> 00:16:17,933
For her sake
and for everyone else's.
390
00:16:19,630 --> 00:16:20,936
Please.
391
00:16:22,503 --> 00:16:23,678
- I'll give you
to the end of the day.
392
00:16:23,721 --> 00:16:25,375
But if her condition worsens--
- I know.
393
00:16:25,419 --> 00:16:26,550
I know. Thanks.
394
00:16:34,515 --> 00:16:35,646
- Scan's up.
395
00:16:35,690 --> 00:16:37,213
- There's a mass.
396
00:16:37,257 --> 00:16:39,607
- And enlarged lymph nodes.
397
00:16:39,650 --> 00:16:40,912
Damn it.
398
00:16:40,956 --> 00:16:44,003
- Second cancer in two days.
-
399
00:16:44,046 --> 00:16:45,961
There's a chance it could be
sarcoidosis.
400
00:16:46,005 --> 00:16:49,051
- Cold comfort.
And highly unlikely.
401
00:16:49,095 --> 00:16:52,315
No, we need an endobronchial
ultrasound biopsy to confirm.
402
00:17:01,629 --> 00:17:03,065
- Mason, you bastard.
403
00:17:03,109 --> 00:17:04,501
You don't fool me!
I know it's you!
404
00:17:04,545 --> 00:17:06,068
- Careful.
405
00:17:06,112 --> 00:17:07,243
Hey, hey!
Get this guy away from me!
406
00:17:07,287 --> 00:17:08,549
- Security!
- Dr. Charles!
407
00:17:08,592 --> 00:17:10,246
- I told you he'd find me!
- Get back in bed.
408
00:17:10,290 --> 00:17:11,682
- You didn't listen!
- Get back in bed!
409
00:17:11,726 --> 00:17:13,510
- Please, Dr. Cohen,
we're just trying to help you.
410
00:17:13,554 --> 00:17:14,946
- Don't let him near me.
411
00:17:14,990 --> 00:17:16,644
Don't--don't let him near me!
Keep him away!
412
00:17:16,687 --> 00:17:18,994
- Keep who away?
- Mason!
413
00:17:19,038 --> 00:17:21,431
That's him! That's Mason!
414
00:17:21,475 --> 00:17:23,259
- I don't know
what he's talking about.
415
00:17:23,303 --> 00:17:24,739
- Liar!
- I just went in there
416
00:17:24,782 --> 00:17:26,480
to restock the supplies.
- You see?
417
00:17:26,523 --> 00:17:27,698
He won't leave me alone.
418
00:17:27,742 --> 00:17:29,265
- Restraints, please.
Nice and easy.
419
00:17:29,309 --> 00:17:33,356
- When will he stop?
When?
420
00:17:33,400 --> 00:17:35,706
- 5 of Haldol, 2 of Ativan.
- Got it.
421
00:17:35,750 --> 00:17:37,317
- It's horrible.
422
00:17:37,360 --> 00:17:40,450
I can't go anywhere.
I can't do anything.
423
00:17:40,494 --> 00:17:42,757
He follows me everywhere.
424
00:17:42,800 --> 00:17:45,325
Always out there.
425
00:17:50,330 --> 00:17:51,635
- Remember when I said
there were several
426
00:17:51,679 --> 00:17:53,463
of these
misidentification disorders?
427
00:17:53,507 --> 00:17:54,638
- Yeah.
428
00:17:54,682 --> 00:17:56,118
- I think we're dealing
with Fregoli,
429
00:17:56,162 --> 00:17:57,337
okay, which was named
430
00:17:57,380 --> 00:17:59,687
for a 19th-century
quick change artist.
431
00:17:59,730 --> 00:18:02,081
It's a delusion that somebody
who is persecuting you
432
00:18:02,124 --> 00:18:04,039
has the ability
to change their appearance.
433
00:18:04,083 --> 00:18:06,302
So at first he thought
that Mason was Beller;
434
00:18:06,346 --> 00:18:07,738
now, it's Doris.
Whoa--Ethan!
435
00:18:07,782 --> 00:18:09,262
Ethan.
436
00:18:09,305 --> 00:18:10,393
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Little help here?
437
00:18:10,437 --> 00:18:11,481
- Ethan!
- Dr. Choi?
438
00:18:11,525 --> 00:18:12,700
- Ethan.
- Let's lay him down.
439
00:18:12,743 --> 00:18:14,484
All right. Ethan?
440
00:18:14,528 --> 00:18:16,182
- Let's get a room.
441
00:18:16,225 --> 00:18:18,053
- I'm on it.
- Ethan!
442
00:18:18,097 --> 00:18:20,447
Ethan, can you hear me?
443
00:18:20,490 --> 00:18:22,666
♪
444
00:18:27,541 --> 00:18:28,498
- Ethan, what's going on?
445
00:18:28,542 --> 00:18:29,630
- I just need a minute to rest.
446
00:18:29,673 --> 00:18:30,631
- Yeah, you think?
447
00:18:30,674 --> 00:18:32,154
- 102.6. You're burning up.
448
00:18:32,198 --> 00:18:35,157
- Start an IV,
hang 1,000 Tylenol and fluids.
449
00:18:36,680 --> 00:18:37,855
- Dr. Charles.
450
00:18:39,683 --> 00:18:41,032
He's had surgery.
451
00:18:41,076 --> 00:18:43,513
- Ethan, what kind of procedure
you have?
452
00:18:43,557 --> 00:18:45,211
- Gallbladder.
453
00:18:45,254 --> 00:18:47,169
- How long ago? How long ago?
454
00:18:47,213 --> 00:18:49,171
- This morning.
- This morning?!
455
00:18:49,215 --> 00:18:50,259
- Why aren't you still
in recovery?
456
00:18:50,303 --> 00:18:51,695
- I thought I could manage.
457
00:18:51,739 --> 00:18:52,696
- Who's your surgeon?
458
00:18:52,740 --> 00:18:53,915
- Hamad. East Mercy.
459
00:18:53,958 --> 00:18:55,656
- He discharged you?
- No, I left.
460
00:18:55,699 --> 00:18:57,745
- Dr. Charles, I found these
on the floor.
461
00:18:57,788 --> 00:18:59,660
- Cipro.
- It's no big deal.
462
00:18:59,703 --> 00:19:01,836
- No big deal?
- You know you look septic?
463
00:19:01,879 --> 00:19:03,620
Probably having some
bile spillage.
464
00:19:03,664 --> 00:19:04,882
Uh, these aren't gonna cut it.
465
00:19:04,926 --> 00:19:08,103
Give him 1,000 of Rocephin
and 500 of Flagyl.
466
00:19:08,147 --> 00:19:09,800
- What made you do something
so crazy?
467
00:19:09,844 --> 00:19:11,672
- I just wanted
to get back to work.
468
00:19:11,715 --> 00:19:13,804
- Yeah, well, that's not
gonna happen anytime soon, pal,
469
00:19:13,848 --> 00:19:15,197
'cause we're gonna admit you.
470
00:19:15,241 --> 00:19:16,981
- Do I understand this
correctly?
471
00:19:17,025 --> 00:19:18,635
He wakes up from anesthesia,
472
00:19:18,679 --> 00:19:20,724
puts his clothes on,
and comes back to work?
473
00:19:20,768 --> 00:19:23,162
- It's just like Ethan.
474
00:19:23,205 --> 00:19:27,209
♪
475
00:19:29,864 --> 00:19:31,822
- Oh, hang on.
There's the mass.
476
00:19:31,866 --> 00:19:33,259
Partially obstructing
his bronchiole.
477
00:19:33,302 --> 00:19:36,044
- It might just be
the tip of the iceberg.
478
00:19:36,087 --> 00:19:37,872
Switch to 3-D.
479
00:19:37,915 --> 00:19:39,787
See how far into the wall
it goes.
480
00:19:39,830 --> 00:19:41,310
- It extends to the parenchyma.
481
00:19:41,354 --> 00:19:43,225
- Not unexpected.
482
00:19:43,269 --> 00:19:44,705
Capturing image.
483
00:19:46,272 --> 00:19:48,056
1.2 centimeters.
484
00:19:48,099 --> 00:19:49,666
- Forceps coming.
485
00:19:49,710 --> 00:19:51,233
- Nice and easy.
486
00:19:53,017 --> 00:19:56,064
Good. Open.
487
00:19:56,107 --> 00:19:58,849
And close.
488
00:19:58,893 --> 00:20:00,721
Thank you.
489
00:20:00,764 --> 00:20:02,244
- Run it to Pathology.
490
00:20:02,288 --> 00:20:03,767
- On its way.
491
00:20:12,123 --> 00:20:14,952
- Hey.
You hear about Ethan?
492
00:20:14,996 --> 00:20:17,999
- Yeah, pretty crazy. Poor guy.
493
00:20:19,305 --> 00:20:21,089
Look, I gotta leave
for about an hour.
494
00:20:21,132 --> 00:20:22,482
I need you to cover for me.
495
00:20:22,525 --> 00:20:25,615
- What about Mrs. Johnson?
- It's for Mrs. Johnson.
496
00:20:27,791 --> 00:20:30,011
I know the chemical structure
of the trial medication.
497
00:20:30,054 --> 00:20:31,665
I'm taking her blood
to an outside lab
498
00:20:31,708 --> 00:20:33,275
to see if it contains
the drug's signature.
499
00:20:33,319 --> 00:20:35,016
That way, we will know
if she's on it or not.
500
00:20:35,059 --> 00:20:37,105
- Hold on,
you're unblinding her
501
00:20:37,148 --> 00:20:39,150
without the company knowing?
You cannot do that.
502
00:20:39,194 --> 00:20:40,935
- April, I do not
think her condition
503
00:20:40,978 --> 00:20:42,415
was caused by the drug.
504
00:20:42,458 --> 00:20:44,155
But I need to know one way
or the other if she's on it.
505
00:20:44,199 --> 00:20:46,375
If she's not, that'll--
that'll narrow things down
506
00:20:46,419 --> 00:20:48,029
and help me look for
the real cause of the symptoms.
507
00:20:48,072 --> 00:20:49,944
- Yeah, but keeping the company
out of the loop,
508
00:20:49,987 --> 00:20:52,163
unblinding her on the sly?
509
00:20:52,207 --> 00:20:53,730
If Kender learns about this,
510
00:20:53,774 --> 00:20:56,211
they will fire you
from the trial.
511
00:20:56,255 --> 00:20:57,343
- And if Kender unblinds her,
512
00:20:57,386 --> 00:20:58,953
they'll pause the trial
altogether.
513
00:20:58,996 --> 00:21:01,390
- Is that what this is about?
Protecting the trial?
514
00:21:01,434 --> 00:21:02,957
- I'm protecting our patients.
515
00:21:03,000 --> 00:21:05,873
Look at Mr. Booker.
How well he's doing.
516
00:21:05,916 --> 00:21:08,310
I'm not willing to risk him
losing this medication.
517
00:21:08,354 --> 00:21:10,791
Are you?
518
00:21:12,967 --> 00:21:14,273
Okay then.
519
00:21:18,842 --> 00:21:20,757
- Hi.
520
00:21:20,801 --> 00:21:22,150
So we have some news.
521
00:21:22,193 --> 00:21:24,631
Um, the mass we discovered
in the CT,
522
00:21:24,674 --> 00:21:27,068
we biopsied it.
It is malignant.
523
00:21:27,111 --> 00:21:29,244
- Cancer?
- Yeah.
524
00:21:29,288 --> 00:21:31,377
Squamous cell carcinoma.
525
00:21:31,420 --> 00:21:33,988
- Are you sure?
526
00:21:34,031 --> 00:21:36,295
- The good news is
it's 1.2 centimeters.
527
00:21:36,338 --> 00:21:37,774
Not very big.
528
00:21:37,818 --> 00:21:39,950
It's resectable,
so we can take it out.
529
00:21:39,994 --> 00:21:41,822
- The tumor predisposed you
to the pneumonia,
530
00:21:41,865 --> 00:21:43,824
which is actually
kind of a blessing
531
00:21:43,867 --> 00:21:45,304
because it allowed us
to find the tumor
532
00:21:45,347 --> 00:21:47,175
before it grew larger.
533
00:21:47,218 --> 00:21:48,829
- So what happens now?
534
00:21:48,872 --> 00:21:51,788
- We take Ron into surgery,
and I remove the mass.
535
00:21:51,832 --> 00:21:54,182
Hopefully, the lymph nodes
are minimally involved.
536
00:21:54,225 --> 00:21:55,401
- Yeah.
537
00:21:55,444 --> 00:21:57,141
In the meantime,
we'll loop in Oncology.
538
00:21:57,185 --> 00:21:58,882
You know, after surgery,
you may need to start
539
00:21:58,926 --> 00:22:01,276
a course of chemo,
maybe radiation.
540
00:22:03,060 --> 00:22:05,976
- Hey.
541
00:22:06,020 --> 00:22:08,675
- Who knew pneumonia
could be a good thing?
542
00:22:14,420 --> 00:22:16,030
- All this really necessary?
543
00:22:16,073 --> 00:22:17,161
- Oh, don't you worry,
we'll have you
544
00:22:17,205 --> 00:22:18,380
back on your feet in a jiffy.
545
00:22:18,424 --> 00:22:20,382
- Dr. C, check your iPad.
546
00:22:20,426 --> 00:22:22,341
Richard Cohen's tox screen
just came in,
547
00:22:22,384 --> 00:22:24,430
and his daughter's here.
- Thanks, Hank.
548
00:22:26,910 --> 00:22:28,390
So as far as you know,
549
00:22:28,434 --> 00:22:30,044
your dad has no history
of mental illness?
550
00:22:30,087 --> 00:22:32,394
- No. Never.
- Right.
551
00:22:32,438 --> 00:22:35,049
His test did not indicate
a physical cause
552
00:22:35,092 --> 00:22:37,791
for his mental state,
which makes it much more likely
553
00:22:37,834 --> 00:22:40,010
that it was chemically induced.
554
00:22:40,054 --> 00:22:42,709
Um, which brings us to these.
555
00:22:42,752 --> 00:22:43,927
- Oh, no.
556
00:22:43,971 --> 00:22:45,494
- Yeah, even with a tox screen,
557
00:22:45,538 --> 00:22:47,366
we weren't able to identify
most of them,
558
00:22:47,409 --> 00:22:49,150
and I was hoping
that you might be able
559
00:22:49,193 --> 00:22:51,152
to help us out with that.
- Some of them.
560
00:22:51,195 --> 00:22:52,806
It's my dad's own cocktail.
561
00:22:52,849 --> 00:22:56,418
Uh, Brahmi, Phenibut,
L-Carnitine,
562
00:22:56,462 --> 00:22:58,420
piracetam, ginkgo.
563
00:22:58,464 --> 00:23:01,249
He's always adding more,
so I don't know what else.
564
00:23:01,292 --> 00:23:03,207
- Uh-huh. So those are
supplements
565
00:23:03,251 --> 00:23:05,122
that supposedly
have a nootropic effect.
566
00:23:05,166 --> 00:23:07,429
They increase
cognitive function.
567
00:23:07,473 --> 00:23:09,736
Do you think your--
your pop might be worried
568
00:23:09,779 --> 00:23:10,998
that he's losing his faculties?
569
00:23:11,041 --> 00:23:13,957
- No.
My father's a brilliant man.
570
00:23:14,001 --> 00:23:16,307
He got his PhD when he was 22.
571
00:23:16,351 --> 00:23:19,267
But he's always looked
to improve his mental capacity.
572
00:23:19,310 --> 00:23:21,269
He said these were safe.
573
00:23:21,312 --> 00:23:23,445
- Theoretically, but you know,
when taken together
574
00:23:23,489 --> 00:23:25,055
with all of
his other medications,
575
00:23:25,099 --> 00:23:26,927
it is possible
they could have caused,
576
00:23:26,970 --> 00:23:28,450
you know, a psychotic break.
577
00:23:28,494 --> 00:23:30,887
- What? Psychotic?
- I know it's a scary word,
578
00:23:30,931 --> 00:23:32,802
but it's really just
another medical term
579
00:23:32,846 --> 00:23:34,456
for delusion, you know,
and I've given him
580
00:23:34,500 --> 00:23:35,892
something to calm him down,
581
00:23:35,936 --> 00:23:37,285
and when these
leave his system,
582
00:23:37,328 --> 00:23:39,461
we really should see a change.
583
00:23:39,505 --> 00:23:41,115
You know, most of his delusions
584
00:23:41,158 --> 00:23:43,465
have been focused
on somebody named Mason.
585
00:23:43,509 --> 00:23:45,336
Do you know who that is
586
00:23:45,380 --> 00:23:47,208
or why he might be
afraid of him?
587
00:23:47,251 --> 00:23:48,905
- There's no reason at all.
588
00:23:48,949 --> 00:23:50,516
Dr. Mason was a colleague.
589
00:23:50,559 --> 00:23:52,866
He was chair of the department
before my dad.
590
00:23:52,909 --> 00:23:56,043
But he had an aneurism
a year ago.
591
00:23:56,086 --> 00:23:58,132
Dr. Mason is dead.
592
00:24:01,527 --> 00:24:04,486
- Please keep me posted
on Dr. Choi's condition,
593
00:24:04,530 --> 00:24:06,488
and let me know
when they get him a room
594
00:24:06,532 --> 00:24:08,229
on the medical floor.
595
00:24:08,272 --> 00:24:10,318
- Dr. Abrams, I'm really sorry
if I overstepped.
596
00:24:10,361 --> 00:24:13,364
- Overstepped.
That's a generous assessment.
597
00:24:14,931 --> 00:24:17,412
- Dr. Abrams. Something wrong?
598
00:24:17,456 --> 00:24:19,414
- I've handled it.
599
00:24:19,458 --> 00:24:21,460
- Please. Tell me.
600
00:24:23,940 --> 00:24:25,507
- He's coaching me on a stent--
601
00:24:25,551 --> 00:24:27,901
which is insulting
in and of itself--
602
00:24:27,944 --> 00:24:30,512
but then he has the temerity
to try to upsell me
603
00:24:30,556 --> 00:24:32,035
on a new spinalscope.
604
00:24:32,079 --> 00:24:35,474
- He tried to upsell you
during an operation?
605
00:24:35,517 --> 00:24:37,432
- Look, I--
I know he's your son,
606
00:24:37,476 --> 00:24:41,001
but I can't say that I would
-welcome him back to my O.
-R.
607
00:24:41,044 --> 00:24:48,051
♪
608
00:24:48,574 --> 00:24:51,011
- I just got Mrs. Johnson's
blood work back.
609
00:24:51,054 --> 00:24:52,534
She's on the medication.
610
00:24:52,578 --> 00:24:55,145
-
What are you gonna do?
611
00:24:55,189 --> 00:24:58,627
- I'm gonna have to let Virani
officially unblind her.
612
00:24:58,671 --> 00:25:00,586
They'll probably
stop the trial.
613
00:25:00,629 --> 00:25:02,022
- I'm sorry.
614
00:25:03,458 --> 00:25:05,373
- Yeah.
615
00:25:05,416 --> 00:25:06,896
- It's Mrs. Johnson.
616
00:25:09,595 --> 00:25:11,901
- What's wrong with her?
- She's having a seizure.
617
00:25:11,945 --> 00:25:14,034
- 5 of Ativan.
618
00:25:14,077 --> 00:25:15,296
- Why's this happening?
619
00:25:15,339 --> 00:25:16,906
- Likely from low sodium.
620
00:25:16,950 --> 00:25:18,342
It causes swelling
of the brain.
621
00:25:19,561 --> 00:25:21,215
- Can't you do something
for her?
622
00:25:21,258 --> 00:25:22,477
- Believe me, we're trying.
623
00:25:30,616 --> 00:25:32,356
Everything we've done--
diuretics, hypertonic saline--
624
00:25:32,400 --> 00:25:34,620
her sodium shouldn't
still be this low.
625
00:25:34,663 --> 00:25:38,275
Nobody else is having symptoms
like this in the trial.
626
00:25:38,319 --> 00:25:40,190
What am I missing?
627
00:25:41,627 --> 00:25:43,063
There is one possibility.
628
00:25:43,106 --> 00:25:44,325
With your permission,
I'd like to send your wife
629
00:25:44,368 --> 00:25:45,413
for a CT scan of her head.
630
00:25:45,456 --> 00:25:47,154
- What about talking
to Dr. Virani?
631
00:25:47,197 --> 00:25:48,372
- Let's do this first.
- You sure?
632
00:25:48,416 --> 00:25:49,460
- Yes.
Mr. Johnson,
633
00:25:49,504 --> 00:25:51,027
do I have your permission?
634
00:25:53,290 --> 00:25:54,988
Mr. Johnson.
635
00:25:55,031 --> 00:25:56,293
- If you think it'll help, yes.
636
00:25:56,337 --> 00:25:57,599
- Let Radiology know
we're coming up.
637
00:25:57,643 --> 00:26:03,518
♪
638
00:26:09,655 --> 00:26:10,699
- Well?
639
00:26:10,743 --> 00:26:12,614
- This is Mrs. Johnson's scan.
640
00:26:13,876 --> 00:26:14,877
- Okay.
641
00:26:14,921 --> 00:26:17,401
- And this
is a hypothalamic lesion.
642
00:26:17,445 --> 00:26:19,621
- A tumor.
- I mean, it's small,
643
00:26:19,665 --> 00:26:21,101
but it's pressing
on the pituitary.
644
00:26:22,537 --> 00:26:23,930
Which explains her low sodium.
645
00:26:23,973 --> 00:26:25,584
- That's what
caused her seizure.
646
00:26:25,627 --> 00:26:28,543
- And not the trial medication.
647
00:26:28,587 --> 00:26:30,589
If--if she's on it.
648
00:26:30,632 --> 00:26:32,808
- This is great news for us.
649
00:26:32,852 --> 00:26:34,680
But what about Mrs. Johnson?
650
00:26:34,723 --> 00:26:36,029
- Once we correct the lesion,
651
00:26:36,072 --> 00:26:37,900
pituitary function
should go back to normal.
652
00:26:37,944 --> 00:26:39,946
- So we won't need
to unblind her.
653
00:26:39,989 --> 00:26:42,470
- No.
I don't think it's necessary.
654
00:26:42,513 --> 00:26:44,994
- I mean, that is
such a relief.
655
00:26:45,038 --> 00:26:46,996
Congratulations.
656
00:26:47,040 --> 00:26:49,869
This was an incredible catch.
657
00:26:49,912 --> 00:26:56,963
♪
658
00:26:59,530 --> 00:27:02,795
- All right.
Got the bleeding under control.
659
00:27:02,838 --> 00:27:05,493
- Path says the margins
are clean on the resected mass.
660
00:27:05,536 --> 00:27:07,060
- Where are we
with the level 4 nodes?
661
00:27:07,103 --> 00:27:08,452
I'd like to wrap this up.
662
00:27:08,496 --> 00:27:09,802
- Hold on.
I just received something.
663
00:27:11,630 --> 00:27:13,980
They're seeing cancerous,
undifferentiated cells.
664
00:27:14,023 --> 00:27:16,504
-
- Adenosquamous in appearance.
665
00:27:16,547 --> 00:27:17,940
- Damn it.
666
00:27:17,984 --> 00:27:19,942
- Have you located
the level 7 nodes?
667
00:27:19,986 --> 00:27:21,857
- Yeah.
- And?
668
00:27:21,901 --> 00:27:23,032
- Doesn't look great.
669
00:27:23,076 --> 00:27:25,121
I'm going after 'em.
670
00:27:25,165 --> 00:27:27,167
Get Path on standby.
671
00:27:30,692 --> 00:27:33,739
- Will, you know
what we did was wrong.
672
00:27:33,782 --> 00:27:35,697
- But we did it
for the right reasons.
673
00:27:35,741 --> 00:27:38,961
And it didn't affect the trial.
It all worked out.
674
00:27:39,005 --> 00:27:40,702
- It did all work out.
675
00:27:40,746 --> 00:27:43,183
Behind Dr. Virani's back.
676
00:27:43,226 --> 00:27:45,272
Are you ever gonna tell her?
677
00:27:45,315 --> 00:27:47,013
- You know, you're right.
678
00:27:47,056 --> 00:27:48,667
I should.
679
00:27:51,321 --> 00:27:53,106
- Come in.
680
00:27:54,194 --> 00:27:56,196
Hey.
- Hey, Ma. What's up?
681
00:27:56,239 --> 00:27:59,112
- Uh, I need your help,
Michael.
682
00:27:59,155 --> 00:28:00,809
- Sure.
683
00:28:00,853 --> 00:28:03,290
- You know, it's my job
to try to make sure
684
00:28:03,333 --> 00:28:06,685
this hospital's run smoothly,
which isn't always easy,
685
00:28:06,728 --> 00:28:10,210
given different people's
demands and their egos.
686
00:28:10,253 --> 00:28:12,125
- So what can I do?
687
00:28:12,168 --> 00:28:15,824
- I need you to just be
a little more aware.
688
00:28:15,868 --> 00:28:17,217
- Aware?
689
00:28:17,260 --> 00:28:18,914
-- In the O.
-R.
690
00:28:18,958 --> 00:28:21,700
You know, surgeons are
a particular kinda breed.
691
00:28:21,743 --> 00:28:24,790
Some of them
can be easily offended.
692
00:28:24,833 --> 00:28:26,617
- This is about Abrams.
693
00:28:26,661 --> 00:28:28,663
He was using an outmoded
piece of equipment.
694
00:28:28,707 --> 00:28:29,969
I was just trying
to help the guy.
695
00:28:30,012 --> 00:28:31,579
- That's not the point.
696
00:28:31,622 --> 00:28:35,714
I can't have my medical reps
upselling during a procedure.
697
00:28:35,757 --> 00:28:39,065
- If that's what he told you
I was doing, I was not.
698
00:28:39,108 --> 00:28:40,936
- It doesn't matter.
699
00:28:40,980 --> 00:28:42,808
That's how he interpreted it.
700
00:28:42,851 --> 00:28:46,289
- I'm trying so hard
to get back on my feet.
701
00:28:46,333 --> 00:28:47,726
Would it be too much to ask
702
00:28:47,769 --> 00:28:50,772
for you to back me up
just a little?
703
00:28:50,816 --> 00:28:53,209
- Listen to me.
704
00:28:53,253 --> 00:28:55,255
This isn't about you.
705
00:28:55,298 --> 00:28:58,171
It's about hospital protocol.
706
00:29:01,043 --> 00:29:02,653
Michael.
707
00:29:08,398 --> 00:29:11,706
- So your daughter is here
to see you.
708
00:29:11,750 --> 00:29:13,055
But I thought it might be
a good idea
709
00:29:13,099 --> 00:29:15,188
if we just had a little--
a little chat first.
710
00:29:15,231 --> 00:29:17,625
- I have a grant proposal
to write.
711
00:29:17,668 --> 00:29:20,019
Have to finish my paper
on cortical mapping.
712
00:29:20,062 --> 00:29:21,890
- I promise you I won't
take up too much of your time.
713
00:29:21,934 --> 00:29:24,110
- And the faculty evaluation.
714
00:29:24,153 --> 00:29:26,155
If I don't keep up, you know
what's gonna happen.
715
00:29:26,199 --> 00:29:27,809
- You know, I don't.
716
00:29:27,853 --> 00:29:29,898
- He's gonna get my job.
717
00:29:29,942 --> 00:29:33,075
- Who's gonna get the job?
Uh, Dr. Mason?
718
00:29:33,119 --> 00:29:34,642
- He published
10 papers a year,
719
00:29:34,685 --> 00:29:37,819
but 3 more, and I'll have 11.
- Right.
720
00:29:37,863 --> 00:29:41,649
So you feel like you're
in competition with Dr. Mason.
721
00:29:41,692 --> 00:29:43,825
- He had my job before.
He wants it back.
722
00:29:43,869 --> 00:29:45,218
- Right.
723
00:29:45,261 --> 00:29:48,264
Uh, you do know that he's dead,
don't you?
724
00:29:48,308 --> 00:29:52,268
- If I get the R01,
that'll really show him.
725
00:29:52,312 --> 00:29:53,922
- Dr. Cohen, look at me.
Look at me.
726
00:29:53,966 --> 00:29:55,968
- You know, he's not
as brilliant as people say.
727
00:29:56,011 --> 00:29:58,709
- Dr. Mason died a year ago.
728
00:29:58,753 --> 00:29:59,928
He's dead.
729
00:29:59,972 --> 00:30:02,713
- No. No. He's out there.
730
00:30:02,757 --> 00:30:03,976
- No.
731
00:30:04,019 --> 00:30:06,892
Dr. Mason died a year ago.
732
00:30:06,935 --> 00:30:09,808
From a brain aneurism.
He's dead.
733
00:30:12,854 --> 00:30:16,989
♪
734
00:30:17,032 --> 00:30:19,121
- He's dead?
735
00:30:21,994 --> 00:30:27,086
I--I have to do better.
736
00:30:27,129 --> 00:30:29,828
- Why?
- I--I--
737
00:30:29,871 --> 00:30:32,874
I have to. I just have to.
738
00:30:32,918 --> 00:30:38,358
- Is it you don't think that
you're as good as Dr. Mason?
739
00:30:38,401 --> 00:30:41,361
Why is it that you--
you don't deserve his job?
740
00:30:41,404 --> 00:30:46,105
That despite
all of your qualifications,
741
00:30:46,148 --> 00:30:49,978
all your success, that--
that still, deep down,
742
00:30:50,022 --> 00:30:54,461
you feel, I guess, inadequate?
Professionally?
743
00:30:54,504 --> 00:30:58,813
-
I work so hard.
744
00:31:01,947 --> 00:31:03,165
So tired.
745
00:31:03,209 --> 00:31:06,168
- I can only imagine.
746
00:31:06,212 --> 00:31:10,825
You know, Dr. Cohen,
I have looked in your CV,
747
00:31:10,869 --> 00:31:14,698
and from all the evidence
I see,
748
00:31:14,742 --> 00:31:18,485
you are much, much more
than adequate.
749
00:31:18,528 --> 00:31:21,401
And you don't need
to compete with anybody.
750
00:31:21,444 --> 00:31:23,359
Alive or dead.
751
00:31:23,403 --> 00:31:30,410
♪
752
00:31:32,238 --> 00:31:33,761
- Good night, Michael.
753
00:31:35,197 --> 00:31:36,764
- Michael.
754
00:31:38,897 --> 00:31:40,072
- Good night, Mag.
755
00:31:45,207 --> 00:31:48,297
- You know, I was so happy
when Kender placed him here.
756
00:31:48,341 --> 00:31:51,735
And now I think it might have
been better for both of us
757
00:31:51,779 --> 00:31:54,216
if he'd been assigned
to another hospital.
758
00:31:54,260 --> 00:31:55,217
- What happened?
759
00:31:55,261 --> 00:31:57,176
-
We argued.
760
00:31:57,219 --> 00:31:59,961
I tried to talk to him
about surgical protocols.
761
00:32:00,005 --> 00:32:01,484
I had to.
762
00:32:01,528 --> 00:32:04,096
He took it personally.
763
00:32:04,139 --> 00:32:06,315
Michael so much wants
to please me.
764
00:32:06,359 --> 00:32:08,404
To make me proud.
765
00:32:08,448 --> 00:32:10,929
He always has.
766
00:32:10,972 --> 00:32:13,279
So I'm the one
that can hurt him the most.
767
00:32:17,500 --> 00:32:23,463
♪
768
00:32:26,422 --> 00:32:28,990
- Hi, Ron.
769
00:32:29,034 --> 00:32:32,994
I'm sorry.
We wish we had better news.
770
00:32:33,038 --> 00:32:36,258
- So analysis of the samples
we sent to Pathology...
771
00:32:36,302 --> 00:32:39,261
show a very aggressive cancer
772
00:32:39,305 --> 00:32:44,179
which, unfortunately,
has metastasized.
773
00:32:45,485 --> 00:32:47,095
- We'll test the samples
774
00:32:47,139 --> 00:32:49,445
to determine
your best chemo options.
775
00:32:49,489 --> 00:32:51,099
- But given the nature
of your cancer,
776
00:32:51,143 --> 00:32:54,233
we, uh, we're afraid
it won't respond.
777
00:32:56,061 --> 00:32:59,064
- We're so sorry.
778
00:32:59,107 --> 00:33:01,196
- This is a...
779
00:33:02,328 --> 00:33:05,113
Question I didn't think
780
00:33:05,157 --> 00:33:08,334
I'd be asking this morning,
but, um...
781
00:33:10,858 --> 00:33:11,990
How...
782
00:33:13,992 --> 00:33:15,123
How long do I have?
783
00:33:15,167 --> 00:33:18,170
-
No. No.
784
00:33:20,520 --> 00:33:23,131
- I need to know.
785
00:33:26,308 --> 00:33:27,527
How long?
786
00:33:30,356 --> 00:33:33,011
- We can't really know
for sure.
787
00:33:33,054 --> 00:33:35,535
- Maybe a year.
788
00:33:35,578 --> 00:33:41,323
♪
789
00:33:57,818 --> 00:34:00,038
- 99.4.
790
00:34:00,081 --> 00:34:01,691
Temperature's down.
791
00:34:01,735 --> 00:34:03,084
How are you feeling?
792
00:34:03,128 --> 00:34:05,739
- I'm all right.
Turnover rate wasn't bad today.
793
00:34:05,782 --> 00:34:07,958
- Oh, well, that's a relief.
794
00:34:08,002 --> 00:34:11,005
Ethan, this could've been
a lot worse for you.
795
00:34:12,137 --> 00:34:13,877
- Thanks for coming by.
796
00:34:16,010 --> 00:34:17,359
- Oh.
797
00:34:17,403 --> 00:34:19,709
Nurse Sexton, guess what?
It's official.
798
00:34:19,753 --> 00:34:21,102
By orders of Ms. Goodwin,
799
00:34:21,146 --> 00:34:23,496
Dr. Choi here
is on forced sick leave.
800
00:34:23,539 --> 00:34:24,932
-
- Good.
801
00:34:24,975 --> 00:34:26,760
- Gonna have to confiscate
that iPad, buddy.
802
00:34:26,803 --> 00:34:29,545
- Oh, come on.
- Okay, just turn it off.
803
00:34:31,591 --> 00:34:33,593
So look, you'll be
happy to hear
804
00:34:33,636 --> 00:34:34,942
that Dr. Cohen's
coming out of it.
805
00:34:34,985 --> 00:34:37,858
- Good.
- Yeah.
806
00:34:37,901 --> 00:34:40,469
Buddy. What the hell?
807
00:34:40,513 --> 00:34:42,080
-
Okay.
808
00:34:42,123 --> 00:34:44,038
I realize I shouldn't have
come back so soon
809
00:34:44,082 --> 00:34:45,126
after my operation.
810
00:34:45,170 --> 00:34:46,606
- Why do you think
you did that?
811
00:34:46,649 --> 00:34:47,911
- I'm the chief of the ED.
812
00:34:47,955 --> 00:34:49,348
I have
a greater responsibility.
813
00:34:49,391 --> 00:34:51,001
- You've talked about that.
I mean,
814
00:34:51,045 --> 00:34:52,612
what exactly does that mean?
815
00:34:52,655 --> 00:34:53,874
- I have to work
harder than anyone.
816
00:34:53,917 --> 00:34:55,484
- Huh. It's funny.
817
00:34:55,528 --> 00:34:58,008
Dr. Cohen was just saying
exactly the same thing.
818
00:34:58,052 --> 00:35:00,098
In his case,
it was about proving
819
00:35:00,141 --> 00:35:01,969
that he was better
than his predecessor.
820
00:35:02,012 --> 00:35:04,058
- I'm not Dr. Cohen.
- Of course, you're not.
821
00:35:04,102 --> 00:35:05,494
But I mean,
isn't that something?
822
00:35:05,538 --> 00:35:07,105
I mean, this guy,
what's really driving him,
823
00:35:07,148 --> 00:35:09,150
despite all of his success,
all of his achievements,
824
00:35:09,194 --> 00:35:10,934
is that he just--he didn't
feel like he measured up.
825
00:35:10,978 --> 00:35:12,762
- So you're just sharing
an observation
826
00:35:12,806 --> 00:35:14,112
about a patient?
- Yeah.
827
00:35:14,155 --> 00:35:15,635
Here's the ironic part.
828
00:35:15,678 --> 00:35:19,117
It's often the people
who are the very best
829
00:35:19,160 --> 00:35:22,946
at what they do
who feel the most inadequate.
830
00:35:25,645 --> 00:35:27,777
Look, you have
everything you need?
831
00:35:27,821 --> 00:35:29,953
The right flavor Jell-O?
832
00:35:29,997 --> 00:35:31,651
- I'm good.
- Okay.
833
00:35:31,694 --> 00:35:33,131
I'll check back on you.
834
00:35:35,133 --> 00:35:36,482
- Thanks, Dr. Charles.
835
00:35:36,525 --> 00:35:37,570
- Any time.
836
00:35:45,621 --> 00:35:47,188
- I'll be back
first thing tomorrow.
837
00:35:47,232 --> 00:35:48,972
-
Okay.
838
00:35:49,016 --> 00:35:50,191
- Bring you breakfast?
839
00:35:50,235 --> 00:35:52,585
- Mm-mm.
I'll get something here.
840
00:35:54,891 --> 00:35:56,197
Oh.
841
00:35:59,505 --> 00:36:00,636
It's Goodwin.
842
00:36:00,680 --> 00:36:02,899
She wants to see us
in her office.
843
00:36:04,249 --> 00:36:06,033
- Now.
844
00:36:06,076 --> 00:36:07,121
- Yeah.
845
00:36:08,992 --> 00:36:11,778
Come on.
846
00:36:15,521 --> 00:36:16,565
- Hey.
847
00:36:18,611 --> 00:36:20,743
You haven't checked Auggie's
848
00:36:20,787 --> 00:36:23,659
Heredity and Me site recently,
have you?
849
00:36:23,703 --> 00:36:25,531
- I mean,
once we got the transplant,
850
00:36:25,574 --> 00:36:27,794
we didn't see the need.
- Why?
851
00:36:27,837 --> 00:36:30,710
- Turns out he has a brother
in California.
852
00:36:30,753 --> 00:36:33,147
- A brother?
- His name is Keshawn.
853
00:36:33,191 --> 00:36:34,627
He's four years older.
854
00:36:34,670 --> 00:36:38,021
His adoptive parents contacted
the hospital--and me--
855
00:36:38,065 --> 00:36:41,068
when you didn't respond
to their post.
856
00:36:41,111 --> 00:36:43,505
Are you up to meeting them?
857
00:36:46,900 --> 00:36:49,772
Ah, Maxine and Antoine Carter,
858
00:36:49,816 --> 00:36:52,732
uh, Maggie Lockwood
and Ben Campbell.
859
00:36:52,775 --> 00:36:54,777
The couple we spoke about.
860
00:36:54,821 --> 00:36:58,564
They're in the process
of adopting Auggie.
861
00:36:58,607 --> 00:37:02,002
- We can't tell you
what this means to Keshawn.
862
00:37:02,045 --> 00:37:04,091
- When the boys
went into foster care,
863
00:37:04,134 --> 00:37:05,701
Keshawn was five.
864
00:37:05,745 --> 00:37:08,487
He remembered
that he had a little brother,
865
00:37:08,530 --> 00:37:10,924
and he always
hoped to find him.
866
00:37:10,967 --> 00:37:12,186
- With your permission,
867
00:37:12,230 --> 00:37:13,840
we can fly out
so the boys can meet.
868
00:37:13,883 --> 00:37:16,886
- Oh, um. Of course.
869
00:37:18,323 --> 00:37:19,759
- Auggie'll be thrilled.
870
00:37:19,802 --> 00:37:22,588
- That's great. Thank you.
- Thank you.
871
00:37:22,631 --> 00:37:28,724
♪
872
00:37:31,074 --> 00:37:32,685
- Come in.
873
00:37:32,728 --> 00:37:33,903
- Dr. Choi?
874
00:37:35,253 --> 00:37:36,254
- Dr. Virani.
875
00:37:39,039 --> 00:37:41,215
- I was there
when you took ill.
876
00:37:41,259 --> 00:37:43,783
- Ah.
I'm sorry you had to see that.
877
00:37:43,826 --> 00:37:45,045
- No, please.
878
00:37:45,088 --> 00:37:47,743
I just wanted to see
how you were doing.
879
00:37:49,179 --> 00:37:51,181
- I'm fine. Thank you.
880
00:37:57,013 --> 00:38:00,103
- You're one of those
never-say-die types.
881
00:38:02,932 --> 00:38:04,978
- I guess.
882
00:38:05,021 --> 00:38:06,632
- I get it.
883
00:38:09,287 --> 00:38:10,723
Good night.
884
00:38:10,766 --> 00:38:12,290
- Good night.
885
00:38:17,382 --> 00:38:18,905
- Sabeena.
886
00:38:18,948 --> 00:38:20,341
- Hi.
887
00:38:20,385 --> 00:38:23,344
I was just checking
on Dr. Choi.
888
00:38:23,388 --> 00:38:25,999
- Ah, that's what
I was coming to do.
889
00:38:26,042 --> 00:38:28,349
How is he?
890
00:38:28,393 --> 00:38:30,264
- On the mend.
891
00:38:30,308 --> 00:38:31,613
- Good.
892
00:38:33,702 --> 00:38:35,356
Listen, you should know...
893
00:38:37,967 --> 00:38:39,839
♪
894
00:38:39,882 --> 00:38:41,188
There's a restaurant
in my neighborhood
895
00:38:41,231 --> 00:38:43,016
opening up
in a couple of weeks
896
00:38:43,059 --> 00:38:45,105
for those
that have gotten vaccinated.
897
00:38:46,324 --> 00:38:48,369
What do you say?
You wanna check it out?
898
00:38:51,416 --> 00:38:53,940
- I'd like that.
899
00:38:53,983 --> 00:38:55,289
- Great.
900
00:38:55,333 --> 00:38:56,769
Okay.
901
00:38:56,812 --> 00:38:58,379
Yeah, I'll see you tomorrow.
902
00:38:58,423 --> 00:39:00,163
- I'll see you tomorrow.
903
00:39:11,131 --> 00:39:12,959
- Hey, Crockett.
- Hey.
904
00:39:13,002 --> 00:39:14,613
- Don't go just yet. Um.
905
00:39:14,656 --> 00:39:17,093
Ron and Tim need us
to be witnesses.
906
00:39:17,137 --> 00:39:18,617
At their wedding.
907
00:39:18,660 --> 00:39:20,140
- Wedding?
- Yeah.
908
00:39:20,183 --> 00:39:22,360
- Here. Now.
909
00:39:22,403 --> 00:39:24,797
- I mean, do they--
910
00:39:24,840 --> 00:39:26,059
do they understand
what they're in for?
911
00:39:26,102 --> 00:39:28,061
- Yeah, I think they do.
912
00:39:28,104 --> 00:39:30,368
I mean, best as they can.
913
00:39:30,411 --> 00:39:33,240
- Yeah, but watching
someone you love suffer?
914
00:39:33,283 --> 00:39:35,895
And you're helpless
to do anything, you know?
915
00:39:35,938 --> 00:39:37,200
And after, uh...
916
00:39:38,463 --> 00:39:40,073
The empty bed, the silence.
917
00:39:40,116 --> 00:39:41,291
All that? I don't know.
918
00:39:41,335 --> 00:39:42,423
- Yeah.
919
00:39:42,467 --> 00:39:47,036
I get it, but it's worth it,
isn't it?
920
00:39:48,255 --> 00:39:50,953
- All right.
- Come on. Let's go.
921
00:39:55,044 --> 00:39:58,178
- Thanks so much for coming.
We really appreciate it.
922
00:39:58,221 --> 00:40:00,180
- It's not the most
romantic setting...
923
00:40:02,138 --> 00:40:04,053
- But we didn't
wanna waste a minute.
924
00:40:05,838 --> 00:40:06,926
- I understand.
925
00:40:06,969 --> 00:40:08,362
- But we decided we'd spend
926
00:40:08,406 --> 00:40:10,799
whatever time I have left...
927
00:40:12,235 --> 00:40:13,236
Together.
928
00:40:16,152 --> 00:40:17,763
- When you love someone...
929
00:40:19,765 --> 00:40:21,375
So what if it's only a year?
930
00:40:23,072 --> 00:40:25,423
- You take what you can get.
931
00:40:28,426 --> 00:40:30,428
- Shall we begin?
932
00:40:31,516 --> 00:40:34,301
This ceremony affirms
your scared bond with...
933
00:40:34,344 --> 00:40:37,391
♪
934
00:40:37,435 --> 00:40:38,958
- ♪ Happy birthday to you
935
00:40:41,874 --> 00:40:44,267
♪ Happy birthday to you
936
00:40:45,051 --> 00:40:47,401
- She loved frosting.
937
00:40:47,445 --> 00:40:49,229
- I can see that.
938
00:40:49,272 --> 00:40:51,449
Ooh, it looks good on her too.
939
00:40:53,929 --> 00:40:54,974
- Should've seen what
she could do
940
00:40:55,017 --> 00:40:57,106
with a bowl of spaghetti.
941
00:41:02,155 --> 00:41:03,809
- Oh. Oh!