1 00:00:05,405 --> 00:00:05,506 . 2 00:00:05,689 --> 00:00:07,900 - Desde el susto con Anna, 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,169 tengo un nudo en el pecho de vez en cuando. 4 00:00:11,236 --> 00:00:13,906 - He decidido dejar la enseñanza, 5 00:00:14,006 --> 00:00:16,341 porque ya encontré al mejor reemplazo posible. 6 00:00:16,408 --> 00:00:17,584 - ¿Yo? 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,119 - Debes tener algún tipo de pupilo 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,637 listo para tomar las riendas. 9 00:00:20,671 --> 00:00:21,755 - ¿Qué ocurrió? 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,415 - Estoy pensando en jubilarme. 11 00:00:23,482 --> 00:00:26,693 No había tenido un ataque de pánico desde la facultad. 12 00:00:26,793 --> 00:00:28,687 - Quemas la vela por ambos extremos. 13 00:00:28,754 --> 00:00:30,297 - Empecé como voluntario en una línea 14 00:00:30,430 --> 00:00:32,024 de prevención al suicidio. 15 00:00:32,090 --> 00:00:33,333 Ser el tipo al otro lado de la línea, 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,494 no sé, pero me ayuda. 17 00:00:36,370 --> 00:00:40,374 "EL LIBRO DE CHARLES" 18 00:00:40,440 --> 00:00:43,368 [música tensa] 19 00:00:43,435 --> 00:00:49,583 ♪ ♪ 20 00:00:49,683 --> 00:00:51,251 [suena campanilla de elevador] 21 00:00:51,318 --> 00:00:53,220 ♪ ♪ 22 00:00:53,287 --> 00:00:56,089 [respira agitado] 23 00:00:56,156 --> 00:00:58,725 [teléfono sonando] 24 00:00:58,825 --> 00:01:00,961 ♪ ♪ 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,889 [teléfono sonando a lo lejos] 26 00:01:03,956 --> 00:01:10,988 ♪ ♪ 27 00:01:14,299 --> 00:01:15,867 [portazo] 28 00:01:15,901 --> 00:01:19,413 24 HORAS ANTES 29 00:01:19,479 --> 00:01:21,415 Línea directa del área metropolitana de Chicago. 30 00:01:21,515 --> 00:01:24,042 Habla Dan. ¿Qué ocurre esta noche? 31 00:01:28,689 --> 00:01:30,257 ¿Bueno? 32 00:01:31,658 --> 00:01:33,760 ¿Estás ahí? ¿Te perdí? 33 00:01:37,914 --> 00:01:39,066 - Estoy aquí. 34 00:01:39,132 --> 00:01:41,201 - Ah, ahí estás. 35 00:01:41,301 --> 00:01:43,228 Dime qué ocurre. 36 00:01:44,755 --> 00:01:46,773 - Quiero morir. 37 00:01:48,834 --> 00:01:51,211 - Gracias por tu honestidad. 38 00:01:51,278 --> 00:01:54,948 También agradezco que lo digas en voz alta 39 00:01:55,015 --> 00:01:58,552 porque no es algo fácil de hacer. 40 00:01:58,585 --> 00:02:00,487 - Es lo único en lo que pienso. 41 00:02:00,554 --> 00:02:04,591 Mi cerebro no deja de dar vueltas, no sé, 42 00:02:04,658 --> 00:02:07,394 y siempre regresa a eso. 43 00:02:07,527 --> 00:02:09,788 No puedo comer. No puedo dormir. 44 00:02:09,855 --> 00:02:14,234 - Mm. No dormir apesta, sin duda. 45 00:02:14,334 --> 00:02:17,029 ¿Te importa si te pregunto tu nombre, o al menos, 46 00:02:17,129 --> 00:02:20,040 cómo te gustaría que te llamara? 47 00:02:20,140 --> 00:02:21,975 - [jadea] 48 00:02:22,042 --> 00:02:23,427 Gio. 49 00:02:23,460 --> 00:02:24,678 - Gio. 50 00:02:24,778 --> 00:02:26,680 Okay, Gio. Gracias. 51 00:02:26,747 --> 00:02:28,982 - [suspira] Fue un accidente. 52 00:02:29,049 --> 00:02:31,251 Fue mi culpa. 53 00:02:31,385 --> 00:02:33,570 - ¿El qué? ¿Qué fue tu culpa? 54 00:02:36,314 --> 00:02:38,992 - [solloza] Maté a mi novia. 55 00:02:40,886 --> 00:02:42,596 - Okay. 56 00:02:42,629 --> 00:02:46,733 ¿Crees que te ayudaría contarme qué ocurrió? 57 00:02:46,833 --> 00:02:50,337 - ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Cómo ayudaría eso? 58 00:02:50,404 --> 00:02:53,006 - Bueno, dijiste que fue culpa tuya 59 00:02:53,073 --> 00:02:55,208 y que fue un accidente, algo que es muy interesante, 60 00:02:55,275 --> 00:02:57,135 porque los accidentes son-- 61 00:02:57,169 --> 00:02:58,912 bueno, son accidentes, ¿verdad? 62 00:02:58,979 --> 00:03:01,682 O sea, no se hace a propósito. 63 00:03:03,508 --> 00:03:05,786 - Fuimos a una fiesta 64 00:03:05,819 --> 00:03:08,722 y al final de la noche, estaba muy borracha, 65 00:03:08,822 --> 00:03:10,982 pero yo solo tomé unas cervezas, 66 00:03:11,016 --> 00:03:13,560 así que manejé a casa. 67 00:03:13,660 --> 00:03:17,147 Empezó a sentirse enferma, así que yo iba muy rápido. 68 00:03:17,180 --> 00:03:19,666 No quería que vomitara en el auto, ¿me entiende? 69 00:03:19,700 --> 00:03:22,169 - Claro que te entiendo. Eso es lo peor. 70 00:03:22,202 --> 00:03:26,198 - Sí. [respira agitado] 71 00:03:26,264 --> 00:03:28,934 Nos acercábamos a una intersección grande 72 00:03:29,034 --> 00:03:31,161 cuando el semáforo se puso amarillo, 73 00:03:31,194 --> 00:03:34,047 así que aceleré. 74 00:03:34,114 --> 00:03:36,083 Pero de la nada, 75 00:03:36,183 --> 00:03:38,852 una mujer cruzó el paso peatonal muy pronto. 76 00:03:38,919 --> 00:03:43,615 Frené fuerte e intenté no atropellarla, 77 00:03:43,715 --> 00:03:47,594 pero el auto empezó a dar vueltas sin control 78 00:03:47,661 --> 00:03:53,900 ¡y chocó contra un poste de tráfico del lado del pasajero! 79 00:03:57,554 --> 00:04:00,373 Cuando la miré, 80 00:04:00,440 --> 00:04:04,344 sus ojos estaban abiertos, pero estaba muerta. 81 00:04:04,411 --> 00:04:07,280 [solloza] 82 00:04:07,347 --> 00:04:09,082 - Oye, lo siento tanto, Gio. 83 00:04:09,149 --> 00:04:11,543 Eso suena--suena terrible. 84 00:04:11,576 --> 00:04:12,953 O sea, terrible. 85 00:04:13,053 --> 00:04:15,205 - Es como una cinta en bucle en mi cerebro. 86 00:04:15,238 --> 00:04:17,858 Duele tanto y nunca, nunca se detiene. 87 00:04:17,891 --> 00:04:20,427 T-tengo que hacer que se detenga. 88 00:04:20,527 --> 00:04:23,063 - Okay. Pero hay una gran diferencia 89 00:04:23,130 --> 00:04:26,533 entre estar involucrado en un accidente 90 00:04:26,666 --> 00:04:30,337 y causar de forma intencional la muerte de alguien, ¿verdad? 91 00:04:30,403 --> 00:04:32,372 Quiero que confíes en mí cuando te digo 92 00:04:32,405 --> 00:04:35,842 que la pena y la culpa son muy buenas 93 00:04:35,909 --> 00:04:37,778 para confundir la diferencia. 94 00:04:37,878 --> 00:04:40,447 - Pero era mi trabajo que llegara a casa a salvo. 95 00:04:40,514 --> 00:04:43,416 - ¿Quieres saber la cosa más cruel 96 00:04:43,450 --> 00:04:45,552 sobre los accidentes que ocurren muy rápidamente? 97 00:04:45,585 --> 00:04:47,779 Es que después de que ocurren, 98 00:04:47,846 --> 00:04:51,124 los ralentizamos mucho y empezamos a repetirlos 99 00:04:51,191 --> 00:04:54,494 una y otra vez en nuestra cabeza, 100 00:04:54,594 --> 00:04:56,588 lo que crea la ilusión que podríamos haber hecho 101 00:04:56,621 --> 00:04:58,256 algo de forma diferente, ¿verdad? 102 00:04:58,290 --> 00:04:59,858 Que de algún modo podríamos haber logrado 103 00:04:59,958 --> 00:05:01,334 un resultado diferente, 104 00:05:01,401 --> 00:05:06,198 cuando la verdad es que eso nunca jamás iba a ocurrir. 105 00:05:06,298 --> 00:05:09,843 - [jadea] Mire, 106 00:05:09,910 --> 00:05:11,303 claramente usted es un tipo muy amable, 107 00:05:11,369 --> 00:05:14,214 pero nada de esto va a traerla de vuelta. 108 00:05:14,281 --> 00:05:16,249 - No, eso es cierto 109 00:05:16,283 --> 00:05:18,585 y no puedo imaginar 110 00:05:18,652 --> 00:05:21,788 lo difícil que eso debe ser de aceptar. 111 00:05:21,855 --> 00:05:23,440 Gio, ¿puedo preguntarte si tienes algo 112 00:05:23,473 --> 00:05:26,076 que podrías usar para lastimarte esta noche? 113 00:05:29,062 --> 00:05:31,264 - Una pistola. 114 00:05:31,331 --> 00:05:32,599 - Entendido. 115 00:05:32,666 --> 00:05:35,118 ¿Dónde está esa pistola ahora? 116 00:05:35,151 --> 00:05:36,953 [música tensa] 117 00:05:36,987 --> 00:05:38,563 - En mi mano. 118 00:05:38,663 --> 00:05:41,408 - Okay, mira, voy a pedirte que hagas algo por mí, 119 00:05:41,508 --> 00:05:43,043 ¿está bien? 120 00:05:43,143 --> 00:05:45,912 Quiero que la pongas en algún lugar por ahora-- 121 00:05:46,012 --> 00:05:48,381 ¿Podrías ponerla en algún lugar donde no la veas? 122 00:05:48,448 --> 00:05:52,285 ♪ ♪ 123 00:05:52,319 --> 00:05:54,521 ¿Sigues ahí, amigo? 124 00:05:54,621 --> 00:05:57,424 ♪ ♪ 125 00:05:57,524 --> 00:06:00,085 - Sí. [respira agitado] 126 00:06:00,151 --> 00:06:03,830 - A veces puede ayudar 127 00:06:03,864 --> 00:06:06,733 hablar de la gente que hemos perdido, ¿verdad? 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,818 ¿Crees que podría ayudarte hablar un poquito de ella? 129 00:06:08,852 --> 00:06:11,504 O sea, no hay respuesta incorrecta a esta pregunta. 130 00:06:11,571 --> 00:06:13,874 S-solo pregunto. 131 00:06:15,867 --> 00:06:17,878 - Se llamaba Darby... 132 00:06:19,871 --> 00:06:22,882 y se fue... 133 00:06:22,949 --> 00:06:25,085 para siempre. 134 00:06:25,151 --> 00:06:29,122 ¿Sabe algo? Esto fue un error. 135 00:06:29,222 --> 00:06:30,490 - ¿El qué? 136 00:06:30,523 --> 00:06:32,559 Gio, mira, 137 00:06:32,626 --> 00:06:34,861 es tan importante que sientas esto. 138 00:06:34,928 --> 00:06:36,363 - Sí, claro. - Lo es. 139 00:06:36,429 --> 00:06:38,890 - No puede entenderlo. Es una tortura 140 00:06:38,957 --> 00:06:41,635 y ya no puedo más. - Amigo, escucha. No, no. 141 00:06:41,735 --> 00:06:44,404 - No. No. Lo siento. 142 00:06:44,471 --> 00:06:46,907 - Gio, escúchame, una pérdida como esta puede provocar 143 00:06:46,973 --> 00:06:49,876 un tipo de dolor que no puede resolverse o explicarse. 144 00:06:49,943 --> 00:06:52,404 Tienes que hablarlo. Tienes que sentirlo. 145 00:06:52,470 --> 00:06:53,680 Pero solo porque lo sientas 146 00:06:53,713 --> 00:06:55,181 no significa que tengas que actuar. 147 00:06:55,215 --> 00:06:57,242 Sentirte culpable no significa que no merezcas-- 148 00:06:57,309 --> 00:06:59,586 [clic] 149 00:06:59,653 --> 00:07:01,087 ¿Gio? 150 00:07:03,223 --> 00:07:05,583 [línea discontinua sonando] 151 00:07:05,650 --> 00:07:07,861 ♪ ♪ 152 00:07:07,928 --> 00:07:09,296 LLAMADA ENVIADA A BUZÓN DE VOZ 153 00:07:09,362 --> 00:07:11,364 [suspira] 154 00:07:11,431 --> 00:07:12,557 [estruendo] 155 00:07:21,925 --> 00:07:22,108 . 156 00:07:22,208 --> 00:07:24,669 - Mi cerebro no deja de correr en círculos 157 00:07:24,769 --> 00:07:27,113 y siempre regresa a eso. 158 00:07:27,180 --> 00:07:29,240 No puedo comer. No puedo dormir. 159 00:07:29,274 --> 00:07:31,184 [alarma sonando] 160 00:07:31,251 --> 00:07:34,245 - [exhala] 161 00:07:37,557 --> 00:07:38,925 [suspira] 162 00:07:38,992 --> 00:07:41,920 [alarma continúa sonando] 163 00:07:49,369 --> 00:07:51,638 - Hola. - Hola, amor. 164 00:07:51,705 --> 00:07:53,932 ¿Cómo estás? - Bien. 165 00:08:02,132 --> 00:08:03,541 ¿Todo bien, papá? 166 00:08:03,641 --> 00:08:05,377 - Sí, genial. 167 00:08:05,477 --> 00:08:06,853 Te levantaste temprano. 168 00:08:06,920 --> 00:08:09,055 - Sí, había muy poco tráfico desde Evanston. 169 00:08:09,155 --> 00:08:11,624 - Okay, quiero que seas honesta conmigo. 170 00:08:11,691 --> 00:08:13,727 ¿Qué extrañas más, a mí, 171 00:08:13,827 --> 00:08:16,996 o a mi lavandería de última generación? 172 00:08:17,063 --> 00:08:18,998 - Es un empate. - Caray, 173 00:08:19,065 --> 00:08:20,533 qué adorable eres cuando mientes. 174 00:08:20,633 --> 00:08:22,660 - [ríe] Miento porque te amo, papá. 175 00:08:22,727 --> 00:08:24,537 - ¿Sabes algo? Voy a preparar unos huevos. 176 00:08:24,637 --> 00:08:26,473 El azúcar no te llenará durante mucho tiempo. 177 00:08:26,506 --> 00:08:28,591 - Oh, pero son "mágicamente deliciosos". 178 00:08:31,503 --> 00:08:33,079 Ups. 179 00:08:33,146 --> 00:08:34,514 - Lo siento. - No, está bien. 180 00:08:34,614 --> 00:08:36,141 Yo puedo. - Oh. 181 00:08:39,335 --> 00:08:40,854 - Calzoncillos. 182 00:08:40,920 --> 00:08:43,456 - Ah... son míos. 183 00:08:43,523 --> 00:08:45,658 - ¿Ahora usas calzoncillos de hombre? 184 00:08:45,725 --> 00:08:48,853 - Eh, es la moda ahora. 185 00:08:48,920 --> 00:08:50,530 - Okay. 186 00:08:52,424 --> 00:08:54,426 - ¿Qué? - Nada, cariño. 187 00:08:54,526 --> 00:08:57,170 No es asunto mío, ¿sí? 188 00:08:57,203 --> 00:08:58,471 - Vamos, papá, te pido 189 00:08:58,505 --> 00:09:00,006 que me digas lo que me ibas a decir. 190 00:09:00,040 --> 00:09:02,492 - Solo me pregunto si tener novio ahora es la mejor idea. 191 00:09:02,525 --> 00:09:03,643 Es todo. 192 00:09:03,710 --> 00:09:04,978 - No puedo creer que me hayas dicho eso. 193 00:09:05,078 --> 00:09:06,813 - Cariño, me dijiste que eso te dijo el Dr. Drake. 194 00:09:06,913 --> 00:09:08,782 - Okay, nota mental: "No le digas a papá 195 00:09:08,882 --> 00:09:11,009 ni una maldita cosa más en el futuro". 196 00:09:11,042 --> 00:09:12,610 - Amor, lo siento. De verdad, lo siento. 197 00:09:12,710 --> 00:09:14,621 - Papá, no tengo novio. 198 00:09:14,721 --> 00:09:16,714 - ¿No te preocupa que una relación nueva-- 199 00:09:16,781 --> 00:09:18,183 o sea, incluso una sexual--? 200 00:09:18,216 --> 00:09:20,285 - Okay, papá, buen punto. 201 00:09:20,385 --> 00:09:22,929 Está bien. Me gusta tener sexo. 202 00:09:22,996 --> 00:09:24,522 - Ay, caray. - Necesito tener sexo. 203 00:09:24,556 --> 00:09:27,033 - No, amor, por favor. - Es el mejor antidepresivo 204 00:09:27,100 --> 00:09:28,793 que he tenido hasta ahora. - Amor, vamos. 205 00:09:28,893 --> 00:09:30,670 - Papá, esto no tiene nada que ver conmigo. 206 00:09:30,804 --> 00:09:32,372 Se trata de ti. 207 00:09:32,439 --> 00:09:35,975 Cuando te enfocas en mi vida, es que ocurre algo en la tuya. 208 00:09:36,042 --> 00:09:37,477 Se llama proyectar. 209 00:09:37,577 --> 00:09:39,137 - Sí, estoy familiarizado con el concepto. 210 00:09:39,204 --> 00:09:42,315 ¿Qué tal evadir? ¿Lo escuchaste antes? 211 00:09:42,382 --> 00:09:43,917 - Okay, ¿qué te parece esto? 212 00:09:43,983 --> 00:09:45,952 Vas a trabajar, yo lavo la ropa 213 00:09:46,052 --> 00:09:48,646 y fingiremos que nunca tuvimos esta conversación, ¿sí? 214 00:09:48,713 --> 00:09:51,424 - [suspira] 215 00:09:52,759 --> 00:09:54,861 - ¿Y el supervisor no pudo rastrear la llamada 216 00:09:54,894 --> 00:09:56,554 usando su número de teléfono? 217 00:09:56,588 --> 00:09:58,998 - Solo los servicios de emergencia pueden hacerlo. 218 00:09:59,098 --> 00:10:01,501 Y escucha esto: una vez que hacemos eso, 219 00:10:01,601 --> 00:10:04,404 una vez que pasa a un nivel superior, se acabó. 220 00:10:04,471 --> 00:10:06,106 No se permite ningún tipo de seguimiento. 221 00:10:06,206 --> 00:10:07,607 Es un tema legal, ¿verdad? 222 00:10:07,707 --> 00:10:09,309 No se nos permite averiguar lo que ocurrió, 223 00:10:09,375 --> 00:10:10,602 en ningún sentido. 224 00:10:10,668 --> 00:10:12,604 - Caray, es brutal. - Dímelo a mí. 225 00:10:12,670 --> 00:10:14,606 - Sí, pero, mira, hiciste todo lo que pudiste 226 00:10:14,672 --> 00:10:18,384 y no sabes qué ocurrió y quizá eso sea bueno. 227 00:10:18,418 --> 00:10:21,287 También sabes en lo que te metiste, ¿verdad? 228 00:10:21,354 --> 00:10:23,156 - Claro que lo sé. - Vamos, Daniel. 229 00:10:23,223 --> 00:10:25,291 No puedes salvarlos a todos. 230 00:10:27,527 --> 00:10:28,962 - ¿Por qué no? 231 00:10:32,232 --> 00:10:35,568 - Oye, ¿tienes un momento? 232 00:10:35,602 --> 00:10:37,570 - Sí. - ¿Hablamos luego? 233 00:10:37,604 --> 00:10:39,906 ¿Quizá un trago después del trabajo? 234 00:10:40,039 --> 00:10:42,242 - Sí, por favor. - Okay. 235 00:10:42,308 --> 00:10:44,844 - Acaba de llegarme un paciente, Travis Abbott. 236 00:10:44,944 --> 00:10:46,871 Dice que se cayó y se golpeó la cabeza, 237 00:10:46,971 --> 00:10:49,182 pero está muy golpeado. 238 00:10:49,282 --> 00:10:52,552 Había sangre y laceraciones perineales cerca de su recto 239 00:10:52,652 --> 00:10:55,088 y su análisis toxicológico dio positivo para GHB. 240 00:10:55,154 --> 00:10:56,356 - Ah, okay. 241 00:10:56,456 --> 00:10:57,724 ¿Crees que fue una agresión sexual? 242 00:10:57,824 --> 00:10:58,858 - Sí, pero no quiero admitirlo. 243 00:10:58,958 --> 00:11:01,594 - Te sigo. 244 00:11:01,728 --> 00:11:03,721 - N-no sé cuál es el problema, ¿está bien? 245 00:11:03,788 --> 00:11:05,331 Yo-yo-yo bebí demasiado. 246 00:11:05,398 --> 00:11:07,100 Tropecé y me golpeé la cabeza en el baño. 247 00:11:07,200 --> 00:11:09,394 Solo vine para asegurarme de no tener una conmoción cerebral 248 00:11:09,494 --> 00:11:12,906 y el Dr. Ripley dice que no. ¿Puedo irme a casa, por favor? 249 00:11:13,006 --> 00:11:14,641 - Mira, esta es la cosa. 250 00:11:14,707 --> 00:11:16,968 Debemos informarte que estamos legalmente obligados 251 00:11:17,001 --> 00:11:18,645 a avisar a la autoridades 252 00:11:18,711 --> 00:11:21,965 y ofrecerte acceso a terapia cuando encontramos pruebas de-- 253 00:11:21,998 --> 00:11:24,576 - No fui violado. 254 00:11:24,642 --> 00:11:25,843 Estoy bien. 255 00:11:25,910 --> 00:11:27,353 - Okay. 256 00:11:30,190 --> 00:11:33,751 - Sabes, mi papá no estuvo a mi lado durante mucho tiempo, 257 00:11:33,851 --> 00:11:37,463 pero me enseñó a lidiar con el dolor con silencio, 258 00:11:37,564 --> 00:11:39,566 porque eso hacen los hombres de verdad, ¿cierto? 259 00:11:39,632 --> 00:11:42,669 Alguien te patea el trasero y tú te aguantas. 260 00:11:42,702 --> 00:11:46,406 Alguien te hace llorar y tú te aguantas. 261 00:11:46,506 --> 00:11:50,610 Pero esa basura te come por dentro. 262 00:11:50,710 --> 00:11:54,080 Créeme, no vale la pena. 263 00:11:54,147 --> 00:11:57,634 Tienes que aprender a pedir ayuda. 264 00:12:03,056 --> 00:12:07,226 - Eso fue súper conmovedor, pero no tiene que ver conmigo. 265 00:12:09,687 --> 00:12:10,763 - Entendido. 266 00:12:10,830 --> 00:12:12,165 Solo tengo una pregunta más. 267 00:12:12,198 --> 00:12:14,400 - Vete... al diablo. 268 00:12:15,860 --> 00:12:17,770 Vayan a molestar a otro. 269 00:12:17,837 --> 00:12:20,406 ¿Quiénes se creen que son, mi mamá? 270 00:12:20,473 --> 00:12:23,409 [música sombría] 271 00:12:23,509 --> 00:12:30,083 ♪ ♪ 272 00:12:30,149 --> 00:12:31,517 - ¿Estás husmeando en la página de Facebook 273 00:12:31,584 --> 00:12:33,720 de tu hija, Dr. Charles? 274 00:12:33,753 --> 00:12:36,422 - No husmeo en ningún lugar. Es mi-- es mi hija. 275 00:12:36,489 --> 00:12:39,025 Y es una plataforma pública la última vez que miré. 276 00:12:39,092 --> 00:12:41,461 ¿Qué tal si te ocupas de tus asuntos? 277 00:12:41,527 --> 00:12:44,422 - Perdón. 278 00:12:44,489 --> 00:12:46,366 Pero para que lo sepas, se pasó a Instagram 279 00:12:46,499 --> 00:12:48,935 hace unos años. 280 00:12:49,002 --> 00:12:50,503 - ¿Qué? ¿De qué hablas? 281 00:12:50,603 --> 00:12:51,929 ¿Cómo--cómo lo sabes? 282 00:12:51,996 --> 00:12:55,274 - Porque yo la sigo y tú no. 283 00:12:57,076 --> 00:13:01,147 - Bueno, si debes saberlo, creo que tiene un novio nuevo 284 00:13:01,214 --> 00:13:03,149 y me preocupa que sea algo turbio. 285 00:13:03,249 --> 00:13:05,610 - ¿Anna tiene un novio nuevo? 286 00:13:05,677 --> 00:13:07,587 - ¿Qué, es un novio más nuevo que el nuevo? 287 00:13:07,654 --> 00:13:09,622 ¿Cuántos novios tiene? 288 00:13:09,689 --> 00:13:10,923 - ¿Dr. Charles? - Mm. 289 00:13:10,957 --> 00:13:12,725 - ¿Estás disponible para una consulta? 290 00:13:12,859 --> 00:13:13,993 - Sí. 291 00:13:14,093 --> 00:13:18,031 - Okay, Sage Ellison, 32 años. 292 00:13:18,131 --> 00:13:20,792 Dice que siente un dolor abdominal agudo 293 00:13:20,858 --> 00:13:23,169 y quiere que le haga una cirugía exploratoria. 294 00:13:23,269 --> 00:13:26,439 También hizo una gran escena. 295 00:13:26,472 --> 00:13:29,467 Le hice todo tipo de pruebas y no encontré nada. 296 00:13:29,534 --> 00:13:33,880 - ¿Crees que es una hipocondriaca? 297 00:13:33,980 --> 00:13:36,265 - Definitivamente. - Gracias. 298 00:13:36,299 --> 00:13:38,543 - Gracias a ti. 299 00:13:38,643 --> 00:13:40,953 - ¿Me puedes dar una idea general 300 00:13:40,987 --> 00:13:44,257 de cuándo empezaste a sentir el dolor? 301 00:13:44,324 --> 00:13:45,883 - Hace como dos años. 302 00:13:45,950 --> 00:13:50,229 - Okay. ¿Y siempre se ha concentrado 303 00:13:50,330 --> 00:13:51,931 en tu sistema digestivo? 304 00:13:52,065 --> 00:13:54,325 - Sí, siempre empieza como un dolor menor, 305 00:13:54,392 --> 00:13:57,303 pero siempre empeora inevitablemente. 306 00:13:57,337 --> 00:14:00,139 Sigo perdiendo peso porque comer es una tortura. 307 00:14:00,206 --> 00:14:03,109 O sea, apesta. 308 00:14:03,209 --> 00:14:04,811 - Seguro que sí. 309 00:14:04,877 --> 00:14:06,913 ¿Hay algo... no lo sé... 310 00:14:07,013 --> 00:14:10,683 estresante que ocurra ahora en tu vida? 311 00:14:10,750 --> 00:14:12,176 - Sí. 312 00:14:12,243 --> 00:14:13,453 - ¿Qué? 313 00:14:13,586 --> 00:14:15,513 - Escepticismo. 314 00:14:15,580 --> 00:14:18,491 Eres psiquiatra, así que crees que busco drogas 315 00:14:18,558 --> 00:14:19,959 o todo está en mi cabeza. 316 00:14:19,992 --> 00:14:22,687 - Lo único que pensaba es que no respondiste mi pregunta. 317 00:14:22,754 --> 00:14:25,631 - [resuella con dolor, gime] 318 00:14:25,732 --> 00:14:28,368 - ¿Estás bien? ¿Sage? 319 00:14:29,527 --> 00:14:31,637 - ¿De verdad te importa? 320 00:14:31,771 --> 00:14:33,990 - De hecho, sí me importa. 321 00:14:34,023 --> 00:14:35,825 - No. 322 00:14:35,858 --> 00:14:38,378 Nada emocionalmente estresante ha sucedido en mi vida 323 00:14:38,478 --> 00:14:41,981 que me haya provocado esto, 324 00:14:42,115 --> 00:14:44,016 pero lo entiendo. 325 00:14:44,083 --> 00:14:45,877 Soy una mujer. 326 00:14:45,943 --> 00:14:47,278 Estoy acostumbrada a que los hombres descarten 327 00:14:47,378 --> 00:14:49,622 mi dolor físico. 328 00:14:49,722 --> 00:14:52,725 - Muy bien, lo entiendo. 329 00:14:52,792 --> 00:14:55,094 Pero lo que estaba a punto de decir 330 00:14:55,161 --> 00:14:57,764 es que la gente tiende a empezar a hacer juicios morales 331 00:14:57,864 --> 00:15:00,024 cuando no podemos identificar 332 00:15:00,057 --> 00:15:01,567 fuentes tradicionales de dolor. 333 00:15:01,634 --> 00:15:05,638 Y en lo que a mí respecta, dolor es dolor. 334 00:15:05,705 --> 00:15:08,408 - ¿Sabe cuántas historias he escuchado de doctores 335 00:15:08,508 --> 00:15:09,909 descartando el dolor de una mujer, 336 00:15:09,976 --> 00:15:12,845 solo para descubrir después que tenía cáncer 337 00:15:12,879 --> 00:15:14,313 y para ese entonces 338 00:15:14,414 --> 00:15:17,250 era terminal porque habían malgastado tanto tiempo? 339 00:15:17,350 --> 00:15:19,819 - ¿Te preocupa que esto podría ser cáncer? 340 00:15:19,886 --> 00:15:23,422 - Ese es mi punto. No lo sé. 341 00:15:23,489 --> 00:15:25,316 Pero mi estómago se siente como si estuviera 342 00:15:25,383 --> 00:15:26,626 siendo destrozado por una sierra eléctrica 343 00:15:26,692 --> 00:15:29,387 y a nadie parece importarle. 344 00:15:29,420 --> 00:15:32,231 Así que, por favor, busque a alguien que le importe. 345 00:15:32,265 --> 00:15:34,826 O mejor aún, envíe a alguien para que me prepare 346 00:15:34,926 --> 00:15:36,469 para mi cirugía. 347 00:15:36,536 --> 00:15:39,605 [solloza] 348 00:15:45,011 --> 00:15:45,194 . 349 00:15:45,378 --> 00:15:47,480 - Se sigue repitiendo en mi cabeza. 350 00:15:47,547 --> 00:15:49,916 Duele mucho y nunca para. 351 00:15:49,982 --> 00:15:54,078 ¡Necesito que pare! 352 00:15:59,684 --> 00:16:01,961 - ¡Ay, por favor! 353 00:16:04,121 --> 00:16:05,898 - ¿Cuál es el problema? 354 00:16:06,032 --> 00:16:09,093 - Naomi acabe de ganarme en Wordle otra vez. 355 00:16:09,126 --> 00:16:10,470 - ¿Cuál es la palabra? 356 00:16:10,536 --> 00:16:12,004 - Lunar. 357 00:16:12,104 --> 00:16:15,408 ¡Ah! Me quedé en blanco en la última palabra 358 00:16:15,441 --> 00:16:17,535 y ella acierta en dos turnos. 359 00:16:17,635 --> 00:16:20,079 - Mm. ¿Estás bien? 360 00:16:20,146 --> 00:16:21,581 Te ves un poco triste. 361 00:16:21,614 --> 00:16:23,916 - No--no--no empieces conmigo. 362 00:16:23,950 --> 00:16:26,352 - [ríe] - ¿Dos turnos, Dra. Howard? 363 00:16:26,419 --> 00:16:28,271 - Soy una aficionada a la astronomía, 364 00:16:28,304 --> 00:16:30,022 así que fue fácil para mí. 365 00:16:30,122 --> 00:16:32,859 Algo que no le gusta a esta campesina de la gran ciudad 366 00:16:32,925 --> 00:16:35,428 es que no puedes ver las estrellas. 367 00:16:35,494 --> 00:16:37,597 Las extraño. 368 00:16:37,630 --> 00:16:39,599 - Guau, qué triste. 369 00:16:39,732 --> 00:16:40,933 - Claro que sí. 370 00:16:41,067 --> 00:16:42,727 Tengo que irme. 371 00:16:42,827 --> 00:16:45,137 Ah, otra cosa... 372 00:16:45,204 --> 00:16:46,672 soy la mejor. 373 00:16:49,675 --> 00:16:51,844 - Muy buena. 374 00:16:52,995 --> 00:16:55,072 - ¿Qué pasa ahí? 375 00:16:55,139 --> 00:16:57,074 - Absolutamente nada. 376 00:16:57,174 --> 00:16:58,484 - ¿En serio? 377 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 - Claro, hemos tenido nuestros momentos, ¿okay? 378 00:17:01,420 --> 00:17:03,589 Pero somos estrictamente amigos. 379 00:17:03,689 --> 00:17:04,891 - Entendido. 380 00:17:04,991 --> 00:17:07,652 - Ella tiene novio. 381 00:17:07,685 --> 00:17:08,928 - ¿En serio? 382 00:17:09,028 --> 00:17:11,147 - Mira, nunca hemos estado en sintonía 383 00:17:11,180 --> 00:17:12,665 en los momentos oportunos, 384 00:17:12,698 --> 00:17:16,669 pero siento que este nuevo novio no durará mucho. 385 00:17:16,736 --> 00:17:18,930 La próxima vez no perderé mi oportunidad. 386 00:17:19,030 --> 00:17:22,775 [celular vibra] - La próxima vez, ¿eh? 387 00:17:22,875 --> 00:17:24,577 - Me estás juzgando, ¿verdad? 388 00:17:24,644 --> 00:17:27,246 - La próxima vez no está garantizada, ¿sabes? 389 00:17:27,346 --> 00:17:30,299 "Recojan los capullos de rosa mientras puedan". 390 00:17:33,152 --> 00:17:34,687 [suspira] 391 00:17:34,754 --> 00:17:35,821 [toca la puerta] 392 00:17:35,955 --> 00:17:38,057 - Sí. 393 00:17:38,124 --> 00:17:41,227 Oye, Daniel, perdón por llamarte, 394 00:17:41,294 --> 00:17:45,331 pero acabo de recibir una extraña llamada del rector 395 00:17:45,398 --> 00:17:48,501 de la facultad de medicina de la Universidad Porter 396 00:17:48,634 --> 00:17:50,394 pidiéndome una referencia. 397 00:17:50,461 --> 00:17:52,572 - Ay, Dios. Okay, mira. 398 00:17:52,638 --> 00:17:56,108 Fue Howie, que decidió jubilarse. 399 00:17:56,175 --> 00:17:59,078 Es una idea horrible en mi opinión, 400 00:17:59,145 --> 00:18:00,846 pero en su cabeza, yo soy la única persona 401 00:18:00,880 --> 00:18:02,381 en todo el universo 402 00:18:02,448 --> 00:18:04,584 que puede remplazarlo como decano de psiquiatría. 403 00:18:04,650 --> 00:18:06,285 - Lo entiendo, mientras solo esté 404 00:18:06,385 --> 00:18:08,087 en su cabeza y no en la tuya. 405 00:18:08,154 --> 00:18:10,289 - Créeme, no me iré a ningún lugar. 406 00:18:10,356 --> 00:18:13,876 Y para que conste, me halaga tu preocupación. 407 00:18:13,909 --> 00:18:16,988 - [se mofa] Ah, y me topé con la Dra. Lenox. 408 00:18:17,088 --> 00:18:19,090 Dijo que hablaste con una paciente 409 00:18:19,156 --> 00:18:21,367 que exige una cirugía que quizá no necesite. 410 00:18:21,400 --> 00:18:23,703 - Sí, Sage Ellison. 411 00:18:23,736 --> 00:18:25,104 Pobrecita. 412 00:18:25,171 --> 00:18:27,723 Es dura, pero está sufriendo mucho, 413 00:18:27,757 --> 00:18:29,141 solo que no necesariamente 414 00:18:29,241 --> 00:18:31,210 de la manera que quiere que creamos. 415 00:18:31,310 --> 00:18:35,047 - Okay. Ah, otra cosa, Daniel. 416 00:18:35,114 --> 00:18:37,408 Me alegra que te quedes. 417 00:18:38,434 --> 00:18:39,552 - A mí también. 418 00:18:39,585 --> 00:18:41,704 - [risita] 419 00:18:46,892 --> 00:18:48,577 - Travis. 420 00:18:48,611 --> 00:18:50,187 Travis, espera. 421 00:18:50,287 --> 00:18:52,715 - No. Me voy. 422 00:18:58,129 --> 00:19:01,974 - Travis acaba de darse de alta contra mis recomendaciones. 423 00:19:02,041 --> 00:19:04,677 - Siento no haber podido ayudarte a convencerlo, amigo. 424 00:19:04,744 --> 00:19:06,579 - Sí, yo también. [suspira] 425 00:19:06,612 --> 00:19:11,108 - Pero noté que casi lo convenciste. 426 00:19:11,142 --> 00:19:15,604 Mira, no es asunto mío, 427 00:19:15,638 --> 00:19:18,941 pero me estaba preguntando 428 00:19:18,974 --> 00:19:21,394 si vas a terapia. 429 00:19:21,494 --> 00:19:22,728 - Acertaste. 430 00:19:22,828 --> 00:19:25,965 - Pero siempre estabas en contra de eso. 431 00:19:26,032 --> 00:19:28,034 ¿Cómo cambiaste de idea? 432 00:19:28,100 --> 00:19:29,702 Siento curiosidad. 433 00:19:29,802 --> 00:19:31,337 - No lo sé, quizá... 434 00:19:31,404 --> 00:19:33,672 porque Hannah y Sadie me dejaron por la misma razón. 435 00:19:33,739 --> 00:19:35,299 - Caray. 436 00:19:35,332 --> 00:19:38,177 Finalmente se hartaron de tus problemas de higiene personal. 437 00:19:38,244 --> 00:19:40,946 - Eso y mi complejo de salvador. 438 00:19:41,047 --> 00:19:42,506 - Ay, por favor. 439 00:19:42,573 --> 00:19:45,518 ¿No es eso solo, no sé, ser doctor? 440 00:19:47,019 --> 00:19:50,656 Mis tres ex, todas me dijeron: 441 00:19:50,723 --> 00:19:52,425 "Solo haz lo que debas, Danny, 442 00:19:52,491 --> 00:19:54,560 porque es lo que mejor haces". 443 00:19:54,627 --> 00:19:56,328 - Auch. - Sí. 444 00:19:56,395 --> 00:19:58,297 No sé, viejo, tú has... 445 00:19:58,431 --> 00:20:00,700 mejorado mucho. 446 00:20:00,766 --> 00:20:04,737 Y espero que no te moleste que te lo diga... 447 00:20:04,804 --> 00:20:06,705 pero estoy orgulloso de ti. 448 00:20:08,674 --> 00:20:10,126 - Gracias. 449 00:20:21,212 --> 00:20:24,515 - Dr. Charles, ¿puedo hablar contigo en privado? 450 00:20:24,548 --> 00:20:26,617 - Jake Driscoll, alumno de teatro. 451 00:20:26,717 --> 00:20:28,060 Es un idiota. 452 00:20:28,127 --> 00:20:31,163 - No es feo. Cumplió 22 el 19 de diciembre. 453 00:20:31,263 --> 00:20:32,998 - ¿Hay forma de ver por cuánto tiempo han salido? 454 00:20:33,032 --> 00:20:35,701 - Ah, no tengo ni idea, Dr. Charles. 455 00:20:35,735 --> 00:20:38,170 No hay ninguna pista de Anna aquí, ninguna foto. 456 00:20:38,204 --> 00:20:40,005 De hecho, su perfil de la app de citas 457 00:20:40,072 --> 00:20:41,774 aún dice que es soltero. 458 00:20:41,874 --> 00:20:44,860 - Le aterró cuando dije "su novio". 459 00:20:44,894 --> 00:20:47,279 - Oh. 460 00:20:47,379 --> 00:20:48,914 Quizá no sea una relación exclusiva. 461 00:20:48,981 --> 00:20:52,184 Quizá sea más bien casual. 462 00:20:52,318 --> 00:20:54,687 Me da vibra de sagitario rebelde 463 00:20:54,754 --> 00:20:56,413 y Miguel también es-- - Genial. Genial. 464 00:20:56,480 --> 00:20:59,258 Enséñame el blog. - Okay. 465 00:20:59,325 --> 00:21:01,318 Oh. Ha entrado y salido de centros de rehabilitación 466 00:21:01,385 --> 00:21:03,195 tres veces. 467 00:21:03,229 --> 00:21:05,397 No ha publicado nada en mes y medio. 468 00:21:05,431 --> 00:21:06,665 Espero que esté bien. 469 00:21:06,766 --> 00:21:08,667 - ¿A qué te refieres? 470 00:21:08,768 --> 00:21:10,436 - ¿Crees que recayó? 471 00:21:13,088 --> 00:21:15,474 - Elara, sé muy bien que eres una persona muy ocupada, 472 00:21:15,574 --> 00:21:18,911 así que solo te quería dar las gracias de nuevo 473 00:21:18,944 --> 00:21:21,172 por tomarte el tiempo de hablarme de tu hermana. 474 00:21:21,272 --> 00:21:22,515 Te lo agradezco. 475 00:21:22,615 --> 00:21:24,450 - Solo quiero que entienda que no quiero ver a Sage 476 00:21:24,517 --> 00:21:26,218 y ella no puede saber que yo estuve aquí. 477 00:21:26,252 --> 00:21:28,120 - Tienes mi palabra. 478 00:21:30,347 --> 00:21:34,393 Me suena a que ustedes no están en contacto. 479 00:21:34,460 --> 00:21:36,162 - No hemos hablado durante cinco años. 480 00:21:36,228 --> 00:21:38,297 - ¿Puedo preguntar por qué? 481 00:21:41,433 --> 00:21:44,303 - Déjeme adivinar por qué estoy aquí. 482 00:21:44,403 --> 00:21:46,797 Sage siente un dolor insoportable 483 00:21:46,864 --> 00:21:49,875 y quiere cirugía de emergencia para arreglarlo, 484 00:21:49,975 --> 00:21:52,044 pero ustedes no pueden encontrar ningún problema. 485 00:21:52,144 --> 00:21:56,065 - Okay, así que esto ha sucedido antes. 486 00:21:58,209 --> 00:22:00,686 - Sage es mi hermana menor. 487 00:22:00,753 --> 00:22:03,455 Nos criamos en el sistema de acogida temporal. 488 00:22:03,489 --> 00:22:06,025 Familias musicales... 489 00:22:06,125 --> 00:22:10,221 algunas agradables, otras no tanto. 490 00:22:10,287 --> 00:22:11,530 Pero cuando no eran agradables, 491 00:22:11,630 --> 00:22:13,532 yo siempre estuve ahí para protegerla. 492 00:22:13,632 --> 00:22:16,502 Pero cuando me hice adulta y salí del sistema, 493 00:22:16,569 --> 00:22:18,437 un joven le fracturó el cráneo con un bate 494 00:22:18,470 --> 00:22:21,040 y tuvo cirugía de emergencia. 495 00:22:21,140 --> 00:22:22,975 Los doctores y enfermeras conocían su situación, 496 00:22:23,042 --> 00:22:26,095 así que le dieron mucha atención para compensarla. 497 00:22:27,546 --> 00:22:29,807 Ha estado persiguiendo esa atención desde entonces. 498 00:22:31,483 --> 00:22:33,552 - ¿Se te ha ocurrido la posibilidad 499 00:22:33,652 --> 00:22:37,556 que el dolor de Sage podría ser real para ella? 500 00:22:37,623 --> 00:22:39,458 - Le está dando demasiado crédito. 501 00:22:39,491 --> 00:22:41,627 - La mente puede ser extraordinariamente adepta 502 00:22:41,694 --> 00:22:43,629 para crear dolor físico, Elara. 503 00:22:43,662 --> 00:22:46,924 Es posible. - No siente ningún dolor. 504 00:22:46,991 --> 00:22:48,734 Solo es una mentirosa. 505 00:22:48,801 --> 00:22:51,203 - Bueno, el comportamiento que busca atención 506 00:22:51,270 --> 00:22:52,738 que describes es una parte esencial 507 00:22:52,805 --> 00:22:54,365 de una condición muy seria. 508 00:22:54,431 --> 00:22:56,200 Se llama trastorno facticio, 509 00:22:56,267 --> 00:22:59,778 mejor conocido como "síndrome de Munchausen". 510 00:22:59,845 --> 00:23:01,664 - No me importa cómo se llame. 511 00:23:01,697 --> 00:23:04,483 Solo sé que ya no puedo soportarlo. 512 00:23:04,516 --> 00:23:06,552 Me culpé durante mucho tiempo. 513 00:23:06,652 --> 00:23:10,656 Quizá si me la hubiera llevado conmigo cuando cumplí 18, 514 00:23:10,789 --> 00:23:13,892 hoy sería normal. 515 00:23:13,959 --> 00:23:15,995 Sage sabía cómo manipularme con esa culpa. 516 00:23:16,028 --> 00:23:18,180 - Lo usó como arma, ¿verdad? 517 00:23:18,213 --> 00:23:19,556 - Claro que sí. 518 00:23:19,623 --> 00:23:24,028 Creí sus mentiras... se las permitía, 519 00:23:24,061 --> 00:23:27,106 la defendía contra doctores que sabían lo que pasaba 520 00:23:27,172 --> 00:23:31,010 hasta que me di cuenta que tenía que sacarla de mi vida 521 00:23:31,110 --> 00:23:33,078 si quería tener una vida. 522 00:23:33,145 --> 00:23:34,997 [música tensa] 523 00:23:40,110 --> 00:23:40,252 . 524 00:23:40,477 --> 00:23:42,388 - Es mi culpa. 525 00:23:42,488 --> 00:23:45,190 Maté a mi novia. 526 00:23:45,291 --> 00:23:46,959 [toca la puerta] 527 00:23:47,026 --> 00:23:48,527 - Hola, soy el Dr. Charles. 528 00:23:48,560 --> 00:23:50,329 El Dr. Frost me pidió que te visitara. 529 00:23:50,429 --> 00:23:52,665 - Lee Holloway, pero no soy la paciente. 530 00:23:52,698 --> 00:23:55,517 - ¿No? - Es él. 531 00:24:02,408 --> 00:24:03,809 - [maúlla] 532 00:24:03,876 --> 00:24:05,377 - Hola. 533 00:24:05,477 --> 00:24:07,680 ¿Cómo... cómo te llamas? 534 00:24:07,746 --> 00:24:10,482 - Sabes que los gatos no hablan, Dr. Charles. 535 00:24:10,549 --> 00:24:12,184 - Excelente punto. 536 00:24:12,217 --> 00:24:14,787 ¿Cómo se llama este gatito? 537 00:24:14,887 --> 00:24:17,089 - Slater. 538 00:24:17,189 --> 00:24:19,058 - [bufa] 539 00:24:19,091 --> 00:24:22,619 - Pero yo le llamaría Adelaide por su seguridad. 540 00:24:22,720 --> 00:24:24,555 - Adelaide entonces. - Ah. 541 00:24:24,621 --> 00:24:26,290 Lee lo trajo porque no paraba de vomitar. 542 00:24:26,390 --> 00:24:28,200 Ha estado comiendo comida para gatos. 543 00:24:28,267 --> 00:24:32,137 - Ajá. ¿Y durante cuánto tiempo lo ha hecho? 544 00:24:32,204 --> 00:24:35,432 - Tres días, desde que nuestro gato murió. 545 00:24:35,466 --> 00:24:37,409 - Ah, lo siento. 546 00:24:37,443 --> 00:24:39,236 - Gracias. 547 00:24:39,303 --> 00:24:43,140 Adelaide había sido mi compinche durante 18 años. 548 00:24:43,240 --> 00:24:44,883 La adopté en mi primer año en DePaul. 549 00:24:44,950 --> 00:24:46,151 - [maúlla] 550 00:24:46,251 --> 00:24:48,712 - Antes de casarme, de ser madre. 551 00:24:48,779 --> 00:24:51,924 Me ayudó a superar muchas separaciones. 552 00:24:52,024 --> 00:24:53,325 Pero es una forma extrema 553 00:24:53,425 --> 00:24:54,952 de intentar hacerme sentir mejor, ¿no creen? 554 00:24:54,985 --> 00:24:57,421 - Lee, ¿te importaría si paso un momento a solas 555 00:24:57,488 --> 00:24:59,798 con Adelaide? ¿Te parece bien? 556 00:24:59,898 --> 00:25:00,966 - Por supuesto. 557 00:25:01,066 --> 00:25:03,001 - Okay, sígame, por favor. 558 00:25:04,636 --> 00:25:06,088 - Gracias. 559 00:25:07,598 --> 00:25:10,776 Adelaide, ¿podrías brincar a la cama? 560 00:25:10,809 --> 00:25:12,311 Hay muchas pulgas en el piso. 561 00:25:12,344 --> 00:25:14,513 [golpecitos] 562 00:25:16,415 --> 00:25:18,484 Guau. Mira, 563 00:25:18,517 --> 00:25:23,747 te voy a hacer unas preguntas, ¿okay? 564 00:25:23,814 --> 00:25:28,452 ¿Qué te parece si la respuesta es "sí", maúllas? 565 00:25:28,519 --> 00:25:32,865 Y si la respuesta es "no", no dices nada. 566 00:25:32,931 --> 00:25:34,133 ¿Te parece bien? 567 00:25:34,166 --> 00:25:35,592 - [maúlla] 568 00:25:35,659 --> 00:25:38,303 - Okay. Quizá la razón 569 00:25:38,404 --> 00:25:41,031 por la que te convertiste en un gato es porque tu... 570 00:25:41,098 --> 00:25:44,368 mamá estaba muy triste y querías hacerla sentir mejor? 571 00:25:44,468 --> 00:25:46,412 - [maúlla] 572 00:25:46,478 --> 00:25:47,913 - Okay. 573 00:25:47,980 --> 00:25:49,873 Mira, me parece maravilloso 574 00:25:49,973 --> 00:25:52,384 lo duro que trabajas para hacer sentir mejor a tu mamá. 575 00:25:52,451 --> 00:25:54,445 Pero quiero contarte un secreto. 576 00:25:54,511 --> 00:25:58,557 Las mamás quieren a sus hijos más que cualquier otra cosa 577 00:25:58,624 --> 00:26:03,028 en todo el mundo, hasta su mascota favorita. 578 00:26:03,062 --> 00:26:05,731 Así que creo 579 00:26:05,798 --> 00:26:10,569 que lo que más extraña tu mamá es a Slater. 580 00:26:18,310 --> 00:26:20,212 - Fue mi culpa. 581 00:26:20,245 --> 00:26:21,839 - ¿Qué fue tu culpa? 582 00:26:21,905 --> 00:26:26,485 - Mami tenía chocolates en la despensa. 583 00:26:26,552 --> 00:26:28,345 Yo no debía saberlo, 584 00:26:28,412 --> 00:26:31,890 porque no le gusta que coma mucha azúcar. 585 00:26:31,990 --> 00:26:33,559 - Ah. 586 00:26:33,592 --> 00:26:36,186 - Así que me metí a la despensa 587 00:26:36,253 --> 00:26:38,397 después de que se fue a dormir una noche, 588 00:26:38,430 --> 00:26:40,924 me comí unos chocolates, pero se me olvidó 589 00:26:41,024 --> 00:26:43,602 poner los chocolates de nuevo en la despensa. 590 00:26:44,695 --> 00:26:47,206 Los dejé en el piso. 591 00:26:47,306 --> 00:26:49,408 - Ah, ya veo. 592 00:26:49,441 --> 00:26:52,169 Y Adelaide los encontró. 593 00:26:52,236 --> 00:26:55,080 - Mami la encontró muerta en la mañana. 594 00:26:55,114 --> 00:26:58,542 [solloza] Nunca me perdonará. 595 00:26:58,609 --> 00:27:00,544 - Sí lo hará. 596 00:27:00,611 --> 00:27:02,120 Te lo prometo. 597 00:27:02,221 --> 00:27:05,357 Pero primero, tenemos que decirle lo que pasó. 598 00:27:05,424 --> 00:27:09,394 Sé que eso suena aterrador, pero yo te ayudaré, ¿okay? 599 00:27:09,428 --> 00:27:12,898 Y después de hacerlo, créeme, 600 00:27:12,931 --> 00:27:17,970 todos se sentirán mucho mejor, especialmente tú. 601 00:27:18,036 --> 00:27:20,973 [música suave] 602 00:27:21,073 --> 00:27:23,308 ♪ ♪ 603 00:27:23,408 --> 00:27:25,410 - ¿Qué tipo de doctor eres? 604 00:27:25,477 --> 00:27:26,812 - ¿Por qué preguntas? 605 00:27:26,879 --> 00:27:30,541 - Creí que iba a tener que ser un gato para siempre. 606 00:27:30,607 --> 00:27:33,919 - Bueno, me alegra mucho poder ayudarte. 607 00:27:34,019 --> 00:27:35,654 ¿Hablamos con tu mamá? 608 00:27:35,754 --> 00:27:42,661 ♪ ♪ 609 00:27:49,660 --> 00:27:50,869 ¿Cómo te fue? 610 00:27:50,903 --> 00:27:53,163 ¿Pudiste encontrar información sobre Gio? 611 00:27:53,263 --> 00:27:55,841 - No te preocupes, Dan. No mencioné tu nombre. 612 00:27:55,941 --> 00:27:57,843 Ya que su vida estaba en peligro, 613 00:27:57,910 --> 00:27:59,344 pude usar circunstancias urgentes 614 00:27:59,411 --> 00:28:00,646 para rastrear su teléfono. 615 00:28:00,746 --> 00:28:03,674 - Fantástico. ¿Y? 616 00:28:03,740 --> 00:28:07,786 - Y se compró en un 7-Eleven; es un teléfono prepago. 617 00:28:07,853 --> 00:28:09,588 Ninguna base de datos puede encontrar el número, 618 00:28:09,621 --> 00:28:13,016 así que pedí una orden de rastreo de antena, 619 00:28:13,083 --> 00:28:15,494 pero apagó el teléfono justo después de colgar. 620 00:28:15,594 --> 00:28:17,087 - Oh. 621 00:28:17,154 --> 00:28:19,456 - El celular se conectó en una antena del centro, 622 00:28:19,523 --> 00:28:21,633 pero es un área muy densa con rascacielos 623 00:28:21,733 --> 00:28:24,469 y el margen de error es de 1,000 metros. 624 00:28:24,570 --> 00:28:27,673 - Así que es como encontrar una aguja en un pajar. 625 00:28:27,706 --> 00:28:28,874 - Hice todo lo que pude. 626 00:28:28,941 --> 00:28:30,842 Traté de rastrear cada Gio, cada Giovanni. 627 00:28:30,943 --> 00:28:32,344 Nada. 628 00:28:32,444 --> 00:28:35,280 - ¿Qué estás pensando? ¿Es un callejón sin salida? 629 00:28:35,347 --> 00:28:37,182 - Ojalá pudiera ayudarte más. 630 00:28:37,282 --> 00:28:40,018 - Mira, amigo, sabía que sería improbable. 631 00:28:40,118 --> 00:28:42,988 De verdad agradezco que lo hayas investigado por mí. 632 00:28:43,088 --> 00:28:44,781 En serio, te lo agradezco, ¿sí? 633 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 - Es lo menos que puedo hacer, doctor. 634 00:28:46,717 --> 00:28:49,294 - ¿Me llamas mentirosa? - No. 635 00:28:49,361 --> 00:28:50,996 - Me acaba de decir que mi dolor no es cierto. 636 00:28:51,029 --> 00:28:52,397 - No es lo que dije. 637 00:28:52,497 --> 00:28:54,625 Lo que dije fue que solo porque podría haber 638 00:28:54,691 --> 00:28:56,802 un elemento psicológico en juego aquí 639 00:28:56,835 --> 00:28:59,571 no significa que no sea real para ti. 640 00:28:59,671 --> 00:29:02,399 - Okay, sí. Genial, Madre Teresa, ¿pero...? 641 00:29:02,499 --> 00:29:05,310 - Pero nuestros sistemas nerviosos pueden aprender 642 00:29:05,377 --> 00:29:10,015 a expresar dolor emocional en forma de síntomas físicos. 643 00:29:10,115 --> 00:29:12,150 - [suspira] Ahí está otra vez. 644 00:29:12,217 --> 00:29:13,518 ¿Qué acabo de decir? Todo está en mi cabeza. 645 00:29:13,552 --> 00:29:15,012 - No es lo que digo. 646 00:29:15,078 --> 00:29:17,256 Lo que digo es que tu cuerpo y tu cabeza 647 00:29:17,356 --> 00:29:18,857 podrían estar conspirando de maneras 648 00:29:18,890 --> 00:29:21,226 que incluso tú no sabes, porque es involuntario. 649 00:29:21,326 --> 00:29:23,161 - Deje de esconderse detrás de sus elegantes evasivas 650 00:29:23,228 --> 00:29:25,330 y tráigame a alguien que me escuche. 651 00:29:25,397 --> 00:29:27,399 - Sage, créeme, te estoy escuchando. 652 00:29:27,432 --> 00:29:28,934 - Es usted un mentiroso. 653 00:29:29,034 --> 00:29:31,937 O sea, ¿sabe lo mentiroso que es? 654 00:29:32,004 --> 00:29:35,240 - Entiendo el poder de la atención, créeme-- 655 00:29:35,340 --> 00:29:37,442 atención médica incluida-- 656 00:29:37,542 --> 00:29:41,338 para la gente que se siente sola y abandonada. 657 00:29:41,405 --> 00:29:46,218 - Ah, ¿ahora estoy sola y abandonada? 658 00:29:46,284 --> 00:29:48,278 - Eres un ser humano. 659 00:29:48,345 --> 00:29:52,658 - Okay, entonces si necesito atención médica 660 00:29:52,691 --> 00:29:56,795 para sentirme bien, ¿sabe en qué le convierte a usted? 661 00:29:56,895 --> 00:29:59,456 - No lo sé. ¿En qué me convierte? 662 00:29:59,556 --> 00:30:02,401 - El tipo raro que necesita a personas enfermas como yo 663 00:30:02,434 --> 00:30:03,969 para sentirse bien, 664 00:30:04,069 --> 00:30:07,806 porque arreglarnos le hace sentir importante. 665 00:30:07,873 --> 00:30:10,208 [música tensa] 666 00:30:10,275 --> 00:30:12,577 Debería ver su cara. 667 00:30:12,678 --> 00:30:15,347 Di en el clavo, ¿verdad? 668 00:30:15,414 --> 00:30:17,316 Usted me necesita. 669 00:30:17,416 --> 00:30:20,252 Yo soy la maldita droga a la que es adicto. 670 00:30:20,318 --> 00:30:23,221 Nos necesita para poder sentirse útil, 671 00:30:23,255 --> 00:30:27,284 para que pueda mentirse y creer que me está ayudando. 672 00:30:28,060 --> 00:30:29,895 [ríe] 673 00:30:29,961 --> 00:30:31,822 Vamos, Dr. Charles. 674 00:30:31,922 --> 00:30:33,990 Deme más consejos sofisticados 675 00:30:34,091 --> 00:30:37,794 para que pueda sentirse mejor y alimentar sus ilusiones. 676 00:30:39,496 --> 00:30:43,909 Porque la verdad es que usted es un fraude inútil. 677 00:30:44,009 --> 00:30:47,679 ¿Y quiere saber lo más triste? 678 00:30:47,779 --> 00:30:50,682 Todos lo saben menos usted. 679 00:30:50,782 --> 00:30:54,436 ♪ ♪ 680 00:30:59,383 --> 00:30:59,524 . 681 00:30:59,708 --> 00:31:01,818 - Mire, parece un tipo amable, 682 00:31:01,918 --> 00:31:03,128 pero nada de esto la traerá de regreso. 683 00:31:03,228 --> 00:31:05,197 - ¡Ah, lo siento! - Lo siento. 684 00:31:05,297 --> 00:31:06,982 [ríe] ¿Ya te vas? - Ah, sí. 685 00:31:07,015 --> 00:31:09,259 Mi novio y yo vamos por pizza a Pequod's. 686 00:31:09,292 --> 00:31:13,363 - No te arrepentirás. - Sí, ya quiero probarla. 687 00:31:13,463 --> 00:31:16,458 [parloteo] 688 00:31:18,210 --> 00:31:20,128 - Entrando. 689 00:31:23,248 --> 00:31:25,142 - Doris, vi que le enviaste una solicitud de amistad 690 00:31:25,175 --> 00:31:26,468 a mi nuevo novio hoy. 691 00:31:29,388 --> 00:31:32,149 - Ah... sí. 692 00:31:32,182 --> 00:31:33,825 No lo sé... 693 00:31:33,892 --> 00:31:37,053 - Estaba husmeando de mi parte. Yo le pedí que lo hiciera. 694 00:31:37,154 --> 00:31:40,298 - Sí, esa parte la averigüé yo sola. 695 00:31:40,365 --> 00:31:42,534 - Dijiste que no era tu novio. 696 00:31:42,634 --> 00:31:46,404 - Debemos hablar. - Sí, hablemos. 697 00:31:53,378 --> 00:31:54,579 - Eres muchas cosas, 698 00:31:54,646 --> 00:31:55,914 pero no eres un detective en línea. 699 00:31:56,014 --> 00:31:58,450 - Cariño, quizá me pasé de la raya un poco. 700 00:31:58,517 --> 00:31:59,910 - ¿Quizá? 701 00:32:00,010 --> 00:32:01,019 - Pero sinceramente me asustó 702 00:32:01,119 --> 00:32:02,345 la conversación que tuvimos esta mañana. 703 00:32:02,412 --> 00:32:04,314 Claro que mereces tener una vida privada. 704 00:32:04,347 --> 00:32:05,649 - Muchas gracias por entenderlo, papá. 705 00:32:05,682 --> 00:32:06,858 - Pero solo para que lo sepas, 706 00:32:06,958 --> 00:32:10,462 el programa de Alcohólicos Anónimos anima a no tener 707 00:32:10,495 --> 00:32:13,690 relaciones durante el primer año de sobriedad, ¿no? 708 00:32:13,757 --> 00:32:16,668 Porque es una proposición muy arriesgada. 709 00:32:16,735 --> 00:32:18,336 - ¡Guau! 710 00:32:18,403 --> 00:32:20,338 Lo dice el hombre que pasó años predicando el no juzgar 711 00:32:20,405 --> 00:32:22,499 a adictos en recuperación. - No juzgo a nadie. 712 00:32:22,532 --> 00:32:24,034 Trato de protegerte. 713 00:32:24,100 --> 00:32:25,894 Mala idea para ti, horrible idea para él. 714 00:32:25,927 --> 00:32:28,346 El Dr. Drake diría lo mismo sobre Johnny. 715 00:32:28,413 --> 00:32:29,881 - Jake. - Jake. 716 00:32:29,948 --> 00:32:32,375 Porque después de todo, ¿qué no recayó el pobre? 717 00:32:32,409 --> 00:32:33,844 - Papá, tomó un par de bebidas. 718 00:32:33,877 --> 00:32:35,887 - Eso se llama "recaída". - Está bien. 719 00:32:35,954 --> 00:32:37,747 Empezó a ir a juntas otra vez. - Genial. 720 00:32:37,848 --> 00:32:40,859 ¿Sabe tu situación? ¿Sabe tu historia de...? 721 00:32:40,926 --> 00:32:44,496 - ¿Mi intento de suicidio? Sí, papá, lo sabe. 722 00:32:44,563 --> 00:32:45,864 - Bien. 723 00:32:45,931 --> 00:32:47,048 Cariño... [suspira] 724 00:32:47,115 --> 00:32:48,583 Solo tienes que-- 725 00:32:48,617 --> 00:32:51,069 - Déjame adivinar, lidiar con emociones tan complejas 726 00:32:51,136 --> 00:32:54,206 y vínculos puede llevar a recaer en la depresión, 727 00:32:54,272 --> 00:32:57,375 o-o algo peor, a pensamientos suicidas. 728 00:32:57,442 --> 00:32:58,777 ¿Eso ibas a decir? 729 00:32:58,877 --> 00:33:01,563 - Casi te perdí, ¿okay? 730 00:33:03,114 --> 00:33:04,900 Sharon me llamó y me dijo que habías sufrido un accidente 731 00:33:04,966 --> 00:33:07,319 y que estabas en estado crítico. 732 00:33:07,419 --> 00:33:10,981 Robin y yo nos subimos al auto y manejamos aquí 733 00:33:11,081 --> 00:33:13,291 y fueron los 15 minutos más largos de mi vida 734 00:33:13,358 --> 00:33:15,961 porque estaba aterrado de llegar 735 00:33:16,061 --> 00:33:17,562 ¡y encontrarte muerta! 736 00:33:17,596 --> 00:33:20,765 Así que ten cuidado con este tema 737 00:33:20,832 --> 00:33:22,918 y sé paciente conmigo. 738 00:33:24,536 --> 00:33:26,338 ¡Por favor! 739 00:33:26,404 --> 00:33:29,332 [música sombría] 740 00:33:29,399 --> 00:33:35,513 ♪ ♪ 741 00:33:37,449 --> 00:33:40,343 [jadea] 742 00:33:40,410 --> 00:33:42,621 ♪ ♪ 743 00:33:42,687 --> 00:33:44,956 - [risitas] Para. 744 00:33:45,023 --> 00:33:47,317 Para, para. 745 00:33:48,852 --> 00:33:50,854 [carraspea] Hola, Dr. Charles. 746 00:33:50,921 --> 00:33:52,530 - [jadea] 747 00:33:52,564 --> 00:33:56,092 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 748 00:33:56,126 --> 00:33:58,136 No tan bien como ustedes dos, 749 00:33:58,236 --> 00:34:00,497 pero... gracias por preguntar. 750 00:34:03,642 --> 00:34:07,170 [jadea] 751 00:34:14,444 --> 00:34:21,393 ♪ ♪ 752 00:34:21,459 --> 00:34:23,219 - ¿Dr. Charles? 753 00:34:23,320 --> 00:34:26,523 - ¿Qué haces, buscando la Osa Mayor? 754 00:34:26,623 --> 00:34:29,659 - No, es una sorpresa para Naomi. 755 00:34:29,726 --> 00:34:31,486 - [carraspea] 756 00:34:31,553 --> 00:34:32,896 Guau. 757 00:34:32,996 --> 00:34:35,874 - Sí, pero su turno ya casi termina 758 00:34:35,941 --> 00:34:38,143 y va a pasar por aquí, así que-- 759 00:34:38,209 --> 00:34:41,179 - Amigo, creo que la acabo de ver saliendo del hospital. 760 00:34:41,246 --> 00:34:43,682 - Espera. ¿En serio? - Sí. 761 00:34:43,748 --> 00:34:45,667 - ¿Tienes alguna idea de a dónde fue? 762 00:34:45,734 --> 00:34:47,677 - No. 763 00:34:47,744 --> 00:34:49,254 - Maldita sea. 764 00:34:49,321 --> 00:34:50,488 Okay. 765 00:34:50,555 --> 00:34:54,893 Si quieres saberlo, estaba tomando tu consejo. 766 00:34:54,960 --> 00:34:58,029 Sé que es un poco cursi, pero trataba de... 767 00:34:58,096 --> 00:35:00,966 no sé, alegrarle el día. 768 00:35:00,999 --> 00:35:06,262 - Bueno, si te sirve de consuelo, 769 00:35:06,329 --> 00:35:08,098 creo que acabas de alegrar el mío. 770 00:35:08,198 --> 00:35:10,775 - [risita] Gracias. 771 00:35:10,842 --> 00:35:13,536 [celular vibra] 772 00:35:13,603 --> 00:35:16,239 - Con permiso. - Sí, adelante. 773 00:35:21,486 --> 00:35:23,888 - Hola, Sharon. - ¿Dónde estás, Daniel? 774 00:35:23,955 --> 00:35:27,617 - Estoy detrás de la sala de doctores. 775 00:35:27,717 --> 00:35:31,888 - Oye, necesito que subas a mi oficina de inmediato. 776 00:35:31,955 --> 00:35:33,423 - ¿Pasó algo? 777 00:35:33,523 --> 00:35:36,192 - Tenemos una situación, así que no le digas a nadie. 778 00:35:36,226 --> 00:35:38,937 Solo ven directamente aquí. 779 00:35:39,004 --> 00:35:40,764 - Voy en camino. 780 00:35:47,212 --> 00:35:47,437 . 781 00:35:47,579 --> 00:35:50,415 - Es tortura y ya no lo aguanto. 782 00:35:50,448 --> 00:35:52,475 ¿Sabes algo? Esto fue un error. 783 00:35:52,609 --> 00:35:54,102 [disparo] 784 00:35:54,135 --> 00:35:56,721 - [voz suena a lo lejos] Tengo una noticia preocupante. 785 00:35:56,788 --> 00:36:02,293 Sage Ellison acaba de presentar una queja en tu contra. 786 00:36:02,427 --> 00:36:03,661 ¿Daniel? 787 00:36:05,430 --> 00:36:07,532 ¿Daniel? 788 00:36:07,599 --> 00:36:09,768 - ¿Qué? - ¿Estás bien? 789 00:36:09,834 --> 00:36:11,803 - Sí, estoy bien. ¿Qué pasa? 790 00:36:11,903 --> 00:36:13,455 Perdón. ¿Qué decías? 791 00:36:13,488 --> 00:36:15,140 - Sage Ellison acaba de presentar 792 00:36:15,173 --> 00:36:18,176 una queja oficial en tu contra. 793 00:36:18,243 --> 00:36:19,678 - ¿En base a qué? 794 00:36:19,778 --> 00:36:22,814 - Dice que abusaste verbalmente de ella hace unas horas. 795 00:36:22,847 --> 00:36:25,784 - Es una vil mentira. 796 00:36:25,850 --> 00:36:27,944 - Bueno, también alega que la acusaste 797 00:36:28,011 --> 00:36:31,256 de fingir su dolor abdominal para buscar atención. 798 00:36:31,322 --> 00:36:35,819 - Créeme, la única persona abusada en ese cuarto fui yo. 799 00:36:35,852 --> 00:36:38,855 - Sabes que tengo que seguir el protocolo 800 00:36:38,988 --> 00:36:41,399 y procesar esta queja. 801 00:36:41,466 --> 00:36:44,194 - ¿Por qué? Sharon, nada sucedió. 802 00:36:44,327 --> 00:36:45,503 - [suspira] 803 00:36:45,537 --> 00:36:48,656 - ¿No me crees? - Sí, claro que te creo, 804 00:36:48,690 --> 00:36:51,034 pero esto se trata de la óptica. 805 00:36:51,167 --> 00:36:52,377 - Por favor, 806 00:36:52,477 --> 00:36:54,145 descartas este tipo de cosas todo el tiempo. 807 00:36:54,212 --> 00:36:56,881 - Daniel, es diferente 808 00:36:57,015 --> 00:37:00,335 cuando la persona acusada es tu mejor amigo, ¿no crees? 809 00:37:00,368 --> 00:37:03,822 - Vamos, esto es increíble. Es increíble. 810 00:37:03,888 --> 00:37:05,724 - Okay, ¿qué te pasa? 811 00:37:05,824 --> 00:37:08,518 ¿Qué no me estás diciendo? 812 00:37:09,385 --> 00:37:12,564 - ¿Qué significa eso? ¿Qué no te estoy diciendo? 813 00:37:14,499 --> 00:37:16,401 No me crees. No me crees. 814 00:37:16,534 --> 00:37:18,369 No, no. No me crees. 815 00:37:18,403 --> 00:37:21,689 - Daniel, espera un minuto. Solo tranquilízate. 816 00:37:21,723 --> 00:37:23,233 ¡Estoy preocupada por ti! 817 00:37:23,333 --> 00:37:24,692 No te comportas como mi amigo. 818 00:37:24,726 --> 00:37:26,169 - Sí, igualmente. 819 00:37:26,236 --> 00:37:27,512 Quizá a tu amigo no le gusta que le llamen mentiroso. 820 00:37:27,545 --> 00:37:28,913 - Okay, ¿sabes qué? 821 00:37:29,047 --> 00:37:30,365 Quizá necesites más tiempo personal. 822 00:37:30,398 --> 00:37:31,783 ¿Qué te parece? 823 00:37:31,850 --> 00:37:33,251 - No, quizá lo que necesito 824 00:37:33,384 --> 00:37:34,686 es tomar la oferta de Howie en serio. 825 00:37:34,786 --> 00:37:35,987 Eso es lo que necesito. 826 00:37:36,020 --> 00:37:37,856 - Okay, ¿entonces sí la estabas considerando? 827 00:37:37,889 --> 00:37:39,257 ¿Me estabas mintiendo antes? 828 00:37:39,324 --> 00:37:41,526 - ¡Nunca te he mentido! 829 00:37:41,559 --> 00:37:43,094 ¡Nunca! 830 00:37:44,395 --> 00:37:48,199 Y no la estaba considerando, ni por un segundo. 831 00:37:48,266 --> 00:37:50,768 Pero ahora sí lo haré. 832 00:37:52,370 --> 00:37:53,438 [portazo] 833 00:37:55,532 --> 00:37:59,210 [parloteo] 834 00:37:59,310 --> 00:38:00,578 - Oigan, aquí. 835 00:38:00,712 --> 00:38:02,213 ¿Pueden esperar aquí un momento? 836 00:38:02,280 --> 00:38:03,348 Sí, gracias. 837 00:38:03,381 --> 00:38:05,208 El quirófano 3 está listo para ella. 838 00:38:05,275 --> 00:38:06,818 - ¿Qué pasó? 839 00:38:06,885 --> 00:38:08,586 - Sage acaba de tragar limpiador de drenajes. 840 00:38:08,720 --> 00:38:09,612 - ¿Qué? 841 00:38:09,746 --> 00:38:10,738 - Los conserjes entraron antes. 842 00:38:10,772 --> 00:38:12,390 Debió robarlo del carrito. 843 00:38:12,423 --> 00:38:14,392 - Gritaba a pleno pulmón cuando entré. 844 00:38:14,425 --> 00:38:16,394 La prueba mostró una eritema importante 845 00:38:16,461 --> 00:38:18,246 y úlceras en la boca. 846 00:38:18,279 --> 00:38:19,898 Quién sabe cómo se ve su esófago. 847 00:38:19,931 --> 00:38:21,366 - ¿Por qué gritaba? 848 00:38:21,432 --> 00:38:23,701 - Loquerías, algo sobre su papá, creo. 849 00:38:23,768 --> 00:38:26,471 "¿Ahora estoy suficientemente enferma para ti, viejo?". 850 00:38:27,338 --> 00:38:30,074 ¿Significa algo para ti? 851 00:38:30,175 --> 00:38:32,877 - ¿Va a... sobrevivir? 852 00:38:32,944 --> 00:38:35,313 - Si no se hizo un gran agujero en su esófago 853 00:38:35,446 --> 00:38:36,881 o estómago y no empieza a desangrarse 854 00:38:36,948 --> 00:38:38,141 en los siguientes 10 minutos, quizá. 855 00:38:38,274 --> 00:38:40,118 Llevémosla arriba al quirófano. 856 00:38:40,251 --> 00:38:47,242 ♪ ♪ 857 00:38:58,303 --> 00:39:00,004 [suena campanilla de elevador] 858 00:39:04,442 --> 00:39:07,312 - [jadea] 859 00:39:07,445 --> 00:39:14,477 ♪ ♪ 860 00:39:29,634 --> 00:39:36,666 ♪ ♪ 861 00:39:51,990 --> 00:39:55,059 [parloteo por televisión] 862 00:40:11,342 --> 00:40:16,848 ♪ ♪ 863 00:40:16,948 --> 00:40:18,675 - No lo sé. 864 00:40:18,741 --> 00:40:21,653 No puedo ponerle precio a algo que nunca he hecho antes. 865 00:40:21,719 --> 00:40:23,621 [parloteo por televisión continúa] 866 00:40:23,688 --> 00:40:30,762 ♪ ♪ 867 00:40:32,997 --> 00:40:34,966 - Danny, 868 00:40:35,033 --> 00:40:37,035 ¿eres tú? 869 00:40:37,135 --> 00:40:39,737 - Hola, mamá. 870 00:40:39,837 --> 00:40:41,097 ¿Qué haces aquí? 871 00:40:41,230 --> 00:40:43,441 - Dímelo tú. 872 00:40:45,877 --> 00:40:49,530 - No lo sé. Asumo que estoy soñando. 873 00:40:50,548 --> 00:40:52,742 - ¿Seguro que no es una pesadilla? 874 00:40:54,018 --> 00:40:57,922 [música sombría] 875 00:40:58,056 --> 00:40:59,907 - [jadea] 876 00:40:59,941 --> 00:41:03,861 [grita con dificultad] ¡Socorro! 877 00:41:03,928 --> 00:41:05,463 ¡Socorro! 878 00:41:06,597 --> 00:41:09,500 [música dramática] 879 00:41:09,567 --> 00:41:12,136 ♪ ♪