1 00:00:04,085 --> 00:00:05,774 Crockett, it's okay. 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,793 What happened is in the past. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,403 Can't remember what it was. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,144 Now we just have to set up the nursery, 5 00:00:11,228 --> 00:00:13,016 but in the meantime, 6 00:00:13,100 --> 00:00:16,323 how 'bout that date? 7 00:00:16,407 --> 00:00:19,152 You won't turn yourself in. I can't let this go on. 8 00:00:19,236 --> 00:00:21,024 Ed, I thought we had an understanding. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,330 You can't possibly know what it's like. 10 00:00:23,414 --> 00:00:25,332 Every day I say I'm gonna quit. 11 00:00:25,416 --> 00:00:28,203 I will turn myself in. I can go with you. 12 00:00:28,304 --> 00:00:29,718 Yeah, I'd like that. 13 00:00:29,820 --> 00:00:31,948 Come to my place? 14 00:00:38,864 --> 00:00:41,921 Hey. 15 00:00:42,260 --> 00:00:44,218 Hey. 16 00:00:47,656 --> 00:00:49,902 Breakfast? 17 00:00:50,113 --> 00:00:53,590 There's a spot on the corner with excellent French press. 18 00:00:54,097 --> 00:00:56,581 What time is it? 20 00:01:01,707 --> 00:01:04,110 I don't know... sorry. 21 00:01:04,527 --> 00:01:06,721 I gotta get to work. My shift starts soon. 24 00:01:16,839 --> 00:01:18,809 Listen. 25 00:01:18,894 --> 00:01:21,073 What we talked about last night... 26 00:01:21,245 --> 00:01:23,605 This doesn't change anything, does it? 27 00:01:23,714 --> 00:01:26,086 You mean my reporting myself? 28 00:01:27,191 --> 00:01:29,657 Do you think I slept with you just to get out of it? 29 00:01:29,811 --> 00:01:31,204 No. 30 00:01:32,831 --> 00:01:35,081 I just wanna make sure that's still the plan. 31 00:01:35,166 --> 00:01:36,816 It is. 32 00:01:37,009 --> 00:01:38,971 I just need to round on a few patients 33 00:01:39,055 --> 00:01:41,034 so I can hand them off, 34 00:01:41,971 --> 00:01:44,324 then I talk to Ms. Goodwin. 35 00:01:44,448 --> 00:01:47,159 - I'll come with you. - Yeah, I want you to. 36 00:01:50,135 --> 00:01:51,995 Hannah, you're so smart. 37 00:01:52,800 --> 00:01:54,160 And tough. 38 00:01:54,964 --> 00:01:56,768 You're so much more than this addiction. 39 00:01:58,386 --> 00:01:59,948 I know you're gonna beat it. 40 00:02:11,827 --> 00:02:14,636 - Hi, Mr. Sher. - Oh, please, call me Lewis. 41 00:02:14,761 --> 00:02:16,574 This is my ex-wife, Elaine. 42 00:02:16,963 --> 00:02:17,976 Hi. 43 00:02:18,069 --> 00:02:20,059 - And my daughter Harper. - Hi. 44 00:02:20,144 --> 00:02:21,487 I'm Dr. Manning. 45 00:02:21,619 --> 00:02:24,496 So I see you're experiencing some abdominal pain. 46 00:02:24,581 --> 00:02:25,550 His tummy started hurting 47 00:02:25,635 --> 00:02:27,534 as soon as he got off the airplane today. 48 00:02:27,628 --> 00:02:30,644 Oh, really? And where did he fly in from? 49 00:02:30,753 --> 00:02:32,356 Daddy lives in Geneva. 51 00:02:33,849 --> 00:02:35,941 It's 2:20 in the afternoon there right now. 52 00:02:36,025 --> 00:02:37,871 Harper, sweetie, 53 00:02:37,956 --> 00:02:39,640 just let the doctor do her work, okay? 54 00:02:39,724 --> 00:02:40,675 It's okay. 55 00:02:40,760 --> 00:02:43,097 I'm just impressed you know so much about Geneva. 56 00:02:43,206 --> 00:02:46,125 My daddy works in a laboratory there. 57 00:02:46,769 --> 00:02:48,262 He's a chemical scientist. 58 00:02:48,347 --> 00:02:50,216 - Wow. - A polymer engineer. 59 00:02:50,300 --> 00:02:53,608 - You mind? - Harper, honey, come here. 60 00:02:59,440 --> 00:03:02,285 Does your job require you to handle any toxic materials? 61 00:03:02,370 --> 00:03:03,996 I work with a lot of heavy metals, 62 00:03:04,081 --> 00:03:05,536 but I always take proper precautions. 63 00:03:05,620 --> 00:03:06,363 Why? 64 00:03:06,448 --> 00:03:08,957 I am hearing some congestion in your chest. 65 00:03:09,042 --> 00:03:11,519 As well as a slight discoloration in your eyes. 66 00:03:11,604 --> 00:03:14,674 It could be due to some kind of toxic exposure. 67 00:03:14,759 --> 00:03:17,644 Let's get a tox screen, and a CBC, BMP, and a UA. 68 00:03:17,729 --> 00:03:19,549 Is my Daddy gonna be okay? 69 00:03:19,941 --> 00:03:23,145 I promise I am gonna take very good care of your dad. 70 00:03:23,230 --> 00:03:24,337 Okay? 71 00:03:24,646 --> 00:03:26,605 I'll be back to check on you soon. 72 00:03:27,980 --> 00:03:29,581 Give me one sec. 73 00:03:32,403 --> 00:03:34,060 - Dr. Manning? - Yeah? 74 00:03:34,214 --> 00:03:35,661 There's something he's not telling you, 75 00:03:35,745 --> 00:03:37,653 and I'm worried if you don't know it, 76 00:03:37,738 --> 00:03:39,222 it will be a problem in treating him. 77 00:03:39,306 --> 00:03:40,962 Absolutely. What is it? 78 00:03:41,557 --> 00:03:45,618 Well, everything he just said in there... it's not true. 79 00:03:46,238 --> 00:03:47,491 I'm sorry? 80 00:03:47,878 --> 00:03:51,394 Lewis is not a polymer engineer in Geneva. 81 00:03:52,222 --> 00:03:54,019 His real name is Derek Jordan, 82 00:03:54,103 --> 00:03:55,757 and he's an actor from New York. 83 00:03:56,863 --> 00:03:58,676 - An actor? - Yes. 84 00:03:59,081 --> 00:04:03,253 It's a long story, but I hired him to play this role. 85 00:04:04,940 --> 00:04:07,449 I don't understand. What role? 86 00:04:07,534 --> 00:04:09,295 The role of my daughter's father. 87 00:04:17,047 --> 00:04:19,047 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 15 88 00:04:19,131 --> 00:04:21,167 Episode Title: "I Will Do No Harm" Aired on: 02/26/20220 89 00:04:24,834 --> 00:04:27,573 One, two. 90 00:04:27,832 --> 00:04:29,402 Harper, sweetie, 91 00:04:29,486 --> 00:04:32,359 let's go get a snack so the doctor can talk to your father. 92 00:04:33,098 --> 00:04:35,894 - Be right back, Daddy. - Okay, sweetie. 93 00:04:42,891 --> 00:04:45,331 Elaine filled me in on your arrangement. 94 00:04:45,503 --> 00:04:48,871 I understand you want to keep pretending for Harper's sake, 95 00:04:48,956 --> 00:04:50,293 but since we're alone, 96 00:04:50,377 --> 00:04:53,691 I do need to gather some real information from you. 97 00:04:54,480 --> 00:04:57,871 So, your initial tox screen was negative, 98 00:04:57,956 --> 00:05:00,027 but your hemoglobin is low. 99 00:05:00,169 --> 00:05:02,609 Have you ever had any blood disorders 100 00:05:02,693 --> 00:05:04,746 or iron deficiencies in your past? 101 00:05:04,831 --> 00:05:06,214 I don't think so. 102 00:05:06,299 --> 00:05:08,224 Okay, why don't you give me your doctor's information, 103 00:05:08,308 --> 00:05:09,442 and I'll have your medical records sent over 104 00:05:09,526 --> 00:05:10,480 from New York. 105 00:05:10,565 --> 00:05:13,133 As my daughter told you, I live in Geneva. 106 00:05:15,402 --> 00:05:19,452 Mr. Jordan, if I'm gonna treat you properly 107 00:05:19,823 --> 00:05:22,586 I'm gonna need your medical history, 108 00:05:22,670 --> 00:05:24,370 not your character's. 109 00:05:25,310 --> 00:05:27,010 My name is Lewis Sher, 110 00:05:27,195 --> 00:05:29,548 and I don't know what you're talking about. 111 00:05:38,399 --> 00:05:39,456 Hey, Doris, 112 00:05:39,556 --> 00:05:42,043 will you add a liver panel to my patient in three? 113 00:05:42,128 --> 00:05:45,933 And also page Dr. Charles. This guy is nuts. 114 00:05:50,828 --> 00:05:52,300 Thanks. 115 00:05:52,874 --> 00:05:54,313 Hey, how's your hormone therapy going? 116 00:05:55,616 --> 00:05:57,098 It feels like my skin is crawling with ants. 117 00:05:57,182 --> 00:06:00,319 But other than that, I'm holding up. 118 00:06:00,403 --> 00:06:01,538 Hang in there. 119 00:06:01,622 --> 00:06:03,317 Hopefully your numbers will level out soon. 120 00:06:03,402 --> 00:06:04,410 Yeah. 121 00:06:04,494 --> 00:06:06,586 - Need some help over here. - Okay. 122 00:06:06,670 --> 00:06:07,805 Hold this. 123 00:06:07,889 --> 00:06:09,415 Siana Fredericks, seven months pregnant. 124 00:06:09,499 --> 00:06:10,851 I just paged her OB. 125 00:06:10,935 --> 00:06:12,473 Okay, let's take her to Treatment Four. 126 00:06:12,558 --> 00:06:14,594 I'm Dr. Halstead. This is Nurse Lockwood. 127 00:06:14,678 --> 00:06:16,248 You having contractions? 128 00:06:16,332 --> 00:06:18,468 I'm not in labor. I'm having a pain crisis. 129 00:06:18,552 --> 00:06:20,296 Are you talking about a sickle cell crisis? 130 00:06:20,380 --> 00:06:22,559 - Ooh, yes. - Have you had any flare ups recently? 131 00:06:22,643 --> 00:06:23,995 Not since I've been pregnant. 132 00:06:24,079 --> 00:06:26,519 My OB has me on a special diet that's been helping. 133 00:06:26,698 --> 00:06:29,000 Is there anyone we can call? 134 00:06:29,084 --> 00:06:30,828 I already spoke to my husband. 135 00:06:30,912 --> 00:06:33,004 He's stuck in Minneapolis. 136 00:06:33,088 --> 00:06:35,659 - When did the pain start? - Yesterday morning. 137 00:06:35,743 --> 00:06:38,050 Let's get her on oxygen, hang a liter of saline, 138 00:06:38,135 --> 00:06:39,168 and push 2 milligrams of morphine. 139 00:06:39,252 --> 00:06:40,996 No. No morphine. 140 00:06:41,357 --> 00:06:44,581 Siana, 24 hours is a long time. 141 00:06:44,665 --> 00:06:46,583 We have to get your crisis under control. 142 00:06:46,667 --> 00:06:48,411 You don't understand. 143 00:06:48,495 --> 00:06:50,326 I've been through three rounds of IVF. 144 00:06:50,410 --> 00:06:52,023 I'm finally carrying an embryo 145 00:06:52,107 --> 00:06:53,807 that doesn't have this awful disease. 146 00:06:53,891 --> 00:06:56,984 I'm gonna make sure everything is perfect for this baby. 147 00:06:57,068 --> 00:06:59,244 Please call my OB Dr. Asher. 148 00:07:00,332 --> 00:07:02,425 - Hannah Asher? - Yes. 149 00:07:02,509 --> 00:07:04,043 She's been helping with my birth plan. 150 00:07:04,128 --> 00:07:05,418 She'll know what to do. 151 00:07:05,503 --> 00:07:07,430 Okay. Yeah, we'll contact Dr. Asher, 152 00:07:07,514 --> 00:07:10,245 order some labs, and I'll be back to check on you soon. 153 00:07:10,865 --> 00:07:12,086 Okay. 154 00:07:12,417 --> 00:07:14,088 You're calling OB? 155 00:07:14,172 --> 00:07:16,003 I'll try Asher's cell. 156 00:07:18,916 --> 00:07:21,008 We're... we're friends. 157 00:07:22,964 --> 00:07:24,011 Going straight to voicemail. 158 00:07:24,095 --> 00:07:26,054 OB must be backed up this morning 159 00:07:28,056 --> 00:07:30,300 - I'll run up and find her. - All right. 160 00:07:34,062 --> 00:07:35,501 How'd it go? 161 00:07:35,585 --> 00:07:38,199 He wouldn't break character for me either. 162 00:07:38,283 --> 00:07:40,811 Break character? This isn't a play. 163 00:07:40,895 --> 00:07:43,422 Yeah, I mean, I've been doing this for 30 years. 164 00:07:43,506 --> 00:07:44,902 This is a new one. 165 00:07:44,986 --> 00:07:48,732 And this poor little girl growing up with this lie? 166 00:07:48,816 --> 00:07:50,516 Okay, but she's not sick. He is. 167 00:07:50,600 --> 00:07:51,949 So what do we do? 168 00:07:55,953 --> 00:07:59,046 - I had fun last night. - Me too. 169 00:07:59,130 --> 00:08:01,005 How about we do it again tonight? 170 00:08:01,089 --> 00:08:03,703 Wow. 171 00:08:03,787 --> 00:08:06,314 Absolutely. 173 00:08:07,661 --> 00:08:09,361 April. With me. 174 00:08:09,445 --> 00:08:11,142 Noah. 175 00:08:13,101 --> 00:08:14,888 Paramedics just called. 176 00:08:14,972 --> 00:08:16,934 I got a guy over on Chicago Avenue 177 00:08:17,018 --> 00:08:18,892 with some sort of cardiac event. 178 00:08:18,976 --> 00:08:20,309 All my attendings are tied up. 179 00:08:20,394 --> 00:08:22,287 Was hoping that you two could handle it. 180 00:08:22,371 --> 00:08:24,154 - How long until they land? - They're not. 181 00:08:24,239 --> 00:08:25,823 I need you two to get over there. 182 00:08:25,948 --> 00:08:28,303 Guy's refusing to get in the ambo. 183 00:08:30,335 --> 00:08:32,340 So you think that he's really sick? 184 00:08:32,424 --> 00:08:34,168 Yes, his symptoms are all over the place. 185 00:08:34,252 --> 00:08:37,476 But he refuses to cooperate. Oh, God. 186 00:08:37,560 --> 00:08:40,261 We can't make a diagnosis without an accurate history. 187 00:08:40,345 --> 00:08:42,176 Do you think that you could talk to him? 188 00:08:42,260 --> 00:08:43,874 Get him to drop the performance? 189 00:08:43,958 --> 00:08:45,789 I wish that I could, 190 00:08:45,873 --> 00:08:47,791 but that is how he is. 191 00:08:47,875 --> 00:08:49,183 When I first met Derek, 192 00:08:49,267 --> 00:08:51,534 he was playing a paraplegic on Broadway. 193 00:08:51,618 --> 00:08:54,621 He would go home every night in his wheelchair. 194 00:08:55,404 --> 00:08:57,322 Okay, I think this is getting out of hand. 195 00:08:57,406 --> 00:08:59,455 I'm sorry, but we might have to call child services. 196 00:08:59,539 --> 00:09:00,891 No. 197 00:09:00,975 --> 00:09:02,980 I'm sorry, but we are very concerned about Harper. 198 00:09:03,064 --> 00:09:04,372 No, no, no. Don't do that. 199 00:09:04,456 --> 00:09:07,985 This is all about Harper. That is why I did this. 200 00:09:08,069 --> 00:09:09,900 I grew up without a father. 201 00:09:09,984 --> 00:09:12,772 I couldn't stand the thought of that happening to her. 202 00:09:12,856 --> 00:09:14,208 But, I mean, hiring an actor? 203 00:09:14,292 --> 00:09:16,646 I mean, you didn't have any male friends? 204 00:09:16,730 --> 00:09:18,648 Or relatives who could serve as role models? 205 00:09:18,732 --> 00:09:20,301 No. 206 00:09:20,385 --> 00:09:24,523 When Harper's real father abandoned us, 207 00:09:24,849 --> 00:09:26,158 there was nobody. 208 00:09:26,566 --> 00:09:28,488 And when I hired Lewis, 209 00:09:28,573 --> 00:09:31,356 it was just supposed to be one time, okay? 210 00:09:31,440 --> 00:09:34,141 It was father/daughter day at our preschool, 211 00:09:34,225 --> 00:09:36,582 and the thing is, she just fell in love with him. 212 00:09:36,667 --> 00:09:38,581 And it made her so happy. 213 00:09:38,714 --> 00:09:41,332 - So you did it again. - And again. 214 00:09:41,417 --> 00:09:42,784 And again. 215 00:09:43,402 --> 00:09:45,109 Look, I know what I did was wrong, 216 00:09:45,193 --> 00:09:47,067 but I am putting an end to it. 217 00:09:47,331 --> 00:09:49,893 I told Derek this was the last time. 218 00:09:50,590 --> 00:09:52,668 Lewis is gonna go back to Europe. 219 00:09:52,753 --> 00:09:54,684 He's going to get busy with work. 220 00:09:54,769 --> 00:09:57,513 He'll lose touch with Harper, and after a few months, 221 00:09:57,597 --> 00:10:00,207 I'm gonna tell her that he died in a work accident. 222 00:10:00,292 --> 00:10:04,113 And that will be the end of it. But Harper's eight years old. 223 00:10:04,198 --> 00:10:07,348 I mean, don't you think that killing off her father 224 00:10:07,432 --> 00:10:08,959 would be pretty traumatic for her? 225 00:10:09,286 --> 00:10:11,074 Not as traumatic as the truth. 226 00:10:11,159 --> 00:10:13,808 Harper's real father has zero interest 227 00:10:13,925 --> 00:10:16,096 in being a part of her life. 228 00:10:16,448 --> 00:10:19,094 Please, just try to figure out what's going on with Derek, 229 00:10:19,179 --> 00:10:20,746 okay? 230 00:10:25,276 --> 00:10:26,846 So we're right back where we started? 231 00:10:26,930 --> 00:10:28,805 Well, maybe not. 232 00:10:28,889 --> 00:10:33,853 I mean, if Derek knows that his character is gonna die, 233 00:10:33,937 --> 00:10:35,887 is it really just a coincidence 234 00:10:35,972 --> 00:10:37,640 that he's ended up in a hospital? 235 00:10:45,892 --> 00:10:49,745 Nursing Supervisor, dial the operator please. 236 00:10:52,064 --> 00:10:53,544 Hannah? 237 00:11:05,490 --> 00:11:07,408 - Can I help you? - Yeah. 238 00:11:07,492 --> 00:11:10,657 Looking for Dr. Asher. She hasn't come in yet. 239 00:11:10,952 --> 00:11:12,521 We had to cancel her first appointment. 240 00:11:12,777 --> 00:11:14,866 Okay. Thanks. 241 00:11:17,981 --> 00:11:19,420 Hey, Courtney. What's going on? 242 00:11:19,504 --> 00:11:21,858 Hey. Got here about a half hour ago. 243 00:11:21,942 --> 00:11:23,508 He refused to get in the ambo. 244 00:11:23,593 --> 00:11:25,426 His name's Larry Simpson. 245 00:11:25,510 --> 00:11:27,437 Cardiologist put him on digoxin. 246 00:11:27,522 --> 00:11:29,039 He mixed up his meds this morning. 247 00:11:29,123 --> 00:11:30,257 Took a triple dose. 248 00:11:30,341 --> 00:11:31,389 All right, we'll take it from here. 249 00:11:31,473 --> 00:11:33,703 - Stand by. - Hey, Larry. 250 00:11:33,788 --> 00:11:35,393 I'm April. This is Dr. Saxton. 251 00:11:35,477 --> 00:11:37,438 Oh, thank God. Please help me. 252 00:11:37,522 --> 00:11:39,484 Tell us what happened. 253 00:11:39,568 --> 00:11:41,791 I started feeling faint on my way into work. 254 00:11:41,875 --> 00:11:43,575 I called my cardiologist. 255 00:11:43,659 --> 00:11:47,522 He said to find a way to keep my heart rate up and call 911. 256 00:11:47,607 --> 00:11:48,716 Okay. 257 00:11:48,801 --> 00:11:50,668 You thinking what I'm thinking? 258 00:11:50,753 --> 00:11:52,105 Milligram of Epi. 259 00:11:52,623 --> 00:11:54,150 Guys. 260 00:11:54,235 --> 00:11:55,631 All right, Larry, 261 00:11:55,715 --> 00:11:58,133 we're gonna give you some meds to keep your heart rate up 262 00:11:58,218 --> 00:12:00,000 while we get you to the hospital, all right? 263 00:12:00,085 --> 00:12:02,195 Do what you have to. I can't keep this up. 264 00:12:02,280 --> 00:12:04,281 Okay. All the way up. 265 00:12:04,366 --> 00:12:05,162 All right. 266 00:12:05,247 --> 00:12:06,814 You're gonna feel a little pinch. 267 00:12:08,945 --> 00:12:10,375 - Okay. - All right. 268 00:12:10,460 --> 00:12:12,169 Now slow it down. 269 00:12:12,253 --> 00:12:13,474 - Wait. - Whoa, Noah! 270 00:12:13,558 --> 00:12:15,694 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 271 00:12:15,778 --> 00:12:17,087 His heart rate must be dropping. 272 00:12:17,171 --> 00:12:18,958 Hey, Larry. Larry, Larry. 273 00:12:19,171 --> 00:12:20,597 All right, you have to keep moving, okay? 274 00:12:20,681 --> 00:12:21,685 - Okay. - Keep moving. 275 00:12:21,770 --> 00:12:23,076 Okay, okay, okay. 276 00:12:25,222 --> 00:12:26,313 It's gonna be eight hours 277 00:12:26,397 --> 00:12:28,272 until his body metabolizes the digoxin. 278 00:12:28,585 --> 00:12:31,117 Till that happens, he has to keep running. 279 00:12:31,202 --> 00:12:33,843 - We gotta pace his heart. - While he's running. 280 00:12:33,927 --> 00:12:37,020 Hey, guys. You gotta do something. 281 00:12:37,104 --> 00:12:39,132 I got an idea. 282 00:12:39,933 --> 00:12:42,895 Here we go. 283 00:12:42,979 --> 00:12:44,977 Hey, what do we got? Name's Walter Hobbs. 284 00:12:45,062 --> 00:12:46,769 50-year-old prison transfer from Indiana. 285 00:12:46,853 --> 00:12:48,681 Vital's stable but there's something wrong with his arm. 286 00:12:48,765 --> 00:12:50,424 - What happened? - Not sure. 287 00:12:50,508 --> 00:12:51,817 Kay, hang in there, Walter. 288 00:12:51,901 --> 00:12:53,514 Hey, trainee, start an IV. Get him on the monitors. 289 00:12:53,598 --> 00:12:55,255 - Easy, buddy. - All right. 290 00:12:55,339 --> 00:12:57,605 I'm gonna do a sheet transfer on my count. 291 00:12:57,689 --> 00:12:59,520 Nice and easy, folks! 292 00:12:59,604 --> 00:13:01,000 Watch the shackles, everybody. 293 00:13:03,434 --> 00:13:06,789 Okay, ready? One, two, three. 294 00:13:06,873 --> 00:13:09,356 Easy, buddy, easy. 295 00:13:09,440 --> 00:13:11,184 You're all right, you're all right. 296 00:13:11,268 --> 00:13:13,186 Scissors. Start him on O2. 297 00:13:13,270 --> 00:13:14,710 Belly's soft. 298 00:13:16,143 --> 00:13:17,277 Lungs are clear. 299 00:13:17,361 --> 00:13:18,844 Walter, can you tell us what happened? 300 00:13:21,931 --> 00:13:24,981 Arm's hard as a rock. 301 00:13:25,065 --> 00:13:26,504 Okay, all right. 302 00:13:26,588 --> 00:13:27,810 He's got compartment syndrome. 303 00:13:27,894 --> 00:13:29,637 Needs a fasciotomy to relieve the pressure. 304 00:13:29,721 --> 00:13:32,510 Let's get the hybrid OR ready. Any idea what caused this? 305 00:13:35,016 --> 00:13:36,150 Fellas. 306 00:13:36,235 --> 00:13:38,351 Drugs, fight... What are we working with here? 307 00:13:38,476 --> 00:13:39,602 Hey. 308 00:13:39,687 --> 00:13:41,914 Indiana sent him to the closest level-one trauma center 309 00:13:41,999 --> 00:13:43,216 because his wounds are severe. 310 00:13:43,300 --> 00:13:45,530 We can't treat him if you don't tell us what happened. 311 00:13:45,694 --> 00:13:47,873 Walter's been on Indiana death row for ten years. 312 00:13:47,957 --> 00:13:50,441 The creep killed a family of five at a home invasion. 313 00:13:50,525 --> 00:13:52,443 He was scheduled to be executed today, 314 00:13:52,527 --> 00:13:55,185 but something went wrong... Didn't kill him. 315 00:13:57,619 --> 00:14:01,060 You mean, you gave this man a lethal injection? 316 00:14:01,144 --> 00:14:03,410 Yeah, 'cept it wasn't lethal. 317 00:14:11,111 --> 00:14:13,464 Well, I was able to open up his arm 318 00:14:13,548 --> 00:14:15,988 and relieve the pressure, but he's still in bad shape. 319 00:14:16,072 --> 00:14:17,685 And the corrections officers 320 00:14:17,769 --> 00:14:19,513 insist they don't know what was in the lethal cocktail. 321 00:14:19,597 --> 00:14:20,863 Well, I'm not surprised. 322 00:14:20,947 --> 00:14:22,908 Pharmaceutical companies are no longer permitting 323 00:14:22,992 --> 00:14:25,171 the use of their drugs for executions. 324 00:14:25,255 --> 00:14:27,739 Odds are these guys used something 325 00:14:27,823 --> 00:14:29,872 without their authorization. 326 00:14:29,956 --> 00:14:31,699 Fools missed his vein completely. 327 00:14:31,783 --> 00:14:32,875 Drugs are trapped in his muscle, 328 00:14:32,959 --> 00:14:34,267 slowly leeching into his bloodstream. 329 00:14:34,351 --> 00:14:36,052 We need to know what they gave him. 330 00:14:36,136 --> 00:14:37,531 Well, I'll call the warden, 331 00:14:37,615 --> 00:14:40,230 and see if I can coax him into telling me what they used. 332 00:14:40,314 --> 00:14:43,581 Meantime, see what else you can do to flush his system. 333 00:14:43,665 --> 00:14:45,148 Yes, ma'am. 334 00:14:47,103 --> 00:14:49,543 Really did a number on him. 335 00:14:49,627 --> 00:14:51,894 Let's just treat the guy and get him out of here. 336 00:14:51,978 --> 00:14:53,939 Amen to that. 337 00:14:56,721 --> 00:14:58,335 Where's Dr. Asher? 338 00:14:58,419 --> 00:15:00,250 I'm afraid she's not available right now. 339 00:15:00,334 --> 00:15:02,513 Good news is I went ahead and paged Dr. Patchefsky... 340 00:15:02,597 --> 00:15:03,993 I don't want another doctor. 341 00:15:04,077 --> 00:15:05,342 - She's more than qualified. - No way. 342 00:15:05,426 --> 00:15:07,344 I've had too many doctors accuse me 343 00:15:07,428 --> 00:15:10,390 of using my pain as an excuse to get high. 344 00:15:10,474 --> 00:15:13,263 Dr. Asher's the only one who understands my situation. 345 00:15:13,347 --> 00:15:15,439 Siana, your labs showed that you're anemic. 346 00:15:15,523 --> 00:15:16,788 If you won't see another OB, 347 00:15:16,872 --> 00:15:18,050 at least let me give you some blood. 348 00:15:18,134 --> 00:15:19,965 - A transfusion? - Yes. 349 00:15:20,049 --> 00:15:21,837 I don't know. 350 00:15:21,921 --> 00:15:23,099 Siana, the last thing Dr. Asher would want 351 00:15:23,183 --> 00:15:24,578 is for this to evolve into something 352 00:15:24,662 --> 00:15:25,852 that could harm the baby. 353 00:15:28,014 --> 00:15:30,454 Let us help you. You need this transfusion. 354 00:15:30,538 --> 00:15:32,282 Okay. 355 00:15:32,366 --> 00:15:33,936 Type and cross her for two units. 356 00:15:34,020 --> 00:15:35,241 Start the first unit as soon as it's up. 357 00:15:35,325 --> 00:15:36,388 Got it. 358 00:15:36,473 --> 00:15:38,522 Hang in there. You're gonna feel better soon. 359 00:15:47,511 --> 00:15:49,125 Hannah, where are you? 360 00:15:49,209 --> 00:15:50,585 You should've been here hours ago. 361 00:15:50,670 --> 00:15:52,420 You have a patient who needs you! 362 00:15:53,353 --> 00:15:55,609 Listen, whatever... whatever your situation is, just call me. 363 00:15:55,693 --> 00:15:57,176 Please. 364 00:15:57,355 --> 00:15:59,400 Just let me know you're okay. 365 00:16:02,918 --> 00:16:04,685 Can't keep this up for much longer. 366 00:16:04,834 --> 00:16:06,584 We're almost set. 367 00:16:06,721 --> 00:16:09,381 - So what is this? - Defibrillator. 368 00:16:09,466 --> 00:16:10,798 Now that you're staying in place, 369 00:16:10,882 --> 00:16:13,018 we can send a continuous charge to your chest, okay? 370 00:16:13,102 --> 00:16:14,898 It'll steady your heart rate long enough 371 00:16:14,983 --> 00:16:16,303 for us to get you to the hospital. 372 00:16:16,388 --> 00:16:17,998 We're good. 373 00:16:18,586 --> 00:16:20,483 All right, Larry. Here we go. 374 00:16:20,568 --> 00:16:21,679 Okay. 375 00:16:21,763 --> 00:16:23,463 Turning it on. 376 00:16:25,419 --> 00:16:26,989 Whoa, hey, whoa! 377 00:16:27,073 --> 00:16:28,512 Whoa, whoa! 378 00:16:28,596 --> 00:16:29,861 Give me a hand! 379 00:16:36,082 --> 00:16:37,173 What happened? 380 00:16:37,513 --> 00:16:39,044 We need you to get back on the treadmill. 381 00:16:39,128 --> 00:16:40,872 - What? No, no. - Yeah, I know. 382 00:16:40,956 --> 00:16:42,396 Your heart rate is still dangerously low. 383 00:16:42,480 --> 00:16:44,296 You have to keep running to keep it up. 384 00:16:44,381 --> 00:16:45,442 - I can't. - Hey, Larry. 385 00:16:45,526 --> 00:16:46,660 You have no choice. 386 00:16:46,744 --> 00:16:48,140 Come on. Larry, come on! 387 00:16:48,224 --> 00:16:50,273 Okay, okay, okay. Just stop slapping me. 388 00:16:50,357 --> 00:16:51,622 All right, I know. Give me a hand. 389 00:16:51,706 --> 00:16:53,334 Oh. Okay. 390 00:16:53,490 --> 00:16:56,540 Give me a hand. Ah, there you go. 391 00:16:56,624 --> 00:16:59,804 Good. 392 00:16:59,888 --> 00:17:01,893 Take it up to a five. Five? 393 00:17:05,111 --> 00:17:07,029 The pads couldn't make good contact 394 00:17:07,114 --> 00:17:08,530 with the skin because of the sweat. 395 00:17:08,615 --> 00:17:09,935 It was not your fault. 396 00:17:10,114 --> 00:17:13,693 I gotta call Med... Get an attending. 397 00:17:14,598 --> 00:17:19,389 "Derek Jordan doesn't simply inhabit Richard III, 398 00:17:19,473 --> 00:17:21,913 "he embodies the psychopathic king 399 00:17:21,997 --> 00:17:24,872 with every molecule of his being." 400 00:17:24,956 --> 00:17:27,123 "The New York Times," no less. 401 00:17:27,257 --> 00:17:30,685 So for an actor who approaches his work on... 402 00:17:30,896 --> 00:17:32,228 On a molecular level, 403 00:17:32,312 --> 00:17:35,731 I would imagine that every aspect of Lewis 404 00:17:35,816 --> 00:17:38,799 has been carefully researched, crafted, 405 00:17:38,883 --> 00:17:43,239 to give Harper an incredibly real and loving father. 406 00:17:43,323 --> 00:17:45,502 And that's the role of a lifetime. 407 00:17:45,586 --> 00:17:46,792 Right? 408 00:17:46,877 --> 00:17:49,117 I mean, no wonder you're having a hard time giving it up. 409 00:17:51,940 --> 00:17:54,902 The character dies, okay? 410 00:17:54,986 --> 00:17:56,774 But not like that. 411 00:17:56,858 --> 00:17:57,949 How do you mean? 412 00:17:58,033 --> 00:18:01,083 Elaine wants Lewis to disappear. 413 00:18:01,167 --> 00:18:02,606 He would never do that. 414 00:18:02,690 --> 00:18:05,087 - No? - No way. 415 00:18:05,171 --> 00:18:07,219 Lose contact with his daughter? 416 00:18:07,303 --> 00:18:09,178 Lewis loves her too much. 417 00:18:09,262 --> 00:18:11,528 So you have... you have a different ending in mind? 418 00:18:11,612 --> 00:18:13,312 I'm gonna stay true to the character. 419 00:18:13,396 --> 00:18:14,661 Right. 420 00:18:14,745 --> 00:18:16,968 And how are you planning on doing that? 421 00:18:21,665 --> 00:18:23,627 Wait, you're not... 422 00:18:23,711 --> 00:18:27,152 You're not planning on dying in front of Harper, are you? 423 00:18:27,236 --> 00:18:29,372 Oh, my God. 424 00:18:29,456 --> 00:18:30,982 What do you think that will do? 425 00:18:31,066 --> 00:18:34,116 Give her the closure she deserves. 426 00:18:34,200 --> 00:18:36,292 Wait, you poisoned yourself, didn't you? 427 00:18:36,376 --> 00:18:38,990 You would do that to this little girl? 428 00:18:39,534 --> 00:18:41,014 What did you take? 429 00:18:42,556 --> 00:18:44,371 Tell us what you took right now, 430 00:18:44,456 --> 00:18:46,364 or we'll tell Harper who you really are 431 00:18:46,449 --> 00:18:48,391 and put an end to all of this. Dr. Manning. 432 00:18:48,475 --> 00:18:50,175 You're not allowed to do that. 433 00:18:50,259 --> 00:18:53,175 That's protected information, doctor. 434 00:18:54,220 --> 00:18:56,371 Dr. Manning, a moment. 435 00:18:59,399 --> 00:19:01,317 What is wrong with him? 436 00:19:01,401 --> 00:19:02,970 Look, I Googled him, okay? 437 00:19:03,054 --> 00:19:05,582 He hadn't worked in six years, just lost his wife to cancer... 438 00:19:05,666 --> 00:19:06,539 So he's suicidal. 439 00:19:06,623 --> 00:19:07,714 You can put him in a psych hold. 440 00:19:07,798 --> 00:19:09,325 We can't afford to antagonize him. 441 00:19:09,409 --> 00:19:10,717 If we're gonna save his life, 442 00:19:10,801 --> 00:19:12,632 we have to get him to tell us what poison he took. 443 00:19:12,716 --> 00:19:16,816 Then we have to get Elaine to tell her daughter the truth. 444 00:19:25,130 --> 00:19:26,667 Where am I? 445 00:19:27,714 --> 00:19:30,346 Chicago Med. Fixed your arm. 446 00:19:30,455 --> 00:19:31,683 Now we're giving you a drug 447 00:19:31,815 --> 00:19:33,556 to flush the toxins from your system. 448 00:19:34,825 --> 00:19:37,878 Don't. Just let me die. 449 00:19:38,699 --> 00:19:41,096 Easy, buddy, easy. 450 00:19:41,753 --> 00:19:43,793 I could feel everything. 451 00:19:43,878 --> 00:19:46,864 - My whole body was on fire. - Hey. 452 00:19:46,949 --> 00:19:49,060 I couldn't move, I couldn't talk. 453 00:19:49,408 --> 00:19:50,955 Easy. 454 00:19:54,185 --> 00:19:58,494 I know I deserve to die, but not like that. 455 00:20:12,646 --> 00:20:15,347 - How's the patient? - Stable and recovering. 456 00:20:15,431 --> 00:20:17,784 In that case, the warden would like him transferred back 457 00:20:17,868 --> 00:20:19,221 as soon as possible. 458 00:20:19,305 --> 00:20:20,222 But we should still monitor him 459 00:20:20,306 --> 00:20:21,745 for any post op complications. 460 00:20:21,829 --> 00:20:23,529 Prison medical unit will take it from here. 461 00:20:23,613 --> 00:20:26,228 The death warrant was extended. 462 00:20:26,312 --> 00:20:28,531 They just rescheduled his execution. 463 00:20:32,840 --> 00:20:35,237 Well, how 'bout that? 464 00:20:35,321 --> 00:20:36,743 First time I ever patched up a guy 465 00:20:36,828 --> 00:20:38,049 just so some other guys could kill him. 466 00:20:38,133 --> 00:20:39,458 Walter Hobbs is a ward of the state, 467 00:20:39,542 --> 00:20:40,673 so as long as he's stable, 468 00:20:40,758 --> 00:20:41,845 we can comply with their demands. 469 00:20:41,929 --> 00:20:43,636 Hey, I'm not one to fuss about capital punishment, 470 00:20:43,720 --> 00:20:45,682 but those bozos don't have a clue what they're doing. 471 00:20:45,766 --> 00:20:48,204 That's not our problem. Our job is to treat 'em, 472 00:20:48,289 --> 00:20:49,599 regardless of what happens when we're done. 473 00:20:49,683 --> 00:20:51,166 Oh. 474 00:20:51,250 --> 00:20:53,385 Know what? 475 00:20:53,469 --> 00:20:56,211 I think that's what they call compartmentalizing. 476 00:21:03,436 --> 00:21:05,267 Yeah, I called ten minutes ago. 477 00:21:05,351 --> 00:21:06,877 When is he gonna get here? 478 00:21:08,354 --> 00:21:09,793 Try to hurry it up. 479 00:21:11,487 --> 00:21:13,533 It's gonna be an hour until an attendee gets here. 480 00:21:16,666 --> 00:21:18,367 What if you paced him internally? 481 00:21:18,451 --> 00:21:20,151 Push a wire into a man's heart 482 00:21:20,235 --> 00:21:21,283 while he's running on a treadmill? 483 00:21:21,367 --> 00:21:23,589 Are you insane? 484 00:21:23,673 --> 00:21:25,983 You serious? Do you have a better idea. 485 00:21:26,067 --> 00:21:29,247 If I push the wire too far, it'll puncture his heart. 486 00:21:29,331 --> 00:21:30,640 Kill him on the spot. No. 487 00:21:30,724 --> 00:21:32,772 No, the best option is to wait for backup. 488 00:21:32,856 --> 00:21:35,079 Noah, look at him. We do not have time. 489 00:21:35,163 --> 00:21:36,385 You need to pace him internally. 490 00:21:36,469 --> 00:21:38,038 - April... - Come on. 491 00:21:38,122 --> 00:21:39,821 You can do this. I'll help you. 492 00:21:43,911 --> 00:21:46,395 O2's at 88. 493 00:21:46,479 --> 00:21:48,048 Stop the transfusion, get her on a mask. 494 00:21:48,132 --> 00:21:49,572 - Got it. - What's happening? 495 00:21:49,656 --> 00:21:51,356 You're having an inflammatory reaction to the blood. 496 00:21:51,440 --> 00:21:52,966 What? Why? 497 00:21:53,050 --> 00:21:55,055 There's always a risk of complications. 498 00:21:55,139 --> 00:21:56,622 Sats are down to 79. 499 00:21:56,706 --> 00:21:58,668 The baby's not getting enough oxygen. 500 00:21:58,752 --> 00:22:00,626 Siana, you need an emergency C-section. 501 00:22:00,710 --> 00:22:03,673 She's only seven months! It's too early. 502 00:22:03,758 --> 00:22:04,931 I know. I'm sorry. 503 00:22:05,016 --> 00:22:06,548 We don't have a choice. You just have to trust me. 504 00:22:06,632 --> 00:22:08,875 I told you I want Dr. Asher! 505 00:22:08,960 --> 00:22:10,603 Siana, she's not here. 506 00:22:10,688 --> 00:22:12,328 Please, listen to Dr. Halstead. 507 00:22:12,437 --> 00:22:13,508 We have to get you up to surgery now. 508 00:22:13,592 --> 00:22:16,685 Don't lay another finger on me! 509 00:22:17,102 --> 00:22:18,427 Okay. 510 00:22:25,953 --> 00:22:28,306 Start her on racemic epi, a gram of Tylenol, 511 00:22:28,390 --> 00:22:29,568 and push 50 milligrams of Benadryl. 512 00:22:29,652 --> 00:22:32,586 Should buy us some time. Where are you going? 513 00:22:34,500 --> 00:22:36,883 I think I know where to find Dr. Asher. 514 00:22:44,450 --> 00:22:46,078 Why's it taking so long? 515 00:22:46,163 --> 00:22:47,604 He's threading a little wire into your heart. 516 00:22:47,688 --> 00:22:48,735 It's a delicate process. 517 00:22:48,820 --> 00:22:50,173 Oh, God. 518 00:22:50,555 --> 00:22:53,103 - Just try not to tense up. - Okay. 519 00:22:53,188 --> 00:22:55,115 Uh, uh, is something moving in my arm? 520 00:22:55,199 --> 00:22:58,789 - You mean your chest? - No, my arm, my left arm. 521 00:22:59,031 --> 00:23:01,032 Okay, you must've overshot the vena cava. 522 00:23:01,117 --> 00:23:01,948 Damn it. 523 00:23:02,032 --> 00:23:03,080 You have to retract the wire and start again. 524 00:23:03,164 --> 00:23:04,821 What? Start again? 525 00:23:04,905 --> 00:23:07,219 No, no, no, no. I can't do this anymore. 526 00:23:07,304 --> 00:23:08,737 Larry, just hang in there, okay? 527 00:23:08,822 --> 00:23:09,956 I can't, I can't, I can't. 528 00:23:10,040 --> 00:23:11,044 You gotta keep running, Larry. 529 00:23:11,128 --> 00:23:12,500 Larry, hang in there for a minute. 530 00:23:12,585 --> 00:23:14,047 No, no, no, no. Larry, Larry, hey, hey. 531 00:23:14,131 --> 00:23:15,440 No, no, no, no. Don't do this, Larry! 532 00:23:15,524 --> 00:23:16,615 - Finally! - Come on. 533 00:23:16,699 --> 00:23:17,747 Help me out, man. 534 00:23:17,831 --> 00:23:19,258 Hey. 535 00:23:19,366 --> 00:23:22,807 - All right, bag him. - Yeah, I'll get on his chest. 536 00:23:23,271 --> 00:23:24,928 Heart rate's 30. He's not circulating. 537 00:23:25,012 --> 00:23:26,782 Come on. Retract the wires, start over. 538 00:23:31,932 --> 00:23:34,024 He poisoned himself? 539 00:23:34,108 --> 00:23:37,114 Well, his lab and symptoms indicate that he has. 540 00:23:37,702 --> 00:23:40,400 He believes Lewis needs to die 541 00:23:40,485 --> 00:23:42,078 in the presence of his daughter, 542 00:23:42,219 --> 00:23:44,513 so that Harper can say good-bye and get closure. 543 00:23:45,000 --> 00:23:47,733 Look, you need to tell your daughter the truth. 544 00:23:48,031 --> 00:23:49,696 I can't. No. 545 00:23:49,781 --> 00:23:51,133 If you end it now, 546 00:23:51,248 --> 00:23:53,407 Derek will have no reason to play this all out. 547 00:23:53,492 --> 00:23:56,219 But if Harper finds out that I lied to her, 548 00:23:56,352 --> 00:23:59,005 - she will never trust me again. - Elaine. 549 00:23:59,089 --> 00:24:01,486 If you don't stop this, Derek is going to die. 550 00:24:01,623 --> 00:24:03,085 Harper can handle the truth. 551 00:24:03,170 --> 00:24:04,248 Trust me. 552 00:24:04,333 --> 00:24:06,361 I'm not saying it's gonna be easy, but eventually, she'll... 553 00:24:06,445 --> 00:24:08,171 She'll understand, and she will forgive you. 554 00:24:08,256 --> 00:24:10,321 All right. 555 00:24:10,406 --> 00:24:11,788 But only if he agrees. 556 00:24:11,873 --> 00:24:13,789 Harper will never believe that Derek is not her dad 557 00:24:13,873 --> 00:24:15,110 unless he is the one that tells her. 558 00:24:15,194 --> 00:24:16,545 Okay. Go and talk to him. 559 00:24:16,629 --> 00:24:17,553 Please. 560 00:24:17,638 --> 00:24:20,112 We can... we can ask a nurse to take Harper to the cafeteria. 561 00:24:20,197 --> 00:24:21,767 Okay. 562 00:24:48,835 --> 00:24:50,084 Connie. 563 00:24:50,401 --> 00:24:52,585 Yeah, I couldn't get Sean on the phone. 564 00:24:52,670 --> 00:24:54,887 He's not in today. Can I help? 565 00:24:54,971 --> 00:24:56,236 Yeah, I'm looking for a woman. 566 00:24:56,320 --> 00:24:58,500 She's a regular. She calls herself Val. 567 00:24:58,584 --> 00:24:59,762 Oh, yeah. 568 00:24:59,846 --> 00:25:01,807 - Have you seen her today? - No. 569 00:25:03,893 --> 00:25:05,416 Is everything okay? 570 00:25:10,623 --> 00:25:12,862 He's been down too long. You gotta hurry. 571 00:25:12,946 --> 00:25:15,473 Yeah, I'm... I'm stuck in his neck, 572 00:25:15,557 --> 00:25:17,889 and I... I can't advance the wire to his heart. 573 00:25:18,081 --> 00:25:19,695 Heart rate's down to 20. 574 00:25:19,834 --> 00:25:22,092 Steve, take over for me. 575 00:25:22,346 --> 00:25:24,221 Okay. 576 00:25:24,305 --> 00:25:26,919 Okay, I can feel the wire. It is stuck. 577 00:25:27,003 --> 00:25:28,181 Okay, I'm gonna turn his head 578 00:25:28,265 --> 00:25:29,882 and see if that expands the opening, 579 00:25:29,967 --> 00:25:32,390 and when I do, see if you can push the wire forward, okay? 580 00:25:32,475 --> 00:25:33,535 - Okay. - All right. 581 00:25:33,619 --> 00:25:35,580 One, two, three. 582 00:25:37,623 --> 00:25:38,972 Hold compressions. 583 00:25:43,846 --> 00:25:45,024 I see PVCs. We're in. 584 00:25:45,108 --> 00:25:46,370 Pacing him now. 585 00:25:47,807 --> 00:25:49,286 Come on. 586 00:25:51,288 --> 00:25:53,206 Nothing. Take it up to 100. 587 00:25:53,290 --> 00:25:55,031 100. 588 00:25:58,078 --> 00:25:59,865 I don't understand. 589 00:25:59,949 --> 00:26:02,477 It won't capture. Come on, come on. 590 00:26:04,650 --> 00:26:06,045 Okay. 591 00:26:06,129 --> 00:26:08,349 Okay. Pressure's climbing. 592 00:26:09,393 --> 00:26:10,789 What happened? 593 00:26:10,873 --> 00:26:11,877 Just breathe, Larry. 594 00:26:11,961 --> 00:26:13,052 We're taking you to the hospital. 595 00:26:13,136 --> 00:26:14,314 All right, let's get him on the gurney. 596 00:26:14,398 --> 00:26:15,577 - Okay. - Yeah. 597 00:26:20,709 --> 00:26:22,322 Prison transport standing by. 598 00:26:22,406 --> 00:26:24,890 Well, I'll let the warden know he's on his way. 599 00:26:27,107 --> 00:26:28,851 Dr. Choi, Dr. Marcel. 600 00:26:32,460 --> 00:26:33,769 My arm! 601 00:26:33,853 --> 00:26:35,466 Push 50 mics of fentanyl and get him on oxygen. 602 00:26:37,291 --> 00:26:39,209 Okay, okay, okay, all right. 603 00:26:39,293 --> 00:26:43,471 All right. 604 00:26:44,820 --> 00:26:46,433 Arm's dead and necrotic. 605 00:26:46,517 --> 00:26:48,523 Lethal injection drugs constricted blood supply. 606 00:26:48,607 --> 00:26:50,046 We need to amputate. 607 00:26:50,130 --> 00:26:51,395 Get the Hybrid O.R. ready. 608 00:26:53,184 --> 00:26:54,944 Dr. Choi, can I... 609 00:26:58,442 --> 00:27:00,099 There's no point amputating a man's arm 610 00:27:00,183 --> 00:27:01,536 who's just gonna get executed. 611 00:27:01,620 --> 00:27:03,407 Look, we're here to treat him, and right now, 612 00:27:03,491 --> 00:27:05,235 that means amputating his arm. 613 00:27:05,319 --> 00:27:06,453 Arm's already dead and gone. 614 00:27:06,537 --> 00:27:08,368 Won't be long before he's septic. 615 00:27:08,779 --> 00:27:10,459 I say we load him up with pain meds, 616 00:27:10,544 --> 00:27:11,654 let nature take its course. 617 00:27:11,739 --> 00:27:13,741 We're doctors, not executioners. 618 00:27:14,483 --> 00:27:16,389 Hybrid O.R.'s ready. 619 00:27:19,895 --> 00:27:22,288 Okay. 620 00:27:22,756 --> 00:27:24,741 Let's move. 621 00:27:25,700 --> 00:27:26,788 Let's move. 622 00:27:33,466 --> 00:27:34,687 Siana? 623 00:27:34,772 --> 00:27:37,267 You and your baby are not getting enough oxygen. 624 00:27:37,530 --> 00:27:39,274 You need a C-section right now. 625 00:27:40,933 --> 00:27:42,891 You're just gonna make things worse. 626 00:27:43,987 --> 00:27:46,188 I know you don't trust me, and I get it. 627 00:27:46,273 --> 00:27:48,408 But you can't rely on Dr. Asher today, either. 628 00:27:48,492 --> 00:27:50,541 - She's not coming. - No. 629 00:27:50,625 --> 00:27:52,108 No! 630 00:27:52,192 --> 00:27:53,233 Siana, listen to me. 631 00:27:53,318 --> 00:27:55,055 In a few minutes you're gonna go into respiratory failure. 632 00:27:55,139 --> 00:27:56,671 You'll suffocate and die, 633 00:27:56,756 --> 00:27:59,195 at which point we'll rush you upstairs for a C-section 634 00:27:59,280 --> 00:28:00,313 and deliver your daughter. 635 00:28:00,397 --> 00:28:01,552 Siana, 636 00:28:01,636 --> 00:28:04,595 you said you wanted everything to be perfect for your baby. 637 00:28:05,466 --> 00:28:09,688 That means making sure she grows up with her mother. 638 00:28:13,474 --> 00:28:14,783 Please. 639 00:28:14,867 --> 00:28:17,086 Will you let us help you? 640 00:28:18,784 --> 00:28:20,484 Open intubation tray. 641 00:28:20,568 --> 00:28:22,442 Call OB, tell 'em we're on our way. 642 00:28:31,898 --> 00:28:34,030 Almost there. 643 00:28:37,543 --> 00:28:39,153 Okay, bone's cut. 644 00:28:40,196 --> 00:28:42,724 Just need to release the posterior muscle. 645 00:28:46,986 --> 00:28:49,121 Okay. 646 00:28:50,598 --> 00:28:51,646 Here we go. 647 00:28:57,823 --> 00:28:59,955 All right, let's go ahead and tie off the vessels. 648 00:29:02,131 --> 00:29:03,916 Wait a second. 649 00:29:05,439 --> 00:29:08,283 The skin on his shoulder's dusky. 650 00:29:08,368 --> 00:29:09,804 Hand me a scalpel. 651 00:29:13,469 --> 00:29:14,469 Whoa. 652 00:29:16,102 --> 00:29:17,381 Sorry, doc. 653 00:29:19,105 --> 00:29:21,353 The necrosis has spread all the way into the shoulders 654 00:29:21,438 --> 00:29:22,897 and chest. 655 00:29:23,326 --> 00:29:25,311 We gotta keep going. 656 00:29:27,983 --> 00:29:30,986 Okay, I'm gonna get help. 657 00:29:31,857 --> 00:29:33,513 He won't do it! 658 00:29:33,597 --> 00:29:34,645 He wouldn't even discuss it, 659 00:29:34,729 --> 00:29:35,864 and now he's getting really sick. 660 00:29:37,906 --> 00:29:39,653 He's in bronchospasm. 661 00:29:39,738 --> 00:29:41,914 Push 0.3 milligrams sub-q epi. 662 00:29:42,693 --> 00:29:44,695 Tell us what you took. 663 00:29:48,482 --> 00:29:50,095 Sats are coming up. 664 00:29:50,179 --> 00:29:53,359 Your kidneys are starting to shut down. 665 00:29:53,443 --> 00:29:55,840 Tell us what you took. 666 00:29:55,924 --> 00:29:58,147 Do you have any idea what it looks like 667 00:29:58,231 --> 00:30:00,279 when a human being goes into organ failure? 668 00:30:00,363 --> 00:30:01,672 It's gruesome. 669 00:30:01,756 --> 00:30:04,150 Horribly painful... It's violent. 670 00:30:05,499 --> 00:30:06,982 Are you sure that that's... 671 00:30:07,066 --> 00:30:09,720 That's the kind of closure that you wanna give to Harper? 672 00:30:12,288 --> 00:30:14,119 What if we can figure out a way, 673 00:30:14,203 --> 00:30:17,079 to give you what you want and save your life? 674 00:30:17,163 --> 00:30:19,211 How? 675 00:30:19,295 --> 00:30:21,300 By staging your death. 676 00:30:21,384 --> 00:30:22,519 Okay? 677 00:30:22,603 --> 00:30:24,651 You give your daughter a final farewell, 678 00:30:24,735 --> 00:30:26,610 and then you drift off to sleep. 679 00:30:26,694 --> 00:30:29,526 What? No. 680 00:30:29,610 --> 00:30:31,528 It has to be perfect. 681 00:30:31,612 --> 00:30:33,878 It has to be real for Harper. 682 00:30:33,962 --> 00:30:35,706 Real but peaceful. 683 00:30:35,790 --> 00:30:38,578 You go to sleep, she leaves the room. 684 00:30:38,662 --> 00:30:40,580 All right? 685 00:30:40,664 --> 00:30:43,061 Tell us what you took. 686 00:30:43,145 --> 00:30:45,107 I will. 687 00:30:45,191 --> 00:30:47,106 Afterwards. 688 00:30:48,585 --> 00:30:50,109 Dr. Charles. 689 00:30:56,463 --> 00:30:58,598 You can't do this. What's the alternative? 690 00:30:58,682 --> 00:31:00,600 Sit there while the guy dies? 691 00:31:00,684 --> 00:31:01,906 Just do nothing while he kills himself? 692 00:31:01,990 --> 00:31:03,734 There has to be another option. 693 00:31:03,818 --> 00:31:05,257 Look, unfortunately, one way or the other, 694 00:31:05,341 --> 00:31:06,998 Harper's gonna experience her father's death. 695 00:31:07,082 --> 00:31:08,478 Right? 696 00:31:08,562 --> 00:31:10,306 But this way, hopefully, it'll be less traumatic for her 697 00:31:10,390 --> 00:31:12,871 and maybe we can save the guy's life. 698 00:31:16,222 --> 00:31:19,228 Decay's infiltrated all the way into his chest cavity. 699 00:31:19,312 --> 00:31:21,792 Pressure's dropping. 700 00:31:22,706 --> 00:31:25,582 Axillary artery's torn and retracted into his chest. 701 00:31:27,929 --> 00:31:30,674 I can't pinch it off. 702 00:31:30,758 --> 00:31:33,111 Pressure's down to 80. 703 00:31:33,195 --> 00:31:34,765 Come on. 704 00:31:34,849 --> 00:31:35,853 I need to clamp it. 705 00:31:44,990 --> 00:31:48,167 I can't reach it. He's periarrest. 706 00:31:48,907 --> 00:31:50,128 I can't get control of the vessel. 707 00:31:50,212 --> 00:31:52,911 He's bradying. Heart rate's 20. 708 00:31:54,086 --> 00:31:55,830 Doing the best I can. 709 00:31:55,914 --> 00:31:58,920 He's arresting. Lost his pulse. 710 00:32:00,657 --> 00:32:02,010 You need to start compressions. 711 00:32:02,094 --> 00:32:04,096 And circulate what? 712 00:32:06,968 --> 00:32:09,144 He's right. 713 00:32:10,232 --> 00:32:11,930 His blood's already on the table. 714 00:32:14,149 --> 00:32:17,022 Time of death, 16:22. 715 00:32:22,027 --> 00:32:23,945 - Daddy? - Hmm? 716 00:32:29,469 --> 00:32:30,952 Hey, sweetheart. 717 00:32:32,994 --> 00:32:35,173 Daddy's really sick. 718 00:32:35,257 --> 00:32:37,346 But you're gonna get better, right? 719 00:32:40,001 --> 00:32:42,177 I don't think they can fix me, honeybear. 720 00:32:45,551 --> 00:32:48,230 But I want you to know 721 00:32:48,598 --> 00:32:51,320 that I'm so proud of you. 722 00:32:51,504 --> 00:32:54,018 And remember, 723 00:32:54,238 --> 00:32:56,978 Daddy loves you more than anything. 724 00:32:57,062 --> 00:32:59,691 I love you too, Daddy. 725 00:33:16,137 --> 00:33:18,909 I think, uh, we should let your daddy get some rest. 726 00:33:26,830 --> 00:33:28,487 Okay, baby. Come on. 727 00:33:28,571 --> 00:33:29,964 Come on. 728 00:33:33,402 --> 00:33:37,627 You're gonna get better. You're gonna get better, okay? 729 00:33:37,711 --> 00:33:40,505 We're gonna do all the things you talked about. 730 00:33:40,590 --> 00:33:42,559 You're gonna take me to Geneva, 731 00:33:42,644 --> 00:33:44,082 and Paris, 732 00:33:44,167 --> 00:33:47,583 and we'll see the Eiffel Tower and the Mona Lisa 733 00:33:47,668 --> 00:33:49,247 and that really big museum. 734 00:33:50,691 --> 00:33:53,880 You can't die, Daddy. You can't die. 735 00:34:00,632 --> 00:34:02,417 Daddy? 736 00:34:04,129 --> 00:34:06,551 I can't do this to you. I'm so sorry. 737 00:34:08,655 --> 00:34:10,181 You're okay? 738 00:34:10,452 --> 00:34:12,769 I am, sweetie. I'm right here. 739 00:34:14,105 --> 00:34:17,667 Don't let me die... for her sake. It was cyanide. 740 00:34:18,348 --> 00:34:20,061 Grab a cyanokit from the pyxis 741 00:34:20,145 --> 00:34:22,473 and hang the hydroxocobalamin, now. 742 00:34:25,142 --> 00:34:27,666 Is my Daddy really gonna be okay? 743 00:34:29,545 --> 00:34:31,028 Is he? 744 00:34:31,112 --> 00:34:32,725 Yeah. Yeah, he is. 745 00:34:32,894 --> 00:34:35,641 Come on, honey, let's let the doctors work on him, okay? 746 00:34:35,725 --> 00:34:37,457 Okay, come on. Come on. 747 00:34:37,652 --> 00:34:39,686 - It's gonna be okay, Daddy. - Yeah. 748 00:34:58,183 --> 00:35:00,144 Almost there. 749 00:35:13,023 --> 00:35:15,012 Ah. 750 00:35:15,105 --> 00:35:17,840 Baby girl. Premature but healthy. 751 00:35:23,817 --> 00:35:26,559 All right, let's get her to the NICU. 752 00:35:28,926 --> 00:35:30,365 How's mom? 753 00:35:30,450 --> 00:35:31,870 Sats and pressure holding steady. 754 00:35:31,955 --> 00:35:33,656 Should be fine. 755 00:35:40,921 --> 00:35:43,274 Hey. How are Siana and the baby? 756 00:35:43,358 --> 00:35:44,580 They're fine. 757 00:35:44,664 --> 00:35:46,060 - Oh, thank God. - Now. 758 00:35:46,144 --> 00:35:48,466 I just, uh... My phone crashed on me. 759 00:35:48,551 --> 00:35:51,369 I had to get it fixed, and I caught a flat, it's just... 760 00:35:51,453 --> 00:35:52,903 It was, like, the perfect storm. 761 00:35:52,988 --> 00:35:54,633 I just could not get in here today. 762 00:35:54,717 --> 00:35:56,505 Your patient and her baby almost died today 763 00:35:56,589 --> 00:35:58,028 while you were off somewhere getting high. 764 00:35:58,112 --> 00:35:59,592 High? 765 00:36:00,636 --> 00:36:03,338 I told you. I caught a flat. 766 00:36:03,422 --> 00:36:05,166 You expect me to believe that? 767 00:36:06,512 --> 00:36:07,603 You didn't seem to have a problem last night. 768 00:36:07,687 --> 00:36:08,734 Yeah, that was a mistake. 769 00:36:08,818 --> 00:36:10,388 - A mistake? - Yeah. 770 00:36:10,472 --> 00:36:11,955 And it was a mistake thinking you'd turn yourself in today. 771 00:36:12,039 --> 00:36:13,870 You know what? You think whatever you want to. 772 00:36:13,954 --> 00:36:15,915 I need to go check on Siana. 773 00:36:24,356 --> 00:36:26,143 A few hours ago, you were ready to discharge him. 774 00:36:26,227 --> 00:36:27,623 Now you're telling us he's dead? 775 00:36:27,707 --> 00:36:30,191 The doctors encounter complications in surgery. 776 00:36:30,275 --> 00:36:31,714 Bleeding to be specific. 777 00:36:31,798 --> 00:36:33,803 Ultimately, we weren't able to get it under control. 778 00:36:33,887 --> 00:36:35,544 They did everything they could. 779 00:36:35,628 --> 00:36:36,980 You can explain all that to the A.G. 780 00:36:37,064 --> 00:36:38,895 That man belonged to the state of Indiana, 781 00:36:38,979 --> 00:36:40,241 and he died on your watch. 782 00:36:42,374 --> 00:36:44,202 Let's go. 783 00:36:49,598 --> 00:36:51,647 Is there anything I need to know 784 00:36:51,731 --> 00:36:53,776 about what happened in there? 785 00:36:56,301 --> 00:36:58,041 Ms. Goodwin. 786 00:37:01,001 --> 00:37:04,744 I assure you Dr. Marcel and I did all we could. 787 00:37:06,006 --> 00:37:07,921 Mm-hmm. 788 00:37:11,185 --> 00:37:13,056 I'm glad to hear that. 789 00:37:24,807 --> 00:37:26,421 How's he doing? 790 00:37:26,505 --> 00:37:28,945 Dr. Latham was able to implant a permanent pacemaker. 791 00:37:29,029 --> 00:37:30,596 He should make a full recovery. 792 00:37:31,423 --> 00:37:33,207 Thank God. 793 00:37:34,382 --> 00:37:36,474 He also said that given the circumstances, 794 00:37:36,558 --> 00:37:39,257 it was a very impressive save. 795 00:37:43,826 --> 00:37:45,875 I don't understand. 796 00:37:45,959 --> 00:37:49,095 My Daddy's not my Daddy? 797 00:37:49,179 --> 00:37:50,836 But he is. 798 00:37:50,920 --> 00:37:53,796 You know, Harper, it really is kinda confusing. 799 00:37:53,880 --> 00:37:57,930 And it might take a while for you to understand. 800 00:37:58,014 --> 00:37:59,889 But all you really need to know 801 00:37:59,973 --> 00:38:02,631 is that he loves you very, very much. 802 00:38:02,715 --> 00:38:05,155 I know that. 803 00:38:05,239 --> 00:38:07,110 Can I go see him now? 804 00:38:09,548 --> 00:38:11,030 Okay. 805 00:38:11,114 --> 00:38:12,942 Yeah, of course. We can go see him. 806 00:38:32,527 --> 00:38:34,271 Hey. You ready? 807 00:38:34,355 --> 00:38:36,317 Yeah. 808 00:38:36,401 --> 00:38:37,709 Listen, 809 00:38:37,793 --> 00:38:40,321 I know we had plans tonight, 810 00:38:40,405 --> 00:38:42,758 but I was wondering if maybe we could 811 00:38:42,842 --> 00:38:44,673 grab a drink with Crockett first. 812 00:38:44,757 --> 00:38:46,240 With Crockett? 813 00:38:48,500 --> 00:38:50,853 I know you don't think the world of the guy, 814 00:38:50,937 --> 00:38:54,683 but we had a really rough day on the case today. 815 00:38:56,595 --> 00:38:58,858 Oh. Okay. 816 00:39:00,860 --> 00:39:02,386 Why don't you go ahead... Forget it. 817 00:39:02,470 --> 00:39:04,040 I can do it another time. 818 00:39:04,124 --> 00:39:05,737 - You sure? - Yeah. 819 00:39:05,821 --> 00:39:08,128 Come on. Let's go home. 820 00:39:09,216 --> 00:39:10,612 We got a date tonight, right? 821 00:39:10,778 --> 00:39:13,179 Yeah. 822 00:39:13,263 --> 00:39:14,700 Okay. 823 00:39:31,760 --> 00:39:33,765 Hey, Earl. You got a minute? 824 00:39:33,857 --> 00:39:36,520 Yeah. What do you need, Dr. Halstead? 825 00:39:37,418 --> 00:39:39,420 A favor. 826 00:39:41,507 --> 00:39:43,161 Search. 827 00:39:48,081 --> 00:39:49,745 Come on. 828 00:39:55,472 --> 00:39:57,005 You were right.