1 00:00:04,015 --> 00:00:06,530 - Estou testando para ver se posso te dar meu rim. 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,958 - Você foi para Sean contra a minha vontade. 3 00:00:09,002 --> 00:00:10,388 - Parecia que Sean precisava saber 4 00:00:10,432 --> 00:00:11,950 o quão ruim você está realmente fazendo. 5 00:00:11,994 --> 00:00:15,419 - Hannah é inteligente, gentil e super fofa. 6 00:00:15,462 --> 00:00:18,540 - Você ainda está em recuperação. Assim como Hannah, aliás. 7 00:00:19,842 --> 00:00:21,162 - Estou com um mau pressentimento sobre a direção 8 00:00:21,186 --> 00:00:22,616 que Jack está nos levando. 9 00:00:22,660 --> 00:00:24,587 - Desde que paramos de fazer walk-ins sem seguro, 10 00:00:24,611 --> 00:00:26,129 os números estão em baixa. 11 00:00:26,172 --> 00:00:27,840 - Ouvi rumores de você agindo como um cowboy. 12 00:00:27,864 --> 00:00:29,251 - Não foi isso que aconteceu hoje. 13 00:00:29,295 --> 00:00:31,940 - Quem você está tentando convencer com isso? Eu ou você? 14 00:00:31,983 --> 00:00:33,457 - Conheço a tecnologia. Eu prometo. 15 00:00:33,500 --> 00:00:34,584 Não vai decepcioná-lo. 16 00:00:34,628 --> 00:00:36,796 - 2.0, me guie para a próxima lesão. 17 00:00:36,840 --> 00:00:39,094 - Calculando. Calculando. 18 00:00:39,137 --> 00:00:40,284 Ricardo, você pode me ouvir? 19 00:00:40,308 --> 00:00:42,824 - Às vezes, os pacientes não sobrevivem. 20 00:00:42,867 --> 00:00:46,725 Mas é o fardo que carregamos. 21 00:00:46,769 --> 00:00:48,373 - Ele está vendendo assentos em um foguete, 22 00:00:48,417 --> 00:00:51,800 inventando regras que apenas seus amigos ricos podem seguir. 23 00:00:51,842 --> 00:00:53,317 Não é certo. 24 00:00:54,921 --> 00:00:56,092 - Sim. 25 00:00:56,136 --> 00:00:57,957 Então, como foi seu encontro ontem à noite? 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,472 - Deus, eu não consideraria um cara falando comigo 27 00:01:00,514 --> 00:01:02,726 por 90 minutos direto um encontro. - Oh. 28 00:01:02,770 --> 00:01:04,893 - Eu juro, Hannah, ele não me fez uma única pergunta 29 00:01:04,938 --> 00:01:06,933 sobre mim. - Oh, isso parece horrível. 30 00:01:06,976 --> 00:01:08,754 Você o conheceu nos aplicativos? 31 00:01:08,797 --> 00:01:10,074 - Sim, mas acho que depois da noite passada, 32 00:01:10,098 --> 00:01:11,876 Eu só vou deletar todos eles. 33 00:01:11,919 --> 00:01:14,781 - Não, não perca a esperança. 34 00:01:14,825 --> 00:01:16,472 Reitor! 35 00:01:16,515 --> 00:01:18,163 Por aqui. 36 00:01:19,811 --> 00:01:22,022 - Cuevas. Você gritou? 37 00:01:22,066 --> 00:01:23,669 - Aqui está. - O que é isso? 38 00:01:23,714 --> 00:01:25,882 - É uma bomba. 39 00:01:25,925 --> 00:01:28,006 É uma lanchonete amiga dos rins. 40 00:01:28,050 --> 00:01:30,261 - Sim? Tem gosto de papelão? 41 00:01:30,305 --> 00:01:32,473 - Fico feliz em informar que não. 42 00:01:32,515 --> 00:01:33,990 Eu mesmo tentei. 43 00:01:34,034 --> 00:01:36,505 - Bem, você gosta daqueles smoothies verdes nojentos, 44 00:01:36,548 --> 00:01:38,196 então seu gosto é suspeito. 45 00:01:38,239 --> 00:01:40,581 Vou ver vocês dois no ED. 46 00:01:45,090 --> 00:01:47,041 - E a sua vida amorosa? 47 00:01:47,086 --> 00:01:48,298 - Milímetros. - Já faz um tempo 48 00:01:48,343 --> 00:01:50,207 desde que você namorou, certo? Não desde Will? 49 00:01:50,251 --> 00:01:53,069 - Quero dizer, quem está contando? Mas sim. 50 00:01:53,112 --> 00:01:55,931 Na verdade... 51 00:01:55,975 --> 00:01:58,446 nossa, não sabia que fazia tanto tempo. 52 00:01:58,489 --> 00:02:01,612 - Bem, talvez seja hora de se expor. 53 00:02:15,097 --> 00:02:16,137 - Oi. 54 00:02:16,181 --> 00:02:17,395 - Manhã. 55 00:02:17,439 --> 00:02:18,956 - Você está bonita. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,211 - Obrigado. 57 00:02:21,254 --> 00:02:24,160 Grande blitz da mídia hoje com Jack. 58 00:02:27,021 --> 00:02:29,320 - Isso para o lançamento do IPO amanhã? 59 00:02:29,363 --> 00:02:31,141 2.0 está se tornando público, certo? 60 00:02:31,184 --> 00:02:32,658 - Correto. 61 00:02:32,702 --> 00:02:37,254 - E Jack passará de bilionário a zilionário. 62 00:02:37,298 --> 00:02:40,984 - Mais importante, expandirá o alcance global do 2.0. 63 00:02:41,027 --> 00:02:43,976 Olha, eu sei que você não é o maior fã do Jack, mas... 64 00:02:44,019 --> 00:02:46,143 - Não gosto da direção que ele está levando o Med. 65 00:02:46,187 --> 00:02:48,182 Está se tornando um lugar que não reconheço mais. 66 00:02:48,224 --> 00:02:50,263 - Bem, talvez isso não seja uma coisa tão ruim. 67 00:02:50,306 --> 00:02:52,321 Jack me encarregou de avaliar o estado do hospital 68 00:02:52,345 --> 00:02:55,901 e encontrei vários exemplos de ineficiência. 69 00:02:55,943 --> 00:02:58,415 - Como somos ineficientes, exatamente? 70 00:02:58,459 --> 00:03:00,887 Tratar pacientes ou obter lucro? 71 00:03:03,055 --> 00:03:04,963 - Eu sei que você está profundamente investido em Med 72 00:03:05,006 --> 00:03:07,218 e isso torna difícil para você ver as falhas. 73 00:03:07,261 --> 00:03:09,082 - Acho que posso dizer o mesmo de você, Grace. 74 00:03:09,126 --> 00:03:11,901 Jack foi seu mentor. 75 00:03:11,944 --> 00:03:13,265 Você tem muito respeito pelo cara. 76 00:03:13,288 --> 00:03:15,456 Eu sei que. 77 00:03:15,500 --> 00:03:16,560 Mas ele só está fora de si mesmo. 78 00:03:16,584 --> 00:03:18,622 - Isso não é verdade. 79 00:03:21,136 --> 00:03:23,566 - Acho que vamos ter que concordar em discordar sobre isso. 80 00:03:33,452 --> 00:03:35,533 - Auto-retrato? 81 00:03:37,397 --> 00:03:39,999 Não. 82 00:03:40,043 --> 00:03:42,384 Meu amigo Owen desenhou para mim. 83 00:03:42,428 --> 00:03:46,243 -Owen? O filho de Natalie Manning? 84 00:03:46,287 --> 00:03:48,975 Fique no posto de enfermagem, 85 00:03:49,019 --> 00:03:51,707 ouça algumas coisas. 86 00:03:51,750 --> 00:03:53,398 - Eu aposto. 87 00:03:53,441 --> 00:03:55,263 Olha, Natalie e eu mantemos contato, mas... 88 00:03:55,306 --> 00:03:57,127 - Você realmente não me deve nenhuma explicação. 89 00:03:57,170 --> 00:04:00,119 Não é como se estivéssemos... 90 00:04:00,162 --> 00:04:02,244 qualquer coisa. 91 00:04:02,288 --> 00:04:04,629 Nós somos? 92 00:04:04,672 --> 00:04:08,272 - Grace, não tenho certeza se isso vai funcionar. 93 00:04:11,784 --> 00:04:13,301 Boa sorte hoje. 94 00:04:17,421 --> 00:04:19,589 - Sra. Abrams. Eu sou o Dr. Asher. 95 00:04:19,632 --> 00:04:21,453 - Por favor, me chame de Michelle. 96 00:04:21,497 --> 00:04:23,751 Sinto muito que meu marido tenha envolvido você nisso. 97 00:04:23,794 --> 00:04:25,418 - Oh, eu não me importo. Fico feliz em ajudar. 98 00:04:25,442 --> 00:04:26,806 É só que meu médico não conseguiu me internar 99 00:04:26,830 --> 00:04:28,738 até semana que vem e... - Mm-hmm. 100 00:04:30,299 --> 00:04:31,686 - Mel. 101 00:04:31,730 --> 00:04:33,681 Por favor, me diga que você não acabou de sair da cirurgia. 102 00:04:33,725 --> 00:04:36,326 - Não. Nossa parte acabou, então eu tinha um subordinado próximo. 103 00:04:36,370 --> 00:04:38,191 Dr. Asher, obrigado novamente por fazer isso. 104 00:04:38,234 --> 00:04:39,275 - Sim. 105 00:04:39,317 --> 00:04:41,139 - Como se você tivesse dado a ela uma escolha. 106 00:04:41,183 --> 00:04:43,221 - Da próxima vez que um membro da família precisar de uma craniotomia, 107 00:04:43,264 --> 00:04:44,565 Eu sou seu homem. 108 00:04:44,608 --> 00:04:47,254 - Oh, bem, eu vou cobrar isso de você. 109 00:04:47,297 --> 00:04:49,031 Então, Michelle, o que está acontecendo? 110 00:04:49,074 --> 00:04:51,416 - Tenho 99% de certeza de que tenho uma ITU. 111 00:04:51,459 --> 00:04:53,454 Eu tive um há cerca de um ano e 112 00:04:53,498 --> 00:04:55,448 estou sentindo os mesmos sintomas 113 00:04:55,492 --> 00:04:57,790 como dor abdominal, pressão 114 00:04:57,834 --> 00:05:02,127 pélvica e micção frequente. 115 00:05:02,170 --> 00:05:04,121 - OK, bem, vamos colocar um vestido. 116 00:05:04,164 --> 00:05:05,508 Com licença. 117 00:05:05,552 --> 00:05:07,850 Começaremos coletando uma amostra de urina. 118 00:05:07,893 --> 00:05:08,760 OK? - Parece bom. 119 00:05:08,804 --> 00:05:09,888 - OK. 120 00:05:13,877 --> 00:05:15,395 - Bom dia Will. 121 00:05:15,439 --> 00:05:17,476 Achei que você estava de folga hoje. 122 00:05:17,520 --> 00:05:19,991 - O Jack convenceu-me a falar na conferência de imprensa do IPO. 123 00:05:20,035 --> 00:05:21,509 Tentei sair disso, mas ele estava convenientemente 124 00:05:21,552 --> 00:05:23,764 indisponível para atender minhas ligações. 125 00:05:23,807 --> 00:05:26,539 - Faz sentido que ele queira você lá. 126 00:05:26,583 --> 00:05:28,447 Você é a cara da máquina. 127 00:05:28,490 --> 00:05:29,877 - Ha. 128 00:05:29,921 --> 00:05:32,826 Sim, bem, não estou me sentindo exatamente pronto para a câmera. 129 00:05:32,869 --> 00:05:35,905 Não tenho dormido muito. 130 00:05:35,948 --> 00:05:38,810 - Sim? O que está acontecendo? 131 00:05:38,853 --> 00:05:43,146 - Não consigo parar de pensar em Richard Evans. 132 00:05:43,190 --> 00:05:45,834 - Eu entendo você. Também está pesando em mim. 133 00:05:45,878 --> 00:05:50,301 - Continue tentando juntar o que deu errado. 134 00:05:50,345 --> 00:05:52,773 - O que você quer dizer? A tomografia mostrou que ele sofreu um AVC. 135 00:05:52,816 --> 00:05:55,808 Seu eco revelou um defeito do septo ventricular. 136 00:05:55,851 --> 00:05:57,889 - Isso é verdade. 137 00:05:57,933 --> 00:05:59,860 Então ele deve ter jogado um coágulo, viajou 138 00:05:59,884 --> 00:06:01,358 para o cérebro através do defeito do septo. 139 00:06:01,402 --> 00:06:03,113 Os coágulos venosos profundos são uma das 140 00:06:03,137 --> 00:06:04,741 complicações cirúrgicas mais comuns, não são? 141 00:06:04,784 --> 00:06:06,475 - Sim, eles estão. 142 00:06:06,518 --> 00:06:08,099 Mas, nesses casos, onde você 143 00:06:08,123 --> 00:06:10,161 esperaria que o coágulo se originasse? 144 00:06:10,205 --> 00:06:13,110 - A pélvis ou as pernas. 145 00:06:13,153 --> 00:06:17,055 - A tomografia do Richard mostrou que o coágulo estava no fígado. 146 00:06:17,099 --> 00:06:20,524 - Espere, como ele conseguiu um coágulo no fígado? 147 00:06:20,567 --> 00:06:23,213 - Isso é o que eu não consigo descobrir. 148 00:06:25,424 --> 00:06:27,246 - O que, você vai fazer uma autópsia? 149 00:06:27,288 --> 00:06:29,370 - Não, a mulher dele não quis. 150 00:06:29,414 --> 00:06:31,886 Mas o 2.0 registra uma grande quantidade 151 00:06:31,928 --> 00:06:33,532 de dados intraoperatórios, então vou ter... 152 00:06:33,576 --> 00:06:36,872 Vou pedir a Grace que pegue os arquivos da cirurgia 153 00:06:36,915 --> 00:06:40,080 de Richard, para ver se encontro algumas respostas lá. 154 00:06:40,124 --> 00:06:41,511 - Mantenha-me informado. 155 00:06:41,555 --> 00:06:43,679 - Sim. Vai fazer. 156 00:06:57,512 --> 00:06:58,943 O que se passa? 157 00:06:58,986 --> 00:07:01,457 Um segundo. 158 00:07:05,013 --> 00:07:06,617 - Graça, fale comigo. 159 00:07:06,661 --> 00:07:09,826 - Faltam os dados da cirurgia de Richard Evans. 160 00:07:09,870 --> 00:07:11,431 - O que quer dizer com falta? 161 00:07:11,474 --> 00:07:12,925 - Não está no servidor. Eu não sei onde poderia estar. 162 00:07:12,949 --> 00:07:14,553 - Deve haver um backup. 163 00:07:14,596 --> 00:07:19,062 - Eu tentei o servidor de backup. Também não está lá. 164 00:07:19,106 --> 00:07:20,754 - Isso já aconteceu antes? 165 00:07:20,797 --> 00:07:22,401 Dados simplesmente desaparecendo? 166 00:07:22,445 --> 00:07:24,960 - Não nunca. 167 00:07:43,995 --> 00:07:45,470 - Uau. 168 00:07:45,513 --> 00:07:46,834 Alguém parecia muito feliz por ter 169 00:07:46,858 --> 00:07:48,505 acabado de sair do turno da noite. 170 00:07:48,549 --> 00:07:51,497 - Recebo a avaliação da minha nova casa hoje. 171 00:07:51,541 --> 00:07:53,882 Se avaliar pelo que eu espero, 172 00:07:53,926 --> 00:07:56,267 Eu removo minha contingência final. 173 00:07:56,310 --> 00:07:58,045 - Uau. Grande dia. - Sim. 174 00:07:58,088 --> 00:08:00,647 - Então você avisou seu senhorio e tudo? 175 00:08:00,690 --> 00:08:03,551 - Oh sim. Acho que ele está mais animado do que eu. 176 00:08:03,595 --> 00:08:06,327 No dia seguinte à minha mudança, ele contratou 177 00:08:06,370 --> 00:08:08,148 um empreiteiro para iniciar as reformas. 178 00:08:08,191 --> 00:08:09,839 - Algo que eu possa fazer para ajudar na mudança? 179 00:08:09,883 --> 00:08:12,788 - Estarei fazendo as malas dia e noite. 180 00:08:12,831 --> 00:08:15,043 A companhia seria boa quando você sair do trabalho. 181 00:08:15,086 --> 00:08:16,300 - Posso fazer melhor. 182 00:08:16,343 --> 00:08:18,988 Eu e vinho, mais pizza. 183 00:08:21,070 --> 00:08:23,021 Você sabe o caminho para o meu coração. 184 00:08:23,064 --> 00:08:25,103 - Sim, não é? - Sim. 185 00:08:25,146 --> 00:08:28,181 - Até mais. 186 00:08:28,224 --> 00:08:29,545 - Tudo bem. Vamos levar vocês para casa. 187 00:08:29,569 --> 00:08:31,824 Vamos, rapazes. 188 00:08:31,867 --> 00:08:33,535 - OK, e você vai querer trocar o curativo todos os dias 189 00:08:33,558 --> 00:08:35,508 e aplique esta pomada à noite. 190 00:08:35,553 --> 00:08:38,067 Em geral, apenas fique longe do pé o máximo possível. 191 00:08:38,111 --> 00:08:39,499 - Vou tentar. 192 00:08:39,541 --> 00:08:41,424 Agora Penny, se a ferida ficar vermelha ou desenvolver 193 00:08:41,448 --> 00:08:43,551 pus ou você começar a ter febre, quero que volte. 194 00:08:43,575 --> 00:08:45,328 Basta dizer que está com dor no peito para não 195 00:08:45,352 --> 00:08:47,260 ter problemas para fazer o check-in sem seguro. 196 00:08:47,304 --> 00:08:50,556 - Certo. Entendi. Eu realmente aprecio sua ajuda. 197 00:08:50,600 --> 00:08:52,117 Por causa do meu status de imigração, 198 00:08:52,160 --> 00:08:54,068 Tenho cuidado com o local onde dou meu nome e 199 00:08:54,112 --> 00:08:57,537 sempre venho ao Med ce porque sei que é seguro. 200 00:08:57,581 --> 00:08:58,838 - Ainda é. 201 00:08:58,881 --> 00:09:01,613 Acabamos de ter algumas novas políticas para enfrentar. 202 00:09:01,657 --> 00:09:02,914 - Bem, obrigado novamente. 203 00:09:02,957 --> 00:09:04,692 Vamos lá rapazes. Vamos. 204 00:09:04,735 --> 00:09:05,776 - Adeus pessoal. 205 00:09:09,549 --> 00:09:11,909 - Quanto tempo você acha que vai conseguir se safar dessa? 206 00:09:11,933 --> 00:09:13,234 - Com o que? 207 00:09:13,277 --> 00:09:16,399 - Outro paciente reclamando de dor no peito? 208 00:09:16,443 --> 00:09:18,414 - É a única maneira de contornar a nova política de Dayton. 209 00:09:18,438 --> 00:09:20,234 - Não estou zombando de você. Estou aplaudindo sua criatividade. 210 00:09:20,258 --> 00:09:22,817 Estou tão farto quanto você. 211 00:09:22,861 --> 00:09:26,763 Mas, infelizmente, não é uma solução de longo prazo. 212 00:09:26,806 --> 00:09:28,671 - Eu sei. 213 00:09:28,714 --> 00:09:30,492 - Sim. 214 00:09:35,479 --> 00:09:37,170 - Dr. Asher. 215 00:09:37,213 --> 00:09:40,291 - Então, Michelle, peguei seus resultados de laboratório, 216 00:09:40,335 --> 00:09:44,542 e acontece que você não tem uma ITU. 217 00:09:44,584 --> 00:09:45,799 - Você está brincando. 218 00:09:45,842 --> 00:09:47,967 pensei com certeza. 219 00:09:48,010 --> 00:09:49,788 - Bem, às vezes os sintomas de uma ITU 220 00:09:49,831 --> 00:09:54,298 podem imitar os da gravidez. 221 00:09:54,341 --> 00:09:56,726 - O que? você está dizendo... 222 00:09:56,769 --> 00:09:57,940 - Sim. 223 00:09:57,983 --> 00:10:01,019 Michelle, você está grávida. 224 00:10:01,062 --> 00:10:03,360 - Não. Não. Isso... 225 00:10:03,404 --> 00:10:04,921 Isso é um erro. 226 00:10:04,964 --> 00:10:08,087 Eu... Eu fiz uma vasectomia sete anos atrás. 227 00:10:08,129 --> 00:10:10,428 - Oh, bem, podemos rodar um beta para confirmar. 228 00:10:10,472 --> 00:10:12,205 Eu também estava prestes a fazer um 229 00:10:12,249 --> 00:10:14,027 ultrassom e um exame pélvico também. 230 00:10:14,071 --> 00:10:15,328 - Bem, há apenas... 231 00:10:15,372 --> 00:10:17,669 Não tem como isso ser possível. 232 00:10:17,713 --> 00:10:20,575 - Bem, a recanalização pode acontecer após uma vasectomia. 233 00:10:20,618 --> 00:10:22,092 - Certo. Não sete anos depois. 234 00:10:22,136 --> 00:10:23,500 Se vai acontecer, geralmente acontece no primeiro ano. 235 00:10:23,524 --> 00:10:24,737 -Sam. 236 00:10:24,781 --> 00:10:26,057 Pare de debater se é possível 237 00:10:26,081 --> 00:10:27,229 e vamos fazer o ultrassom 238 00:10:27,253 --> 00:10:29,160 para que possamos confirmar que estou mesmo grávida. 239 00:10:29,204 --> 00:10:30,374 - Certo, certo, certo. Sim. 240 00:10:30,418 --> 00:10:32,196 - Sim. OK. 241 00:10:32,239 --> 00:10:34,321 - Importa-se de levantar um pouco o vestido? 242 00:10:34,364 --> 00:10:35,752 Ótimo. 243 00:10:38,310 --> 00:10:41,475 Então isso vai parecer um pouco frio. 244 00:10:41,518 --> 00:10:43,340 Esta pronto? - Mm-hmm. 245 00:10:48,760 --> 00:10:51,882 Uau. 246 00:10:51,925 --> 00:10:53,029 - Você quer ouvir o batimento cardíaco? 247 00:10:53,053 --> 00:10:54,223 - Sim. 248 00:11:00,901 --> 00:11:03,850 - Vou processar meu urologista. 249 00:11:03,893 --> 00:11:08,403 Disse-me que nunca falhou em uma vasectomia. 250 00:11:08,446 --> 00:11:10,961 - Seriamente? 251 00:11:11,004 --> 00:11:13,779 Isso é tudo que você tem a dizer? 252 00:11:17,595 --> 00:11:19,894 - Vou dar a vocês um minuto. 253 00:11:19,936 --> 00:11:23,363 Michelle, daqui a pouco volto para o seu exame pélvico. 254 00:11:23,406 --> 00:11:24,794 - Sim. 255 00:11:28,739 --> 00:11:30,560 - Dr. Charles? 256 00:11:30,604 --> 00:11:32,339 - Dra. Nellie Cuevas. O que se passa? 257 00:11:32,382 --> 00:11:34,636 David Sullivan está de volta. 258 00:11:34,680 --> 00:11:36,024 - Realmente? 259 00:11:36,068 --> 00:11:38,712 Eu estava conversando com a mãe dele, tipo, na semana passada. 260 00:11:38,756 --> 00:11:39,859 Ela disse que ele está indo muito bem 261 00:11:39,883 --> 00:11:41,791 em seu regime de manutenção de ECT. 262 00:11:41,835 --> 00:11:43,501 Eles podem até ter diminuído a risperidona. 263 00:11:43,525 --> 00:11:45,391 Quero dizer, como ele parece? 264 00:11:45,433 --> 00:11:47,125 - Eu não falei com ele. 265 00:11:47,168 --> 00:11:49,293 Achei que seria melhor se você fizesse a ingestão. 266 00:11:49,336 --> 00:11:51,071 - Por que é que? 267 00:11:51,114 --> 00:11:52,695 - Bem, nas últimas vezes que ele esteve no pronto-socorro, 268 00:11:52,718 --> 00:11:54,626 minha presença apenas o 269 00:11:54,669 --> 00:11:56,837 agitou e aumentou sua paranóia. 270 00:11:56,881 --> 00:11:58,852 - Só para constar, provavelmente tem muito menos 271 00:11:58,876 --> 00:12:01,348 a ver com você do que os delírios 272 00:12:01,390 --> 00:12:03,038 paranóicos que ele estava experimentando. 273 00:12:03,082 --> 00:12:04,946 - Só não quero correr o risco de incomodá-lo 274 00:12:04,990 --> 00:12:10,280 logo de cara, mas ele parece calmo agora. 275 00:12:10,324 --> 00:12:12,014 Então, se você não se importa? 276 00:12:12,058 --> 00:12:14,789 - Dê-me dois minutos. - Ok, obrigado. 277 00:12:21,641 --> 00:12:22,942 - Que bom. 278 00:12:22,985 --> 00:12:24,738 Dr. Charles, esperava que estivesse aqui hoje. 279 00:12:24,762 --> 00:12:28,145 - Então sua mãe disse que você escolheu U of Illinois? 280 00:12:28,189 --> 00:12:31,181 Cara, é uma ótima escola. Parabéns. 281 00:12:31,223 --> 00:12:32,481 - Obrigado. 282 00:12:32,525 --> 00:12:34,649 Mas não tenho certeza se vai dar certo... 283 00:12:34,693 --> 00:12:36,210 Que eu poderei ir. 284 00:12:36,254 --> 00:12:38,638 - Por quê? 285 00:12:38,682 --> 00:12:41,847 - Dr. Charles, não pode contar isso aos meus pais. 286 00:12:41,891 --> 00:12:44,492 - OK. Eles não sabem que você está aqui? 287 00:12:44,535 --> 00:12:47,007 - Eu só não queria que eles se preocupassem. 288 00:12:47,051 --> 00:12:48,915 - Tudo bem. 289 00:12:48,959 --> 00:12:51,734 - Mas tenho ouvido vozes novamente. 290 00:12:51,777 --> 00:12:55,116 - OK. Bem, o que eles estão dizendo? 291 00:12:55,159 --> 00:12:57,804 - Que um diploma não importa se eu ainda sou louco. 292 00:12:57,848 --> 00:13:00,536 Você sabe, que eu deveria ficar no meu quarto o tempo todo. 293 00:13:00,579 --> 00:13:03,962 Que se eu for a algum lugar, vou me envergonhar. 294 00:13:04,005 --> 00:13:06,780 - Lugares como o quê? Que tipo de lugares? 295 00:13:06,824 --> 00:13:08,211 - Faculdade. 296 00:13:08,255 --> 00:13:10,076 Graduação. 297 00:13:10,119 --> 00:13:11,767 Baile neste fim de semana. 298 00:13:11,811 --> 00:13:14,715 - Você está indo para o baile? Isso é fantastico. 299 00:13:14,759 --> 00:13:16,449 - Sim. 300 00:13:16,493 --> 00:13:19,225 Com essa garota Amber e suas amigas. 301 00:13:19,268 --> 00:13:21,870 Mas eu tenho que recuar. 302 00:13:21,913 --> 00:13:24,385 - Por causa das vozes? 303 00:13:24,428 --> 00:13:25,488 - Sim. Eles estão dizendo que vai ser 304 00:13:25,512 --> 00:13:26,596 a pior noite da minha vida, 305 00:13:26,640 --> 00:13:28,721 que eu vou fazer papel de bobo, 306 00:13:28,765 --> 00:13:32,624 e Amber nem vai querer falar comigo quando tudo acabar. 307 00:13:32,667 --> 00:13:35,312 - Huh. 308 00:13:35,356 --> 00:13:36,830 Amigo, posso te perguntar, como 309 00:13:36,873 --> 00:13:39,952 exatamente essas vozes soam? 310 00:13:39,996 --> 00:13:42,944 Você pode obter específico para mim? 311 00:13:42,988 --> 00:13:44,332 - O que? Como assim? 312 00:13:44,374 --> 00:13:46,890 - Bem, no passado, você frequentemente descreveu 313 00:13:46,933 --> 00:13:50,315 as vozes tão altas, agressivas, abrasivas... 314 00:13:50,358 --> 00:13:51,790 Tipo, assustador, até. 315 00:13:51,833 --> 00:13:55,518 Essas vozes... Elas soam assim? 316 00:13:55,562 --> 00:13:57,037 - Não. 317 00:13:57,080 --> 00:14:00,029 Não, eles realmente não têm som, mas estão lá. 318 00:14:00,071 --> 00:14:02,934 Eu sei que eles estão lá. 319 00:14:02,977 --> 00:14:06,142 - Huh. 320 00:14:06,186 --> 00:14:08,441 - Escute, abra minha agenda. 321 00:14:08,483 --> 00:14:10,695 Cancele as 4 horas de hoje. 322 00:14:10,739 --> 00:14:12,863 Sharon, você está indo na direção errada. 323 00:14:12,907 --> 00:14:14,511 - Bom dia, Jack. 324 00:14:14,554 --> 00:14:16,265 - Sim, a conferência IPO é no anfiteatro. 325 00:14:16,289 --> 00:14:17,720 - Eu estou ciente. 326 00:14:17,763 --> 00:14:19,301 - Você esqueceu que está fazendo uma declaração? 327 00:14:19,324 --> 00:14:21,406 - Eu não, mas depois de pensar mais sobre isso, 328 00:14:21,449 --> 00:14:24,051 Decidi que seria inapropriado 329 00:14:24,094 --> 00:14:26,652 falar em nome do hospital. 330 00:14:26,696 --> 00:14:27,996 - E por que isto? 331 00:14:28,040 --> 00:14:30,685 - Bem, porque 2.0 batendo na bolsa de valores 332 00:14:30,728 --> 00:14:34,154 beneficia a Dayton Corporation e não a Chicago Med. 333 00:14:34,198 --> 00:14:37,536 - Bem, 2.0 colocou Med no mapa. Tornou-o um hospital de destino. 334 00:14:37,580 --> 00:14:39,054 - Bem, eu tenho uma opinião diferente, 335 00:14:39,097 --> 00:14:40,528 e a linha de fundo, Jack... 336 00:14:40,572 --> 00:14:44,084 Penhorar seus produtos não está na descrição do meu trabalho. 337 00:14:47,640 --> 00:14:50,241 - Ei, Graça. Alguma sorte em recuperar os dados? 338 00:14:50,284 --> 00:14:53,493 Ainda não. Estou trabalhando nisso. 339 00:15:01,516 --> 00:15:03,269 - Tenho um plano meio surpresa, então siga em frente 340 00:15:03,293 --> 00:15:04,941 e tocaremos na base mais tarde. OK? 341 00:15:04,984 --> 00:15:07,500 - Jack... - Olá a todos. 342 00:15:07,542 --> 00:15:09,277 Então, hum, 343 00:15:09,320 --> 00:15:11,098 Vou ser breve e amável porque 344 00:15:11,141 --> 00:15:13,440 vou perguntar a todos vocês: 345 00:15:13,484 --> 00:15:16,476 bem, para voltar em cerca de 24 horas. 346 00:15:16,518 --> 00:15:19,467 Amanhã, convidaremos o público 347 00:15:19,510 --> 00:15:22,849 em geral a investir no futuro do OR 2.0, 348 00:15:22,893 --> 00:15:26,405 e quero que eles vejam exatamente no que estão investindo. 349 00:15:26,449 --> 00:15:30,698 Estou muito animado para anunciar que amanhã 350 00:15:30,741 --> 00:15:33,342 estaremos transmitindo ao vivo uma cirurgia no 2.0 351 00:15:33,386 --> 00:15:36,465 para o mundo inteiro assistir. 352 00:15:36,509 --> 00:15:39,283 - Quem é o paciente? - Essa é uma ótima pergunta. 353 00:15:39,326 --> 00:15:42,275 Vou colocar minha vida em suas mãos e 354 00:15:42,318 --> 00:15:46,785 nas mãos muito capazes do Dr. Marcel aqui, 355 00:15:46,828 --> 00:15:49,950 com quem tenho certeza que todos vocês estão bastante familiarizados neste momento. 356 00:15:49,994 --> 00:15:53,159 Então, vamos abrir isso para algumas perguntas. 357 00:16:03,002 --> 00:16:04,563 - Que raio foi aquilo? 358 00:16:04,607 --> 00:16:05,907 Oh, escute, eu sou... 359 00:16:05,951 --> 00:16:07,784 Lamento não ter lhe dado mais informações. 360 00:16:07,815 --> 00:16:09,940 Tive essa ideia ontem à noite. Eu só tinha que ir com ele. 361 00:16:09,983 --> 00:16:12,368 - Que cirurgia estou fazendo em você afinal? 362 00:16:12,412 --> 00:16:13,496 - Não é nada. 363 00:16:13,539 --> 00:16:14,854 É um reparo de hérnia ventral refeito, 364 00:16:14,883 --> 00:16:16,247 algo que pretendo fazer há algum tempo. 365 00:16:16,271 --> 00:16:17,355 Cirurgia total de softball. 366 00:16:17,399 --> 00:16:18,959 Dessa forma, você pode se concentrar 367 00:16:19,003 --> 00:16:20,911 em destacar os sinos e assobios do 2.0. 368 00:16:20,954 --> 00:16:23,165 - Sim, bem, falando em 2.0, temos um problema. 369 00:16:23,208 --> 00:16:24,509 - O que você quer dizer? 370 00:16:24,553 --> 00:16:27,198 - Apagou os dados de uma cirurgia. 371 00:16:27,241 --> 00:16:28,629 - Que cirurgia? 372 00:16:28,672 --> 00:16:30,753 - Um paciente chamado Richard Evans. 373 00:16:30,797 --> 00:16:32,055 - Certo. 374 00:16:32,097 --> 00:16:34,005 Sim, o senhor com câncer pancreático 375 00:16:34,049 --> 00:16:35,480 se espalhou para o fígado, certo? 376 00:16:35,524 --> 00:16:37,648 - Sim. Como você sabe disso? 377 00:16:37,692 --> 00:16:40,250 - É a primeira fatalidade registrada do 2.0. 378 00:16:40,293 --> 00:16:42,418 Claro que eu sei. O Dr. Song me informou. 379 00:16:42,461 --> 00:16:44,542 - Sim, bem, os dados sumiram. 380 00:16:44,586 --> 00:16:46,797 Estou tentando descobrir o que causou a morte do Sr. Evans. 381 00:16:46,841 --> 00:16:48,421 - Olha, o fígado dele estava cheio de lesões. 382 00:16:48,445 --> 00:16:50,440 Ele era uma bomba-relógio. 383 00:16:50,484 --> 00:16:51,957 Nunca vai sobreviver a longo prazo. 384 00:16:52,001 --> 00:16:53,321 - Sim, mas eu estava tentando ganhar mais tempo para ele... 385 00:16:53,345 --> 00:16:56,033 - Deixa pra lá, Crockett. 386 00:16:56,077 --> 00:16:58,202 - O que isso significa? 387 00:16:58,245 --> 00:17:00,326 - Nada. 388 00:17:00,369 --> 00:17:01,950 Nada, olha, é... Deixa pra lá, tá? 389 00:17:01,974 --> 00:17:04,359 É uma missão tola. - Onde estão os dados, Jack? 390 00:17:08,045 --> 00:17:09,215 Jack? 391 00:17:09,258 --> 00:17:10,820 - Estou tentando te proteger aqui, cara. 392 00:17:10,863 --> 00:17:15,112 - O que quer dizer com me proteger? 393 00:17:15,157 --> 00:17:17,627 - Você cometeu um erro. 394 00:17:24,566 --> 00:17:25,997 - Ei. 395 00:17:26,039 --> 00:17:29,422 Sam teve que voltar lá para cima? 396 00:17:29,466 --> 00:17:31,200 - Não. Ele está dando um passeio. 397 00:17:31,243 --> 00:17:33,845 Achei que poderíamos usar um respiro. 398 00:17:33,888 --> 00:17:35,319 - Sim. - Mm-hmm. 399 00:17:35,363 --> 00:17:37,747 - Tudo bem, bem, vamos dar uma olhada rápida por dentro, ok? 400 00:17:37,791 --> 00:17:40,392 Você vai sentir alguma pressão, mas... 401 00:17:40,436 --> 00:17:42,907 não vai durar muito, eu prometo. OK? 402 00:17:42,951 --> 00:17:45,509 Tudo bem. Esta pronto? - Mm-hmm. 403 00:17:45,552 --> 00:17:48,198 - Sem corrimento incomum. Está tudo bem. 404 00:17:48,241 --> 00:17:51,233 Quase no colo do útero. 405 00:17:54,788 --> 00:17:56,480 - Dr. Asher? 406 00:17:56,523 --> 00:17:57,780 Está tudo bem? 407 00:17:57,824 --> 00:18:00,469 - Então, Michele, 408 00:18:00,512 --> 00:18:04,719 o que estou vendo é o que chamamos de insuficiência cervical. 409 00:18:04,761 --> 00:18:07,927 Em outras palavras, seu colo do útero está começando a abrir prematuramente. 410 00:18:07,971 --> 00:18:09,488 - Vou perder o bebê? 411 00:18:09,532 --> 00:18:11,006 - Para evitar um aborto espontâneo, 412 00:18:11,049 --> 00:18:12,827 Eu recomendaria uma cerclagem. 413 00:18:12,871 --> 00:18:14,605 É um procedimento minimamente 414 00:18:14,648 --> 00:18:16,166 invasivo em que suturamos o colo do útero. 415 00:18:16,209 --> 00:18:18,551 Leva cerca de uma hora. 416 00:18:20,242 --> 00:18:21,803 Em quanto tempo posso fazer a operação? 417 00:18:21,846 --> 00:18:24,752 - Eu gostaria de fazer isso hoje, se estiver tudo bem para você. 418 00:18:24,795 --> 00:18:26,053 Quando o colo do útero começa a abrir, 419 00:18:26,096 --> 00:18:27,720 a condição pode progredir rapidamente. 420 00:18:27,744 --> 00:18:29,132 - Sim. 421 00:18:29,174 --> 00:18:30,996 Sim. Absolutamente. - OK. 422 00:18:31,039 --> 00:18:32,773 Você pode verificar se uma sala de cirurgia está aberta? - Claro. 423 00:18:32,817 --> 00:18:35,289 - Obrigado. Tudo bem. 424 00:18:37,413 --> 00:18:38,844 -Ah. 425 00:18:38,887 --> 00:18:41,229 - Ei. Mark, você está brilhando. 426 00:18:41,273 --> 00:18:42,853 - Ouça, eu realmente deveria falar com Sean primeiro. 427 00:18:42,877 --> 00:18:44,134 Esse é o protocolo. 428 00:18:44,178 --> 00:18:45,368 Mas eu liguei e peguei o correio de voz dele. 429 00:18:45,391 --> 00:18:46,736 - Sim. Bem, ele está trabalhando hoje. 430 00:18:46,779 --> 00:18:48,123 O que está acontecendo? 431 00:18:48,167 --> 00:18:49,270 - Acabei de receber todos os resultados dos testes. 432 00:18:49,294 --> 00:18:50,422 - Uh-huh? 433 00:18:50,465 --> 00:18:52,937 - Ele é um doador compatível para você, Dean. 434 00:18:52,980 --> 00:18:54,845 - Realmente? 435 00:18:54,888 --> 00:18:56,493 Uau. 436 00:18:56,535 --> 00:18:57,793 Bem, isso é... 437 00:18:57,837 --> 00:18:59,398 - Fantástico? - Ei. 438 00:18:59,441 --> 00:19:00,805 - Já verifiquei com transplante. 439 00:19:00,829 --> 00:19:02,259 Eles acham que podemos colocar você e Sean para 440 00:19:02,303 --> 00:19:04,862 uma cirurgia no mês que vem, talvez até antes. 441 00:19:04,904 --> 00:19:06,856 Então deixe os poderosos saberem que 442 00:19:06,899 --> 00:19:08,720 você vai precisar de um tempo de folga. 443 00:19:08,763 --> 00:19:10,802 - Vai fazer. - Parabéns. 444 00:19:10,846 --> 00:19:12,536 Feliz por você, meu amigo. 445 00:19:12,579 --> 00:19:13,967 - Ei, obrigado. Obrigado. 446 00:19:24,764 --> 00:19:26,889 - Ei. Maggie, você chegou cedo. 447 00:19:26,932 --> 00:19:30,011 Achei... pensei que íamos almoçar às 13h. 448 00:19:30,055 --> 00:19:33,436 - Sim, sobre isso. Hum, podemos verificar? 449 00:19:33,480 --> 00:19:36,255 - Claro. Está tudo bem no ED? 450 00:19:36,299 --> 00:19:37,816 - Sim, hum, 451 00:19:37,860 --> 00:19:41,675 aquele recrutador com quem tenho trabalhado, ela ligou. 452 00:19:41,719 --> 00:19:43,496 Eu tenho uma entrevista de emprego. 453 00:19:43,540 --> 00:19:45,491 - Oh. 454 00:19:45,535 --> 00:19:46,792 Uau. 455 00:19:46,836 --> 00:19:48,744 Isso foi rápido. 456 00:19:48,787 --> 00:19:51,648 E... e este é um trabalho que você gostaria? 457 00:19:51,692 --> 00:19:54,944 - Bem, pensei em pelo menos ouvir o que eles têm a dizer. 458 00:19:54,988 --> 00:19:57,112 É um novo hospital abrindo no Hyde Park. 459 00:19:57,156 --> 00:19:59,930 - Sim. Hum, advogado do centro-oeste. 460 00:19:59,974 --> 00:20:03,096 - Sim, aparentemente eles estão procurando uma enfermeira responsável. 461 00:20:03,140 --> 00:20:04,744 - Eu vejo. 462 00:20:04,787 --> 00:20:07,061 - Eu normalmente não agendaria uma entrevista durante o horário de trabalho... 463 00:20:07,085 --> 00:20:08,777 - Maggie, você não precisa... 464 00:20:08,820 --> 00:20:10,270 - E eu não quero que você pense que... 465 00:20:10,294 --> 00:20:12,809 - Eu não. Eu não. 466 00:20:16,669 --> 00:20:18,099 Boa sorte. 467 00:20:20,614 --> 00:20:23,086 - Sim. Obrigado. 468 00:20:35,401 --> 00:20:39,346 - Aprenda o que você precisa aprender sobre isso e, por favor, siga em frente. 469 00:20:39,390 --> 00:20:41,818 Não perdi a confiança em sua habilidade cirúrgica. 470 00:20:41,862 --> 00:20:44,159 Eu ainda quero você como meu cirurgião amanhã... 471 00:20:49,580 --> 00:20:52,224 E como um parceiro chave no futuro do 2.0. 472 00:20:55,824 --> 00:20:58,643 Não estrague sua carreira por causa disso. 473 00:20:58,686 --> 00:21:01,548 Ainda podemos fazer um grande trabalho juntos. 474 00:21:18,805 --> 00:21:20,973 - O que você está fazendo? 475 00:21:21,017 --> 00:21:23,141 - Sim, essa é minha esposa na mesa. 476 00:21:23,185 --> 00:21:26,524 - Sim, eu entendo, mas você é um neurocirurgião. 477 00:21:26,568 --> 00:21:28,191 - Desculpe ser franco, mas você não tem nada a oferecer 478 00:21:28,215 --> 00:21:30,296 quando se trata de realizar uma cerclagem. 479 00:21:30,340 --> 00:21:33,722 - Você espera que eu me sente na sala de espera? 480 00:21:35,544 --> 00:21:36,628 Multar. 481 00:21:36,670 --> 00:21:38,492 Você pode ficar, mas nada de dirigir no banco de trás. 482 00:21:38,536 --> 00:21:39,620 Quero dizer. 483 00:21:39,662 --> 00:21:40,877 - Entendido. 484 00:21:40,920 --> 00:21:42,110 Ao contrário de seus colegas no ED, 485 00:21:42,134 --> 00:21:44,736 Eu posso seguir instruções. 486 00:21:44,779 --> 00:21:47,250 - OK. 487 00:21:51,630 --> 00:21:54,145 - Então não estou ouvindo vozes? 488 00:21:54,189 --> 00:21:56,116 - Acho que o que você está ouvindo é a sua própria voz... 489 00:21:56,140 --> 00:21:57,571 Você sabe, seus próprios pensamentos. 490 00:21:57,614 --> 00:22:01,257 Todos nós temos esse diálogo interno contínuo, certo? 491 00:22:01,299 --> 00:22:06,503 Isso nos ajuda a navegar e processar o mundo ao nosso redor. 492 00:22:06,547 --> 00:22:08,021 - Como faço para parar? 493 00:22:08,065 --> 00:22:09,645 - Bem, eu acho que em vez de tentar silenciá-lo, 494 00:22:09,669 --> 00:22:13,398 você pode aprender muito realmente 495 00:22:13,442 --> 00:22:14,829 se envolvendo com isso, sabe? 496 00:22:14,872 --> 00:22:16,235 E isso é algo que eu 497 00:22:16,259 --> 00:22:17,864 queria explorar hoje, e, uh, 498 00:22:17,907 --> 00:22:21,030 Na verdade, perguntei à Dra. Cuevas se ela poderia nos ajudar com isso. 499 00:22:21,073 --> 00:22:22,547 Você se lembra do Dr. Cuevas. 500 00:22:22,591 --> 00:22:24,368 - Olá David. - Ei. 501 00:22:24,412 --> 00:22:26,383 - De qualquer forma, pensei que poderia ajudar, na verdade, 502 00:22:26,407 --> 00:22:30,483 fale sobre os cenários que estão deixando você ansioso. 503 00:22:30,526 --> 00:22:33,301 Você sabe, por exemplo, baile de formatura, certo? 504 00:22:33,344 --> 00:22:36,987 Quando você pensa em baile de formatura, qual é o primeiro grande obstáculo que você encontra? 505 00:22:37,030 --> 00:22:38,895 - Provavelmente a unidade lá. 506 00:22:38,938 --> 00:22:41,887 Só eu e Amber sozinhos. 507 00:22:41,930 --> 00:22:43,838 - Dr. Cuevas, você teve uma idéia muito boa 508 00:22:43,881 --> 00:22:45,616 sobre como podemos fazer isso. 509 00:22:45,659 --> 00:22:47,307 - Sim. Sim. 510 00:22:47,351 --> 00:22:50,905 Nós... podemos praticar o passeio de carro aqui. 511 00:22:50,949 --> 00:22:53,724 Você sabe, represente o que você pode 512 00:22:53,768 --> 00:22:56,933 dizer e o que Amber pode dizer de volta. 513 00:22:56,976 --> 00:23:01,400 Hum, na verdade, David, que tal você se sentar aqui? 514 00:23:01,443 --> 00:23:05,649 Este pode ser o assento do motorista, e eu serei Amber. 515 00:23:08,208 --> 00:23:10,115 - O que é especificamente sobre o passeio de carro, 516 00:23:10,158 --> 00:23:12,586 sobre aquela conversa que te deixa 517 00:23:12,630 --> 00:23:14,841 nervoso com o que pode acontecer? 518 00:23:14,885 --> 00:23:17,573 - Sem saber o que falar. 519 00:23:17,617 --> 00:23:18,806 E se ela me perguntasse por 520 00:23:18,830 --> 00:23:20,998 que faltei tanto à escola este ano? 521 00:23:21,042 --> 00:23:23,514 Eu tenho que dizer a ela que... Que eu sou... 522 00:23:23,557 --> 00:23:25,031 - Você tem que dizer isso a ela 523 00:23:25,074 --> 00:23:28,023 você foi diagnosticado com esquizofrenia? 524 00:23:28,066 --> 00:23:29,561 - Isso é algo que você acha que pode 525 00:23:29,585 --> 00:23:31,493 gostaria de revelar a ela? 526 00:23:31,535 --> 00:23:34,181 - Na verdade. 527 00:23:34,225 --> 00:23:36,175 Não. Não, eu não. - Bem, você sabe o que? 528 00:23:36,219 --> 00:23:37,779 Tudo bem, porque na verdade são 529 00:23:37,823 --> 00:23:40,165 suas informações privadas e é sua escolha. 530 00:23:40,208 --> 00:23:42,029 Eu apenas esperaria que, se isso 531 00:23:42,073 --> 00:23:43,937 acontecesse, não fosse algo que você era, 532 00:23:43,981 --> 00:23:47,103 você sabe, constrangido ou envergonhado. 533 00:23:47,146 --> 00:23:48,490 - Às vezes eu sou. 534 00:23:48,534 --> 00:23:51,092 - Ter uma doença, 535 00:23:51,135 --> 00:23:52,956 qualquer doença... 536 00:23:52,999 --> 00:23:57,250 Lúpus, câncer, esquizofrenia... 537 00:23:57,292 --> 00:24:01,108 Isso não é algo que o torna menos do que qualquer outra pessoa. 538 00:24:01,152 --> 00:24:04,664 - E, David, também estou muito confiante de que com o tempo 539 00:24:04,707 --> 00:24:06,268 você não vai sentir que 540 00:24:06,312 --> 00:24:07,916 isso é algo que define você. 541 00:24:07,959 --> 00:24:11,428 Você decide o que o define. Certo? 542 00:24:11,472 --> 00:24:13,553 Quero dizer, assim como você decide com 543 00:24:13,596 --> 00:24:17,412 quem deseja compartilhar essas informações. 544 00:24:17,456 --> 00:24:19,147 - Eu acabei de... 545 00:24:19,191 --> 00:24:22,052 Eu sinto que vai surgir, porque eu perdi tantas aulas. 546 00:24:22,096 --> 00:24:24,827 - Você sabe, se você quer tirar a atenção de si mesmo, 547 00:24:24,871 --> 00:24:29,077 você apenas faz perguntas a Amber. 548 00:24:29,120 --> 00:24:31,158 - Que tipo de perguntas? 549 00:24:31,201 --> 00:24:34,237 - Apenas sobre ela mesma. 550 00:24:34,280 --> 00:24:35,711 Sabe, falando por experiência própria, é 551 00:24:35,754 --> 00:24:38,226 realmente muito bom quando alguém mostra interesse 552 00:24:38,269 --> 00:24:41,132 em aprender mais sobre você. 553 00:24:41,174 --> 00:24:42,712 - Você acha que eu poderia passar o passeio inteiro 554 00:24:42,736 --> 00:24:44,124 fazendo perguntas a ela? 555 00:24:44,166 --> 00:24:46,074 - Acho que não vai precisar, amigo. 556 00:24:46,118 --> 00:24:49,153 Quero dizer, olhe, acho que tudo o que você tem 557 00:24:49,197 --> 00:24:50,757 que fazer, não sei, apenas lançar um quebra-gelo. 558 00:24:50,801 --> 00:24:52,969 Uh, que tipo de música você está ouvindo? 559 00:24:53,013 --> 00:24:54,617 E isso vai começar de um lado para o 560 00:24:54,660 --> 00:24:58,259 outro e você está pronto para as corridas. 561 00:24:58,302 --> 00:24:59,603 - Acha que vai funcionar? 562 00:24:59,646 --> 00:25:02,031 - Sim, mas não sei. 563 00:25:02,075 --> 00:25:04,113 Você quer experimentar? 564 00:25:08,275 --> 00:25:11,267 Então, ah... 565 00:25:11,311 --> 00:25:14,043 Sim. Que tipo de música você ouve? 566 00:25:14,086 --> 00:25:17,469 - Sabe, você ficaria realmente surpreso. 567 00:25:17,511 --> 00:25:19,116 Veja se você consegue adivinhar. 568 00:25:19,159 --> 00:25:22,065 - Hum... 569 00:25:22,108 --> 00:25:24,146 Hip-hop da Costa Leste? 570 00:25:24,190 --> 00:25:26,835 - Não, mas vou adicionar isso à minha lista. 571 00:25:26,878 --> 00:25:29,003 Manter a adivinhar. - Hip-hop da Costa Oeste? 572 00:25:29,046 --> 00:25:32,515 Sim. Mm-hmm. 573 00:25:32,558 --> 00:25:34,379 - Eu sabia. - Sim. 574 00:25:40,060 --> 00:25:42,618 - Não tenho certeza de quanto tempo vou ficar para baixo. 575 00:25:42,662 --> 00:25:44,179 Provavelmente em torno de oito semanas. 576 00:25:44,223 --> 00:25:46,434 - Bem, você leva o tempo que precisar. 577 00:25:46,477 --> 00:25:48,906 Estou tão feliz que seu filho é compatível. 578 00:25:48,949 --> 00:25:50,033 - Certo. 579 00:25:50,076 --> 00:25:54,196 Bem, obrigado. 580 00:25:54,239 --> 00:25:57,664 - Você esperava que ele não fosse compatível. 581 00:25:57,708 --> 00:25:59,419 - Aqui estou eu pensando que estou fazendo um bom trabalho 582 00:25:59,443 --> 00:26:02,435 agindo animado. 583 00:26:04,603 --> 00:26:08,809 - Mesmo que eu tenha concordado em deixar Sean doar, 584 00:26:08,852 --> 00:26:12,017 uma parte de mim, uma grande parte 585 00:26:12,061 --> 00:26:13,752 de mim esperava que não desse certo. 586 00:26:13,796 --> 00:26:17,221 - Hum. Você sabe, pelo que vale a pena, 587 00:26:17,264 --> 00:26:20,169 você nem sempre pode confiar em pés frios. 588 00:26:20,213 --> 00:26:26,024 Sabe aquele medo quando o teórico vira realidade... 589 00:26:26,066 --> 00:26:28,581 Porque na maioria das vezes, está 590 00:26:28,625 --> 00:26:32,484 apenas tentando sabotar uma coisa boa. 591 00:26:34,218 --> 00:26:37,081 E isso é bom, Dean. 592 00:26:48,831 --> 00:26:50,566 - Ligeira mudança de planos. 593 00:26:50,610 --> 00:26:52,994 Coloque-a em uma posição de Trendelenburg íngreme. 594 00:26:53,038 --> 00:26:54,599 - Espere, o que há de errado? 595 00:26:54,642 --> 00:26:56,179 - As membranas do saco amniótico estão salientes 596 00:26:56,203 --> 00:26:57,721 através do colo do útero. 597 00:26:57,764 --> 00:26:59,345 - Esse não era o caso quando você examinou Michelle antes. 598 00:26:59,368 --> 00:27:00,429 Você disse que o colo do útero dela estava 599 00:27:00,452 --> 00:27:02,100 encurtado, mas apenas ligeiramente dilatado. 600 00:27:02,143 --> 00:27:03,247 - Sim, naquele momento era, 601 00:27:03,271 --> 00:27:04,201 mas como eu avisei que Michelle 602 00:27:04,225 --> 00:27:05,328 poderia acontecer, sua condição progrediu. 603 00:27:05,352 --> 00:27:07,260 Vou inserir um balão que empurrará as 604 00:27:07,303 --> 00:27:08,754 membranas de volta para o colo do útero 605 00:27:08,778 --> 00:27:10,122 e depois amarre. 606 00:27:10,166 --> 00:27:11,312 - Espere, esse é um procedimento diferente 607 00:27:11,336 --> 00:27:12,743 com um risco muito maior para Michelle. 608 00:27:12,767 --> 00:27:14,434 Se você quebrar a bolsa dela, ela pode ficar séptica. 609 00:27:14,458 --> 00:27:16,019 - Eu não vou deixar isso acontecer. 610 00:27:16,063 --> 00:27:17,166 Já fiz isso uma dúzia de vezes. 611 00:27:17,190 --> 00:27:18,535 - Eu não me importo. 612 00:27:18,578 --> 00:27:20,529 Como marido dela, sou seu substituto médico, certo? 613 00:27:20,572 --> 00:27:22,220 - Nem me tente agora, Sam. 614 00:27:22,263 --> 00:27:23,911 Este não é um ponto de decisão cirúrgico 615 00:27:23,955 --> 00:27:25,448 sobre o qual eu consultaria a família. 616 00:27:25,472 --> 00:27:27,163 Estou ciente dos desejos de Michelle e... 617 00:27:27,207 --> 00:27:29,028 - Estou instruindo-o a parar. 618 00:27:29,071 --> 00:27:31,456 - E eu estou dizendo para você sair agora. 619 00:27:35,965 --> 00:27:37,657 - Se alguma coisa acontecer com ela... 620 00:27:37,700 --> 00:27:39,151 - Quanto mais Michelle ficar anestesiada nesta mesa, 621 00:27:39,175 --> 00:27:40,605 o maior risco para ela. 622 00:27:40,649 --> 00:27:44,552 Então pare de me distrair e me deixe terminar. 623 00:27:52,530 --> 00:27:53,961 OK. 624 00:27:54,004 --> 00:27:56,953 Preciso de um foley de 30 CC e uma pinça de anel. 625 00:28:03,943 --> 00:28:06,449 - Oh cara. 626 00:28:06,493 --> 00:28:10,005 Eu estraguei. 627 00:28:10,048 --> 00:28:13,647 Feri a veia hepática indo atrás de uma lesão próxima. 628 00:28:13,690 --> 00:28:17,679 Foi isso que causou o coágulo. 629 00:28:17,723 --> 00:28:20,975 - Tem certeza que é isso que os dados mostram? 630 00:28:21,018 --> 00:28:23,881 - Veja por si mesmo. Claro como o dia. 631 00:28:23,923 --> 00:28:26,309 A culpa é minha, Will. 632 00:28:26,352 --> 00:28:29,387 - Foi por isso que Jack apagou. Ele estava tentando me proteger. 633 00:28:29,431 --> 00:28:31,251 - Jack procurando outra pessoa? 634 00:28:31,295 --> 00:28:32,770 Nah, eu não compro isso. 635 00:28:32,813 --> 00:28:36,065 - Bem, talvez ele estivesse protegendo seu investimento. 636 00:28:36,108 --> 00:28:39,014 Como você disse, eu sou a cara da máquina, certo? 637 00:28:39,057 --> 00:28:41,615 Não parece bom quando seu cirurgião estrela 638 00:28:41,659 --> 00:28:44,347 comete um erro fatal. - Crockett. 639 00:28:44,391 --> 00:28:46,559 Você sabe que sempre que fizer ablação de uma 640 00:28:46,602 --> 00:28:48,380 lesão, há risco de lesão nas veias proximais. 641 00:28:48,423 --> 00:28:49,724 Você não pode evitar isso. 642 00:28:49,767 --> 00:28:52,326 - Mm-hmm. 643 00:29:06,375 --> 00:29:07,936 - Michelle está bem. 644 00:29:07,979 --> 00:29:09,516 Recebemos as membranas empurradas 645 00:29:09,540 --> 00:29:11,795 de volta para o útero sem quebrar a água. 646 00:29:11,839 --> 00:29:13,616 Eles vão levá-la para o pós-operatório em alguns minutos 647 00:29:13,660 --> 00:29:15,957 e você deve ser capaz de vê-la logo depois. 648 00:29:16,001 --> 00:29:17,432 - E o feto? 649 00:29:17,476 --> 00:29:19,253 Michelle será capaz de levar a termo? 650 00:29:19,297 --> 00:29:22,028 - Não posso prometer. 651 00:29:22,072 --> 00:29:24,500 - Yeah, yeah. Claro. 652 00:29:24,544 --> 00:29:27,882 - As probabilidades estão a seu favor, e estou cautelosamente otimista. 653 00:29:27,925 --> 00:29:29,573 - Bom. 654 00:29:29,617 --> 00:29:31,091 Bom Bom. Bom Bom. 655 00:29:31,134 --> 00:29:33,085 Obrigado. 656 00:29:36,598 --> 00:29:39,720 Hum... 657 00:29:39,764 --> 00:29:43,969 Só para constar, eu quero esse bebê. 658 00:29:44,013 --> 00:29:45,661 Admito que a notícia surpreendeu... 659 00:29:45,704 --> 00:29:47,178 Me chocou. 660 00:29:47,222 --> 00:29:49,086 Eu sou um nester vazio. Hum... 661 00:29:51,471 --> 00:29:53,509 Minha filha, Lucy, acabou de começar a pós-graduação 662 00:29:53,553 --> 00:29:56,371 e eu não esperava ver fraldas novamente 663 00:29:56,414 --> 00:29:58,799 até que me tornei avô. 664 00:29:58,842 --> 00:30:01,010 - Eu aposto. 665 00:30:01,054 --> 00:30:03,873 - Mas eu amo ser pai, 666 00:30:03,915 --> 00:30:06,691 e eu sou realmente muito bom nisso. 667 00:30:06,734 --> 00:30:08,859 O que eu não sou tão bom historicamente é ser 668 00:30:08,902 --> 00:30:13,629 um bom pai e um bom parceiro ao mesmo tempo. 669 00:30:13,672 --> 00:30:19,352 Tentar ser pai de minha primeira esposa destruiu nosso casamento. 670 00:30:19,396 --> 00:30:23,125 Você ficará surpreso ao ouvir isso, mas posso ser teimoso. 671 00:30:25,596 --> 00:30:28,848 Eu construí uma ótima vida com Michelle. 672 00:30:28,892 --> 00:30:32,751 Só não quero estragar tudo cometendo os mesmos erros. 673 00:30:38,605 --> 00:30:39,949 - Venha aqui. 674 00:30:43,072 --> 00:30:45,283 Portanto, este é apenas um palpite, 675 00:30:45,327 --> 00:30:48,015 mas eu estou supondo que você não tinha esse nível de autoconsciência 676 00:30:48,058 --> 00:30:49,923 em seu primeiro casamento. 677 00:30:49,966 --> 00:30:53,695 - Minha ex-mulher certamente concordaria com essa avaliação. 678 00:30:53,739 --> 00:30:56,644 - Olha, você não é mais a mesma pessoa, Sam. 679 00:30:56,687 --> 00:31:00,113 E o fato de você poder admitir honestamente suas 680 00:31:00,156 --> 00:31:03,061 deficiências é um bom sinal de que não as repetirá. 681 00:31:03,105 --> 00:31:05,316 - Andou cruzando o corredor Hallmark em seu tempo livre? 682 00:31:05,360 --> 00:31:06,964 - Milímetros. 683 00:31:07,008 --> 00:31:09,349 - Hum, mas sua pequena homilia assume 684 00:31:09,392 --> 00:31:12,168 que os seres humanos são capazes de duas coisas... 685 00:31:12,210 --> 00:31:17,978 Aprendendo com suas falhas e mudanças. 686 00:31:18,021 --> 00:31:20,449 - Acho que estamos. 687 00:31:28,862 --> 00:31:31,463 - Tendo problemas para encontrar dados da cirurgia de Richard Evans? 688 00:31:31,506 --> 00:31:32,547 - Como você... 689 00:31:32,590 --> 00:31:33,891 - Deixe-me economizar seu tempo. 690 00:31:33,935 --> 00:31:36,883 Está tudo lá. 691 00:31:36,927 --> 00:31:38,054 - Onde você conseguiu isso? 692 00:31:38,098 --> 00:31:39,398 - Jack apagou do sistema. 693 00:31:39,442 --> 00:31:40,873 - O que? 694 00:31:40,916 --> 00:31:42,453 - Crockett cometeu um erro durante a cirurgia 695 00:31:42,477 --> 00:31:44,471 e Jack não queria um porta-voz manchado 696 00:31:44,515 --> 00:31:46,379 antes do lançamento do IPO. - Ele não iria... 697 00:31:46,423 --> 00:31:48,027 - É verdade. 698 00:31:48,071 --> 00:31:50,715 Estou lhe dizendo, Jack não é confiável. 699 00:32:04,852 --> 00:32:06,672 - Dr. Archer? 700 00:32:06,716 --> 00:32:08,147 - Sim? 701 00:32:08,191 --> 00:32:10,488 - Sou Harrison Jenkins, o supervisor do manobrista. 702 00:32:10,532 --> 00:32:11,833 Seu garoto Sean trabalha conosco. 703 00:32:11,876 --> 00:32:13,654 - Sim, está tudo bem? 704 00:32:13,697 --> 00:32:15,259 - Bem, primeiro deixe-me dizer, 705 00:32:15,302 --> 00:32:17,513 Sean está fazendo um trabalho de stand-up. 706 00:32:17,556 --> 00:32:19,075 Ele tem uma atitude positiva. 707 00:32:19,117 --> 00:32:21,112 Ele está sempre na hora. - Claro. 708 00:32:21,156 --> 00:32:22,909 - Todo mundo o ama. - Yeah, yeah. Não. Obrigado. 709 00:32:22,933 --> 00:32:24,755 Obrigado. Então o que é... o que é... 710 00:32:24,798 --> 00:32:26,619 - Ele não apareceu para trabalhar hoje. 711 00:32:26,663 --> 00:32:28,093 Nenhuma ligação, nada. 712 00:32:28,137 --> 00:32:30,392 Tentei, ele não atendeu. 713 00:32:30,435 --> 00:32:33,557 Eu queria saber se você ouviu alguma coisa dele. 714 00:32:33,600 --> 00:32:35,205 Só quero ter certeza de que ele está bem. 715 00:32:35,248 --> 00:32:37,200 - Eu não... eu não ouvi nada. 716 00:32:37,243 --> 00:32:39,021 - Eu não queria denunciá-lo nem nada... 717 00:32:39,064 --> 00:32:41,622 - Não não não. Não não não. Você fez a coisa certa. 718 00:32:41,666 --> 00:32:42,941 Tenho certeza de que há uma 719 00:32:42,966 --> 00:32:44,701 explicação, então obrigado por me avisar. 720 00:32:44,745 --> 00:32:47,129 - Sim. Claro. - OK. 721 00:32:54,197 --> 00:32:56,192 - Ah, aí está você. 722 00:32:56,235 --> 00:32:57,449 - Ei. 723 00:32:57,493 --> 00:33:00,225 - Eu queria ver como foi sua entrevista. 724 00:33:00,268 --> 00:33:02,176 - Oh. Foi bom. 725 00:33:02,219 --> 00:33:04,344 - Bem? 726 00:33:04,387 --> 00:33:06,729 Olha, Maggie. 727 00:33:06,773 --> 00:33:10,805 Fui pego de surpresa antes. 728 00:33:10,849 --> 00:33:14,230 Eu sabia que esse dia estava chegando, mas eu só... 729 00:33:14,274 --> 00:33:16,659 Eu simplesmente não estava pronto para isso. 730 00:33:16,702 --> 00:33:20,908 - E para ser honesto, eu também não. 731 00:33:20,951 --> 00:33:25,071 - E então eu estava realmente bravo com Jack porque 732 00:33:25,114 --> 00:33:30,578 ele está afastando uma de nossas pessoas mais valiosas. 733 00:33:30,622 --> 00:33:35,695 Mas estou tão feliz por você. 734 00:33:35,738 --> 00:33:37,255 Você sabe, você está sempre cuidando 735 00:33:37,299 --> 00:33:39,814 de todo mundo, e você está finalmente 736 00:33:39,857 --> 00:33:44,236 cuidar de si mesmo, e isso é muito bom. 737 00:33:48,703 --> 00:33:51,479 Agora é melhor me contar como foi a entrevista. 738 00:33:53,169 --> 00:33:54,557 - Foi ótimo. 739 00:33:54,600 --> 00:33:56,161 - Sim? - Muito bom. 740 00:33:56,204 --> 00:33:59,847 Eles querem que eu construa o ED do zero. 741 00:33:59,891 --> 00:34:01,798 - Bem, eles terão sorte em ter você. 742 00:34:01,841 --> 00:34:03,880 - Eu não tenho o trabalho ainda. - Ah, você vai. 743 00:34:03,923 --> 00:34:07,218 Eles não vão encontrar ninguém melhor. É melhor você acreditar nisso. 744 00:34:09,776 --> 00:34:12,985 - Garota, eles vão me dar as chaves daquele ED. 745 00:34:14,850 --> 00:34:15,848 Shh. 746 00:34:15,890 --> 00:34:19,360 - Vou te soltar no ED. 747 00:34:36,444 --> 00:34:38,265 - Como está se sentindo, querida? 748 00:34:38,309 --> 00:34:39,913 - Não é tão ruim. 749 00:34:39,957 --> 00:34:43,251 Estou com um pouco de cólica, mas o Dr. Asher diz que é normal. 750 00:34:43,295 --> 00:34:46,026 - Muito normal. 751 00:34:46,070 --> 00:34:49,799 - Hum, isso é para você. 752 00:35:01,030 --> 00:35:04,412 - Sam, você nem gosta de beisebol. 753 00:35:04,456 --> 00:35:07,491 - Era o único macacão de pai e filho na loja de presentes. 754 00:35:07,535 --> 00:35:09,832 E se for uma menina? 755 00:35:09,876 --> 00:35:12,087 - Não não é. 756 00:35:13,779 --> 00:35:16,251 - Oh droga. Sinto muito, querida, Michelle. 757 00:35:16,294 --> 00:35:17,595 - Espere o que? 758 00:35:17,638 --> 00:35:19,511 - Eu tinha visto no ultrassom que era um menino 759 00:35:19,546 --> 00:35:22,971 e eu estava esperando para ver se vocês dois queriam saber. 760 00:35:23,015 --> 00:35:24,923 - Eu forcei isso para fora dela, 761 00:35:24,966 --> 00:35:26,960 e depois prometeu não dizer nada. 762 00:35:27,004 --> 00:35:29,865 - Vamos ter um menino? 763 00:35:29,909 --> 00:35:31,860 Nós somos. Sim. 764 00:35:31,904 --> 00:35:34,376 Nós vamos ter um menino! 765 00:35:47,254 --> 00:35:49,899 - Ei. 766 00:35:49,942 --> 00:35:53,585 Você conhece todos aqueles aplicativos que está prestes a excluir? 767 00:35:53,628 --> 00:35:54,885 - Sim. 768 00:35:54,929 --> 00:35:57,834 - Qual é o menos terrível? 769 00:35:57,877 --> 00:35:59,265 - Isso significa que você está oficialmente 770 00:35:59,309 --> 00:36:00,325 colocando-se lá fora? 771 00:36:00,349 --> 00:36:01,824 - Estou apenas... 772 00:36:01,866 --> 00:36:04,685 Estou mergulhando os pés na água. 773 00:36:04,729 --> 00:36:07,157 Historicamente, os relacionamentos 774 00:36:07,201 --> 00:36:11,363 românticos não foram muito bons para mim. 775 00:36:11,406 --> 00:36:13,314 Nunca fui um grande parceiro. 776 00:36:13,358 --> 00:36:15,526 - Ah, Hannah, tenho certeza que isso não é verdade. 777 00:36:15,569 --> 00:36:18,085 - Oh não. Não, é muito verdade. 778 00:36:18,127 --> 00:36:21,119 Sempre fui pouco confiável e errático. 779 00:36:21,163 --> 00:36:23,547 - Você estava lidando com um vício. 780 00:36:23,591 --> 00:36:27,103 - Sim. 781 00:36:27,147 --> 00:36:29,228 Este é o período mais longo que já 782 00:36:29,271 --> 00:36:32,263 estive sóbrio em toda a minha vida adulta. 783 00:36:32,307 --> 00:36:36,079 Quero acreditar que não sou mais aquela pessoa, sabe, 784 00:36:36,123 --> 00:36:39,548 que posso ser um grande parceiro para outra pessoa. 785 00:36:39,591 --> 00:36:41,086 - Bem, você certamente é um bom amigo. 786 00:36:41,110 --> 00:36:43,278 Eu posso confirmar isso. 787 00:36:43,320 --> 00:36:45,185 - Obrigado. 788 00:36:45,228 --> 00:36:46,616 - OK. 789 00:36:46,659 --> 00:36:49,695 Portanto, todos os aplicativos de namoro são terríveis. 790 00:36:49,738 --> 00:36:51,906 -Ah. - Deixe-me ver seu telefone 791 00:36:51,950 --> 00:36:53,380 e eu vou te mostrar em quais eu estou. 792 00:36:53,424 --> 00:36:55,679 - Ah, deixei na enfermaria, 793 00:36:55,722 --> 00:36:57,413 Mas eu vou estar de volta. 794 00:36:57,456 --> 00:36:59,538 - OK. 795 00:37:04,915 --> 00:37:07,127 - Ei. Você falou com Sean hoje? 796 00:37:07,169 --> 00:37:08,644 - Não por que? 797 00:37:08,687 --> 00:37:10,571 - Ele não está atendendo o telefone, não apareceu para trabalhar. 798 00:37:10,595 --> 00:37:11,765 - Huh. - Sim. 799 00:37:11,809 --> 00:37:13,000 Me avise se tiver notícias dele, ok? 800 00:37:13,024 --> 00:37:14,021 - Claro. 801 00:37:14,064 --> 00:37:16,319 Ei, tente não pensar no pior. 802 00:37:16,362 --> 00:37:18,227 - Certo. 803 00:37:24,124 --> 00:37:26,162 - Vai esperar. 804 00:37:26,205 --> 00:37:28,937 Eu preciso te mostrar uma coisa. Você pode vir comigo? 805 00:37:28,981 --> 00:37:30,889 - Claro. 806 00:37:30,932 --> 00:37:34,401 - Esta é a TC pré-operatória de Richard Evans. 807 00:37:34,444 --> 00:37:37,393 Esta é a TC intraoperatória dele. 808 00:37:37,436 --> 00:37:38,886 A grande lesão perto da veia 809 00:37:38,910 --> 00:37:40,601 hepática que Crockett tentou ablacionar? 810 00:37:40,645 --> 00:37:41,685 - Sim? 811 00:37:41,729 --> 00:37:44,070 - Não está na TC pré-operatória do Richard. 812 00:37:44,114 --> 00:37:46,151 O que? 813 00:37:46,195 --> 00:37:48,450 Uma lesão não se desenvolve apenas em questão de horas. 814 00:37:48,493 --> 00:37:51,398 - Não, não. 815 00:37:51,442 --> 00:37:55,258 - Então isso significa que o 2.0 criou a lesão sozinho? 816 00:37:55,301 --> 00:37:57,166 - Eu acredito que sim. 817 00:37:59,898 --> 00:38:02,129 - Crockett nunca teria chegado perto da veia hepática... 818 00:38:02,152 --> 00:38:05,968 - Se o 2.0 não o tivesse orientado a fazer ablação de uma lesão fantasma. 819 00:38:06,011 --> 00:38:08,830 Jack pensou que estava protegendo Crockett apagando os dados, 820 00:38:08,874 --> 00:38:10,887 mas Crockett não era responsável pela morte de Richard Evans. 821 00:38:10,911 --> 00:38:12,950 - 2.0 foi. 822 00:38:17,979 --> 00:38:19,757 - Pizza de linguiça, queijo extra, 823 00:38:19,800 --> 00:38:23,312 e o que quer que seja, você sabe, a loja de vinhos disse que era isso. 824 00:38:23,356 --> 00:38:25,784 Obrigado, Daniel. Muito obrigado. 825 00:38:25,828 --> 00:38:27,909 Por que você está sussurrando? 826 00:38:27,952 --> 00:38:30,554 - Pawel acabou de dormir. 827 00:38:30,597 --> 00:38:32,332 Oh. 828 00:38:32,375 --> 00:38:34,760 Tudo, uh... tudo bem? 829 00:38:38,403 --> 00:38:40,744 O que está acontecendo? - Tive que sair do depósito. 830 00:38:40,788 --> 00:38:42,392 - O que? 831 00:38:42,435 --> 00:38:45,124 Por que? A casa não avaliou? 832 00:38:45,167 --> 00:38:47,639 - Pawel está com dificuldades financeiras. 833 00:38:47,682 --> 00:38:49,720 - Tudo bem, querida. 834 00:38:49,764 --> 00:38:52,365 O que está acontecendo? Fale comigo. Diga-me. 835 00:38:57,048 --> 00:38:59,737 - Ele tem uma dívida de jogo muito grande. 836 00:38:59,780 --> 00:39:01,081 - E então você vai... 837 00:39:01,124 --> 00:39:02,357 Você vai pagar por ele? 838 00:39:02,381 --> 00:39:04,680 - Bem, claro. Eu tenho que. 839 00:39:04,724 --> 00:39:07,629 - Quer dizer, querida, isso é mesmo sua responsabilidade? 840 00:39:07,672 --> 00:39:08,756 - Bem, ele é meu irmão, 841 00:39:08,799 --> 00:39:10,707 e somos responsáveis ​​uns pelos outros. 842 00:39:10,750 --> 00:39:12,918 - Certo. OK. OK. 843 00:39:12,962 --> 00:39:14,697 Bem, eu não sei. Posso, uh... 844 00:39:14,740 --> 00:39:17,125 Posso pelo menos ajudá-lo a desempacotar algumas coisas ou algo assim? 845 00:39:17,168 --> 00:39:18,642 - Não há razão para isso. 846 00:39:18,686 --> 00:39:21,634 Ainda tenho que me mudar antes do final do mês. 847 00:39:21,678 --> 00:39:23,022 - Por que? 848 00:39:23,065 --> 00:39:25,710 - Falei com o senhorio e ele não se mexe. 849 00:39:25,754 --> 00:39:28,398 Eu ainda tenho que honrar o aviso que dei a ele. 850 00:39:28,442 --> 00:39:30,219 - Espera espera. Isso é ridículo. 851 00:39:30,263 --> 00:39:31,887 Você tem o número dele? Deixe-me ligar para ele. 852 00:39:31,911 --> 00:39:33,602 - Não, eu não quero que você ligue para ele. 853 00:39:33,646 --> 00:39:35,077 É minha responsabilidade. 854 00:39:35,119 --> 00:39:36,724 - OK, mas, hum, onde você vai morar? 855 00:39:36,767 --> 00:39:37,851 - Eu não sei ainda. 856 00:39:37,895 --> 00:39:42,361 Não pensei tão à frente. 857 00:39:42,404 --> 00:39:46,567 - Por que você não... vem morar comigo? 858 00:39:46,611 --> 00:39:47,911 - O que? 859 00:39:47,955 --> 00:39:49,212 - Você pode vir morar comigo. 860 00:39:49,255 --> 00:39:51,771 Quero dizer, tenho muito espaço, com certeza. 861 00:39:51,814 --> 00:39:54,806 - Não não não não não. Não posso. 862 00:39:54,850 --> 00:39:56,150 - Mas, querida, por que não? 863 00:39:56,194 --> 00:39:58,102 Quero dizer, pelo menos até você, 864 00:39:58,144 --> 00:39:59,836 Não sei, procure outro lugar para ficar. 865 00:39:59,879 --> 00:40:01,874 - Eu sei me cuidar, Daniel. 866 00:40:01,917 --> 00:40:03,348 Eu não preciso de sua ajuda. 867 00:40:03,391 --> 00:40:07,555 Eu simplesmente não entendi direito neste momento. 868 00:40:07,597 --> 00:40:09,592 - Eu sei que você pode se cuidar, ok? 869 00:40:09,636 --> 00:40:11,891 Na verdade, estou pedindo que você faça isso porque eu quero. 870 00:40:11,933 --> 00:40:13,061 - Oh sério? 871 00:40:13,104 --> 00:40:15,012 Então por que você não me perguntou antes? 872 00:40:15,056 --> 00:40:16,920 Por que você só está me perguntando agora? 873 00:40:16,964 --> 00:40:18,481 - Pô, eu não sei. 874 00:40:18,525 --> 00:40:20,061 Talvez porque você comprou uma maldita casa antes de mim? 875 00:40:20,085 --> 00:40:22,817 - Oh, então talvez minha casa caindo 876 00:40:22,861 --> 00:40:25,463 não é uma coisa tão terrível para 877 00:40:25,506 --> 00:40:27,197 você, porque você pode vir aqui 878 00:40:27,240 --> 00:40:30,406 e me resgatar como se eu fosse um caso de caridade? 879 00:40:30,449 --> 00:40:33,051 - Você está falando sério? O que você está falando? 880 00:40:33,094 --> 00:40:34,742 Nunca pensei em você desse jeito. 881 00:40:34,785 --> 00:40:35,913 - Você sabe o que? 882 00:40:35,956 --> 00:40:37,146 Esta não é uma boa noite para companhia. 883 00:40:37,170 --> 00:40:40,726 - Acho que você pode estar certo sobre isso. 884 00:40:40,769 --> 00:40:43,284 "Caso de caridade."