1 00:00:00,883 --> 00:00:02,441 - Disse-lhe que precisava de diálise. 2 00:00:02,485 --> 00:00:03,696 Deixou bem vago. 3 00:00:03,740 --> 00:00:04,971 - Ainda bem que você disse a ele. 4 00:00:04,995 --> 00:00:07,549 Não apenas por causa dele. 5 00:00:07,591 --> 00:00:09,756 - Ei, Graça. Por aqui. 6 00:00:09,799 --> 00:00:11,227 Dizem que ela é solteira. 7 00:00:11,271 --> 00:00:13,218 - Talvez eu possa te pagar uma xícara de café. 8 00:00:13,262 --> 00:00:16,378 - Que tal uma bebida em vez disso? 9 00:00:16,421 --> 00:00:18,066 - Podemos ajudar muito mais pessoas 10 00:00:18,109 --> 00:00:20,533 com a visão e o dinheiro de Jack ao nosso lado. 11 00:00:20,576 --> 00:00:23,822 - Dayton diz que a partir de agora, 2.0 é apenas para clientes pagantes. 12 00:00:23,866 --> 00:00:27,068 - Quando Jack quer alguma coisa, ele pode ser como um cachorro atrás de um osso. 13 00:00:27,112 --> 00:00:31,181 - Sim, bem, essa foi a minha impressão também. 14 00:00:32,739 --> 00:00:33,950 - Uau. 15 00:00:33,994 --> 00:00:35,378 De quem são as flores? 16 00:00:42,001 --> 00:00:44,165 - Adivinhar. 17 00:00:44,209 --> 00:00:46,156 - Oh, seu admirador não tão secreto, 18 00:00:46,200 --> 00:00:48,320 Dr. Jorge Thomas. 19 00:00:48,364 --> 00:00:50,051 Ah, orquídeas. 20 00:00:50,095 --> 00:00:51,610 O homem é refinado. - Não. 21 00:00:51,653 --> 00:00:53,904 O homem é persistente. 22 00:00:53,947 --> 00:00:56,804 Vamos. 23 00:00:56,847 --> 00:00:58,035 Diga-me que você não está nem um pouco lisonjeado. 24 00:00:58,059 --> 00:01:00,309 - Bem, é um pouco demais, não acha? 25 00:01:00,352 --> 00:01:01,564 - Acho que George tem uma queda. 26 00:01:01,608 --> 00:01:03,686 - Bem, acho que ele precisa de uma dica. 27 00:01:03,728 --> 00:01:06,586 Ele me convidou para sair para beber novamente. 28 00:01:06,628 --> 00:01:08,403 - Por que você não vai? 29 00:01:08,446 --> 00:01:10,351 - Ele está no conselho, Maggie. 30 00:01:10,394 --> 00:01:12,515 - Você trabalha aqui todos os dias. 31 00:01:12,559 --> 00:01:13,790 Onde mais você deveria encontrar alguém? 32 00:01:13,814 --> 00:01:16,193 - Bem, eu só acho que não é uma boa ideia 33 00:01:16,237 --> 00:01:19,353 misturar negócios com prazer. - Multar. 34 00:01:19,397 --> 00:01:22,513 Claro, mas quando isso já funcionou para alguém? 35 00:01:22,556 --> 00:01:24,244 Quero dizer, pegue o ED, por exemplo. 36 00:01:24,288 --> 00:01:26,234 Você tem Ethan e April. 37 00:01:26,279 --> 00:01:28,139 Você tem Will e Natalie. 38 00:01:28,183 --> 00:01:29,741 Você tem Will e Hannah. 39 00:01:29,784 --> 00:01:32,035 Você pegou Will e... - Ok, tudo bem. 40 00:01:32,078 --> 00:01:35,411 Poupe-me da atualização da vida amorosa do Dr. Halstead. 41 00:01:35,455 --> 00:01:36,686 - Pode haver... - Vá trabalhar. 42 00:01:36,710 --> 00:01:38,614 - Goodwin e... - Tchau. 43 00:01:43,505 --> 00:01:44,414 - Estou surpreso que você tenha coragem 44 00:01:44,457 --> 00:01:45,366 para mostrar seu rosto esta manhã, 45 00:01:45,410 --> 00:01:47,227 305 a 146. 46 00:01:47,270 --> 00:01:49,651 - Que bom que a vitória de ontem não subiu à sua cabeça. 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,054 Você memorizou nossas pontuações de Scrabble? 48 00:01:51,078 --> 00:01:52,767 - Você acha que é algum tipo de recorde? 49 00:01:52,811 --> 00:01:55,407 Maior spread já registrado. 50 00:01:55,451 --> 00:01:57,875 - Bem, alguém está muito sarcástico esta manhã. 51 00:01:57,917 --> 00:01:59,389 O que tem nessa garrafa térmica? - Oh. 52 00:01:59,433 --> 00:02:01,294 Bem, havia quatro doses de café expresso. 53 00:02:01,337 --> 00:02:03,544 Está vazio agora. - Uau. Onde está o fogo? 54 00:02:03,588 --> 00:02:05,881 - Meu programa piloto é lançado hoje. 55 00:02:05,924 --> 00:02:08,652 - Isso está certo. Esqueci-me totalmente do grande dia. 56 00:02:08,695 --> 00:02:11,508 O ED recebe um facelift tecnológico. 57 00:02:11,552 --> 00:02:14,149 - Novo software, ferramentas de diagnóstico, 58 00:02:14,192 --> 00:02:16,313 atualizações do sistema. 59 00:02:17,914 --> 00:02:20,338 Seja honesto. As pessoas não vão gostar de todas as mudanças, certo? 60 00:02:20,381 --> 00:02:22,290 - Eles serão resistentes. - Claro que serão. 61 00:02:22,329 --> 00:02:24,709 - No começo, mas uma vez que eles tentam... 62 00:02:24,753 --> 00:02:26,806 - Eles vão ver que a tecnologia vai ajudá-los com seu trabalho 63 00:02:26,830 --> 00:02:28,797 e trabalhar melhor e trabalhar para eles e não contra eles. 64 00:02:28,821 --> 00:02:31,548 E você pode dizer que eu tomei quatro doses de café expresso 65 00:02:31,591 --> 00:02:33,149 em um estomago vazio. - Sim. 66 00:02:33,193 --> 00:02:35,227 Vamos pegar um muffin para você. - Sim, vamos. 67 00:02:35,271 --> 00:02:37,218 - Um muffin de mirtilo, chai latte. 68 00:02:37,262 --> 00:02:38,819 - OK. Sim claro. 69 00:02:38,863 --> 00:02:40,377 - Graça? - Mm-hmm. 70 00:02:40,421 --> 00:02:42,758 - Graça. - Mm-hmm. Mm-hmm, sim. 71 00:02:45,484 --> 00:02:47,995 - Obrigado. Venha aqui. 72 00:02:48,039 --> 00:02:50,462 Ei, olha. 73 00:02:50,505 --> 00:02:52,886 Você tem me ajudado a fazer meu trabalho melhor desde que chegou aqui. 74 00:02:52,929 --> 00:02:55,094 Hoje vai correr bem. 75 00:02:55,137 --> 00:02:57,258 - Obrigado. 76 00:03:01,067 --> 00:03:03,533 EU... 77 00:03:03,577 --> 00:03:05,091 não pude evitar. 78 00:03:05,135 --> 00:03:07,255 - Não há necessidade de ajudá-lo. 79 00:03:09,290 --> 00:03:10,824 - Aquela passou perto. - Muito obrigado. 80 00:03:10,848 --> 00:03:12,036 Eu agradeço. - Tenha um bom dia. 81 00:03:12,060 --> 00:03:14,181 - Salva-vidas. 82 00:03:14,224 --> 00:03:16,301 - Ei, tem seu criado pessoal agora, figurão? 83 00:03:16,345 --> 00:03:17,687 - Seu filho é um salva-vidas. 84 00:03:17,729 --> 00:03:19,547 Aparentemente, meu carro estava para ser rebocado 85 00:03:19,591 --> 00:03:20,889 e ele se ofereceu para removê-lo para mim. 86 00:03:20,933 --> 00:03:22,534 - Isso é o mínimo que ele poderia fazer. 87 00:03:22,578 --> 00:03:23,746 - O que você quer dizer? 88 00:03:23,789 --> 00:03:24,848 - Você o colocou sob sua proteção. 89 00:03:24,872 --> 00:03:26,170 Você o arranjou com um patrocinador. 90 00:03:26,213 --> 00:03:29,156 Você mandou aquele trabalho de manobrista para ele. 91 00:03:29,200 --> 00:03:30,560 Você tem sido uma influência muito positiva. 92 00:03:30,584 --> 00:03:32,662 E agora que coloquei no 93 00:03:32,705 --> 00:03:33,918 grosso, posso pedir um favor? 94 00:03:33,961 --> 00:03:36,125 - Deveria ter previsto isso. 95 00:03:36,167 --> 00:03:37,466 - Preciso de um atendente 96 00:03:37,510 --> 00:03:40,280 para me substituir na próxima semana em uma reunião do 97 00:03:40,323 --> 00:03:42,660 departamento, e você é o único por aqui em quem confio. 98 00:03:42,703 --> 00:03:44,002 - O que está acontecendo? 99 00:03:44,046 --> 00:03:47,508 - Então estou sendo avaliado para lista de transplante. 100 00:03:47,551 --> 00:03:48,936 O Dr. Cameron acha que é hora de ver que estou 101 00:03:48,979 --> 00:03:53,956 oficialmente em estágio terminal de doença renal. 102 00:03:56,901 --> 00:03:58,458 - Dean, me desculpe. 103 00:03:58,502 --> 00:04:00,925 - E o melhor é, mesmo que eu entre na lista, 104 00:04:00,969 --> 00:04:02,570 pode não ser uma partida fácil. 105 00:04:02,613 --> 00:04:06,162 Eu tenho esse alto cPRA. 106 00:04:06,206 --> 00:04:08,110 - E o Sean? Ele não está sendo testado? 107 00:04:08,153 --> 00:04:11,270 - Mm, não, isso não é uma opção. 108 00:04:11,313 --> 00:04:12,977 - Mas ele seria o seu melhor doador compatível. 109 00:04:13,001 --> 00:04:14,601 - Sim, Sean precisa se concentrar 110 00:04:14,646 --> 00:04:16,289 em sua própria saúde agora, não na minha. 111 00:04:16,334 --> 00:04:18,368 - Sean está chegando a um ano de sobriedade. 112 00:04:18,411 --> 00:04:19,883 Ele está em um lugar muito bom. 113 00:04:19,926 --> 00:04:22,739 Doar pode ser uma experiência muito positiva para ele. 114 00:04:22,783 --> 00:04:24,601 - Não vou tirar o rim do meu filho, Hannah. 115 00:04:24,644 --> 00:04:26,245 - Dean... - Entrando! 116 00:04:26,289 --> 00:04:28,063 Dr. Archer, você está comigo. - Sim. 117 00:04:28,107 --> 00:04:30,140 Eu estou bem ali. - É seu filho. 118 00:04:30,184 --> 00:04:31,632 Ele deve ter a oportunidade 119 00:04:31,656 --> 00:04:32,738 de ajudar, se quiser. 120 00:04:32,781 --> 00:04:34,054 - Não quero ser paternalista, 121 00:04:34,080 --> 00:04:38,884 mas você vai conseguir quando tiver um filho. 122 00:04:40,745 --> 00:04:42,563 - Indo para o T3. 123 00:04:42,606 --> 00:04:44,554 -Kurt Leger. homem de 36 anos. 124 00:04:44,597 --> 00:04:45,939 Foi ejetado de sua cadeira de rodas. 125 00:04:45,982 --> 00:04:48,103 Caiu de um lance de escada. Os sinais vitais estão estáveis. 126 00:04:48,146 --> 00:04:49,834 - Minha roda ficou presa em um ladrilho irregular. 127 00:04:49,877 --> 00:04:51,955 E fui voando. Eu estou bem, porém, realmente. 128 00:04:51,998 --> 00:04:53,816 Apenas tirou o fôlego de mim. 129 00:04:53,859 --> 00:04:55,134 - Há quanto tempo você está em uma cadeira de rodas? 130 00:04:55,158 --> 00:04:56,413 - Huh? - Quanto tempo 131 00:04:56,457 --> 00:04:57,712 você esteve em uma cadeira de rodas? 132 00:04:57,755 --> 00:04:59,789 - Disse-nos que tem uma lesão medular T-10. 133 00:04:59,832 --> 00:05:01,280 Caiu de um cavalo no colégio. 134 00:05:01,304 --> 00:05:02,645 - Isso é uma lesão completa, Kurt, 135 00:05:02,689 --> 00:05:04,550 ou esta paralisia é da cintura para baixo? 136 00:05:04,594 --> 00:05:05,891 - Da cintura para baixo, sim. - OK. 137 00:05:05,935 --> 00:05:09,485 Na minha conta. Um dois três. 138 00:05:09,527 --> 00:05:11,432 Oh Deus. - OK. 139 00:05:15,500 --> 00:05:17,535 - OK. 140 00:05:19,655 --> 00:05:22,815 Ok, a respiração parece clara bilateralmente. 141 00:05:22,858 --> 00:05:24,979 OK. Vamos tirar esta placa. 142 00:05:25,023 --> 00:05:27,403 - Kurt, vamos rolar você só um momento, ok? 143 00:05:27,446 --> 00:05:29,437 - OK. 144 00:05:29,481 --> 00:05:30,779 - Tudo bem. 145 00:05:38,829 --> 00:05:40,926 - Tudo bem, vamos adiar a limpeza da coluna C ainda. 146 00:05:40,950 --> 00:05:43,418 Dê a ele 100 de fentanil. Isso vai ajudar a aliviar o estresse. 147 00:05:43,460 --> 00:05:45,711 OK. E voltaremos em breve. 148 00:05:47,832 --> 00:05:50,213 - Você estava pressionando bem abaixo do T-10. 149 00:05:50,256 --> 00:05:51,510 Como ele pode sentir isso? 150 00:05:51,555 --> 00:05:53,805 - Bem, nenhuma pista. Pode ser dor referida. 151 00:05:53,848 --> 00:05:55,493 Saberemos mais quando virmos as imagens. 152 00:05:55,537 --> 00:05:58,696 - O trauma já reverteu a paralisia permanente? 153 00:05:58,739 --> 00:06:00,989 - O que, de uma lesão medular completa? Não. 154 00:06:01,033 --> 00:06:02,029 Não nunca. Não. 155 00:06:16,311 --> 00:06:17,610 - Olá. 156 00:06:17,653 --> 00:06:18,692 Bom dia. - Oh. 157 00:06:18,735 --> 00:06:20,120 Ei. - Oi. 158 00:06:20,164 --> 00:06:22,111 Por favor sente-se. 159 00:06:22,155 --> 00:06:23,886 Sentar. - OK. 160 00:06:23,929 --> 00:06:26,570 - Eu tenho notícias. Grandes notícias. 161 00:06:26,612 --> 00:06:28,561 - Nossa, que emocionante. 162 00:06:28,602 --> 00:06:30,681 - Minha colega de trabalho, Vanna... 163 00:06:30,725 --> 00:06:32,388 - Ela está se mudando para a Flórida para morar com a filha. 164 00:06:32,412 --> 00:06:33,625 - Sim, você se lembra. 165 00:06:33,667 --> 00:06:34,836 - Sim. - Bom. 166 00:06:34,880 --> 00:06:38,299 Bem, talvez eu compre a casa dela. 167 00:06:38,342 --> 00:06:40,507 - Uau. 168 00:06:40,549 --> 00:06:42,367 - Sim. - OK. 169 00:06:42,411 --> 00:06:45,138 - É pequeno, mas sou só eu. 170 00:06:45,181 --> 00:06:46,956 Assim ficará perfeito. 171 00:06:48,600 --> 00:06:51,370 - E, quero dizer, isso é ótimo. - Sim. 172 00:06:51,413 --> 00:06:53,794 - E você pode pagar, quero dizer, obviamente. 173 00:06:53,837 --> 00:06:57,170 - Bom, vou ter que usar todas as minhas economias 174 00:06:57,213 --> 00:06:58,598 para o adiantamento e fazer uma 175 00:06:58,641 --> 00:07:01,585 hipoteca, mas eu posso fazer isso. 176 00:07:01,628 --> 00:07:04,139 E Vanna está me oferecendo fora 177 00:07:04,181 --> 00:07:05,999 do mercado por um preço muito justo. 178 00:07:06,043 --> 00:07:07,427 - Bem, isso é tão excitante. 179 00:07:07,471 --> 00:07:08,986 Você sabe que é um preço justo 180 00:07:09,030 --> 00:07:11,366 porque olhou alguns comps no bairro? 181 00:07:11,409 --> 00:07:13,314 - Compor? - Propriedades comparáveis. 182 00:07:13,358 --> 00:07:15,305 - Compensações, sim. Bem não. 183 00:07:15,349 --> 00:07:18,032 Ainda não fiz, mas vou. - Não, ainda não. 184 00:07:18,075 --> 00:07:20,542 Sim. - E eu confio em Vanna. 185 00:07:22,144 --> 00:07:23,832 - Sim. 186 00:07:23,875 --> 00:07:26,645 - Você não acha que isso é uma boa ideia. 187 00:07:26,688 --> 00:07:28,872 - Nossa, não quero dar essa impressão de jeito nenhum. 188 00:07:28,896 --> 00:07:30,064 Eu não. - Oh, tudo bem. 189 00:07:30,108 --> 00:07:31,882 - Eu só acho, sabe, você tem que ser... 190 00:07:31,926 --> 00:07:34,782 Não sei, sempre quando você faz uma grande jogada assim, você 191 00:07:34,826 --> 00:07:36,663 tem que fazer a pergunta, agora é a melhor hora para comprar? 192 00:07:36,686 --> 00:07:39,240 Você sabe, e se você vai acabar com suas 193 00:07:39,283 --> 00:07:40,582 economias para o pagamento inicial, quero dizer, 194 00:07:40,625 --> 00:07:42,010 problemas de manutenção virão. 195 00:07:42,054 --> 00:07:43,068 Você pode querer fazer uma reforma. 196 00:07:43,092 --> 00:07:44,045 Você só precisa ter certeza... 197 00:07:44,087 --> 00:07:45,602 Ei, olha, eu realmente... 198 00:07:45,646 --> 00:07:47,267 Eu não quero ser um deprimente sobre isso. 199 00:07:47,291 --> 00:07:48,936 Eu realmente não. - Não, está tudo bem. 200 00:07:48,978 --> 00:07:51,056 Há muito em que pensar. 201 00:07:51,100 --> 00:07:52,918 Eu ainda estou pensando sobre isso. - OK. 202 00:07:52,960 --> 00:07:55,470 Você quer ir a algum lugar e falar um pouco mais sobre isso? 203 00:07:55,514 --> 00:07:56,942 Pegar uma xícara de café ou algo assim? 204 00:07:56,986 --> 00:07:59,063 - Não posso. Eu tenho recados para executar. 205 00:07:59,106 --> 00:08:00,881 E vejo você mais tarde, Daniel. 206 00:08:00,924 --> 00:08:02,786 - OK. 207 00:08:02,829 --> 00:08:05,036 Ei, parabéns. 208 00:08:05,079 --> 00:08:06,984 Parabéns. 209 00:08:08,759 --> 00:08:11,832 - O novo sistema atualiza automaticamente a disponibilidade de quartos 210 00:08:11,875 --> 00:08:13,799 e exibe as atribuições de sala em todos os monitores. 211 00:08:13,823 --> 00:08:15,270 Maggie, agora você não terá alguém perguntando 212 00:08:15,294 --> 00:08:16,569 a cada dois minutos: "Para onde estou indo?" 213 00:08:16,592 --> 00:08:18,497 - Não, isso ainda vai acontecer. Ok, pessoal. 214 00:08:18,541 --> 00:08:20,074 Vamos voltar ao trabalho. Muito obrigado. 215 00:08:20,098 --> 00:08:21,329 - Não, não, não vai acontecer porque agora 216 00:08:21,353 --> 00:08:22,628 eles podem apenas olhar para os monitores... 217 00:08:22,652 --> 00:08:24,989 - Entendo que podem, mas será? 218 00:08:25,033 --> 00:08:27,024 Essas pessoas são criaturas de hábitos. 219 00:08:27,066 --> 00:08:29,924 - Bem, com o tempo isso se tornará um hábito. 220 00:08:29,966 --> 00:08:32,217 - Ok, bem, me conte mais sobre essas luzes. 221 00:08:32,260 --> 00:08:34,901 Eles fazem parte de um sistema de triagem de sala? 222 00:08:34,944 --> 00:08:37,584 - Então não, na verdade são sensores de ruído. 223 00:08:37,628 --> 00:08:41,003 Eles monitoram os níveis de volume em todo o ED. 224 00:08:41,047 --> 00:08:42,538 Quando fica muito alto, eles começam a piscar. 225 00:08:42,562 --> 00:08:44,769 - O que acontece quando o fazem? 226 00:08:44,812 --> 00:08:46,760 A polícia do ruído simplesmente aparece? Oh. 227 00:08:46,803 --> 00:08:48,275 - Bem não. 228 00:08:48,318 --> 00:08:50,093 Espero que seja um lembrete gentil para qualquer 229 00:08:50,136 --> 00:08:52,776 pessoa nas proximidades para abaixar a voz. 230 00:08:52,820 --> 00:08:54,248 - Sim, eu sou... - Mostra a pesquisa 231 00:08:54,291 --> 00:08:56,845 que o ruído excessivo na sala de emergência 232 00:08:56,888 --> 00:08:58,206 aumenta o estresse e a ansiedade dos pacientes, 233 00:08:58,230 --> 00:09:00,048 aumenta seus níveis de cortisol. 234 00:09:00,091 --> 00:09:02,429 - Bem, eu sou para o lembrete para o pessoal 235 00:09:02,471 --> 00:09:05,890 que eles devem manter o ruído desnecessário no mínimo. 236 00:09:05,934 --> 00:09:07,207 Quer dizer, é o que eu faço todos os dias. 237 00:09:07,232 --> 00:09:08,834 - O que você não deveria fazer. 238 00:09:08,877 --> 00:09:10,868 Você tem o suficiente em seu prato, Maggie. 239 00:09:10,912 --> 00:09:12,273 Os adultos devem ser capazes de se automonitorar 240 00:09:12,297 --> 00:09:14,894 com uma sugestão visual simples, certo? 241 00:09:14,936 --> 00:09:17,794 - Acho, Graça. Veremos. 242 00:09:21,126 --> 00:09:23,593 - Olá, Sra. Palmer. - É a Alícia. 243 00:09:23,636 --> 00:09:26,277 - Olá Alícia. Eu sou o Dr. Halstead. 244 00:09:26,320 --> 00:09:28,287 Vejo que ultimamente você tem sentido dores de cabeça frequentes. 245 00:09:28,311 --> 00:09:30,258 - Sim, duas a três por semana no último mês. 246 00:09:30,302 --> 00:09:32,726 O que estou tendo atualmente é o mais longo até agora. 247 00:09:32,769 --> 00:09:35,495 Indo em 29 horas. 248 00:09:35,539 --> 00:09:36,684 Isso tudo deve estar no meu gráfico. 249 00:09:36,708 --> 00:09:38,242 Dei à enfermeira um registro de meus ataques. 250 00:09:38,266 --> 00:09:39,391 - Sim, estou vendo isso aqui. 251 00:09:39,435 --> 00:09:41,815 - E uma lista de condições e doenças 252 00:09:41,858 --> 00:09:43,632 que incluem meus sintomas. 253 00:09:43,676 --> 00:09:44,887 Obviamente não sou médico. 254 00:09:44,931 --> 00:09:46,663 Não estou tentando insultar sua inteligência. 255 00:09:46,705 --> 00:09:48,177 - Sem ofensa. 256 00:09:48,221 --> 00:09:49,951 - Acabei de ler que as pessoas são mal diagnosticadas 257 00:09:49,995 --> 00:09:51,900 na sala de emergência todos os anos. 258 00:09:51,942 --> 00:09:54,713 - Bem, posso dizer que um diagnóstico errado tende a acontecer 259 00:09:54,756 --> 00:09:56,964 quando a apresentação do paciente é atípica. 260 00:09:57,006 --> 00:09:59,041 - Sim, é isso que o artigo dizia. 261 00:09:59,085 --> 00:10:01,378 - Mas aqui na Med, temos um novo... 262 00:10:01,422 --> 00:10:03,413 Bem, realmente novo, tipo, a partir de hoje... 263 00:10:03,456 --> 00:10:04,797 Ferramenta de diagnóstico baseada em IA 264 00:10:04,841 --> 00:10:06,635 que nos ajuda a garantir que não perdemos nada. 265 00:10:06,659 --> 00:10:08,390 Tem muito mais, mas o 266 00:10:08,433 --> 00:10:09,732 essencial é que cria um diferencial 267 00:10:09,775 --> 00:10:11,093 para o médico comparar com os seus. 268 00:10:11,117 --> 00:10:12,761 - Diferencial. Essa é a lista de coisas 269 00:10:12,805 --> 00:10:14,406 isso pode estar errado comigo, certo? 270 00:10:14,450 --> 00:10:18,518 Portanto, é como se um colega verificasse novamente o seu trabalho. 271 00:10:18,561 --> 00:10:20,596 - Um colega que digitaliza 272 00:10:20,639 --> 00:10:22,846 todos os bancos de dados e revistas médicas em um instante. 273 00:10:22,889 --> 00:10:25,833 - Ok, sim. Vamos definitivamente usar o robô. 274 00:10:25,876 --> 00:10:27,824 - Bem, porque ainda estamos na fase piloto, 275 00:10:27,866 --> 00:10:29,228 Vou precisar que assine um termo de consentimento. 276 00:10:29,252 --> 00:10:30,310 Vou pegá-lo e já volto. 277 00:10:30,334 --> 00:10:31,892 - Obrigado. - Tudo bem. 278 00:10:33,710 --> 00:10:35,182 - Lamento não ter vestido o vestido. 279 00:10:35,225 --> 00:10:36,783 Eu sei que deveria, mas levaria 280 00:10:36,826 --> 00:10:40,246 uma eternidade no momento. 281 00:10:40,289 --> 00:10:41,934 - Vou te dar uma folga. 282 00:10:41,977 --> 00:10:43,511 - Também estou meio que esperando que isso não demore muito. 283 00:10:43,535 --> 00:10:46,608 Ryan teve atendimento perfeito durante todo o ano. 284 00:10:46,651 --> 00:10:48,902 - Oh, bem como uma ex-aluna do clube de atendimento perfeito, 285 00:10:48,946 --> 00:10:51,888 Farei o meu melhor para tirar vocês dois da porta. 286 00:10:51,932 --> 00:10:55,092 Então, Sarah, você ficou tonta dirigindo para a escola hoje? 287 00:10:55,134 --> 00:10:56,150 - Por, tipo, alguns segundos. 288 00:10:56,174 --> 00:10:57,472 Sim, parei para me 289 00:10:57,515 --> 00:10:58,987 estudar por um momento. 290 00:10:59,030 --> 00:11:00,329 E então me senti bem. 291 00:11:00,371 --> 00:11:02,666 Mas minha preocupação aqui 292 00:11:02,709 --> 00:11:04,960 me implorou para virar e vir aqui. 293 00:11:05,003 --> 00:11:06,258 - Ela fica muito tonta. 294 00:11:06,302 --> 00:11:08,162 Às vezes ela tem problemas para recuperar o fôlego. 295 00:11:08,206 --> 00:11:10,024 - Hum. - Tenho que estacionar na rua. 296 00:11:10,067 --> 00:11:11,798 Às vezes fico um pouco sem fôlego ao 297 00:11:11,842 --> 00:11:13,919 caminhar do nosso apartamento para o carro. 298 00:11:13,962 --> 00:11:15,348 - Diariamente? 299 00:11:15,390 --> 00:11:18,247 - Tentei explicar ao Ryan que é normal. 300 00:11:18,290 --> 00:11:20,022 - Bem, seus tornozelos estão inchados. 301 00:11:20,065 --> 00:11:23,744 E sua respiração ainda parece um pouco difícil, mesmo em repouso. 302 00:11:23,788 --> 00:11:25,106 Sim, eu tinha tornozelos inchados 303 00:11:25,129 --> 00:11:26,688 e estava ofegante o tempo todo 304 00:11:26,731 --> 00:11:28,116 quando eu era tão grande com Ryan também. 305 00:11:28,159 --> 00:11:29,327 Basta perguntar ao meu ex. 306 00:11:29,371 --> 00:11:31,881 Oh espere. Ele está longe de ser encontrado. 307 00:11:31,925 --> 00:11:33,656 - Bem, todos esses podem ser sintomas 308 00:11:33,699 --> 00:11:35,690 de gravidez no terceiro trimestre, concordo, mas ainda assim 309 00:11:35,734 --> 00:11:37,830 gostaria de fazer um exame completo apenas por segurança. 310 00:11:37,854 --> 00:11:40,278 - Tenho consulta com obstetra na segunda-feira. 311 00:11:40,321 --> 00:11:42,375 - Eu realmente preferiria que pudéssemos dar uma olhada em você agora. 312 00:11:42,399 --> 00:11:45,385 - Mãe, olha essa mensagem que você recebeu da dona Goto. 313 00:11:45,428 --> 00:11:48,112 Diz que, desde que eu volte antes do fim 314 00:11:48,155 --> 00:11:49,757 do almoço, não vai atrapalhar meu registro. 315 00:11:49,800 --> 00:11:53,609 Então deixe o médico fazer exames e outras coisas, por favor. 316 00:11:54,821 --> 00:11:55,946 - Está bem, está bem. 317 00:11:55,989 --> 00:11:58,110 Sim, execute todos os testes e outras coisas. 318 00:11:58,154 --> 00:12:00,880 Ei, eu estou bem. 319 00:12:00,923 --> 00:12:04,992 Vamos garantir que sua irmãzinha esteja se sentindo bem, ok? 320 00:12:05,035 --> 00:12:07,546 - Dr. Archer, os exames de Kurt Leger estão prontos. 321 00:12:07,589 --> 00:12:10,315 - OK. 322 00:12:10,359 --> 00:12:14,817 Sim, fratura instável em T-12 desde a queda de hoje. 323 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 - O que? 324 00:12:17,197 --> 00:12:19,232 - Bem, não é um milagre médico 325 00:12:19,275 --> 00:12:20,919 ele está se sentindo abaixo de T-10. 326 00:12:20,963 --> 00:12:23,127 - O que você quer dizer? 327 00:12:23,170 --> 00:12:26,936 - Bem, nenhuma evidência de trauma anterior nas vértebras. 328 00:12:30,745 --> 00:12:34,683 Sim, esse cara não está paralisado. 329 00:12:34,727 --> 00:12:36,804 Kurt. 330 00:12:36,847 --> 00:12:38,925 Queria revisar sua imagem. 331 00:12:45,288 --> 00:12:47,062 Começar com, 332 00:12:47,105 --> 00:12:49,053 você não tem uma lesão no T-10. 333 00:12:50,395 --> 00:12:54,030 Eu estou supondo que isso não é novidade para você. 334 00:12:54,939 --> 00:12:56,194 Preciso repetir isso? 335 00:12:56,238 --> 00:12:57,556 - Não pensei que os exames fossem... 336 00:12:57,579 --> 00:12:59,960 - O que, explodir seu disfarce? 337 00:13:00,003 --> 00:13:02,124 Ok, mas o que é realmente urgente... 338 00:13:02,167 --> 00:13:03,486 - Não estou tentando obter benefícios por incapacidade 339 00:13:03,510 --> 00:13:04,592 ou melhor estacionamento. 340 00:13:04,634 --> 00:13:05,933 Não é por isso. - Claro, claro. 341 00:13:05,976 --> 00:13:07,770 Claro, sim. - Não quero que você pense... 342 00:13:07,794 --> 00:13:10,175 - Ei, realmente não importa o que eu penso. 343 00:13:10,218 --> 00:13:11,993 sua queda hoje causou 344 00:13:12,035 --> 00:13:14,373 uma fratura instável 345 00:13:14,416 --> 00:13:16,148 em suas vértebras T-12, 346 00:13:16,191 --> 00:13:19,437 e isso vai exigir cirurgia para consertar. 347 00:13:19,480 --> 00:13:20,735 - E sem cirurgia? 348 00:13:20,779 --> 00:13:23,246 - Realmente não há outra opção. 349 00:13:23,289 --> 00:13:24,847 Se sua fratura era estável, 350 00:13:24,890 --> 00:13:26,535 Eu diria que você pode tentar uma cinta. 351 00:13:26,579 --> 00:13:30,171 - Não, não, não estou perguntando sobre outras opções. 352 00:13:30,215 --> 00:13:32,811 Se eu não tratar isso, o que vai acontecer? 353 00:13:32,854 --> 00:13:35,927 - Você vai acabar precisando de uma cadeira de rodas. 354 00:13:35,971 --> 00:13:38,048 Você vai ficar semanas na cama. 355 00:13:38,092 --> 00:13:39,174 Dor crônica nas costas. 356 00:13:39,217 --> 00:13:41,252 Fraqueza em uma ou ambas as pernas. 357 00:13:41,294 --> 00:13:43,545 Dormência. 358 00:13:43,589 --> 00:13:46,012 Até paralisia. 359 00:13:50,254 --> 00:13:52,072 - Eu não quero a cirurgia. 360 00:13:58,781 --> 00:14:00,728 - Então eu realmente aprecio você me dando acesso 361 00:14:00,771 --> 00:14:01,723 aos seus registros psiquiátricos. 362 00:14:01,767 --> 00:14:03,109 É muito útil. - Claro. 363 00:14:03,152 --> 00:14:04,253 - Que tal eu apenas, você sabe, dar-lhe 364 00:14:04,277 --> 00:14:05,550 minha compreensão do que li, e então 365 00:14:05,576 --> 00:14:07,999 você me avise se eu perdi alguma coisa. 366 00:14:08,043 --> 00:14:09,428 Isso soa bem? 367 00:14:10,943 --> 00:14:12,544 Tudo bem, então você foi diagnosticado com transtorno 368 00:14:12,587 --> 00:14:16,309 de identidade de integridade corporal oito anos atrás 369 00:14:16,353 --> 00:14:19,945 mas experimentou sintomas desde a primeira infância. 370 00:14:19,989 --> 00:14:21,894 - Desde que eu tinha pelo menos cinco anos, sim. 371 00:14:21,936 --> 00:14:24,619 - E para você, o BIID se apresenta 372 00:14:24,663 --> 00:14:28,732 na forma de um desejo muito forte de ficar paralisado? 373 00:14:28,774 --> 00:14:31,069 - É tudo em que penso. 374 00:14:31,112 --> 00:14:34,359 Ele domina todos os aspectos da minha vida. 375 00:14:34,401 --> 00:14:36,349 - Mas parece que 376 00:14:36,392 --> 00:14:39,119 uma cadeira de rodas lhe deu algum alívio. 377 00:14:39,163 --> 00:14:42,799 - Alguns, mas ainda sinto minhas pernas. 378 00:14:42,842 --> 00:14:44,227 E por motivos que não sei explicar, esse é 379 00:14:44,270 --> 00:14:46,434 um sentimento extremamente angustiante. 380 00:14:47,732 --> 00:14:49,007 Eu tive terapeutas me dizendo que é 381 00:14:49,031 --> 00:14:50,632 devido a traumas de infância reprimidos, 382 00:14:50,675 --> 00:14:54,182 neurologistas que pensam que é uma falha no meu córtex cerebral. 383 00:14:54,224 --> 00:14:57,514 Um psíquico me disse que estava ligado a uma vida passada. 384 00:14:57,557 --> 00:14:59,288 - Certo. 385 00:14:59,332 --> 00:15:00,780 Sim, quero dizer, posso ver que você tentou 386 00:15:00,804 --> 00:15:02,814 várias abordagens terapêuticas diferentes aqui... 387 00:15:02,838 --> 00:15:05,738 Você sabe, tipo de terapia comportamental, 388 00:15:05,782 --> 00:15:08,378 antidepressivos, relaxantes musculares. 389 00:15:08,421 --> 00:15:11,278 - Até hipnose. 390 00:15:11,321 --> 00:15:13,269 Nada funcionou. 391 00:15:13,312 --> 00:15:16,255 - Eu gostaria de ter algo especial em meu kit de ferramentas para você, 392 00:15:16,298 --> 00:15:18,896 mas, francamente, essas são todas as terapias 393 00:15:18,939 --> 00:15:21,666 Eu me recomendaria. 394 00:15:21,709 --> 00:15:24,522 Deve ser muito frustrante para você. 395 00:15:24,565 --> 00:15:26,513 - Sim. 396 00:15:26,556 --> 00:15:28,331 E honestamente, hoje é o dia mais 397 00:15:28,374 --> 00:15:31,664 esperançoso que senti em muito tempo. 398 00:15:35,429 --> 00:15:38,286 - Eu quero os testes. 399 00:15:38,329 --> 00:15:39,628 - OK. 400 00:15:42,440 --> 00:15:46,163 Ei, Grace, você tem um segundo? - Ei. 401 00:15:46,207 --> 00:15:48,544 - Então não sei se existe, tipo, uma caixa formal de sugestões 402 00:15:48,587 --> 00:15:49,756 durante esta fase piloto. 403 00:15:49,799 --> 00:15:52,266 - Eu sou a caixa de sugestões. O que se passa? 404 00:15:52,309 --> 00:15:53,435 - Novo software. 405 00:15:53,478 --> 00:15:55,426 Incluía arterite de células gigantes 406 00:15:55,469 --> 00:15:56,570 no diferencial do meu paciente. 407 00:15:56,594 --> 00:15:57,739 - Seu paciente com dores de cabeça. 408 00:15:57,763 --> 00:15:59,884 - Exatamente. - GCA é muito raro. 409 00:15:59,927 --> 00:16:03,909 Ele se apresenta em 5 de cada 10.000 pessoas, eu acho. 410 00:16:03,952 --> 00:16:07,112 - E o teste requer vários laboratórios caros. 411 00:16:07,155 --> 00:16:08,800 O seguro do paciente vai cobrir, mas 412 00:16:08,843 --> 00:16:11,570 não gosto de pedir exames desnecessários. 413 00:16:11,613 --> 00:16:13,690 Prefiro descartar cavalos antes de perseguir zebras. 414 00:16:13,734 --> 00:16:15,683 - Claro, mas você não precisa solicitar os laboratórios. 415 00:16:15,725 --> 00:16:17,976 Um médico pode anular qualquer sugestão sobre o diferencial. 416 00:16:18,018 --> 00:16:20,399 - Certo, mas antes que o médico possa fazer isso, 417 00:16:20,443 --> 00:16:22,044 o diferencial é carregado 418 00:16:22,087 --> 00:16:23,255 automaticamente no prontuário do paciente. 419 00:16:23,299 --> 00:16:25,594 - Que o paciente pode visualizar em tempo real 420 00:16:25,636 --> 00:16:27,281 fazendo login no portal online. 421 00:16:27,325 --> 00:16:28,493 - O que meu paciente fez. 422 00:16:28,536 --> 00:16:29,749 E agora, ela está insistindo 423 00:16:29,791 --> 00:16:31,653 Eu encomendo todos esses laboratórios desnecessários. 424 00:16:31,696 --> 00:16:34,726 - Então sua sugestão é perder o upload automático, 425 00:16:34,769 --> 00:16:38,318 o que não podemos porque quando o paciente assina o formulário de 426 00:16:38,362 --> 00:16:40,828 consentimento, ele tem acesso garantido aos resultados completos. 427 00:16:40,872 --> 00:16:42,257 - Ah, entendo. 428 00:16:44,637 --> 00:16:47,840 Bem, você sabe o que? Melhor prevenir do que remediar. 429 00:16:47,883 --> 00:16:49,312 Certo? - Sim. 430 00:16:49,355 --> 00:16:52,299 - Com certeza, e vai aliviar a mente do paciente também. 431 00:16:52,341 --> 00:16:53,856 - Bem, deixe-me saber como isso acontece. 432 00:16:58,618 --> 00:17:01,258 - Olá, Bailin. Lembra de mim, Maggie? 433 00:17:01,301 --> 00:17:02,772 - Baylin dirigiu-se para o ED 434 00:17:02,815 --> 00:17:04,720 porque ele sente que seu coração está batendo forte. 435 00:17:04,764 --> 00:17:05,887 - Lamento ouvir isso. 436 00:17:05,932 --> 00:17:07,294 Quer dar uma volta comigo, ok? 437 00:17:07,317 --> 00:17:08,788 Nós estamos indo aqui para três. 438 00:17:08,832 --> 00:17:10,043 Obrigado, Lia. 439 00:17:10,086 --> 00:17:12,727 A CIA está me seguindo. 440 00:17:12,770 --> 00:17:14,349 Acho que vi um deles na sala de espera. 441 00:17:14,372 --> 00:17:15,497 Mas não posso ter certeza. 442 00:17:15,541 --> 00:17:16,969 Ele está sempre mudando de aparência. 443 00:17:17,012 --> 00:17:18,719 - Tudo bem, não vou deixar ninguém entrar no seu quarto 444 00:17:18,743 --> 00:17:19,696 sem sua permissão. 445 00:17:19,739 --> 00:17:20,951 A Trini aqui vai 446 00:17:20,994 --> 00:17:22,552 ajudá-lo a se situar. 447 00:17:22,596 --> 00:17:23,721 - Olá, Bailin. 448 00:17:23,764 --> 00:17:25,039 Por que você não se senta na cama? 449 00:17:25,063 --> 00:17:26,448 Eu vou pegar um vestido. 450 00:17:28,785 --> 00:17:30,387 - Trini. - Sim? 451 00:17:30,429 --> 00:17:33,243 - Baylin é um passageiro frequente com esquizofrenia 452 00:17:33,287 --> 00:17:35,624 com um TEPT complexo e acompanhamento psicológico. 453 00:17:35,666 --> 00:17:37,138 - Entendi. 454 00:17:37,182 --> 00:17:38,889 - Importas-te de lhe fazer companhia um pouco? 455 00:17:38,913 --> 00:17:41,510 - De jeito nenhum. - Obrigado. 456 00:17:41,553 --> 00:17:43,025 - Oi. 457 00:17:43,069 --> 00:17:46,055 - Olá, Sarah. Este é o Dr. Marcel. 458 00:17:46,098 --> 00:17:48,219 - Oi. - Oi, Sara. 459 00:17:48,262 --> 00:17:50,989 - Hum, vejo cirurgia em seu uniforme, Dr. Marcel, 460 00:17:51,032 --> 00:17:53,196 e isso está me deixando nervoso. 461 00:17:53,239 --> 00:17:55,707 - Bem, eu costumo causar esse efeito nas pessoas. 462 00:17:55,749 --> 00:17:57,567 - Bem, Sarah, antes de examinarmos seus resultados, 463 00:17:57,611 --> 00:18:00,901 íamos ver se o Ryan queria ir para a sala de recreação. 464 00:18:00,944 --> 00:18:04,060 Há todos os tipos de videogames e lanches lá embaixo. 465 00:18:04,103 --> 00:18:05,272 - Sim, é uma ótima ideia. 466 00:18:05,315 --> 00:18:06,628 Por que você não dá uma olhada, garoto? 467 00:18:06,657 --> 00:18:08,302 - Não, eu vou ficar com você. 468 00:18:08,345 --> 00:18:11,115 - Ryan, esta é uma conversa entre adultos. 469 00:18:11,158 --> 00:18:13,842 - Vou ficar quieto. Eu prometo. 470 00:18:14,924 --> 00:18:16,439 - Somos só nós dois. 471 00:18:16,481 --> 00:18:18,862 Não há como esconder nada dele de qualquer maneira. 472 00:18:18,906 --> 00:18:20,248 Vá em frente. 473 00:18:21,979 --> 00:18:25,139 - Ok, então pedi ao Dr. Marcel para consultar 474 00:18:25,181 --> 00:18:27,908 porque seu ecocardiograma revelou que você tem 475 00:18:27,952 --> 00:18:30,116 uma condição chamada cardiomiopatia periparto, 476 00:18:30,159 --> 00:18:32,020 ou PPCM. 477 00:18:32,063 --> 00:18:34,834 Muitas vezes é esquecido porque, como você 478 00:18:34,877 --> 00:18:36,825 experimentou, imita os sintomas da gravidez. 479 00:18:36,868 --> 00:18:39,941 Então, Ryan, que bom que você trouxe sua mãe hoje. 480 00:18:39,984 --> 00:18:41,196 - Ótimo trabalho, amigo. 481 00:18:41,239 --> 00:18:43,490 - Isso é doença cardíaca, não é? 482 00:18:43,533 --> 00:18:45,394 - Isso é. A sua é uma forma muito rara 483 00:18:45,437 --> 00:18:47,991 que pode ocorrer no final da 484 00:18:48,035 --> 00:18:49,766 gravidez ou logo após o parto. 485 00:18:49,809 --> 00:18:51,844 - Agora, revisei seu eco com o Dr. Asher, 486 00:18:51,886 --> 00:18:53,618 e podemos tratá-lo com remédios. 487 00:18:53,662 --> 00:18:55,695 - Ah, graças a Deus. 488 00:18:55,739 --> 00:18:57,057 - Teremos que interná-lo durante a noite. 489 00:18:57,081 --> 00:18:58,726 - Espere. Ao hospital? 490 00:18:58,768 --> 00:19:00,041 - Vamos começar você com medicamentos 491 00:19:00,067 --> 00:19:01,409 para ajudar seu coração a funcionar melhor e se livrar 492 00:19:01,451 --> 00:19:03,573 de qualquer fluido que esteja causando desconforto. 493 00:19:03,616 --> 00:19:04,717 - Se estou apenas tomando remédios, 494 00:19:04,741 --> 00:19:06,300 por que não posso fazer isso em casa? 495 00:19:06,342 --> 00:19:07,598 - Bem, é recomendado 496 00:19:07,641 --> 00:19:09,218 que você fique no hospital para 497 00:19:09,242 --> 00:19:10,455 monitoramento e para que possa descansar, 498 00:19:10,497 --> 00:19:12,446 pelo menos até que os sintomas agudos desapareçam. 499 00:19:12,488 --> 00:19:13,831 - Não posso. 500 00:19:13,874 --> 00:19:17,379 Não tenho ninguém para cuidar do Ryan, e... 501 00:19:17,423 --> 00:19:19,414 Eu realmente não posso pagar uma internação agora. 502 00:19:19,457 --> 00:19:22,227 Estou economizando para mandar Ryan para uma escola particular no ano que vem. 503 00:19:22,270 --> 00:19:24,954 Falando nisso, garoto, temos que levá-lo para a escola. 504 00:19:24,997 --> 00:19:27,032 O período de almoço vai acabar em breve. 505 00:19:27,075 --> 00:19:28,114 - Mãe, eu não me importo. 506 00:19:28,157 --> 00:19:29,542 - O que quer dizer com você não se importa? 507 00:19:29,586 --> 00:19:31,273 Este garoto tem atendimento perfeito. 508 00:19:31,316 --> 00:19:32,572 E se continuar assim, vai 509 00:19:32,615 --> 00:19:34,365 ganhar um prêmio no final do ano. 510 00:19:34,389 --> 00:19:36,814 - Pare com isso, mãe! Eu não me importo com o prêmio estúpido! 511 00:19:36,856 --> 00:19:39,193 - Ei, você não fala assim comigo. 512 00:19:40,146 --> 00:19:42,787 Apenas me dê a receita para que eu possa sair. 513 00:19:42,829 --> 00:19:44,604 - Eu realmente não posso recomendar isso. 514 00:19:44,647 --> 00:19:46,033 - Eu entendo. 515 00:19:46,075 --> 00:19:49,019 Por favor, consiga-me as prescrições. 516 00:19:54,170 --> 00:19:56,334 - Eu sei que tivemos desentendimentos no passado 517 00:19:56,377 --> 00:19:57,373 em torno deste tópico, 518 00:19:57,416 --> 00:19:59,103 mas isso é um acéfalo. 519 00:19:59,147 --> 00:20:00,748 Esse cara quer ficar paralisado. 520 00:20:00,792 --> 00:20:02,393 Como ele pode ter capacidade decisória? 521 00:20:02,437 --> 00:20:05,163 - Bem, porque como a grande maioria das pessoas com BIID, 522 00:20:05,206 --> 00:20:07,328 ele está atento e orientado, né? 523 00:20:07,370 --> 00:20:09,102 Ele entende os riscos da 524 00:20:09,145 --> 00:20:10,530 cirurgia, bem como as alternativas. 525 00:20:10,574 --> 00:20:12,348 Você sabe, ele tem uma mente sã. - Mente sã? 526 00:20:12,392 --> 00:20:15,551 E o fato de ele ter se jogado escada abaixo? 527 00:20:15,594 --> 00:20:16,955 - Nenhuma evidência de que a queda foi intencional. 528 00:20:16,979 --> 00:20:19,793 - Vamos lá, cara. Como poderia não haver? 529 00:20:19,835 --> 00:20:21,228 - Bem, de acordo com os paramédicos, 530 00:20:21,264 --> 00:20:22,365 houve várias testemunhas que 531 00:20:22,389 --> 00:20:23,405 confirmaram que foi um acidente. 532 00:20:23,428 --> 00:20:24,813 Para não mencionar, 533 00:20:24,857 --> 00:20:27,324 sem histórico de autoagressão ou comportamento imprudente. 534 00:20:27,367 --> 00:20:29,488 Na verdade, consegui entrar em contato com seu 535 00:20:29,531 --> 00:20:31,608 psiquiatra, que me garantiu que nunca considerou 536 00:20:31,652 --> 00:20:32,863 tentando se paralisar. 537 00:20:32,907 --> 00:20:34,484 - Bem, talvez ele nunca tenha discutido isso. 538 00:20:34,508 --> 00:20:35,677 - Reitor. - Sim? 539 00:20:35,720 --> 00:20:37,538 - Mesmo que a queda tenha sido intencional, 540 00:20:37,581 --> 00:20:39,226 ainda não podemos forçá-lo a uma cirurgia. 541 00:20:39,270 --> 00:20:40,871 - Não, mas uma ordem judicial poderia. 542 00:20:40,914 --> 00:20:42,794 - Mas não temos motivos para peticionar a um juiz, certo? 543 00:20:42,818 --> 00:20:44,161 Porque ele é competente. 544 00:20:44,203 --> 00:20:46,238 Eu também não gosto, ok? 545 00:20:46,281 --> 00:20:48,055 Mas ele tem o direito de recusar a cirurgia. 546 00:20:48,099 --> 00:20:49,440 - Ok, tudo bem. 547 00:20:49,484 --> 00:20:51,345 E, mais uma vez, está impedindo que meus 548 00:20:51,389 --> 00:20:53,120 pacientes recebam os cuidados de que precisam. 549 00:20:55,457 --> 00:20:57,535 - Ei, então o que dá? 550 00:20:57,577 --> 00:20:59,785 - O que você está falando? 551 00:20:59,828 --> 00:21:01,276 - Você não viu esta reunião improvisada do conselho 552 00:21:01,300 --> 00:21:03,335 adicionado ao seu calendário? 553 00:21:03,377 --> 00:21:06,148 Quero dizer, você tem alguma ideia do que se trata? 554 00:21:06,191 --> 00:21:08,614 - Eu nem sabia que estava acontecendo. 555 00:21:08,658 --> 00:21:10,476 - Ok, bem, é uma reunião improvisada 556 00:21:10,519 --> 00:21:13,030 com toda a diretoria, mais C-suite, ok? 557 00:21:13,073 --> 00:21:14,760 Quero dizer, isso não pode ser bom. 558 00:21:14,804 --> 00:21:17,358 - Olha, eu também não gosto de ser pego de surpresa, 559 00:21:17,401 --> 00:21:18,742 mas não fique totalmente fatalista. 560 00:21:18,786 --> 00:21:20,604 - Sim, bem, quando falei com Jack sobre isso, 561 00:21:20,647 --> 00:21:23,633 ele não quis compartilhar nenhum detalhe e me disse para não me preocupar. 562 00:21:23,677 --> 00:21:24,802 Isso me preocupa. 563 00:21:24,845 --> 00:21:26,923 - Bem, você está em contato bastante regular 564 00:21:26,967 --> 00:21:28,654 com seus advogados, não é? 565 00:21:28,697 --> 00:21:32,073 Bem, veja se ele tem algum processo importante 566 00:21:32,117 --> 00:21:34,887 em andamento, e eu ligarei para George. 567 00:21:34,931 --> 00:21:36,791 Talvez ele tenha alguma informação. 568 00:21:36,834 --> 00:21:38,090 - Jorge? 569 00:21:38,133 --> 00:21:41,682 - Sim, Dr. Thomas, nosso mais novo membro do conselho. 570 00:21:41,725 --> 00:21:43,024 - Ah, sim, eu não percebi 571 00:21:43,067 --> 00:21:44,928 que você e George estavam ficando tão íntimos. 572 00:21:47,655 --> 00:21:50,901 Vou procurar outro negócio para enfiar o nariz. 573 00:21:56,571 --> 00:21:57,870 - Luz vermelha. 574 00:21:59,125 --> 00:22:00,510 Luz vermelha! A CIA me encontrou! 575 00:22:00,553 --> 00:22:02,241 Os sinais estão se movendo! 576 00:22:02,284 --> 00:22:03,515 Eles vão estar aqui a qualquer minuto. 577 00:22:03,539 --> 00:22:04,901 - Vamos voltar para a cama, ok? - Oh não. 578 00:22:04,924 --> 00:22:06,093 Eles piscam as luzes vermelhas 579 00:22:06,137 --> 00:22:07,151 quando o encurralam como um rato. 580 00:22:07,175 --> 00:22:08,233 Esse é o sinal deles para entrar! 581 00:22:08,257 --> 00:22:09,512 - Maggie, preciso de uma măo. 582 00:22:09,556 --> 00:22:10,984 - Não não não não. - Bailin. 583 00:22:11,028 --> 00:22:12,172 Baylin, preciso que se acalme. 584 00:22:12,196 --> 00:22:14,489 Respirar. Respirar. Eu preciso que você respire. 585 00:22:14,533 --> 00:22:16,265 Essas luzes, estou desligando agora. 586 00:22:16,307 --> 00:22:17,755 Estou desligando-os. - Sim, sinto muito! 587 00:22:17,779 --> 00:22:18,905 Eu tenho que ir! - Bailin. 588 00:22:18,948 --> 00:22:20,223 - Bailin. Baylin. - Eles vão me matar! 589 00:22:20,247 --> 00:22:22,670 - Segurança, impeça-o de sair agora. 590 00:22:22,714 --> 00:22:24,444 Página Dr. Charles. 591 00:22:24,488 --> 00:22:26,176 - Me deixar ir! Me deixar ir! 592 00:22:27,648 --> 00:22:30,028 Eu tenho que ir, por favor. 593 00:22:33,880 --> 00:22:36,131 - Parece que nosso velho amigo, Baylin, 594 00:22:36,174 --> 00:22:37,689 parou de tomar os remédios algumas semanas atrás. 595 00:22:37,733 --> 00:22:39,853 Ele concorda em ficar na ala psiquiátrica 596 00:22:39,897 --> 00:22:41,931 por alguns dias até voltar ao regime. 597 00:22:41,974 --> 00:22:43,013 - Ótimo. 598 00:22:43,056 --> 00:22:45,047 - Então foi isso que o desencadeou? 599 00:22:45,090 --> 00:22:46,235 E por que eles foram instalados novamente? 600 00:22:46,259 --> 00:22:47,774 - Para deixar os pacientes mais confortáveis. 601 00:22:47,817 --> 00:22:51,063 - O gênio de Jack Dayton. Eles precisam ir. 602 00:22:51,107 --> 00:22:52,708 - Mm-hmm. 603 00:22:54,656 --> 00:22:56,561 - Maggie, eu ouvi o que aconteceu. 604 00:22:56,603 --> 00:22:59,027 - Então você vai entender porque eu quero que as luzes sejam removidas. 605 00:22:59,071 --> 00:23:00,672 - O vermelho foi uma má escolha de cor. 606 00:23:00,716 --> 00:23:03,355 Vou reprogramar as luzes para algo mais neutro esta noite. 607 00:23:03,399 --> 00:23:05,520 - Quero que eles desapareçam, por favor, Grace. 608 00:23:05,563 --> 00:23:07,813 Não reprogramado. Desapareceu. 609 00:23:07,857 --> 00:23:10,064 - Você concordou que monitorar os níveis de ruído no ED 610 00:23:10,107 --> 00:23:11,405 é importante para o cuidado do paciente. 611 00:23:11,449 --> 00:23:13,180 - E eu faço um ótimo trabalho nisso. 612 00:23:13,223 --> 00:23:14,782 - Eu não estou sugerindo que você não é. 613 00:23:14,825 --> 00:23:16,470 - Não preciso de ajuda. 614 00:23:20,235 --> 00:23:23,005 - Boas notícias. Todos os seus exames voltaram normais. 615 00:23:23,049 --> 00:23:24,694 Seu ESR foi ligeiramente elevado, 616 00:23:24,736 --> 00:23:26,598 mas isso não é nada para se preocupar. 617 00:23:26,641 --> 00:23:28,199 - O que é ESR? O que ele testa? 618 00:23:28,242 --> 00:23:30,233 - Taxa de sedimentação de eritrócitos. 619 00:23:30,277 --> 00:23:32,441 Ele mede a atividade inflamatória no corpo. 620 00:23:32,485 --> 00:23:35,124 - E o meu está elevado? - Levemente. 621 00:23:35,168 --> 00:23:36,832 E pode ser elevado por vários motivos. 622 00:23:36,855 --> 00:23:39,106 Quero dizer, algo como dar uma topada no dedo do pé resolve. 623 00:23:39,150 --> 00:23:40,837 - E se você tiver... Como se chama... 624 00:23:40,881 --> 00:23:42,915 Célula gigante... - Arterite. 625 00:23:42,959 --> 00:23:45,469 - Certo. Seu ESR estaria elevado então? 626 00:23:45,512 --> 00:23:47,417 - Sim, mas muito mais alto que o seu. 627 00:23:47,460 --> 00:23:48,499 - Quanto mais alto? 628 00:23:48,542 --> 00:23:50,273 - De cabeça, eu acredito, 629 00:23:50,317 --> 00:23:51,701 normalmente 50 ou mais. 630 00:23:51,745 --> 00:23:53,779 - E o meu foi 31. - Correto. 631 00:23:53,822 --> 00:23:57,934 - E você nunca vê ACG em paciente com ESR abaixo de 50? 632 00:23:57,977 --> 00:24:00,055 - Houve casos, semelhantes, 633 00:24:00,098 --> 00:24:01,286 mas todos esses pacientes apresentavam 634 00:24:01,310 --> 00:24:03,084 sintomas da condição que você não tem. 635 00:24:03,128 --> 00:24:06,201 Uh, é muito mais provável que você tenha uma dor de cabeça. 636 00:24:06,245 --> 00:24:08,062 Suspeito de enxaquecas ou dores de cabeça em salvas. 637 00:24:08,105 --> 00:24:09,553 Gostaria de encaminhá-lo a um especialista... 638 00:24:09,577 --> 00:24:11,957 - Uau, seu sistema diz aqui, se for GCA, 639 00:24:12,001 --> 00:24:14,034 deve ser tratado imediatamente para evitar... 640 00:24:14,078 --> 00:24:16,200 perda de visão ou um acidente vascular cerebral? 641 00:24:16,242 --> 00:24:18,493 Pode levar semanas até eu ver um especialista. 642 00:24:18,537 --> 00:24:21,133 - Alicia, o padrão ouro para o diagnóstico de GCA 643 00:24:21,177 --> 00:24:23,254 é uma biópsia da artéria temporal. 644 00:24:23,297 --> 00:24:25,332 O neurocirurgião faz uma incisão acima da 645 00:24:25,375 --> 00:24:26,650 têmpora e remove um pedaço do vaso sanguíneo. 646 00:24:26,674 --> 00:24:28,275 - Um cirurgião? 647 00:24:28,318 --> 00:24:30,285 - Sim, estamos falando de um procedimento real aqui. 648 00:24:30,309 --> 00:24:31,670 - Mas eu estaria fora de tudo. 649 00:24:31,694 --> 00:24:32,993 Eles me colocaram para dormir, certo? 650 00:24:33,035 --> 00:24:35,243 - Não, só é usado com sedação leve 651 00:24:35,287 --> 00:24:36,152 sob anestesia local. 652 00:24:36,196 --> 00:24:37,624 Você estaria acordado o tempo todo. 653 00:24:38,835 --> 00:24:40,740 Olha, eu sei que dores de cabeça são extremamente 654 00:24:40,783 --> 00:24:42,058 frustrantes e você quer respostas, mas vamos começar 655 00:24:42,082 --> 00:24:43,640 dando-lhe algum alívio. 656 00:24:43,683 --> 00:24:45,737 Vou te dar triptano. É uma classe de medicamentos usados... 657 00:24:45,761 --> 00:24:47,579 - não vou sentir nenhum alívio 658 00:24:47,621 --> 00:24:51,171 até que eu saiba definitivamente que isso não é GCA. 659 00:24:51,215 --> 00:24:53,508 - Alicia, é que você tem tão poucos dos sintomas... 660 00:24:53,552 --> 00:24:55,326 - Você disse que erros de diagnóstico acontecem 661 00:24:55,370 --> 00:24:58,356 quando a apresentação do paciente é atípica. 662 00:24:58,399 --> 00:25:01,516 Eu quero a biópsia. 663 00:25:03,680 --> 00:25:05,584 - Sarah, eu realmente gostaria que você reconsiderasse ficar. 664 00:25:05,627 --> 00:25:06,900 - Deixe-me levá-lo para a escola. 665 00:25:06,926 --> 00:25:08,917 Se eu tiver outro feitiço, voltarei imediatamente. 666 00:25:08,960 --> 00:25:10,388 Oh! 667 00:25:10,431 --> 00:25:12,163 Espere. Minha bolsa acabou de estourar? 668 00:25:12,206 --> 00:25:13,461 - Deixe-me ver. 669 00:25:14,673 --> 00:25:16,794 Sim, aconteceu. Ok, está na hora. 670 00:25:16,837 --> 00:25:18,958 - O que? Mas é tão cedo. - Você está com 38 semanas. 671 00:25:19,002 --> 00:25:20,516 - Sim. Ryan estava duas semanas atrasado. 672 00:25:20,559 --> 00:25:21,964 - Cada bebê vem em sua própria linha do tempo. 673 00:25:21,988 --> 00:25:23,546 Vamos levá-lo até o trabalho de parto e parto. 674 00:25:23,589 --> 00:25:25,667 - Espere. E Ryan? Minha irmã está em Michigan. 675 00:25:25,710 --> 00:25:27,528 Levará seis horas para ela chegar aqui. 676 00:25:27,571 --> 00:25:29,995 - Mãe, eu quero ficar com você. - Não, você não. 677 00:25:30,039 --> 00:25:32,159 Uma sala de parto não é lugar para um menino de 11 anos. 678 00:25:32,203 --> 00:25:34,323 Você ficará marcado para o resto da vida. - Se estiver tudo bem com Ryan, 679 00:25:34,367 --> 00:25:36,660 Não me importo de ficar com ele aqui no hospital. 680 00:25:36,704 --> 00:25:38,089 Eu não tenho nenhum lugar para estar. 681 00:25:38,132 --> 00:25:39,733 - Não. Não, não posso pedir para você fazer isso. 682 00:25:39,777 --> 00:25:42,027 - Você não fez. Eu ofereci. 683 00:25:42,071 --> 00:25:43,802 - Obrigado. - Sim. 684 00:25:43,845 --> 00:25:46,182 - Ei, escute o Dr. Marcel, ok? 685 00:25:46,226 --> 00:25:48,866 - Ok, pronto? - Sim. 686 00:25:50,121 --> 00:25:51,723 - Tudo bem, cara. 687 00:25:53,930 --> 00:25:55,055 - Tchau. 688 00:25:55,099 --> 00:25:57,436 - Vamos. 689 00:26:01,072 --> 00:26:03,019 - Dr. Archer, olá. 690 00:26:03,063 --> 00:26:05,659 - Eu sei que não é meu lugar... 691 00:26:07,823 --> 00:26:11,805 Mas você está desistindo de algo que não pode recuperar. 692 00:26:11,849 --> 00:26:13,450 - Eu entendi aquilo. 693 00:26:13,493 --> 00:26:15,283 - E se você mudar de ideia no meio do caminho... 694 00:26:15,311 --> 00:26:17,086 - Eu não vou mudar de ideia. 695 00:26:17,129 --> 00:26:18,687 - Hum. 696 00:26:18,731 --> 00:26:21,024 Quando você perder o controle de sua bexiga 697 00:26:21,068 --> 00:26:22,150 pela primeira vez, você se sentirá diferente. 698 00:26:22,193 --> 00:26:23,448 - Não ser desrespeitoso, 699 00:26:23,492 --> 00:26:25,266 mas discuti tudo isso com o 700 00:26:25,310 --> 00:26:26,781 Dr. Charles e ele ficou satisfeito. 701 00:26:26,824 --> 00:26:28,922 - Porque você disse a ele o que sabia que ele precisava ouvir. 702 00:26:28,945 --> 00:26:30,330 - Com licença? - Oh. 703 00:26:30,373 --> 00:26:32,884 Acho que você sabia exatamente o que estava fazendo hoje. 704 00:26:32,927 --> 00:26:35,697 - Dr. Archer, 705 00:26:35,741 --> 00:26:37,212 posso ter uma palavra, por favor? 706 00:26:45,696 --> 00:26:48,249 Você acha que eu não sei quando estou sendo tocado por um paciente? 707 00:26:48,292 --> 00:26:49,654 - Não foi um comentário sobre sua habilidade. 708 00:26:49,678 --> 00:26:51,235 - Dean, o que você está pensando, cara? 709 00:26:51,279 --> 00:26:54,352 Preciso lembrá-los de todas as pessoas que intimidar um 710 00:26:54,394 --> 00:26:56,385 paciente em um procedimento pode causar sérios problemas? 711 00:26:56,429 --> 00:26:58,376 - Alguém precisava colocar algum juízo nisso... 712 00:26:58,420 --> 00:27:00,128 Tudo bem, esta é uma situação sem precedentes. 713 00:27:00,152 --> 00:27:01,537 - Não não é. - É absolutamente. 714 00:27:01,580 --> 00:27:03,398 Talvez mais algumas opiniões na mistura. 715 00:27:03,441 --> 00:27:05,105 - Ah, quer chamar outro psiquiatra para pesar? 716 00:27:05,129 --> 00:27:06,774 - Acho que seria sensato. - Boa ideia. 717 00:27:06,817 --> 00:27:08,245 - Isso nos cobriria legalmente. 718 00:27:08,289 --> 00:27:10,583 - Uau. Vocês estão ficando barulhentos, Doutores. 719 00:27:10,626 --> 00:27:11,708 - O Dr. Kwon está de plantão. 720 00:27:11,751 --> 00:27:13,396 Diga oi por mim. 721 00:27:19,585 --> 00:27:21,596 - Certo, lidocaína e um grama de cefazolina, por favor. 722 00:27:21,620 --> 00:27:23,480 Obrigado. 723 00:27:23,524 --> 00:27:25,039 - O que é isso de novo? 724 00:27:25,082 --> 00:27:27,852 - É um antibiótico para prevenir infecção pós-procedimento. 725 00:27:27,895 --> 00:27:30,362 - Bisturi. Tudo bem, Alícia. 726 00:27:30,406 --> 00:27:31,507 Você vai sentir um pouco de pressão 727 00:27:31,531 --> 00:27:32,633 enquanto eu faço minha incisão, ok? 728 00:27:32,657 --> 00:27:34,127 Apenas Respire. 729 00:27:37,807 --> 00:27:39,322 - Como vai, Alícia? - Milímetros. 730 00:27:39,365 --> 00:27:41,226 É um pouco estranho, mas estou bem. 731 00:27:42,958 --> 00:27:45,122 - Tudo bem. Não muito mais, Alicia. 732 00:27:45,164 --> 00:27:46,896 Quase na embarcação. 733 00:27:46,940 --> 00:27:48,973 - Você está indo muito bem. 734 00:27:49,017 --> 00:27:51,008 Sim, a biópsia está quase completa. 735 00:27:51,051 --> 00:27:53,345 - Dr. Halstead, eu... 736 00:27:53,389 --> 00:27:55,466 Eu não posso... engolir. 737 00:27:56,764 --> 00:27:58,928 Isso é da anestesia? 738 00:27:58,972 --> 00:28:00,790 - Não, não afetaria suas vias aéreas. 739 00:28:00,833 --> 00:28:02,064 Talvez você esteja apenas se sentindo um pouco nervoso. 740 00:28:02,088 --> 00:28:03,690 Respire fundo. 741 00:28:03,733 --> 00:28:06,286 Não posso. Minha garganta está fechando. 742 00:28:06,330 --> 00:28:09,186 Sat em 86%. 743 00:28:09,230 --> 00:28:11,264 - Epi um miligrama IV. 125 solumedrol. 744 00:28:11,308 --> 00:28:13,038 - Não posso... não posso... 745 00:28:13,082 --> 00:28:15,179 - Alicia, você está tendo uma reação alérgica a alguma coisa. 746 00:28:15,203 --> 00:28:16,953 Não havia indicações em seu prontuário, certo? 747 00:28:16,977 --> 00:28:19,098 - Nenhuma, e ela não mencionou nenhuma alergia. 748 00:28:21,955 --> 00:28:24,378 - Eu preciso que você mantenha isso para mim. 749 00:28:24,422 --> 00:28:26,369 Onde está esse epi? 750 00:28:26,413 --> 00:28:28,879 - Está bem aqui. 751 00:28:28,923 --> 00:28:31,606 - Ok, Alicia, espere. Você vai ficar bem. 752 00:28:31,650 --> 00:28:33,554 Você vai ficar bem. 753 00:28:40,566 --> 00:28:42,297 - Ei. - Ei, recebi sua mensagem. 754 00:28:42,341 --> 00:28:43,355 O bebê de Sarah é pélvico? - Milímetros? 755 00:28:43,379 --> 00:28:45,024 Acabei de digitalizá-la há alguns minutos. 756 00:28:45,068 --> 00:28:47,491 Se dependesse de mim, faríamos um parto vaginal 757 00:28:47,534 --> 00:28:48,926 e usaríamos flautistas para tirar a cabeça. 758 00:28:48,963 --> 00:28:50,583 - Mas deixe-me adivinhar, Sarah quer fazer uma cesariana 759 00:28:50,607 --> 00:28:52,079 porque é mais seguro para o bebê? 760 00:28:52,123 --> 00:28:53,724 - Mas muito mais arriscado para Sarah, como você sabe, 761 00:28:53,766 --> 00:28:54,979 dada a sua condição cardíaca. 762 00:28:55,022 --> 00:28:56,493 Odiei tirá-lo do pronto-socorro, mas 763 00:28:56,537 --> 00:28:57,985 realmente preciso de um par extra de mãos lá. 764 00:28:58,009 --> 00:28:59,802 - Sim, claro, vou esfregar e te encontrar na sala de cirurgia. 765 00:28:59,826 --> 00:29:00,995 - Ótimo. 766 00:29:02,293 --> 00:29:06,232 - Eu não deveria ter falado com ela assim. 767 00:29:06,275 --> 00:29:08,699 - Bem, o que acontece com as mães é 768 00:29:08,743 --> 00:29:12,724 eles têm esse jeito engraçado de saber o que 769 00:29:12,767 --> 00:29:15,192 está em nossos corações, mesmo quando não dizemos 770 00:29:15,235 --> 00:29:17,139 ou se dissermos algo que não queremos dizer. 771 00:29:18,654 --> 00:29:19,910 Eles sabem melhor. 772 00:29:19,952 --> 00:29:21,987 - Dr. Marcel, 773 00:29:22,030 --> 00:29:24,974 você acha que eu estresso minha mãe? 774 00:29:25,016 --> 00:29:28,133 Quero dizer, ela está sempre fazendo tudo por mim. 775 00:29:28,176 --> 00:29:30,297 Talvez seja por isso que ela está doente. 776 00:29:30,340 --> 00:29:32,331 - Sem chance. 777 00:29:32,375 --> 00:29:34,106 Olha, Ryan, não 778 00:29:34,149 --> 00:29:35,794 há muito o que dizer 779 00:29:35,837 --> 00:29:37,395 com total certeza na medicina, mas 780 00:29:37,439 --> 00:29:40,035 isso posso dizer com total confiança: 781 00:29:40,079 --> 00:29:42,199 você não fez nada para causar a condição de sua mãe. 782 00:29:46,571 --> 00:29:50,943 Ei, você quer pegar algo da loja de presentes lá? 783 00:29:50,986 --> 00:29:54,362 Para sua mãe e irmãzinha? 784 00:29:54,405 --> 00:29:55,877 - Minha mãe gostaria 785 00:29:55,920 --> 00:29:58,949 se eu escrevesse um cartão para ela dizendo que sinto muito. 786 00:29:58,993 --> 00:30:01,027 - Ok, então vamos. 787 00:30:01,071 --> 00:30:03,018 Vamos. 788 00:30:03,062 --> 00:30:05,789 - Acontece que você é alérgico a cefazolina. 789 00:30:05,831 --> 00:30:07,173 Está registrado em seu gráfico agora, 790 00:30:07,217 --> 00:30:08,794 mas ainda é algo para você estar ciente. 791 00:30:08,818 --> 00:30:10,853 - Cefazolina. Cefazolina, cefazolina. 792 00:30:10,895 --> 00:30:12,127 Você pode me dizer como se escreve isso? 793 00:30:12,150 --> 00:30:13,882 - Claro. Me avisa quando você estiver pronto. 794 00:30:16,825 --> 00:30:18,946 - Você sabe o que? Deixa para lá. 795 00:30:18,990 --> 00:30:20,937 Talvez eu não devesse pesquisar tudo. 796 00:30:20,980 --> 00:30:23,404 É claro que nem sempre leva às melhores decisões. 797 00:30:23,447 --> 00:30:26,391 - Ei, absolutamente nada de errado em querer ser informado. 798 00:30:26,433 --> 00:30:27,819 Você é o seu melhor defensor. 799 00:30:27,862 --> 00:30:31,628 - Mm, eu acho... Acho que minha dor de cabeça passou. 800 00:30:31,671 --> 00:30:33,013 O remédio está funcionando. 801 00:30:33,056 --> 00:30:34,701 - Excelente notícia. - Sim. 802 00:30:34,744 --> 00:30:35,975 - Bem, vou deixar você descansar um pouco. 803 00:30:35,999 --> 00:30:39,505 - Obrigado, Dr. Halstead, por tudo. 804 00:30:43,531 --> 00:30:45,781 - Ei. - O que se passa? 805 00:30:45,824 --> 00:30:48,378 - Eu ouvi o que aconteceu. Seu paciente está bem? 806 00:30:48,422 --> 00:30:49,979 - Sim, ela vai ficar bem. 807 00:30:50,023 --> 00:30:51,624 - E a biopsia? 808 00:30:51,668 --> 00:30:53,245 - Bem, a patologia não terá resultados por pelo menos um dia, 809 00:30:53,269 --> 00:30:56,038 mas o Dr. Gordon disse que o vaso parecia totalmente saudável. 810 00:30:56,082 --> 00:30:58,333 - Que desperdício de tempo e recursos. 811 00:30:58,376 --> 00:30:59,718 Se você quiser se juntar a mim, 812 00:30:59,761 --> 00:31:02,401 Estou planejando fazer uma visita a Goodwin. 813 00:31:02,445 --> 00:31:03,873 - O que você quer dizer? Por que? 814 00:31:03,916 --> 00:31:06,556 - Para que ela saiba o desastre que essas atualizações são 815 00:31:06,600 --> 00:31:08,157 antes de passarem da fase piloto. 816 00:31:08,201 --> 00:31:09,586 - Mags, vamos. 817 00:31:09,629 --> 00:31:11,510 Você não acha que isso é exagero envolvendo Goodwin? 818 00:31:11,534 --> 00:31:14,044 - Will, o atendimento ao paciente foi comprometido 819 00:31:14,087 --> 00:31:16,728 hoje em várias frentes. - Não intencionalmente. 820 00:31:16,771 --> 00:31:18,719 E Grace, ela ainda está resolvendo os problemas. 821 00:31:18,762 --> 00:31:21,359 - Bem, não estou tentando sabotar os esforços de Grace, 822 00:31:21,402 --> 00:31:22,960 mas também não vou ficar parado enquanto 823 00:31:23,003 --> 00:31:25,687 Dayton tenta tirar todos nós de um emprego. 824 00:31:31,789 --> 00:31:33,088 - Sim? 825 00:31:33,131 --> 00:31:35,252 - É, é... 826 00:31:35,296 --> 00:31:38,412 então o Dr. Kwon concorda que Kurt tem capacidade de decisão. 827 00:31:38,455 --> 00:31:39,797 - Entendi. - Sim. 828 00:31:39,840 --> 00:31:43,866 E ele está assinando a papelada para deixar o AMA. 829 00:31:43,908 --> 00:31:46,289 - Aprecie a atualização. 830 00:31:48,151 --> 00:31:50,271 - Então, é... 831 00:31:50,315 --> 00:31:53,344 Estou amarrado a uma máquina de diálise na maioria das noites. 832 00:31:53,388 --> 00:31:55,898 E atualmente estou sendo 833 00:31:55,941 --> 00:31:57,845 avaliado para a lista de transplante. 834 00:32:01,871 --> 00:32:03,948 - Eu não sabia que você estava... - Tão mal assim? 835 00:32:03,991 --> 00:32:05,896 Sim, eu também não. 836 00:32:05,939 --> 00:32:09,143 Sim, e quando estiver na lista de transplante, 837 00:32:09,185 --> 00:32:11,134 Eu preciso estar dentro de um 838 00:32:11,176 --> 00:32:12,864 certo raio do hospital o tempo todo. 839 00:32:15,115 --> 00:32:18,967 Mas de repente minha vida e meus planos 840 00:32:19,011 --> 00:32:20,198 estão sendo ditados pela minha saúde. 841 00:32:20,222 --> 00:32:21,694 E então, quando vejo esse 842 00:32:21,737 --> 00:32:24,031 jovem, essa foto de saúde, 843 00:32:24,075 --> 00:32:27,018 desistir de bom grado, 844 00:32:27,061 --> 00:32:29,355 Eu tornei isso pessoal, o que você 845 00:32:29,398 --> 00:32:32,168 provavelmente já sabia que eu estava fazendo 846 00:32:32,212 --> 00:32:35,458 porque você é excelente no que faz, Dan. 847 00:32:35,501 --> 00:32:37,708 E eu não deveria ter insinuado o contrário. 848 00:32:39,916 --> 00:32:41,647 Tudo bem. 849 00:32:49,005 --> 00:32:50,304 - Oi. 850 00:32:50,346 --> 00:32:51,732 - Ei. 851 00:32:51,774 --> 00:32:54,415 Hum... 852 00:32:54,459 --> 00:32:57,488 Seu assistente me deixou entrar. Espero que não se importe. 853 00:32:57,532 --> 00:32:59,955 - Não, de jeito nenhum, e obrigado novamente pelas flores. 854 00:32:59,999 --> 00:33:02,855 Eles são adoráveis, mas realmente desnecessários. 855 00:33:02,899 --> 00:33:04,240 - Claro. - Obrigado. 856 00:33:04,283 --> 00:33:06,447 - Mm-hmm. 857 00:33:08,872 --> 00:33:10,689 Tudo bem. 858 00:33:10,732 --> 00:33:13,502 Recebi sua caixa postal. 859 00:33:13,546 --> 00:33:15,407 - Bem, você sabe que poderia ter me ligado. 860 00:33:15,450 --> 00:33:17,441 Você não precisava fazer a viagem. 861 00:33:17,484 --> 00:33:19,692 - Sim. 862 00:33:19,736 --> 00:33:21,769 Depois de ouvir sua mensagem, 863 00:33:21,813 --> 00:33:24,410 Liguei para Jack e perguntei sobre o 864 00:33:24,452 --> 00:33:27,700 que era essa reunião surpresa do conselho. 865 00:33:27,742 --> 00:33:29,950 - Tudo bem. 866 00:33:32,243 --> 00:33:34,884 - Jack tem uma proposta na mesa 867 00:33:34,927 --> 00:33:38,693 isso mudaria drasticamente... 868 00:33:38,736 --> 00:33:40,684 futuro da Med. 869 00:33:42,761 --> 00:33:44,276 - Mm-hmm. 870 00:33:47,479 --> 00:33:49,816 - OK. 871 00:33:49,860 --> 00:33:51,288 Primeiro braço para fora. 872 00:33:51,331 --> 00:33:52,889 - Toalha. 873 00:33:55,183 --> 00:33:57,606 - Aqui vem ela. 874 00:33:57,651 --> 00:34:00,030 E lá está ela. 875 00:34:01,459 --> 00:34:02,930 - OK. 876 00:34:05,007 --> 00:34:09,034 Tudo bem, você tem uma linda menina, Sarah. 877 00:34:09,076 --> 00:34:13,318 Ela está tão animada para conhecer sua mãe. 878 00:34:16,651 --> 00:34:19,204 - Não consigo encontrar pulso. Seu coração parou. 879 00:34:19,247 --> 00:34:21,845 - Embale seu abdômen. Vou começar as compressões. 880 00:34:23,358 --> 00:34:24,657 Vamos, Sara. 881 00:34:24,702 --> 00:34:27,082 Fique conosco. 882 00:34:27,125 --> 00:34:29,462 - Carregue até 200. 883 00:34:29,505 --> 00:34:30,977 - Vamos, Sara. 884 00:34:34,136 --> 00:34:36,171 Vamos. 885 00:35:05,170 --> 00:35:06,772 - Oh cara. 886 00:35:14,390 --> 00:35:16,034 - Como está a tia do Ryan? 887 00:35:16,077 --> 00:35:16,986 - Ela queria ficar de volta no berçário 888 00:35:17,029 --> 00:35:18,587 com o bebê um pouco mais. 889 00:35:18,631 --> 00:35:20,492 Como ele está? - Sim. 890 00:35:20,536 --> 00:35:22,483 Sobre o que você esperaria. 891 00:35:22,527 --> 00:35:24,993 - Oh, pobre garoto. 892 00:35:25,037 --> 00:35:27,331 - Sua tia e tio parecem realmente ótimos. 893 00:35:27,374 --> 00:35:29,495 - Mm-hmm. - Dá-se bem com os primos. 894 00:35:29,538 --> 00:35:33,520 - Sim, Ryan e sua irmãzinha serão amados demais. 895 00:35:33,564 --> 00:35:37,675 Sua tia deixou isso bem claro. 896 00:35:37,719 --> 00:35:39,796 - Ei, ande comigo. 897 00:35:41,743 --> 00:35:44,816 Você sabe que fez tudo o que podia, certo? 898 00:35:44,860 --> 00:35:47,543 O coração de Sarah estava pior do que pensávamos. 899 00:35:47,587 --> 00:35:50,616 Nada que pudéssemos ter feito para mudar isso. 900 00:35:50,660 --> 00:35:52,607 Triste verdade. 901 00:35:52,651 --> 00:35:55,074 A única coisa que teria feito diferença 902 00:35:55,118 --> 00:35:58,105 é se a Sarah tivesse vindo antes 903 00:35:58,147 --> 00:36:01,047 quando ela começou a sentir os sintomas. 904 00:36:04,034 --> 00:36:07,020 - Sabe, minha irmã, Elizabeth... Lizzy... 905 00:36:07,064 --> 00:36:10,093 Ela, ah... 906 00:36:10,137 --> 00:36:13,253 Ela tinha a idade de Ryan quando nossa mãe morreu. 907 00:36:13,296 --> 00:36:15,634 - Eu não sabia que você perdeu sua mãe quando criança. 908 00:36:15,676 --> 00:36:18,749 -Lizzy e Matt... 909 00:36:18,793 --> 00:36:21,736 Aquele é o meu irmão... 910 00:36:21,780 --> 00:36:25,588 Eles tiveram o mais difícil 911 00:36:25,631 --> 00:36:28,704 porque eles realmente se lembravam dela. 912 00:36:28,748 --> 00:36:32,124 Eu nunca cheguei a conhecê-la. 913 00:36:33,682 --> 00:36:35,847 Ela morreu no parto comigo. 914 00:36:37,621 --> 00:36:39,871 Estenose aortica. - Milímetros. 915 00:36:39,915 --> 00:36:42,598 - Não diagnosticado. 916 00:36:42,641 --> 00:36:44,459 - Lamento ouvir isso. 917 00:36:44,503 --> 00:36:46,277 - O médico disse que achava 918 00:36:46,321 --> 00:36:48,441 ela estava sofrendo com sintomas durante 919 00:36:48,485 --> 00:36:51,385 a gravidez, mas ela apenas minimizou. 920 00:36:51,427 --> 00:36:52,770 Sim, porque como Sarah, ela queria 921 00:36:52,813 --> 00:36:56,491 ser a melhor mãe que poderia ser. 922 00:36:56,535 --> 00:36:58,743 Para ela, isso significava colocar os filhos 923 00:36:58,786 --> 00:37:02,378 em primeiro lugar e ela mesma em último lugar. 924 00:37:02,421 --> 00:37:05,537 Engolindo qualquer dor ou desconforto 925 00:37:05,581 --> 00:37:09,822 para não sobrecarregar os filhos. 926 00:37:09,866 --> 00:37:13,545 E ainda, até hoje, estou com muita raiva dela por isso. 927 00:37:14,973 --> 00:37:19,908 Estou com tanta raiva porque nunca tive minha mãe. 928 00:37:19,950 --> 00:37:22,331 Eu não consigo me lembrar dela. 929 00:37:24,451 --> 00:37:27,698 Está bem. 930 00:37:27,741 --> 00:37:30,641 - Está tudo certo. 931 00:37:30,685 --> 00:37:32,156 Está bem. 932 00:37:35,315 --> 00:37:37,090 - Ei, Lil. 933 00:37:37,133 --> 00:37:38,388 Liliana. 934 00:37:38,432 --> 00:37:41,678 - Ah, você ainda está aqui. - Sim. 935 00:37:41,722 --> 00:37:46,439 Na verdade, eu estava... meio que esperando pegar você. 936 00:37:46,482 --> 00:37:49,166 Como está o seu dia? - Multar. 937 00:37:51,200 --> 00:37:55,009 - Você pensou mais na casa de Vanna? 938 00:37:55,052 --> 00:37:57,996 - Oh sim. Talvez não seja a melhor ideia. 939 00:37:58,038 --> 00:37:59,207 - Por que? Cecause do que eu disse? 940 00:37:59,251 --> 00:38:01,025 - Você fez alguns bons pontos. 941 00:38:01,069 --> 00:38:02,410 - Não. 942 00:38:02,454 --> 00:38:05,527 Não, fiz algumas observações de interesse próprio. 943 00:38:05,570 --> 00:38:08,687 - O que quer dizer com interesse próprio? 944 00:38:08,729 --> 00:38:11,283 - Você entrou aqui esta manhã todo animado 945 00:38:11,326 --> 00:38:14,875 sobre uma linda casinha que você encontrou, certo? 946 00:38:14,919 --> 00:38:16,130 A sua casa de sonho. 947 00:38:16,174 --> 00:38:19,637 E o que ouvi foi que talvez você 948 00:38:19,680 --> 00:38:23,532 estivesse planejando um futuro que não... 949 00:38:23,575 --> 00:38:28,379 Sabe, isso não me envolveu, então... 950 00:38:28,423 --> 00:38:34,352 - Ter a casa própria é um objetivo há muito, muito tempo. 951 00:38:34,396 --> 00:38:37,598 E a razão pela qual me sinto pronto 952 00:38:37,642 --> 00:38:40,369 agora para dar esse salto de fé é... 953 00:38:40,412 --> 00:38:43,875 É realmente tudo culpa sua, Daniel. 954 00:38:43,917 --> 00:38:45,908 Por causa de você, 955 00:38:45,952 --> 00:38:50,194 Agora sei que quero criar raízes em Chicago. 956 00:38:51,579 --> 00:38:55,561 Apesar de seus invernos miseráveis. 957 00:38:55,604 --> 00:38:59,023 Lembre-se, eu sou da Polônia. 958 00:38:59,067 --> 00:39:00,668 Sim. 959 00:39:13,263 --> 00:39:15,557 Sim, é Sharon Goodwin. 960 00:39:15,600 --> 00:39:18,846 Eu apreciaria se você pudesse 961 00:39:18,890 --> 00:39:20,491 me retornar esta noite, se possível. 962 00:39:20,535 --> 00:39:23,391 Sim, vou acordar tarde. Obrigado. 963 00:39:23,435 --> 00:39:24,776 - O que está acontecendo? 964 00:39:24,819 --> 00:39:26,224 - Estamos tentando alcançar todos os membros do conselho 965 00:39:26,248 --> 00:39:28,195 antes que Jack possa alcançá-los primeiro. 966 00:39:28,239 --> 00:39:31,874 Ele quer converter o Med em um hospital com fins lucrativos. 967 00:39:31,918 --> 00:39:33,865 Entregue-o aos investidores. 968 00:39:33,909 --> 00:39:36,809 - Ele pode fazer isso? - Bem, ele certamente pode tentar. 969 00:39:36,851 --> 00:39:39,882 Ele quer colocá-lo em votação no conselho. 970 00:39:39,924 --> 00:39:42,219 - Quero dizer, se Jack for bem-sucedido, lá se vai o Med como o conhecemos. 971 00:39:42,262 --> 00:39:45,292 Corte de serviços vitais que não geram renda suficiente. 972 00:39:45,335 --> 00:39:47,302 Vamos ter que dar alta aos pacientes que não podem pagar. 973 00:39:47,326 --> 00:39:49,923 - Sim, eu sei. É por isso que estamos fazendo tudo o que podemos 974 00:39:49,967 --> 00:39:52,477 para garantir que ele não tenha sucesso. 975 00:39:52,520 --> 00:39:54,468 Olha, eu preciso fazer esta próxima chamada. 976 00:39:54,511 --> 00:39:55,982 Você precisava de algo? - Oh não. 977 00:39:56,026 --> 00:39:57,410 Não, pode esperar. - Tem certeza que? 978 00:39:57,454 --> 00:39:58,969 - Sim. - Tudo bem. 979 00:40:01,869 --> 00:40:03,687 Olá? 980 00:40:06,456 --> 00:40:09,183 - Ei. Obrigado por me encontrar. 981 00:40:09,227 --> 00:40:10,698 - Claro. 982 00:40:14,031 --> 00:40:15,329 Dia difícil? 983 00:40:15,373 --> 00:40:17,883 - Sim, dia difícil. 984 00:40:17,927 --> 00:40:19,831 - O que está acontecendo? 985 00:40:22,168 --> 00:40:23,510 - EU... 986 00:40:25,760 --> 00:40:28,833 Eu preciso te contar uma coisa. 987 00:40:28,877 --> 00:40:30,997 - OK. 988 00:40:31,041 --> 00:40:32,556 - É sobre seu pai. 989 00:40:32,599 --> 00:40:36,711 E ele não pode saber que você aprendeu isso comigo, mas... 990 00:40:38,832 --> 00:40:41,732 Olha, se fosse meu pai, eu gostaria de saber, então... 991 00:40:43,074 --> 00:40:44,718 - O que é? 992 00:40:46,406 --> 00:40:48,700 - Hannah, por favor. 993 00:40:50,431 --> 00:40:52,639 - A saúde dele está piorando.