1 00:00:00,579 --> 00:00:05,579 سینما با یک کلیک http://iranfilm.net 2 00:00:05,603 --> 00:00:15,603 SubYab دانلود مستقیم زیرنویس با نرم‌افزار http://appist.ir/subyab 3 00:01:05,280 --> 00:01:07,282 ‫ من ایمی میشلم ‫ و یه مادرم 4 00:01:08,080 --> 00:01:10,208 ‫ وقتی که 20 سالم بود ‫ اولین فرزندم بدنیا اومد 5 00:01:10,280 --> 00:01:12,408 ‫ و از اون موقع تا حالا ‫ همیشه دیر می‌رسم! 6 00:01:15,800 --> 00:01:17,802 ‫ روزهام پر شدن از رسوندن بچه‌هام به مدرسه... 7 00:01:17,880 --> 00:01:18,881 ‫دوستت دارم 8 00:01:19,480 --> 00:01:21,403 ‫ ...بعد با عجله رسیدن به محل کار ‫ جایی که جلسه 9 00:01:21,680 --> 00:01:23,648 ‫ بعد از جلسه ‫ بعد از جلسه...دست از سرم بر نمی‌داره 10 00:01:24,080 --> 00:01:27,084 ‫ معمولا هم یه ناهار افتضاح سر میزم می‌خورم 11 00:01:27,920 --> 00:01:29,649 ‫ و سعی می‌کنم هفته‌ای یه بار ‫ ورزش کنم 12 00:01:30,120 --> 00:01:32,805 ‫ چرا بلد نیستم زومبا برقصم؟! 13 00:01:34,320 --> 00:01:37,085 ‫ اکثر روزا برمی‌گردم به مدرسه‌ی بچه‌ها ‫ واسه نمایش‌هاشون 14 00:01:37,200 --> 00:01:39,441 ‫ یا کلاس شعرشون ‫ یا پروژه‌های کلاسیشون... 15 00:01:40,440 --> 00:01:41,407 ‫مامــان! 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,164 ‫ که البته همیشه هم دیر می‌رسم ‫ببخشید 17 00:01:43,480 --> 00:01:45,050 ‫ و البته جلسه‌ی اولیا و مربیان هم هست 18 00:01:45,320 --> 00:01:47,926 همچنین کارای داوطلبانه و کنفرانس‌های‫ اولیا و مربیان 19 00:01:49,040 --> 00:01:51,646 ‫ خدا که چقد خانوم ویگنز ازم متنفره! 20 00:01:53,040 --> 00:01:56,442 ‫ حداقل هفته‌ای یه‌بار باید حس کنم که ‫ بدترین مادر توی دنیام 21 00:01:56,520 --> 00:01:57,965 ‫ و می‌شینم توی ماشینم و به‌خاطرش گریه می‌کنم 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,605 ‫ بعد بچه‌ها رو می‌برم به کلاس پیانو ‫ و کلاس فوتبال 23 00:02:02,680 --> 00:02:04,409 ‫ و کلاس رقص و البته پیش دکتر 24 00:02:04,520 --> 00:02:06,488 ‫ بعدش هم که باید برم خرید کنم 25 00:02:07,240 --> 00:02:08,241 ‫ایی! 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,005 ‫ این دختره انگار زندگی خوبی داره 27 00:02:11,480 --> 00:02:14,370 ‫ اما من که حس می‌کنم همیشه‌ی خدا ‫ درحال گوه زدنم 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,608 ‫ با این حال، عاشق مادر بودنم 29 00:02:16,680 --> 00:02:18,728 ‫بیا عزیزم ‫این ساندویچ بوقلمون اورگانیکت 30 00:02:18,800 --> 00:02:21,644 ‫و دیلین، اینم کره‌ی بادوم‌زمینی بدون بادوم زمینیت ‫واسه ناهار 31 00:02:21,720 --> 00:02:22,767 ‫کره‌ی بادوم زمینی بدون بادوم دیگه چیه؟! 32 00:02:22,840 --> 00:02:23,841 ‫روحمم خبر نداره! 33 00:02:24,360 --> 00:02:26,931 ‫عزیزم اینم پروژه‌ی تاریخی که برات درست کردم 34 00:02:27,040 --> 00:02:28,041 ‫امیدوارم که خوشت بیاد 35 00:02:28,520 --> 00:02:30,522 ‫دوستت دارم ‫دوستت دارم 36 00:02:30,920 --> 00:02:33,002 ‫وای خدا، مامان ‫اینقد داد نزن 37 00:02:33,080 --> 00:02:34,889 ‫خب خیلی بچه‌هامو دوست دارم! 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,365 ‫چقد که ازم بدشون میاد! 39 00:02:38,880 --> 00:02:40,166 ‫سلام ایمی 40 00:02:40,320 --> 00:02:41,685 ‫سلام بچه‌ها 41 00:02:42,200 --> 00:02:44,168 ‫خدا، اصلا نمی‌دونم چجوری از پسش برمیای 42 00:02:44,240 --> 00:02:45,969 ‫کل روز بچه‌هات رو رها می‌کنی به امون خدا 43 00:02:46,040 --> 00:02:47,121 ‫و میری سر کار؟! 44 00:02:47,200 --> 00:02:48,361 ‫خیلی محکمی 45 00:02:48,880 --> 00:02:50,325 ‫آره، ممنون 46 00:02:50,440 --> 00:02:52,283 ‫دلت واسشون تنگ نمیشه؟ 47 00:02:52,680 --> 00:02:55,650 ‫چرا، اما ظاهرا به...پول هم نیاز دارم! 48 00:02:55,880 --> 00:02:56,881 ‫آهان 49 00:02:56,960 --> 00:02:58,769 ‫وای خدا، ببخشید بچه‌ها ‫من باید برم 50 00:02:58,840 --> 00:03:00,126 ‫واسه کار داره دیرم میشه 51 00:03:00,240 --> 00:03:02,004 ‫تو که همیشه دیر می‌رسی! 52 00:03:02,080 --> 00:03:03,809 ‫می‌دونم ‫اساسا این تنها چیزیه که 53 00:03:03,880 --> 00:03:05,166 ‫این روزا خوب انجامش میدم! 54 00:03:05,240 --> 00:03:06,287 ‫بعدا می‌بینمتون 55 00:03:06,720 --> 00:03:08,529 ‫از این سخت کار کردنش خیلی خوشم میاد 56 00:03:08,720 --> 00:03:10,722 ‫وای خدا ‫خیلی از سخت کار کردنش خوشم میاد 57 00:03:11,120 --> 00:03:12,565 ‫منم که حالا همین گوهو خوردم ویکی! 58 00:03:16,800 --> 00:03:19,167 ‫ من توی یه شرکت قهوه‌سازی مشهور ‫ کار می‌کنم 59 00:03:19,240 --> 00:03:20,526 ‫ عاشق کارمم 60 00:03:20,640 --> 00:03:24,884 ‫ اما 32 سالمه و پیرترین آدم اینجام! 61 00:03:24,960 --> 00:03:27,486 ‫ اکثر این آدما کل روز رو فقط پینگ‌پنگ بازی می‌کنن 62 00:03:27,840 --> 00:03:28,921 ‫صبح‌بخیر مامان خانوم 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,001 ‫صبح بخیر تسا 64 00:03:30,080 --> 00:03:33,846 ‫وای خدا اینقدری خمارم که دارم می‌میرم 65 00:03:35,200 --> 00:03:37,487 ‫این از اون چیزاییه که نباید به رئیست بگی! 66 00:03:37,600 --> 00:03:38,601 ‫وای 67 00:03:38,720 --> 00:03:41,849 ‫آهان آره، مشکل اینجاست که امروز صبح ‫صدتا قرص رفتم بالا 68 00:03:41,920 --> 00:03:44,491 ‫واسه همین اصلا خبر ندارم که حالا کجام! 69 00:03:44,560 --> 00:03:45,641 ‫سر کاری تس 70 00:03:46,000 --> 00:03:47,604 ‫- چه خوب! ‫- آره 71 00:03:47,680 --> 00:03:50,286 ‫میشه مرخصی بگیرم؟ ‫می‌خوام برم کوبا 72 00:03:50,600 --> 00:03:52,284 ‫- اجازه هست؟ ‫- نه 73 00:03:52,600 --> 00:03:53,840 ‫صبح بخیر 74 00:03:53,960 --> 00:03:55,166 ‫سلام رئیس 75 00:03:55,240 --> 00:03:56,401 ‫صبح بخیر دیل 76 00:03:56,680 --> 00:03:58,170 ‫دیشب یه خوابی دیدم 77 00:03:58,480 --> 00:04:00,323 ‫توی یه هتل، لخت بودم 78 00:04:00,400 --> 00:04:02,164 ‫کاملا لخت...تخم و خایه... 79 00:04:02,280 --> 00:04:03,327 ‫آره، گرفتم! 80 00:04:03,400 --> 00:04:05,926 ‫حتی بدون عینک ‫کاملا لخت 81 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 ‫فهمیدیم 82 00:04:07,200 --> 00:04:08,690 ‫رفتم سمت قهوه‌ساز 83 00:04:09,040 --> 00:04:12,169 ‫و یه کیسه از قهوه‌ی ما توی اون ‫هتل بود 84 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 ‫چه خواب خوبی دیل 85 00:04:13,840 --> 00:04:15,046 ‫ممنون تسا 86 00:04:16,240 --> 00:04:18,163 ‫منظورت اینه که 87 00:04:18,240 --> 00:04:20,766 ‫حالا دیگه می‌خوای به هتل‌ها هم قهوه بفروشی؟ 88 00:04:20,880 --> 00:04:23,486 ‫نـه، منظورم این بود که می‌خوام 89 00:04:23,560 --> 00:04:25,801 ‫تـــو به هتل‌ها قهوه‌مون رو بفروشی 90 00:04:25,880 --> 00:04:28,611 ‫اما دیل من همینجوریش هم مسئول فروش قهوه ‫به سوپرمارکت‌ها 91 00:04:28,680 --> 00:04:30,364 ‫فرودگاه‌ها و رستوران‌هام 92 00:04:30,640 --> 00:04:31,880 ‫منظورم اینه که من پاره‌وقت کار می‌کنم 93 00:04:32,000 --> 00:04:33,001 ‫جدی؟ ‫از کی تا حالا؟ 94 00:04:33,080 --> 00:04:34,241 ‫6 سال پیش! 95 00:04:34,600 --> 00:04:36,170 ‫چــی؟ ‫بیخیال بابا! 96 00:04:36,200 --> 00:04:37,486 ‫این که هر روز اینجاست! 97 00:04:37,560 --> 00:04:40,689 ‫می‌دونم، اما خودم هم خونواده و زندگی دارم 98 00:04:40,800 --> 00:04:42,768 ‫می‌دونی که چقد خونواده واسه من مهمه 99 00:04:42,840 --> 00:04:44,410 ‫اینقدری که حتی روی دستم هم نوشتمش 100 00:04:44,480 --> 00:04:45,481 ‫عجب 101 00:04:45,560 --> 00:04:47,244 ‫- خفنه، نه؟ ‫- حرف نداره 102 00:04:47,320 --> 00:04:49,721 ‫گندش بزنن، من می‌خوام برم اسکیت‌بازی ‫می‌خوای بیای؟ 103 00:04:49,840 --> 00:04:51,444 ‫- آرررره ‫- نـــه دیل! 104 00:04:51,560 --> 00:04:53,369 ‫من خیلی کار دارم 105 00:04:53,840 --> 00:04:55,001 ‫شبکه‌ی مستند راست می‌گفت 106 00:04:55,080 --> 00:04:56,764 ‫شماها واقعا بهترین نسل بودید! 107 00:05:01,200 --> 00:05:03,806 ‫ من همین بیرون شیکاگو با دوتا بچه‌هام 108 00:05:03,880 --> 00:05:05,769 ‫ سگم و شوهرم مایک زندگی می‌کنم 109 00:05:06,440 --> 00:05:08,329 ‫ اون یه مشاور املاک موفقه 110 00:05:08,400 --> 00:05:10,971 ‫ اما بعضی وقتا شبیه بچه‌ی سومم میشه! 111 00:05:11,080 --> 00:05:13,003 ‫- سلام عزیزم ‫- سلـ...وای! 112 00:05:13,080 --> 00:05:14,730 ‫ببین چقد کیسه دستش گرفته ‫خنده‌داره 113 00:05:14,840 --> 00:05:16,205 ‫شدی شبیه کوهپیماها! 114 00:05:18,880 --> 00:05:19,927 ‫وای 115 00:05:20,000 --> 00:05:23,163 ‫بچه‌ها، مرسی که... ‫اینقدر صبور بودید! 116 00:05:23,240 --> 00:05:25,481 ‫خیلی لطف کردید 117 00:05:25,720 --> 00:05:27,006 ‫بفرمایید 118 00:05:27,080 --> 00:05:28,206 ‫ممنون عسلم 119 00:05:28,280 --> 00:05:30,123 ‫خیلی‌خب، عشقم ‫کار چطور بود؟ 120 00:05:30,440 --> 00:05:33,523 ‫دوتا کنفرانس تلفنی داشتم ‫بعدشم یه چرت زدم 121 00:05:33,600 --> 00:05:35,011 ‫روز خسته‌کننده‌ای بود! 122 00:05:35,760 --> 00:05:37,489 ‫مشخصه، مطمئنا خسته شدی! 123 00:05:38,040 --> 00:05:41,567 ‫دیلین عزیزم ‫امتحان علوم تو چطور بود؟ 124 00:05:41,840 --> 00:05:43,126 ‫10 گرفتم 125 00:05:43,200 --> 00:05:44,804 ‫10؟ ما که این همه با هم ‫کار کرده بودیم 126 00:05:44,880 --> 00:05:45,881 ‫عزیزم، چی شد؟ 127 00:05:46,280 --> 00:05:48,362 ‫به کمک بیشتری نیاز داری؟ ‫می‌خوای یه معلم خصوصی برات بگیرم؟ 128 00:05:48,560 --> 00:05:49,891 ‫نـه، لازم نیست! 129 00:05:50,480 --> 00:05:51,686 ‫مایک؟ 130 00:05:51,760 --> 00:05:54,366 ‫شنیدی؟ دیلین امتحان علومش رو ‫10 گرفته 131 00:05:55,320 --> 00:05:56,560 ‫باریکلا پسر! 132 00:05:57,600 --> 00:05:59,489 ‫چی؟! ‫خیلی‌خب 133 00:05:59,880 --> 00:06:00,881 ‫ام... 134 00:06:00,960 --> 00:06:03,930 ‫جین، وای خدا، وایسا ‫آزمون فوتبالت چی شد؟ 135 00:06:04,160 --> 00:06:07,482 ‫مربی یه لیست از افرادی که قبول شدند رو ‫امشب ساعت 9 منتشر می‌کنه 136 00:06:07,560 --> 00:06:08,846 ‫و منم خیلی نگرانم 137 00:06:08,920 --> 00:06:11,651 ‫عزیزم نگران نباش ‫بهت قول میدم که تو هم قبول میشی 138 00:06:12,080 --> 00:06:13,286 ‫فقط آروم باش 139 00:06:15,800 --> 00:06:17,609 ‫- بدجوری نگرانم ‫- منم همینطور 140 00:06:17,680 --> 00:06:19,364 ‫- حالا ساعت چنده؟ ‫- 8:59 141 00:06:19,480 --> 00:06:21,130 ‫یالا دیگه 142 00:06:21,560 --> 00:06:24,086 ‫9 شده، 9 شده ‫بدو بدو، بازش کن 143 00:06:25,280 --> 00:06:27,726 ‫وای خدا، وارد تیم شدم ‫وارد تیم شدم 144 00:06:27,800 --> 00:06:29,370 ‫وای خدا ‫خیلی خیالم راحت شد 145 00:06:29,920 --> 00:06:30,967 ‫- ممنونم ‫- وای خدا 146 00:06:31,080 --> 00:06:33,606 ‫عزیزم، خیلی بهت افتخار می‌کنم 147 00:06:34,160 --> 00:06:35,366 ‫- خیلی هیجان‌زدم ‫- وای خدا 148 00:06:35,440 --> 00:06:38,125 ‫توی درخواست دانشگاهم خیلی خوب میشه که ‫اینو هم بنویسم 149 00:06:38,600 --> 00:06:39,806 ‫عزیزم، خیلی عالیه 150 00:06:39,920 --> 00:06:41,763 ‫اما تو که تازه 12 سالته ‫بنابراین... 151 00:06:41,880 --> 00:06:42,881 ‫وایسا 152 00:06:43,320 --> 00:06:44,606 ‫اگه بازی نکنم چی؟ 153 00:06:45,520 --> 00:06:47,488 ‫اگه یه بدبخت نیمکت نشین باشم چی؟ 154 00:06:48,000 --> 00:06:49,445 ‫تو بازیت خوبه، مشکلی پیش نمیاد... 155 00:06:49,520 --> 00:06:51,522 ‫نه، ممکنه پیش بیاد مامان 156 00:06:51,640 --> 00:06:53,130 ‫می‌دونی چقد سخته 157 00:06:53,200 --> 00:06:55,123 ‫که حالا وارد لیگ دانشگاهای آیوی شد؟ 158 00:06:55,200 --> 00:06:57,202 ‫اونا حتی آسیایی‌ها رو هم رد می‌کنن 159 00:06:57,880 --> 00:06:59,530 ‫حرفت یکم نژادپرستیه اما خب... 160 00:06:59,640 --> 00:07:01,529 ‫وای خدا، باید روی پاهام کار کنم 161 00:07:01,600 --> 00:07:02,726 ‫چرا گذاشتی دسر بخورم؟ 162 00:07:02,800 --> 00:07:05,485 ‫آهان می‌دونم ‫چون ازم متنفری! 163 00:07:06,400 --> 00:07:07,731 ‫یا پشمام 164 00:07:15,480 --> 00:07:17,164 ‫هی عزیزم، دیر وقته ‫من میرم بخوابم 165 00:07:17,240 --> 00:07:18,241 ‫نــه 166 00:07:18,560 --> 00:07:20,085 ‫وای خدا، داشتی... 167 00:07:20,160 --> 00:07:22,811 ‫نه نه نــه، داشتم پروستاتم رو معاینه می‌کردم! 168 00:07:23,240 --> 00:07:26,244 ‫می‌دونی، همیشه دوست داشتم بدونم که ‫چه جور پورنی دوست داری 169 00:07:26,320 --> 00:07:27,481 ‫چرا این بی‌صاحاب بسته نمیشه؟ 170 00:07:28,640 --> 00:07:31,211 ‫وای خدا، چقد پشم داره! 171 00:07:32,000 --> 00:07:33,126 ‫ تو دیگه کدوم خری؟ 172 00:07:35,000 --> 00:07:36,570 ‫من زنشم! 173 00:07:36,840 --> 00:07:37,887 ‫ لعنتی! 174 00:07:38,800 --> 00:07:41,121 ‫داری آنلاین با یه دختر دیگه جق می‌زنی؟! 175 00:07:41,200 --> 00:07:42,440 ‫نه نــه 176 00:07:42,520 --> 00:07:43,726 ‫پس چه غلطی می‌کنی؟ 177 00:07:44,040 --> 00:07:46,725 ‫من...من داشتم کلیک...می‌کردم که یه‌دفعه... 178 00:07:47,640 --> 00:07:48,641 ‫یه‌دفعه بعدش... 179 00:07:48,720 --> 00:07:51,246 ‫آره، باشه. من داشتم با یه دختر دیگه ‫آنلاین جق می‌زدم 180 00:07:51,360 --> 00:07:53,681 ‫یعنی چی؟ ‫چرا همچین کاری می‌کنی؟ 181 00:07:54,000 --> 00:07:56,765 ‫وایسا ببینم، فکر نکنم که من ‫کار اشتباهی کرده باشم 182 00:07:56,840 --> 00:07:58,808 ‫حالا دیگه یه‌چیز عادیه 183 00:07:58,880 --> 00:08:00,325 ‫ سلام، من شرونم 184 00:08:01,360 --> 00:08:02,486 ‫نمی‌دونم، نمی‌دونم مایک 185 00:08:02,560 --> 00:08:05,530 ‫چون بدجوری دارم حس می‌کنم که ‫با خیانت هیچ فرقی نداره! 186 00:08:05,920 --> 00:08:08,924 ‫نه نه نه نه نــه ‫این اصلا خیانت نیست عشقم 187 00:08:09,000 --> 00:08:10,286 ‫من که اصلا بهش دست نزدم 188 00:08:10,360 --> 00:08:13,091 ‫پشماش 3000 کیلومتر دورتر از منه 189 00:08:13,720 --> 00:08:16,007 ‫چند وقته که داری اینکارا رو می‌کنی؟ 190 00:08:16,200 --> 00:08:18,009 ‫نمی‌دونم ‫زیاد نیست 191 00:08:18,080 --> 00:08:19,570 ‫ جمعه میشه 10 ماه 192 00:08:20,360 --> 00:08:21,566 ‫چه مرگته؟! 193 00:08:21,680 --> 00:08:22,920 ‫10 ماه؟! 194 00:08:25,720 --> 00:08:27,882 ‫دوستش داری؟ 195 00:08:30,360 --> 00:08:32,522 ‫بلاخره آدم که 10 ماه رو با یه‌نفر جق نمی‌زنه 196 00:08:32,600 --> 00:08:33,931 ‫بدون اینکه احساساتی نسبت بهش ‫داشته باشه 197 00:08:34,000 --> 00:08:35,445 من که یه هیولای بی‌احساس نیستم 198 00:08:35,560 --> 00:08:37,642 ‫دوستش داری مایک؟ 199 00:08:37,720 --> 00:08:40,724 ‫آره، فهمیدی؟! ‫من دوستش دارم! 200 00:08:42,720 --> 00:08:44,563 ‫راستش خیلی زن خوبیه 201 00:08:44,680 --> 00:08:46,569 ‫می‌دونی، مزرعه‌ی خودش رو داره 202 00:08:46,640 --> 00:08:48,130 ‫داره یه برنامه می‌نویسه 203 00:08:48,200 --> 00:08:49,725 ‫- برو بیرون ‫- چی؟ 204 00:08:51,080 --> 00:08:52,605 ‫از خونه‌ی من گمشو بیرون! 205 00:08:57,240 --> 00:08:58,730 ‫خیلی نامردی 206 00:09:04,520 --> 00:09:05,521 ‫ می‌دونی ایمی ‫ من فکر می‌کنم 207 00:09:05,600 --> 00:09:07,204 ‫ مایک یکم احساس می‌کنه که ‫ بین دوراهی گیر کرده... 208 00:09:17,640 --> 00:09:21,008 ‫باباتون مجبور شد که واسه یه سفر کاری ‫از شهر بره 209 00:09:21,120 --> 00:09:23,566 ‫واسه همین امروز همه‌ی کارا رو من باید بکنم 210 00:09:24,120 --> 00:09:25,201 ‫که نباید زیاد سخت باشه 211 00:09:25,280 --> 00:09:29,569 ‫به‌شرط اینکه همه کارهایی که بهشون ‫محول شده رو انجام بدن 212 00:09:29,640 --> 00:09:30,641 ‫باشه؟ 213 00:09:30,760 --> 00:09:32,444 ‫وای نه 214 00:09:32,560 --> 00:09:34,369 ‫واسه چی راسکو اونجوری راه میره؟ 215 00:09:34,440 --> 00:09:36,124 ‫مشکلی نداره ‫حالش خوبه 216 00:09:38,160 --> 00:09:39,889 ‫وای نه رفیق 217 00:09:55,960 --> 00:09:57,405 ‫خوشگل شدی جف 218 00:09:57,480 --> 00:09:58,527 ‫اوه 219 00:09:58,600 --> 00:10:00,409 ‫- ممنون ‫- بدنسازی رفتی؟ 220 00:10:00,480 --> 00:10:02,562 ‫10 سال پیش آره! 221 00:10:02,640 --> 00:10:05,644 کاپشن کرمیت، جلو پنجره‌ی منو روشن می‌کنه 222 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 ‫ممنون 223 00:10:07,480 --> 00:10:08,970 ‫می‌دونی که منظورم کصم بود! 224 00:10:11,760 --> 00:10:13,125 ‫خدافظ جف 225 00:10:13,200 --> 00:10:15,601 ‫جلسه‌ی اولیا و مربیان فوری امشب ‫به همه‌ی دوستاتون بگید 226 00:10:16,280 --> 00:10:17,281 ‫وای خدا 227 00:10:17,360 --> 00:10:19,408 ‫اینم اون مادر عجیب‌غریب خونه‌نشین 228 00:10:19,480 --> 00:10:21,687 ‫جلسه‌ی اولیا و مربیان فوری امشب ‫به همه‌ی دوستاتون بگید 229 00:10:22,080 --> 00:10:23,320 ‫وای، اما من دوستی ندارم 230 00:10:23,560 --> 00:10:26,086 ‫توی خونه خیلی منزوی شدم 231 00:10:26,160 --> 00:10:27,241 ‫4 تا بچه دارم 232 00:10:27,320 --> 00:10:29,243 ‫چه خوب، لطفا سد معبر نکنید ‫مرسی! 233 00:10:29,320 --> 00:10:30,287 ‫جلسه‌ی اولیا و مربیان ‫فوری امشب 234 00:10:30,400 --> 00:10:31,401 ‫مرسی که منو دعوت کردید 235 00:10:35,720 --> 00:10:37,961 ‫وای خدا، زنیکه تموم افسردگیش رو ‫پاشید روی من! 236 00:10:38,040 --> 00:10:39,530 لعنتی 237 00:10:39,600 --> 00:10:40,806 ‫بیوه خوشگله اومد 238 00:10:50,200 --> 00:10:51,247 ‫- سلام جسی ‫- سلام بچه‌ها 239 00:10:51,320 --> 00:10:52,321 ‫- سلام ‫- سلام 240 00:10:52,720 --> 00:10:54,245 ‫چه کیف جیگری داری 241 00:10:54,680 --> 00:10:56,967 ‫آهان آره شدم ملکه‌ی برفی 242 00:10:59,200 --> 00:11:02,090 ‫خیلی بامزه‌ای ‫جدی میگم 243 00:11:02,240 --> 00:11:03,321 ‫چقد که جذابه! 244 00:11:03,400 --> 00:11:04,401 ‫- بفرمایید ‫- می‌دونم 245 00:11:04,520 --> 00:11:06,249 ‫خیلی خوشحالم که زنش مُرده! 246 00:11:06,360 --> 00:11:09,250 ‫می‌دونی، دیروز دیدم که صندلی بچه رو ‫دیروز 2 ثانیه‌ای نصب کرد 247 00:11:09,360 --> 00:11:11,761 ‫اینجوری بود که...بوم بوم، کلیک ‫نصب شد 248 00:11:11,920 --> 00:11:14,127 ‫- خیلی جذاب بود ‫- وای خدا 249 00:11:15,320 --> 00:11:17,448 ‫می‌دونی، فک کنم بذارم که ‫بکنه توی کونم 250 00:11:17,560 --> 00:11:19,688 ‫یعنی در کل زیاد از عقب خوشم نمیاد 251 00:11:19,760 --> 00:11:22,240 ‫اما می‌ذارم که اون بره ‫واسه خودش اون تو بچرخه! 252 00:11:22,560 --> 00:11:24,608 ‫- باهات هم‌نظرم ‫- جلسه‌ی اولیا و مربیان فوری 253 00:11:25,400 --> 00:11:27,084 ‫خیلی‌خب، من 4 دقیقه وقت دارم تا ‫راسکو رو برسونم به دامپزشک 254 00:11:27,160 --> 00:11:28,730 ‫دوستتون دارم بچه‌ها، اما برید بیرون ‫یالا یالا یالا 255 00:11:28,800 --> 00:11:30,165 ‫خیلی دوستتون دارم ‫ببخشید 256 00:11:30,600 --> 00:11:31,601 ‫خدافظ مامان 257 00:11:33,480 --> 00:11:35,721 ‫وای خـــدا ‫وای! 258 00:11:36,240 --> 00:11:38,004 ‫- کص خارش، خیلی داغه ‫- میشه شیشه رو... 259 00:11:38,080 --> 00:11:40,208 ‫- میشه شیشه رو بدی پایین؟ ‫- باشه بابا، باشه 260 00:11:41,080 --> 00:11:42,491 ‫- سلام عزیزم، گوش کن ‫- سلام 261 00:11:42,760 --> 00:11:46,048 ‫امروز ساعت 5 جلسه‌ی اولیا و مریبان فوریه 262 00:11:46,120 --> 00:11:48,202 ‫نزدیک 2-3 ساعت طول می‌کشه 263 00:11:48,600 --> 00:11:50,011 ‫- عالیه، عالی! ‫- فهمیدی؟ 264 00:11:50,680 --> 00:11:52,603 ‫- سگت کلاه گذاشته سرش ‫- خودم می‌دونم 265 00:11:52,680 --> 00:11:54,091 ‫بله، لطف...خیلی ممنون 266 00:11:54,480 --> 00:11:55,606 ‫خیلی‌خب 267 00:11:59,600 --> 00:12:00,761 ‫لعنتی! 268 00:12:02,720 --> 00:12:05,041 ‫- سگتون سرگیجه گرفته ‫- غیرممکنه 269 00:12:05,360 --> 00:12:08,091 ‫و تا نرسیدید خونه ‫باید بغلش کنید 270 00:12:08,400 --> 00:12:09,561 ‫می‌خوای برینی بهمون؟ 271 00:12:09,640 --> 00:12:10,687 ‫من نمی‌رینم 272 00:12:10,760 --> 00:12:13,445 ‫اما این واسه 36 ساعت آینده ‫بدون کنترل برات می‌رینه 273 00:12:15,880 --> 00:12:17,530 ‫من اینجام ‫من اومدم، ایمی اومده 274 00:12:18,560 --> 00:12:20,085 ‫به جلسه نرسیدی دادا 275 00:12:21,280 --> 00:12:22,520 ‫وای نه 276 00:12:24,400 --> 00:12:25,845 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی ‫لعنتی، لعنتی 277 00:12:48,480 --> 00:12:50,369 ‫می‌دونم، می‌دونم ‫شرمنده که دیر کردم 278 00:12:50,440 --> 00:12:51,601 ‫بیاید بالا، زود باشید 279 00:12:53,000 --> 00:12:56,129 ‫باورم نمیشه که اولین جلسه‌ی تمرینی رو ‫دیر می‌رسم 280 00:12:56,200 --> 00:12:58,168 ‫عزیزم، من دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم 281 00:12:58,240 --> 00:12:59,890 ‫آره، واسه همینه که حتی بیشتر ناامید شدم 282 00:13:00,200 --> 00:13:01,361 ‫وای خدا 283 00:13:01,440 --> 00:13:04,171 ‫هی دیلین، هی عزیزم ‫روز تو چطور بود؟ 284 00:13:04,280 --> 00:13:05,770 ‫دوباره در خودکارم رو قورت دادم 285 00:13:06,280 --> 00:13:07,281 ‫وای خدا 286 00:13:07,560 --> 00:13:08,607 ‫اوه 287 00:13:09,240 --> 00:13:10,241 ‫گندش بزنن! 288 00:13:10,320 --> 00:13:11,560 ‫اینو میگن زدن و در رفتن؟ 289 00:13:11,960 --> 00:13:12,961 ‫نخیر 290 00:13:13,600 --> 00:13:14,840 ‫نخیر ‫اون چیزی نبود 291 00:13:21,840 --> 00:13:23,569 ‫جین بدو ‫بدو بدو بدو بدو 292 00:13:23,680 --> 00:13:25,205 ‫ببخشید مربی؟ 293 00:13:25,560 --> 00:13:28,006 ‫شرمنده که جین دیر رسید ‫همش تقصیر من بود 294 00:13:28,720 --> 00:13:30,768 ‫خیلی افتضاح شدی ‫روز سختی داشتی؟ 295 00:13:30,840 --> 00:13:32,763 ‫به خدا قسم غیر ممکنه روزم از این بدتر... 296 00:13:32,840 --> 00:13:34,285 ‫آخ! 297 00:13:34,840 --> 00:13:35,966 ‫ای تو روحش 298 00:13:40,360 --> 00:13:41,691 ‫سلام... 299 00:13:43,120 --> 00:13:45,122 ‫سلام همگی 300 00:13:46,080 --> 00:13:48,811 ‫واسه کسایی که از همه‌جا بی‌خبرن... 301 00:13:48,880 --> 00:13:50,882 ‫من گوندولین جیمز هستم 302 00:13:51,000 --> 00:13:53,731 ‫بنده مدیر انجمن اولیا و مربیان هستم 303 00:13:54,160 --> 00:13:55,400 ‫اما مهم‌تر اونکه 304 00:13:56,200 --> 00:13:59,727 ‫من مامان سربلند دوتا دختر خوشگلم 305 00:13:59,800 --> 00:14:01,404 ‫بلیر و گاندی 306 00:14:02,480 --> 00:14:05,882 ‫خب، من این جلسه‌ی فوری رو راه انداختم 307 00:14:05,960 --> 00:14:10,249 ‫تا درمورد مشکلی بحث کنم که بشدت ‫روی امنیت بچه‌هامون تاثیر داره 308 00:14:11,880 --> 00:14:12,927 ‫کلوچه‌فروشی 309 00:14:16,240 --> 00:14:17,810 ‫مسخرمون کردی؟ 310 00:14:17,880 --> 00:14:20,121 ‫این لیستی از عناصر سمیه 311 00:14:20,200 --> 00:14:22,601 ‫که به‌هیچ‌وجه نباید توی کلوچه‌فروشی استفاده کنه 312 00:14:23,720 --> 00:14:26,849 بیسفنول ای، مونوسدیم گلوتامات هیدروکسی‌انیسول، دی‌بوتیل 313 00:14:26,920 --> 00:14:29,491 ‫نه سبوس، نه کنجد ‫و البته مغزه‌ها 314 00:14:29,560 --> 00:14:32,006 ‫یا تخم‌مرغ یا شیر یا کره یا نمک ‫یا شکر یا گندم 315 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 ‫فهمیدید؟ 316 00:14:33,160 --> 00:14:35,003 ‫ببخشید، از چه ترکیباتی میشه استفاده کرد؟ 317 00:14:35,080 --> 00:14:36,809 ‫- بگذریم، من داشتم یه... ‫- مرسی! 318 00:14:36,880 --> 00:14:39,929 ‫...پلیس کلوچه‌فروشی تدارک می‌دیدم 319 00:14:40,000 --> 00:14:45,166 ‫که بتونه روی غذا نظارت داشته باشه ‫که هر تهدیدی رو نابود 320 00:14:45,760 --> 00:14:48,445 ‫و با متخلف برخورد کنه 321 00:14:48,600 --> 00:14:49,601 ‫ایول 322 00:14:49,680 --> 00:14:52,331 ‫خب، کی می‌خواد که اولین داوطلبم 323 00:14:52,400 --> 00:14:53,561 ‫واسه پلیس کلوچه‌فروشی باشه؟ 324 00:14:53,640 --> 00:14:57,725 ‫فکر می‌کنم که قراره ایمی میشل ‫رو داشته باشیم 325 00:14:59,120 --> 00:15:00,201 ‫چی؟! 326 00:15:00,280 --> 00:15:02,044 ‫وقتی که دیر میای، همین میشه عزیزم 327 00:15:04,040 --> 00:15:05,041 ‫نـــه 328 00:15:07,800 --> 00:15:08,926 ‫جونم؟ 329 00:15:09,560 --> 00:15:11,688 ‫من روز خیلی خیلی سختی داشتم 330 00:15:12,880 --> 00:15:16,009 ‫کبود شدم، سوختم 331 00:15:16,280 --> 00:15:17,520 ‫و بیهوش شدم 332 00:15:17,600 --> 00:15:20,206 ‫اولین روز تمرین فوتبال دخترم رو به گوه کشیدم 333 00:15:20,280 --> 00:15:24,046 ‫و توی گوه پسرم با دست ‫دنبال در خودکار گشتم 334 00:15:24,480 --> 00:15:27,768 ‫و سگ بیچارم هم سرگیجه داره 335 00:15:27,840 --> 00:15:30,923 ‫اصلا کی می‌دونست که ‫سگا هم سرگیجه می‌گیرن؟ 336 00:15:31,880 --> 00:15:33,689 ‫توی کارم حسابی غرق شدم 337 00:15:33,760 --> 00:15:36,127 ‫رئیسم هم یه کصخله 338 00:15:36,480 --> 00:15:37,641 ‫و... 339 00:15:38,320 --> 00:15:40,209 ‫سه ساعت پیش شاید 340 00:15:40,280 --> 00:15:42,248 ‫زده باشم به یکی و در رفته باشم! 341 00:15:43,640 --> 00:15:46,325 ‫این یه کارو دیگه نمی‌تونم بکنم 342 00:15:48,160 --> 00:15:49,400 ‫متاسفم 343 00:15:49,840 --> 00:15:51,080 ‫دیگه بسمه 344 00:15:54,320 --> 00:15:55,810 ‫من استعفا میدم 345 00:16:27,280 --> 00:16:29,487 ‫- هی، چی‌ میخوری؟ ‫- اسکاچ 346 00:16:31,080 --> 00:16:32,081 ‫هی، من تو رو می‌شناسم 347 00:16:32,880 --> 00:16:35,451 ‫تو اون دختره‌ای که وقتی من یادم میره ‫یا نمی‌خوام بیام دنبال بچه‌ام 348 00:16:35,520 --> 00:16:37,488 ‫می‌رسونتش خونه 349 00:16:37,880 --> 00:16:41,043 ‫- امی میشل ‫- آره کارلا، کارلا دانکلر 350 00:16:41,120 --> 00:16:42,770 ‫شدی شبیه کیر خر! 351 00:16:43,000 --> 00:16:44,968 ‫- لطف داری! ‫- سلام 352 00:16:45,040 --> 00:16:47,964 ‫شرمنده که مزاحم میشم ‫فقط می‌خواستم بگم 353 00:16:48,040 --> 00:16:51,044 ‫کاری که اونجا کردی...فوق‌العاده بود! 354 00:16:51,160 --> 00:16:53,288 ‫مرسی 355 00:16:53,360 --> 00:16:54,646 ‫کیکی بودی، درسته؟ 356 00:16:54,760 --> 00:16:55,841 ‫بله 357 00:16:56,520 --> 00:16:57,567 ‫اسم منو می‌دونه! 358 00:16:58,880 --> 00:17:00,484 ‫حس می‌کنم که شدم بیانسه! 359 00:17:00,560 --> 00:17:01,971 ‫چرا نمی‌شینی و باهامون یه‌چیزی بخوری؟ 360 00:17:02,080 --> 00:17:04,890 ‫چرا جمع می‌بندی؟ ‫عزیزم من تنها نشسته بودم اینجا 361 00:17:05,000 --> 00:17:06,161 ‫خیلی دوست دارم، اما نمی‌تونم 362 00:17:06,240 --> 00:17:07,366 ‫باید برم خرید 363 00:17:07,440 --> 00:17:09,727 ‫و بعد هم برگردم خونه و ‫قفس همستر پسرم رو تمیز کنم 364 00:17:09,840 --> 00:17:11,171 ‫چون وقتی یادم میره، حسابی عصبانی میشه 365 00:17:11,240 --> 00:17:13,242 ‫- یه مشروب بزن کیکی ‫- باشه 366 00:17:13,320 --> 00:17:15,209 ‫خیلی‌خب، من یه آب سیب می‌خورم! 367 00:17:15,280 --> 00:17:16,770 ‫بجاش اینو بزن روشن شی 368 00:17:18,520 --> 00:17:19,851 ببخشید؟ 369 00:17:21,080 --> 00:17:23,845 ‫می‌دونی رویای موردعلاقه‌ی من چیه؟ 370 00:17:23,920 --> 00:17:25,046 ‫چی؟ 371 00:17:25,280 --> 00:17:29,205 ‫اینکه یه صبحونه‌ی آروم و بدون دغدغه بخورم 372 00:17:29,280 --> 00:17:31,248 ‫خیلی سکسیه! 373 00:17:31,360 --> 00:17:32,930 ‫شگفت‌انگیزه 374 00:17:33,640 --> 00:17:36,086 ‫بعضی‌وقتا وقتی که ‫تنهایی دارم رانندگی می‌کنم 375 00:17:36,200 --> 00:17:37,929 ‫تصور می‌کنم که با یه ماشین دیگه تصادف می‌کنم 376 00:17:38,280 --> 00:17:41,329 ‫نه از اونا که آتش‌سوزی و انفجار باشه ‫از همین کوچیکا 377 00:17:41,400 --> 00:17:42,640 ‫من زخمی میشم 378 00:17:42,720 --> 00:17:45,451 ‫و می‌تونم واسه یکی دو هفته برم بیمارستان 379 00:17:45,520 --> 00:17:49,605 ‫و کل روز رو بخورم و بخوابم و مث خر تلویزیون ببینم 380 00:17:49,680 --> 00:17:51,603 ‫و بیمه هم پول تموم خرجام رو بده! 381 00:17:51,680 --> 00:17:54,889 ‫بچه‌هام واسم بادکنک بیارن ‫و پرستارا هم با کرم پاهام رو ماساژ بدن 382 00:17:54,960 --> 00:17:57,201 ‫وای خدا، فوق‌العاده میشد! 383 00:17:59,960 --> 00:18:04,284 ‫شماهام از این رویاها دارید؟ 384 00:18:04,680 --> 00:18:05,886 ‫- نه ‫- نه! 385 00:18:05,960 --> 00:18:07,803 ‫تو بدجوری دیوونه‌ای 386 00:18:08,520 --> 00:18:10,522 ‫عمرا باهات سوار یه ماشین بشم! 387 00:18:14,720 --> 00:18:16,484 ‫مادر مجرد بودن باحاله؟ 388 00:18:16,960 --> 00:18:18,086 ‫معلومــه! 389 00:18:18,640 --> 00:18:20,324 ‫- میرم کازینو ‫- آره 390 00:18:20,800 --> 00:18:23,007 ‫حالا دارم کاراته یاد می‌گیرم 391 00:18:23,440 --> 00:18:26,330 ‫درضمن هروقت بخوام یکم کیر بره لای پام 392 00:18:26,440 --> 00:18:28,010 ‫یه‌خروار مرد هستن که ‫می‌تونم بهشون زنگ بزنم 393 00:18:28,840 --> 00:18:31,810 ‫- منم می‌خوام مجرد باشم ‫- یعنی حرف نداره 394 00:18:32,160 --> 00:18:33,207 ‫خلاصش اینکه 395 00:18:33,280 --> 00:18:35,442 ‫فقط باید فکر امروزم باشم 396 00:18:36,080 --> 00:18:38,287 ‫- این دیالوگ فیلم... ‫- آره، سریع و خشنه! 397 00:18:39,000 --> 00:18:41,924 ‫وقتی که وین دیزل اومده بود سریع و خشن 6 رو ‫توی شهر بازی کنه، من بهش دادم! 398 00:18:42,000 --> 00:18:43,923 ‫- تو به وین دیزل دادی؟ ‫- آره! 399 00:18:44,000 --> 00:18:45,206 ‫وینست دیزل؟ 400 00:18:45,680 --> 00:18:48,490 ‫نمیشه گفت که دقیقا وین دیزل بوده 401 00:18:48,560 --> 00:18:50,528 ‫اما شک ندارم که به یه یاروی کچل دادم! 402 00:18:50,720 --> 00:18:52,165 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 403 00:18:52,240 --> 00:18:53,446 ‫آره ‫به سلامتی وینست دیزل 404 00:18:53,520 --> 00:18:54,567 ‫- وای خدا ‫- تو روحت 405 00:18:54,680 --> 00:18:56,842 ‫کیکی، خودتو جمع و جور کن ‫خدای من 406 00:18:57,080 --> 00:18:58,844 ‫می‌دونی از چی بدم میاد؟ 407 00:18:58,920 --> 00:19:00,922 ‫تازگیا قانون زیاد ساختن 408 00:19:01,000 --> 00:19:02,081 ‫آره، وای خدا 409 00:19:02,200 --> 00:19:04,771 ‫- «بچه‌هاتون رو تنبیه نکنید» ‫ - «به‌بچه‌هاتون جواب رد ندید» 410 00:19:04,840 --> 00:19:06,888 ‫«برید بیسبال بچه‌هاتون رو ببینید» 411 00:19:06,960 --> 00:19:08,371 ‫«به بچه‌هاتون بگید که دوستشون دارید» 412 00:19:08,480 --> 00:19:11,051 ‫«به سرایدار مدرسه‌ی بچه‌هاتون ندید»! 413 00:19:11,120 --> 00:19:13,122 ‫مگه اینجا ایرانه؟ 414 00:19:13,920 --> 00:19:17,925 ‫ما خودمون رو می‌کشیم، تا بی‌نقص باشیم ‫و همین داره دیوونمون می‌کنه 415 00:19:18,200 --> 00:19:21,249 ‫توی این سن و دوران ‫نمیشه که یه مادر خوب بود 416 00:19:22,400 --> 00:19:24,050 ‫- کون لقش ‫- آره 417 00:19:24,160 --> 00:19:25,321 ‫بیاید مامانای بد باشیم 418 00:19:25,480 --> 00:19:27,130 ‫- من هستم ‫- حال کردی؟ 419 00:19:27,200 --> 00:19:29,726 ‫وای جونم، خیلی هیجان‌انگیزه ‫منم هستم 420 00:19:29,800 --> 00:19:33,088 ‫- ایول، به‌سلامتی مامانای بد ‫- مامانای بد 421 00:19:33,480 --> 00:19:34,527 ووهووو 422 00:19:35,560 --> 00:19:37,005 ‫عاشقتونم بچه‌ها 423 00:19:37,080 --> 00:19:38,491 ‫- رفیق ‫- ما هم دوستت داریم کیکی 424 00:19:38,560 --> 00:19:40,130 ‫- ما تازه با هم آشنا شدیم کیکی ‫- واسه همیشه 425 00:19:40,240 --> 00:19:42,129 ‫- من واسه همیشه دوستتون دارم ‫- من از اینجور کارا خوشم نمیاد... 426 00:19:42,240 --> 00:19:44,481 ‫وای عزیزم، دیگه باید ببریمت خونه 427 00:19:44,560 --> 00:19:45,766 ‫- باید بریم ‫- آره، بیا بریم 428 00:19:45,880 --> 00:19:47,962 ‫- باید بریم ‫- نه نمیشه، باید برم سوپرمارکت 429 00:19:49,640 --> 00:19:51,165 ‫پس بریم سوپرمارکت 430 00:19:53,189 --> 00:20:01,189 ترجمه‌ای از مصـطـفــی .:: ElSHEN ::. 431 00:20:59,520 --> 00:21:01,966 ‫وای خدای من 432 00:21:02,320 --> 00:21:04,721 ‫- چقد نازی تو ‫- جیگره 433 00:21:04,920 --> 00:21:06,445 ‫می‌خوام کله‌ی خوشگلش رو بخورم 434 00:21:06,520 --> 00:21:07,567 ‫سلام خوشگله 435 00:21:07,640 --> 00:21:08,687 ‫خیلی‌خب، راه بیفتید! 436 00:21:52,520 --> 00:21:53,681 کجاست پس؟ 437 00:21:57,000 --> 00:21:59,731 ‫وای، خیلی روشنه ‫بچه‌ها 438 00:21:59,880 --> 00:22:00,961 ‫حالت خوبه؟ 439 00:22:01,040 --> 00:22:02,485 ‫آره، حرف ندارم 440 00:22:02,600 --> 00:22:04,045 ‫دیشب چه‌بلایی سر خودت آوردی؟ 441 00:22:05,160 --> 00:22:06,400 ‫هیچی 442 00:22:06,960 --> 00:22:09,281 ‫اما شاید بهتر باشه که ‫یه سوپرمارکت جدید پیدا کنیم 443 00:22:11,120 --> 00:22:14,169 ‫وای خدا، دیشب ناچو درست کردم 444 00:22:14,920 --> 00:22:15,921 ‫اوه 445 00:22:17,360 --> 00:22:18,600 ‫فوق‌العادس 446 00:22:19,400 --> 00:22:20,447 ‫هومم 447 00:22:20,520 --> 00:22:22,522 ‫این پنیرا خیلی سفتن 448 00:22:28,240 --> 00:22:29,321 اممم 449 00:22:29,400 --> 00:22:31,562 ‫نمی‌خوای واسمون صبحونه آماده کنی؟ 450 00:22:31,640 --> 00:22:32,721 ‫آهان 451 00:22:32,800 --> 00:22:33,847 ‫نـه 452 00:22:35,440 --> 00:22:37,761 ‫پس چی بخوریم؟ 453 00:22:37,840 --> 00:22:40,571 ‫شماها خیلی باهوشید 454 00:22:40,680 --> 00:22:42,330 ‫خودتون یه‌چیزی پیدا کنید! 455 00:22:44,480 --> 00:22:46,084 ‫من فقط اینا رو برمی‌دارم 456 00:22:51,120 --> 00:22:52,360 ‫ما رفتیم! 457 00:22:54,720 --> 00:22:56,085 ‫خیلی‌خب، برید توی ماشین 458 00:22:57,800 --> 00:22:59,484 ‫می‌دونید چیه؟ ‫حالا که دارم فکرش رو می‌کنم 459 00:22:59,600 --> 00:23:01,250 ‫بذارید امروز ماشین خاص باباتون رو برداریم 460 00:23:02,320 --> 00:23:04,129 ‫- بابا عصبانی نمیشه؟ ‫- چرا 461 00:23:04,200 --> 00:23:05,440 ‫شاید بشه 462 00:23:34,360 --> 00:23:35,646 ‫ووهووو 463 00:23:35,920 --> 00:23:38,571 ‫خیلی فوق‌العاده بود 464 00:23:39,640 --> 00:23:40,926 ‫خیلی‌خب 465 00:23:42,480 --> 00:23:43,720 این دیگه چه ماشینیه؟ 466 00:23:44,120 --> 00:23:45,485 ‫روز خوبی داشته باشید 467 00:23:46,120 --> 00:23:47,610 ‫وایسا وایسا وایسا ‫ناهارتون 468 00:23:50,160 --> 00:23:52,401 ‫- ممنون مامان ‫- تو بهترین مامان دنیایی 469 00:23:52,480 --> 00:23:53,925 ‫دوستتون دارم بچه‌ها 470 00:23:54,800 --> 00:23:56,245 !غذای رستوران آربی بود؟ 471 00:23:56,320 --> 00:23:58,243 ‫عاشق ساندویچ ماهیشونم 472 00:23:58,320 --> 00:24:00,322 ‫سلام ایمی ‫سلام 473 00:24:00,440 --> 00:24:01,885 ‫هی، ما امروز ساعت 2 ‫جلسه‌ی اولیا و مربیان داریم 474 00:24:02,000 --> 00:24:04,082 ‫که درمورد انتخابات پیش رو بحث کنیم 475 00:24:04,160 --> 00:24:05,286 ‫تو هم میای؟ 476 00:24:05,440 --> 00:24:06,566 ‫نــه 477 00:24:10,000 --> 00:24:11,001 اوه 478 00:24:11,080 --> 00:24:13,128 ‫اون جنده بد بازی‌ای رو شروع کرده 479 00:24:14,840 --> 00:24:15,841 ‫امی فوتبال بازی می‌کنه؟ 480 00:24:16,480 --> 00:24:17,561 ‫وای خدای من 481 00:24:26,200 --> 00:24:27,770 ‫مرسی 482 00:24:28,480 --> 00:24:29,527 ‫عالیه 483 00:24:30,840 --> 00:24:31,966 ‫ایمی هستم 484 00:24:32,040 --> 00:24:34,691 ‫ایمی، کجایی؟ ‫جلسه‌ی صبحگاهی یه‌ساعت پیش شروع شده 485 00:24:34,920 --> 00:24:38,527 ‫می‌دونم دیل، اما من نمیام ‫فقط وقتم رو تلف می‌کنه 486 00:24:39,160 --> 00:24:40,764 ‫حالت خوبه ایمی؟ 487 00:24:40,840 --> 00:24:42,683 ‫به‌خاطر بالا رفتن سنت ‫فراموشی گرفتی؟ 488 00:24:43,120 --> 00:24:44,690 ‫راستش خیلی هم حالم خوبه 489 00:24:44,760 --> 00:24:48,367 ‫بعد از 12 سال دارم یه صبحونه‌ی آروم ‫و بی‌دغدغه می‌خورم 490 00:24:48,440 --> 00:24:50,727 ‫و روزنامه می‌خونم 491 00:24:51,200 --> 00:24:53,726 ‫باید همین حالا بیای اداره 492 00:24:53,800 --> 00:24:57,521 ‫نه نمی‌خوام، نمی‌خوام دیل ‫من فقط هفته‌ای سه روز واسه تو کار می‌کنم 493 00:24:57,840 --> 00:25:01,208 ‫اگه می‌خوای بیشتر برات کار کنم ‫باید حقوقم رو هم بیشتر کنی 494 00:25:02,160 --> 00:25:03,810 ‫خیلی‌خب، ایمی، داری منو جلوی تموم ‫افراد اداره 495 00:25:03,880 --> 00:25:05,370 ‫یه عوضی نشون میدی 496 00:25:05,520 --> 00:25:07,807 ‫جلسه‌ی خوبی داشته باشی ‫خدافظ دیل 497 00:25:27,240 --> 00:25:29,402 ‫- الو؟ ‫- هی کیکی، ایمیم 498 00:25:29,480 --> 00:25:30,481 ‫سلام 499 00:25:30,560 --> 00:25:32,324 ‫زنگ زدم تا ببینم 500 00:25:32,400 --> 00:25:34,243 ‫دوست داری امروز با هم بریم ‫سینما یا نه؟ 501 00:25:35,320 --> 00:25:36,924 ‫ما اجازه‌ی همچین کاری رو داریم؟ 502 00:25:37,320 --> 00:25:39,004 ‫من که مانعی نمی‌بینم 503 00:25:39,200 --> 00:25:42,090 ‫نمی‌تونم، یعنی باید شرت ‫کنت رو اتو بکشم 504 00:25:42,400 --> 00:25:43,561 ‫چی؟! ‫واسه چی؟ 505 00:25:43,960 --> 00:25:45,928 ‫نمی‌دونم ‫دوست داره که شرتش شق وایسه! 506 00:25:46,120 --> 00:25:48,202 ‫بیخیال کیکی ‫یکم زندگی کن 507 00:25:51,840 --> 00:25:54,286 ‫باشه باشه باشه ‫میام 508 00:25:54,760 --> 00:25:56,762 ‫- عالیه ‫- خیلی‌خب، من زنگ می‌زنم به کارلا 509 00:25:56,920 --> 00:25:59,082 ‫آخ جون، ازش خوشم میاد! 510 00:25:59,200 --> 00:26:00,611 ‫گرچه خیلی ازش می‌ترسم 511 00:26:01,440 --> 00:26:02,601 ‫باشه 512 00:26:02,840 --> 00:26:04,649 ‫آخ، آخ! 513 00:26:06,280 --> 00:26:07,930 ‫- هان؟ ‫- سلام، ایمیم 514 00:26:08,000 --> 00:26:09,445 ‫زنگ زدم تا بپرسم دوست داری 515 00:26:09,520 --> 00:26:10,965 ‫امروز عصر با من و کیکی ‫بیای بریم سینما؟ 516 00:26:11,040 --> 00:26:12,201 ‫من همین حالا سینمام! 517 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 ‫هی خانوم‌جون 518 00:26:14,200 --> 00:26:16,009 ‫- گوشیت رو قطع کن! ‫- بگو چی میشه؟ 519 00:26:16,080 --> 00:26:17,445 ‫دختره آخر فیلم می‌میره 520 00:26:17,840 --> 00:26:19,126 ‫آره، سرطان نابودش می‌کنه 521 00:26:19,480 --> 00:26:20,481 ‫چی...؟ 522 00:26:20,800 --> 00:26:22,848 ‫آره، شماها چی می‌خواید ببینید؟ 523 00:26:30,800 --> 00:26:33,770 ‫ عشق از فضا 524 00:26:35,400 --> 00:26:36,640 ‫ قویتره 525 00:26:36,920 --> 00:26:39,127 ‫بچه‌ها، اینجاش رو ببینید شق می‌کنید 526 00:26:46,520 --> 00:26:48,648 ‫به سلامتی، خانوما 527 00:26:50,800 --> 00:26:53,041 ‫خیلی خوش گذشت 528 00:26:53,160 --> 00:26:54,525 ‫مرسی دخترا که باهام اومدید بیرون 529 00:26:54,640 --> 00:26:55,641 ‫شوخیت گرفته؟ 530 00:26:55,800 --> 00:26:58,929 ‫امروز بهترین روز کل زندگیم بوده 531 00:26:59,000 --> 00:27:00,206 ‫عزیزم 532 00:27:00,320 --> 00:27:03,164 ‫شوهر سابقم میره دنبال بچه ‫بنابراین کل شب رو آزادم اگه بخواید... 533 00:27:03,400 --> 00:27:05,209 ‫سلام، شنیدی که چی گفتم؟ 534 00:27:05,280 --> 00:27:06,691 ‫بچم پیش شوهر سابقمه 535 00:27:07,000 --> 00:27:08,650 ‫هی عزیزم، یه سوالی ازت دارم 536 00:27:08,720 --> 00:27:12,930 ‫سخته که حضانت پسرت رو با شوهرت ‫شریک باشی؟ 537 00:27:13,400 --> 00:27:14,606 ‫- معلومه که نه ‫- نه؟ 538 00:27:14,680 --> 00:27:16,967 ‫تا حالا بچه‌ی منو دیدی؟ ‫3 متر قد داره 539 00:27:17,040 --> 00:27:18,724 ‫و فقط بیسبال براش مهمه 540 00:27:18,800 --> 00:27:20,404 ‫همه‌ی بازیهاش رو میری؟ 541 00:27:20,480 --> 00:27:22,482 ‫نه نه، هیچکدوم! 542 00:27:22,920 --> 00:27:24,524 ‫آخرین بازی‌ای که رفتم 6 ساعت طول کشید 543 00:27:24,600 --> 00:27:26,443 ‫نتیجه هم شد 1 به 2! 544 00:27:27,040 --> 00:27:29,520 ‫بنابراین ترجیح میدم برم افغانستان ‫اما نرم بیسبال ببینم 545 00:27:29,600 --> 00:27:30,601 ‫به‌سلامتی 546 00:27:31,360 --> 00:27:33,886 ‫فکر می‌کنی که طلاقت چه تاثیری ‫روی بچت داشته؟ 547 00:27:35,120 --> 00:27:37,168 ‫اوضاع توی خونه‌ت چجوری ایمی؟ 548 00:27:38,120 --> 00:27:41,203 ‫- بد نیست ‫- همه‌چی خوبه 549 00:27:43,800 --> 00:27:44,801 ‫وای 550 00:27:46,080 --> 00:27:49,209 ‫مچ مایک رو وقتی که با یه زن ‫رابطه‌ی اینترنتی داشت گرفتم 551 00:27:49,280 --> 00:27:51,886 ‫و فکر می‌کنم که نزدیک 10 ماهه ‫همین کارشونه 552 00:27:52,040 --> 00:27:54,486 ‫تخماش رو با میخ نکوبیدی به دیوار؟ 553 00:27:56,400 --> 00:27:57,890 ‫نـه، بذار حقیقتو بگم 554 00:27:58,720 --> 00:28:01,121 ‫ازدواجمون چندساله که تموم شده 555 00:28:01,520 --> 00:28:04,046 ‫اصلا آخرین باری رو که ‫با هم سکس داشتیم رو یادم نمیاد! 556 00:28:04,800 --> 00:28:08,168 ‫من و کنت هر جمعه‌شب بعد از سریال ‫«بلو بلادز» سکس داریم 557 00:28:10,120 --> 00:28:13,647 ‫بازی تام سیلک بدجوری تحریکم می‌کنه 558 00:28:14,440 --> 00:28:18,047 ‫حس می‌کنم هر کلمه‌ای که از دهنت بیرون میاد ‫فقط نق می‌زنی و درخواست کمک می‌کنی 559 00:28:18,560 --> 00:28:20,324 ‫کیکی، تو خیلی عجیبی 560 00:28:20,400 --> 00:28:21,526 ‫نه، وایسا 561 00:28:21,600 --> 00:28:23,921 ‫اصلا چرا از اون اول ‫با این دیوث ازدواج کردی؟ 562 00:28:24,000 --> 00:28:25,126 ‫به‌نظر که شبیه عوضیا میاد 563 00:28:25,200 --> 00:28:26,804 ‫چونکه جوون و عاشق بودیم 564 00:28:26,880 --> 00:28:29,326 ‫آخه توی جوونیش که عوضی نبود ‫شک نکن 565 00:28:30,040 --> 00:28:33,123 ‫جدی میگم، گوش کن ‫من حامله شدم، بعد ازدواج کردیم 566 00:28:33,200 --> 00:28:34,645 ‫فقط 20 سالم بود 567 00:28:35,440 --> 00:28:38,125 ‫می‌دونی، من و مایک اصن جوونی نکردیم 568 00:28:38,200 --> 00:28:40,601 ‫منظورم خوش‌گذرونی و... 569 00:28:40,680 --> 00:28:41,886 ‫فکر می‌کنم که دلش واسه اون ‫زمانا تنگ شده 570 00:28:41,960 --> 00:28:42,961 ‫وای خدا 571 00:28:43,440 --> 00:28:44,885 ‫شاید دل منم تنگ شده 572 00:28:44,960 --> 00:28:47,531 ‫وقتی که من جوون بودم ‫فقط توی خیابون راه می‌رفتم 573 00:28:47,600 --> 00:28:50,763 ‫و همه‌جا روی سر و کولم ‫کیر می‌بارید! 574 00:28:50,840 --> 00:28:52,046 ‫همه‌جا کیر کیر کیر کیر کیر کیر کیر 575 00:28:52,120 --> 00:28:53,281 کیر کیر کیر کیر کیر 576 00:28:53,360 --> 00:28:56,170 ‫مثلا هواشناسی می‌گفت: ‫امشب بارش کیر داریم! 577 00:28:57,920 --> 00:28:58,967 ‫کیکی؟ 578 00:29:00,200 --> 00:29:02,282 ‫سلام کنت ‫سلام 579 00:29:02,440 --> 00:29:03,726 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 580 00:29:03,800 --> 00:29:06,246 ‫اومدم با دوستای جدیدم ناهار بخورم 581 00:29:06,320 --> 00:29:08,448 ‫- کی مراقب بچه‌هاست؟ ‫- رزی 582 00:29:08,520 --> 00:29:10,045 ‫مگه کار تو مراقبت از بچه‌ها نیست؟ 583 00:29:10,440 --> 00:29:11,965 ‫هی کصکش، تو کدوم خری؟ 584 00:29:12,160 --> 00:29:13,321 ‫چرا، چرا کنت 585 00:29:13,400 --> 00:29:17,007 ‫کاملا کار منه و منم دیگه داشتم می‌رفتم خونه 586 00:29:17,280 --> 00:29:19,487 ‫خیلی ممنون بچه‌ها 587 00:29:19,680 --> 00:29:21,409 ‫حالا...نمی‌تونم حسابش رو بکنم 588 00:29:21,480 --> 00:29:24,370 ‫اینو بردارید و روز خوب داشته باشید 589 00:29:24,440 --> 00:29:25,680 ‫خیلی لذت بردم ‫مرسی 590 00:29:25,760 --> 00:29:26,807 ‫خدایا! 591 00:29:26,880 --> 00:29:28,962 ‫از دیدنت خوشحال شدم، ایک ترنر ‫(موسیقی‌دان) 592 00:29:29,360 --> 00:29:30,771 ‫خیلی رو اعصابه 593 00:29:30,840 --> 00:29:31,921 ‫آره 594 00:29:32,200 --> 00:29:34,123 ‫اما خوبیش اینه که خیلی پول بهمون داد 595 00:29:34,200 --> 00:29:36,009 ‫بنابراین من بدم نمیاد که ‫سگ‌مست بشم! 596 00:30:04,160 --> 00:30:05,605 ‫آخ‌جون، دونات 597 00:30:05,680 --> 00:30:07,125 ‫من عاشق اینام ‫قیمتشون چقدره؟ 598 00:30:07,240 --> 00:30:08,366 ‫اممم... 599 00:30:09,840 --> 00:30:10,921 ‫5 سنت 600 00:30:11,000 --> 00:30:12,923 ‫یه دلار چطوره؟ 601 00:30:13,080 --> 00:30:14,684 ‫چـی؟ 602 00:30:14,760 --> 00:30:16,649 آروم باش، ولخرج‌جان 603 00:30:17,160 --> 00:30:18,207 ‫مرسی 604 00:30:18,840 --> 00:30:19,966 ‫امم 605 00:30:20,280 --> 00:30:22,601 ‫- چرا اینقد اینا خوشمزن؟ ‫- کارامل شماره شش 606 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 به‌خاطر اونه؟ 607 00:30:24,640 --> 00:30:25,687 ‫خیلی خوشمزن 608 00:30:26,720 --> 00:30:28,609 ‫- دختر خیلی نازیه ‫- ممنون 609 00:30:28,720 --> 00:30:29,721 ‌ ‌ 610 00:30:30,280 --> 00:30:31,281 ‫از دیدنت خوشحال شدم 611 00:30:31,360 --> 00:30:33,124 ‫خدافظ ‫خدافظ 612 00:30:34,000 --> 00:30:36,606 ‫وای وای وای وای ‫اینجا چی داریم؟ 613 00:30:36,680 --> 00:30:39,251 ‫اینا دونات‌های آمادن، ایمی؟ 614 00:30:39,800 --> 00:30:41,211 ‫چی؟! ‫نـــع! 615 00:30:41,280 --> 00:30:43,009 ‫عمرا ‫با دست خودم درستشون کردم 616 00:30:43,080 --> 00:30:46,084 ‫و بعد هم گذاشتمشون توی این ‫بسته‌بندی عجیب‌غریب 617 00:30:46,160 --> 00:30:47,844 ‫خداروشکر ‫چون ما اجازه‌ی فروش 618 00:30:47,920 --> 00:30:49,445 ‫دونات آماده رو نمیدیم 619 00:30:49,560 --> 00:30:51,562 ‫- اینقد احمقی، ویکی؟ ‫- بیخیال گوندولین 620 00:30:51,640 --> 00:30:53,165 ‫تا وقتی که ازش پول درمیاد 621 00:30:53,240 --> 00:30:54,890 ‫واسه کی مهمه که ‫مردم چی می‌فروشن؟ 622 00:30:54,960 --> 00:30:57,122 ‫- اون حالا... ‫- شک ندارم! 623 00:30:57,440 --> 00:30:58,885 ‫بذار بدونه کی رئیسه، گوندولین 624 00:30:59,000 --> 00:31:01,571 ‫راستش می‌دونی ‫واسه من مهمه عزیزم 625 00:31:01,640 --> 00:31:03,881 ‫نمی‌دونم...نمی‌دونم که با چه مشکلاتی ‫دست و پنجه نرم می‌کنی 626 00:31:03,960 --> 00:31:06,486 ‫منظورم همین عصبانیت‌هات 627 00:31:06,560 --> 00:31:09,086 ‫و استایل افتضاحته 628 00:31:09,160 --> 00:31:10,844 ‫اما حالا دیگه تمومه 629 00:31:11,160 --> 00:31:13,128 ‫فهمیدی؟ این مدرسه دست منه 630 00:31:13,200 --> 00:31:17,000 ‫و هیچکس بدون اجازه‌ی من 631 00:31:17,080 --> 00:31:20,607 ‫نمی‌تونه بره کلاس یا یه توپ رو شوت کنه ‫یا حتی کلارینت بزنه! 632 00:31:21,520 --> 00:31:24,967 ‫و من می‌تونم زندگی تو و بچه‌های کثیفت رو 633 00:31:25,040 --> 00:31:26,849 ‫به جهنم تبدیل کنم! 634 00:31:27,440 --> 00:31:28,805 ‫حالیت شد؟ 635 00:31:28,880 --> 00:31:32,362 ‫عجب گویندولین، فکر می‌کنم که بهتره یکم آروم باشی 636 00:31:32,440 --> 00:31:34,647 ‫من فقط دونات آوردم واسه فروش ‫خیلیم خوشمزن 637 00:31:34,720 --> 00:31:36,882 ‫از یه پمپ بنزین خریدم ‫خیلیم... 638 00:31:37,400 --> 00:31:39,641 ‫تو پاتو از گلیمت درازتر کردی دخترجون 639 00:31:39,720 --> 00:31:41,609 ‫و من نابودت می‌کنم 640 00:31:42,960 --> 00:31:44,610 ‫زمستون تو راهه ‫(دیالوگ گیم آو ترونز) 641 00:31:46,120 --> 00:31:47,167 ‫گوندولین 642 00:31:47,400 --> 00:31:49,846 ‫خدایا دیگه بگا رفتی 643 00:31:50,440 --> 00:31:51,487 ‫یعنی چی... 644 00:31:51,960 --> 00:31:53,530 ‫- خدافظ ‫- خدافظ 645 00:31:56,040 --> 00:31:57,451 ‫برو کنار 646 00:31:58,160 --> 00:31:59,400 ‫شرمنده گوندولین 647 00:32:03,720 --> 00:32:05,449 ‫واسه کلاس ماندرین هیجان‌زده‌ای؟ 648 00:32:05,520 --> 00:32:06,726 ‫- نه! ‫- نه 649 00:32:06,800 --> 00:32:08,609 ‫کلاس ماندرین پر استرسه 650 00:32:08,680 --> 00:32:10,887 ‫همه سر کلاس آروغ می‌زنن 651 00:32:10,960 --> 00:32:12,803 ‫- آروغ؟ ‫- آره 652 00:32:13,480 --> 00:32:14,845 ‫وای خدا 653 00:32:14,960 --> 00:32:16,166 ‫یعـ... 654 00:32:16,840 --> 00:32:18,683 ‫اصلا چرا داریم میریم اونجا؟ 655 00:32:21,800 --> 00:32:24,485 ‫داری چیکار می‌کنی؟ ‫کلاس ماندرین از اون طرفه 656 00:32:24,560 --> 00:32:25,561 ‫می‌دونم 657 00:32:26,000 --> 00:32:27,490 ‫اما امروز خبری از مدرسه نیست 658 00:32:33,160 --> 00:32:34,730 ‫اینجا که خیلی گرونه 659 00:32:34,800 --> 00:32:36,450 ‫نگران نباش ‫یه نقشه دارم 660 00:32:39,400 --> 00:32:41,767 ‫- هیس، بیاید تو احمقا !دزدکی اومدیم اینجا، وای - 661 00:32:41,840 --> 00:32:44,002 می‌دونم - !باورم نمیشه که واقعا کار هم می‌کنی - 662 00:32:44,080 --> 00:32:47,243 ‫تو دختر خیلی خوش‌شانسی هستی بکی ‫من عمرا همچین کارایی رو واسه بچم بکنم 663 00:32:47,360 --> 00:32:49,010 ‫آره، مامان من خیلی ردیفه 664 00:32:50,200 --> 00:32:52,168 ‫درضمن اسم من جینه 665 00:32:52,280 --> 00:32:53,361 ‫باشه 666 00:32:53,440 --> 00:32:55,283 ‫خیلی‌خب، حموم سمت چپه ‫خوش بگذره بچه‌ها 667 00:32:55,360 --> 00:32:56,885 ‫- خدافظ بکی. هیس، باشه ‫- ممنون کارلا 668 00:32:57,680 --> 00:33:00,081 اینجا خیلی با کلاسه خدای من 669 00:33:00,760 --> 00:33:02,330 ‫اونجارو ‫صابون مفتی 670 00:33:02,400 --> 00:33:03,640 ‫نه عزیزم، برش ندار 671 00:33:03,720 --> 00:33:05,563 ‫وای نه، چه صابونای خوبی ‫برش دار، برش دار 672 00:33:08,960 --> 00:33:11,770 ‫بعد از اینکه داداشت دوش می‌گیره ‫حموم این شکلی میشه 673 00:33:13,520 --> 00:33:15,284 ‫شدی شبیه پاندای کونگ‌فوکار 674 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 ‫فوق‌العادس 675 00:33:19,520 --> 00:33:20,646 هومم 676 00:33:21,320 --> 00:33:23,209 از اینجا که رفتیم بیرون باید بریم تتو کنیم 677 00:33:25,000 --> 00:33:27,048 ‫خیلی خوشحالم که اومدیم اینجا مامان 678 00:33:27,120 --> 00:33:29,885 ‫من هیچوقت اینقدرا آرامش نداشتم 679 00:33:30,560 --> 00:33:33,484 ‫تو به یه استراحت از مدرسه و فوتبال و... 680 00:33:34,440 --> 00:33:36,044 ‫کل قضیه‌ی بابات نیاز داشتی 681 00:33:37,480 --> 00:33:38,720 ‫قضیه‌ی بابا چیه؟ 682 00:33:39,600 --> 00:33:41,443 ‫هیچی ‫هیچــی! 683 00:33:41,840 --> 00:33:43,729 ‫بابا سرطان گرفته؟ 684 00:33:43,800 --> 00:33:46,167 ‫چی؟! نه! ‫نه نه نه نـه! 685 00:33:46,240 --> 00:33:48,049 ‫معلومه که نه 686 00:33:48,360 --> 00:33:53,287 ‫من و بابات به‌تازگی یکم با هم درگیر شدیم 687 00:33:54,080 --> 00:33:55,445 ‫می‌خواید طلاق بگیرید؟ 688 00:33:55,520 --> 00:33:56,851 ‫چی؟! ‫نه نه نـه 689 00:33:56,920 --> 00:34:01,130 ‫نـه، فعلا نمی‌خوایم...طلاق بگیریم! 690 00:34:01,760 --> 00:34:05,287 ‫فقط می‌خواستم بدونی که مهم نیست چی بشه 691 00:34:06,240 --> 00:34:07,287 ‫تو مقصر نیستی 692 00:34:07,800 --> 00:34:09,529 ‫چرا اصن من باید مقصر باشم؟! 693 00:34:09,600 --> 00:34:11,170 ‫اصن چرا همچین حرفی می‌زنی؟ 694 00:34:11,240 --> 00:34:12,241 ‫من چه می‌دونم! 695 00:34:12,360 --> 00:34:15,250 ‫خدای من، عزیزم، خیلی متاسفم ‫من از این کارا بلد نیستم 696 00:34:15,320 --> 00:34:17,448 من فقط نمی‌خوام که عجیب‌غریب باشم، فهمیدی؟ 697 00:34:17,560 --> 00:34:20,040 ‫عزیزم، خواهش می‌کنم گریه نکن ‫نه نه نه نه نه نـه 698 00:34:20,160 --> 00:34:22,447 ‫عشقم، نگام کن ‫یه‌لحظه نگام کن، باشه؟ 699 00:34:23,320 --> 00:34:24,765 ‫عزیزم، عزیزم... 700 00:34:25,760 --> 00:34:28,081 ‫می‌خوام بدونی که بابات دوستت داره 701 00:34:28,520 --> 00:34:30,090 ‫که مـن دوستت دارم 702 00:34:30,160 --> 00:34:35,246 ‫و بهت قول میدم اصلا هم عجیب‌غریب نمیشی 703 00:34:37,240 --> 00:34:38,526 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 704 00:34:38,600 --> 00:34:40,011 ‫چون من مامانتم 705 00:34:41,080 --> 00:34:43,651 ‫و تو رو بهتر از هرکس دیگه‌ای می‌شناسم 706 00:34:43,720 --> 00:34:45,722 ‫و می‌دونم که تو رو چی شکل داده 707 00:34:49,160 --> 00:34:50,730 ‫وای عشقم 708 00:34:50,800 --> 00:34:52,245 ‫دوستت دارم 709 00:34:53,800 --> 00:34:55,450 ‫منم دوستت دارم 710 00:34:59,080 --> 00:35:00,411 ‫هی مربی! 711 00:35:01,320 --> 00:35:02,481 ‫مربی! 712 00:35:03,200 --> 00:35:04,406 ‫کص خارش 713 00:35:05,360 --> 00:35:07,010 ‫- سلام گوندولین ‫- سلام، چطوری؟ 714 00:35:07,440 --> 00:35:08,771 ‫گوش کن ‫می‌خواستم باهات درمورد 715 00:35:08,880 --> 00:35:10,769 ‫بچه‌های توی بازی هفته‌ی بعد حرف بزنم 716 00:35:10,840 --> 00:35:13,491 ‫خلاصه بگم که دختر ایمی میشل ‫جین 717 00:35:13,600 --> 00:35:15,921 ‫می‌دونی که نمی‌تونم درمورد بازیکن خاصی ‫باهات حرف بزنم 718 00:35:16,320 --> 00:35:18,243 ‫و تو هم می‌دونی که استخدام و 719 00:35:18,320 --> 00:35:20,163 ‫اخراج افراد دست منه، آره؟ 720 00:35:20,240 --> 00:35:23,608 ‫بنابراین بذار مسخره‌بازیا رو بذاریم کنار ‫و بریم سر اصل مطلب 721 00:35:24,040 --> 00:35:25,849 ‫لطفا منو اخراج نکن گوندولین 722 00:35:26,560 --> 00:35:28,324 ‫گربم تازه مُرده! 723 00:35:28,400 --> 00:35:31,051 ‫و حالا توی وضعیت خیلی سختی ‫قرار گرفتم 724 00:35:31,920 --> 00:35:33,365 ‫اون توله‌سگ رو نیمکت نشین کن 725 00:35:34,200 --> 00:35:35,440 ‫حتما، گور پدرش 726 00:35:36,120 --> 00:35:38,964 ‫من به این نیاز داشتم، حالا دوره‌ی منه ‫می‌دونی چی میگم؟ 727 00:35:43,480 --> 00:35:45,005 ‫- کارلا به‌گوشم ‫ - سلام، ایمیم 728 00:35:45,120 --> 00:35:47,327 ‫ خبردار شدم که مایک پیش دوست‌دختر ‫ اینترنتیش مونده 729 00:35:47,440 --> 00:35:49,966 ‫ کص خارش ‫ باید یه کیر واست جور کنیم 730 00:35:51,040 --> 00:35:52,121 ‫منم می‌خوام بدم 731 00:35:52,200 --> 00:35:53,201 ‫دارم میام 732 00:35:57,400 --> 00:35:58,811 ‫خیلی ذوق دارم 733 00:35:58,880 --> 00:36:00,484 ‫عشم، نمی‌دونم ‫چی می‌خوای بپوشی؟ 734 00:36:00,560 --> 00:36:01,561 ‫اینکه شبیه کمد راهبه‌هاست! 735 00:36:01,840 --> 00:36:03,524 ‫نه نه وایسا ‫فهمیدم، فهمیدم 736 00:36:03,640 --> 00:36:05,244 بذار ببینیم 737 00:36:05,840 --> 00:36:07,569 ‫این لباس مورد علاقمه 738 00:36:07,880 --> 00:36:08,881 ‫عاشقشم 739 00:36:09,000 --> 00:36:12,322 ‫نه نه! میخوای بری پرورشگاه ‫یا کیر جور کنی؟ 740 00:36:12,720 --> 00:36:14,563 ‫منصفانه‌ست 741 00:36:14,640 --> 00:36:15,641 ‫وای 742 00:36:15,920 --> 00:36:17,001 ‫خیلی‌خب 743 00:36:18,480 --> 00:36:21,324 ‫این چیزیه که به‌جای کفن آدمای تنها ‫استفاده میشه 744 00:36:21,400 --> 00:36:23,289 ‫کیر توش بچه‌ها ‫پس هیچی ندارم که بپوشم! 745 00:36:23,360 --> 00:36:25,203 ‫لباس مامان دارم ‫لباس کار دارم 746 00:36:25,280 --> 00:36:27,886 ‫خیلی‌خب، بذار یه لحظه دیگه برم اونجا 747 00:36:27,960 --> 00:36:29,689 ‫یه‌چیزی پیدا می‌کنم، تکون بخور ‫برو کنار، بذار بیام تو 748 00:36:29,760 --> 00:36:31,683 ‫- کت دارم، خیلیم دارم ‫- یه‌چیزی پیدا می‌کنیم 749 00:36:31,800 --> 00:36:33,211 یه‌چیزی پیدا می‌کنیم عزیزم - ناامید نشو - 750 00:36:33,280 --> 00:36:34,361 ‫خیلی‌خب، باشه ‫از پسش برمیای 751 00:36:34,440 --> 00:36:36,010 ‫یا ابرفرض! 752 00:36:36,080 --> 00:36:38,811 ‫این چیزیه که خانوم دابت‌فایر می‌پوشید ‫(نام شخصیتی در یک فیلم کمدی) 753 00:36:38,880 --> 00:36:40,769 ‫عاشق اون فیلم بودم 754 00:36:40,840 --> 00:36:42,046 ‫- منم همین‌طور ‫- خیلی‌خب 755 00:36:42,120 --> 00:36:43,167 ‫چه فیلم خوبی بود 756 00:36:43,240 --> 00:36:45,004 ‫وایسا ببینم ‫این که دوبنده‌ست 757 00:36:46,000 --> 00:36:49,721 ‫نه، وایسا ‫این لباس لختیم واسه هالووین دانشگاه بود! 758 00:36:49,800 --> 00:36:51,370 ‫لختی رو خوشم اومد ‫بپوش 759 00:36:51,440 --> 00:36:52,851 ‫- بپوش دیگه ‫- یه‌بار بپوشش 760 00:36:52,920 --> 00:36:55,446 ‫شماها خیلی مسخره‌اید ‫ببین کی میگم... 761 00:36:55,560 --> 00:36:58,211 ‫یا خدا، سوتین مامان پوشش رو نگا 762 00:36:58,320 --> 00:37:00,687 ‫اینکه خیلی بزرگه 763 00:37:00,760 --> 00:37:03,889 ‫میشه سه‌تا سوتین دیگه از پارچه‌ی ‫این یکی ساخت! 764 00:37:03,960 --> 00:37:06,770 ‫اینکه سوتین ماما‌ن‌پوشم نیست ‫این سوتین سکسیمه 765 00:37:07,000 --> 00:37:08,525 ‫گمشو! 766 00:37:08,600 --> 00:37:10,125 نخند دیگه - جدی میگی؟ - 767 00:37:10,200 --> 00:37:11,440 ‫آره! 768 00:37:11,520 --> 00:37:12,931 ‫وای عشقم ‫ایمی 769 00:37:13,040 --> 00:37:15,168 ‫این از اون چیزاییه که ‫مریضای بستری می‌پوشن! 770 00:37:15,240 --> 00:37:16,446 ‫اینقد بده؟ 771 00:37:16,520 --> 00:37:19,171 معلومه، فقط انگار یه‌دونه ممه پوشه 772 00:37:19,240 --> 00:37:20,810 ‫تو که اصلا دوتا ممه نداری! 773 00:37:21,040 --> 00:37:23,168 ‫مشکی اینو هم دارم ‫می‌خواید مشکیشو بپوشم؟ 774 00:37:23,280 --> 00:37:24,441 ‫- نه! ‫- نه! 775 00:37:24,600 --> 00:37:27,843 ‫وای، این سوتین میگه مرگ بر کص 776 00:37:31,120 --> 00:37:32,121 ‫وای! 777 00:37:32,200 --> 00:37:33,281 ‫وای خدا 778 00:37:33,360 --> 00:37:36,842 ‫بچه‌ها، من توی کل زندگیم ‫با یه کیر سروکار داشتم 779 00:37:36,920 --> 00:37:37,967 ‫وای عشقم 780 00:37:38,040 --> 00:37:40,327 ‫اگه یکی با یه کیر عجیب‌غریب ‫گیرم بیاد چیکار کنم؟ 781 00:37:40,440 --> 00:37:41,851 ‫کنت هیچوقت شق نمی‌کنه 782 00:37:41,960 --> 00:37:43,610 ‫یعنی چی که هیچوقت شق نمی‌کنه؟ 783 00:37:43,680 --> 00:37:45,523 ‫هیچوقت کامل شق نمی‌کنه 784 00:37:45,640 --> 00:37:50,248 ‫واسه همین باید کیرش رو مث بادکنک تا بزنم 785 00:37:50,320 --> 00:37:52,163 ‫و هل بدم توی کصم 786 00:37:52,480 --> 00:37:54,528 ‫- چه وحشتناک! ‫- آره 787 00:37:54,600 --> 00:37:57,046 ‫بعضی وقتا تخماش رو هم هل میدم جا 788 00:37:57,120 --> 00:37:59,361 ‫چون حداقل می‌دونید ‫اونا سفتن! 789 00:37:59,440 --> 00:38:02,603 ‫عشقم، هر کوفتی رو هم که پیدا کردی که ‫نباید هل بدی توی غار 790 00:38:02,680 --> 00:38:04,682 ‫فقط خوشحالم که ختنه کرده 791 00:38:04,840 --> 00:38:07,320 ‫اگه کسی گیرم بیاد که ختنه نکرده باشه چی؟ 792 00:38:07,400 --> 00:38:09,209 ‫جیغ بزن و از اتاق فرار کن 793 00:38:09,280 --> 00:38:10,884 ‫مثل پیدا کردن یه اسلحه توی خیابونه 794 00:38:10,960 --> 00:38:12,724 ‫فقط جیغ بزن و فرار کن 795 00:38:12,800 --> 00:38:15,007 ‫حرفشم نزنید بچه‌ها ‫اونایی که ختنه نکردن خیلیم ردیفن 796 00:38:15,080 --> 00:38:16,081 ‫جدی؟ 797 00:38:16,160 --> 00:38:17,491 ‫همیشه باهات خوش‌برخوردن 798 00:38:17,560 --> 00:38:19,005 ‫چون می‌دونن که کیرشون حال بهم زنه! 799 00:38:19,080 --> 00:38:20,206 خب باید چیکارش کنم؟ 800 00:38:20,280 --> 00:38:21,520 ‫- چیکار کنم، همینجوری بمالمش؟ ‫- بذار نشونت بدم 801 00:38:21,600 --> 00:38:23,443 ‫- بذار که...کیکی، یه لحظه اجازه هست؟ ‫- چی؟! 802 00:38:23,520 --> 00:38:27,286 ‫تصور کن که این سر کیر ختنه نشد‌ست 803 00:38:27,400 --> 00:38:29,801 ‫و اینم روی کیره ‫باشه؟ 804 00:38:29,880 --> 00:38:32,121 ‫بنابراین باید به آرومی 805 00:38:32,200 --> 00:38:36,524 ‫پوستش رو بکنی ‫یعنی بزنی کنار 806 00:38:37,120 --> 00:38:39,805 ‫تا کله‌ی کیر پیداش بشه 807 00:38:39,960 --> 00:38:42,281 ‫و بعد به آرومی 808 00:38:42,360 --> 00:38:43,725 ‫باید که...ببخشید ‫عشقم، باید که 809 00:38:43,840 --> 00:38:45,001 باید پوستش رو یه‌جا گیر بدی 810 00:38:45,080 --> 00:38:46,525 ‫و بعد روش کار کنی 811 00:38:46,600 --> 00:38:48,204 ‫روش کار کنی تا از شرش خلاص شی 812 00:38:48,280 --> 00:38:50,681 ‫و بعد باید وحشی‌بازی دربیاری ‫انگار که...می‌دونی... 813 00:38:50,840 --> 00:38:52,729 ‫براش جق بزنی 814 00:38:52,800 --> 00:38:53,926 ‫تا وقتی که بشه بشینی روش 815 00:38:54,040 --> 00:38:55,371 ‫- فهمیدی؟ ‫- خب اینو چیکارش کنم؟ 816 00:38:55,400 --> 00:38:57,607 ‫چیکار؟ مثلا بهش گیره بزنم که نیاد جلو...؟ 817 00:38:57,680 --> 00:38:59,284 ‫نه نه نه نه نه نه نه نه، اینجوری 818 00:38:59,360 --> 00:39:00,486 ‫می‌تونی بهش ضربه بزنی ‫بلیسیش 819 00:39:00,560 --> 00:39:01,607 ‫بمالیش روی صورتت 820 00:39:01,680 --> 00:39:03,444 ‫من همچین کاری نمی‌کنم ‫دوست ندارم که بمالمش به صورتم 821 00:39:03,560 --> 00:39:05,528 ‫هرجور راحتی، اما ترتیب اینو بده 822 00:39:05,600 --> 00:39:08,570 ‫چون این مثل چوچوله‌ی مردا می‌مونه 823 00:39:08,640 --> 00:39:09,641 ‫اینی که اینجاست 824 00:39:09,720 --> 00:39:11,802 ‫اگه روی این کار کنی ‫انگار که... 825 00:39:14,800 --> 00:39:16,325 ‫- منطقیه عزیزم؟ ‫- آره، عالیه 826 00:39:16,400 --> 00:39:17,481 ‫- آره آره، مشکلی نداره ‫- مرسی عزیزم 827 00:39:17,560 --> 00:39:19,722 ‫من عمرا دیگه این لباس رو بپوشم 828 00:40:04,240 --> 00:40:06,607 ‫باشه باشه، خیلی‌خب ‫بریم سروقت کارمون 829 00:40:06,920 --> 00:40:07,967 ‫از چه جور مردی خوشت میاد عشقم؟ 830 00:40:08,240 --> 00:40:11,449 ‫می‌دونید چیه؟ ‫من تا حالا با هیچ مرد لاتینی نبودم 831 00:40:11,640 --> 00:40:13,290 ‫اگه جای تو بودم ‫شاید با یه 832 00:40:13,360 --> 00:40:15,727 ‫مرد چاق و یهودی شروع می‌کردم 833 00:40:15,800 --> 00:40:17,962 ‫و بعد پیش می‌رفتم تا برسم به یه مرد لاتین 834 00:40:18,040 --> 00:40:19,451 ‫- ببخشید ‫- خیلی‌خب 835 00:40:19,960 --> 00:40:21,086 ‫- سلام عرض شد ‫- سلام 836 00:40:21,160 --> 00:40:22,161 ‫این صندلی مال کسیه؟ 837 00:40:22,600 --> 00:40:24,125 ‫راستش آره 838 00:40:24,200 --> 00:40:26,931 ‫منظورم اینه که آره...نه... ‫یعنی آره، بشینید لطفا 839 00:40:27,360 --> 00:40:29,044 ‫- چیکار کنم؟ ‫- درمورد سرگرمیاش بپرس 840 00:40:30,120 --> 00:40:31,281 ‫- سلام ‫- سلام 841 00:40:31,360 --> 00:40:33,806 ‫- من ایمیم ‫- برایدن 842 00:40:33,880 --> 00:40:35,211 ‫برایدن، از دیدنت خوشحالم برایدن 843 00:40:35,280 --> 00:40:37,328 ‫منم از دیدنت خوشحالم ‫چه حلقه‌ی ازدواج قشنگی 844 00:40:37,440 --> 00:40:38,487 ‫لعنتی! 845 00:40:38,600 --> 00:40:40,568 ‫آم... 846 00:40:40,640 --> 00:40:43,371 ‫خیلی‌خب، می‌دونی ‫خیلی خنده‌داره 847 00:40:43,440 --> 00:40:46,011 ‫من رفته بودم... ‫من رفته بود خرید 848 00:40:46,080 --> 00:40:48,526 ‫و روی زمین پیداش کردم ‫برش داشتم و... 849 00:40:48,920 --> 00:40:50,160 ‫و بعد دستم کردم 850 00:40:50,880 --> 00:40:52,450 ‫- من برم یه‌جای دیگه بشینم ‫- باشه 851 00:40:53,480 --> 00:40:55,482 ‫دفعه‌ی بعدی سعی کن حلقه رو دربیاری 852 00:40:55,560 --> 00:40:57,085 ‫- چه فکر خوبی ‫- آره 853 00:40:57,160 --> 00:40:58,685 ‫- بله ‫- سلام خانوما 854 00:40:58,760 --> 00:41:00,762 ‫سلام، از کجا میاید؟ 855 00:41:00,840 --> 00:41:03,764 ‫با بچه‌هامون توی وست‌بری زندگی می‌کنیم 856 00:41:04,760 --> 00:41:06,524 ‫چه عالی 857 00:41:06,840 --> 00:41:08,444 ‫فراموشش کن ‫من خیلی نگران شدم بچه‌ها 858 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 ‫- خیلی خوب داری پیش میری ‫- می‌دونم، می‌دونم، خیلی... 859 00:41:09,840 --> 00:41:10,841 ‫کارت خیلی عالیه 860 00:41:10,960 --> 00:41:12,007 ‫نگاه کن، اینجا کیر زیاد پیدا میشه... 861 00:41:12,080 --> 00:41:13,286 ‫- آره... ‫- که فقط اگه یکم... 862 00:41:13,360 --> 00:41:16,682 ‫فقط یکم سعی کنی مثل آدمای عادی باشی ‫یکی گیرت میاد 863 00:41:16,800 --> 00:41:18,928 ‫- اینقد مامان‌بازی درنیار ‫- باشه 864 00:41:19,920 --> 00:41:21,365 ‫باید غذای بیشتری بخوری 865 00:41:22,120 --> 00:41:25,169 ‫من عاشق بچه شیر دادن بودم ‫تا وقتی که سینه‌هام شروع کردند به ترک خوردن 866 00:41:25,840 --> 00:41:28,286 ‫این باعث میشه که لک نکنه، باشه؟ 867 00:41:29,200 --> 00:41:31,043 ‫تاپرور! ‫پین‌ترست! ‫(شرکت تولید ظروف پلاستیکی؛ سایت اشتراک‌گذاری عکس) 868 00:41:31,160 --> 00:41:32,889 ‫یه اسهال خفن! 869 00:41:33,000 --> 00:41:34,331 ‫مامانت می‌دونه که اومدی اینجا؟ 870 00:41:34,920 --> 00:41:38,288 ‫می‌دونی، اصلا بحث پیوند دم به یه دلفین نبود 871 00:41:38,360 --> 00:41:40,567 ‫بحث برگشتن یه خونواده پیش هم بود! 872 00:41:44,840 --> 00:41:45,841 ‫مگه چی گفتم؟! 873 00:41:47,040 --> 00:41:48,201 ‫هی، کجا میری؟ 874 00:41:48,960 --> 00:41:50,041 ‫وای خدا، دخترا 875 00:41:50,120 --> 00:41:52,202 ‫- چی شد؟ ‫- افتضاح 876 00:41:52,360 --> 00:41:53,646 ‫- چی شده عشقم؟ ‫- چه اتفاقی افتاد؟ 877 00:41:53,720 --> 00:41:56,405 ‫من اصلا از این کارا بلد نیستم ‫فقط می‌خوام برم خونه 878 00:41:56,480 --> 00:41:57,481 ‫اوه 879 00:41:57,560 --> 00:41:59,210 ‫- جدی میگم ‫- ایمی! 880 00:41:59,280 --> 00:42:00,281 ‫هممم 881 00:42:01,520 --> 00:42:03,488 ‫- جسی ‫- شماها اینجا چیکار می‌کنید؟ 882 00:42:03,560 --> 00:42:06,609 ‫راستش اومدیم که یکم با هم خوش بگذرونیم 883 00:42:06,680 --> 00:42:09,684 ‫چه خوب، پس شوهرت با بچه‌ها خونه موندن؟ ‫چه خوب 884 00:42:09,800 --> 00:42:11,131 ‫اوه... 885 00:42:11,920 --> 00:42:14,161 ‫راستش دیگه خبری از شوهر نیست 886 00:42:14,240 --> 00:42:16,641 ‫آره آره، مچش رو موقع جق زدن با یه ‫مزرعه‌دار گرفت! 887 00:42:16,760 --> 00:42:18,205 ‫اون یه جنایتکار جنسیه! 888 00:42:18,440 --> 00:42:21,284 ‫نمی‌دونم اصلا از کجا شروع کنم ‫حالت خوبه؟ 889 00:42:21,360 --> 00:42:23,601 ‫حقیقتش خیلی خیلی خوبم ‫آره 890 00:42:23,680 --> 00:42:26,206 ‫خیلی خوشحالم که اینجا دیدمت ‫خیلی خوبه 891 00:42:26,320 --> 00:42:27,845 ‫آره، منم همینطور 892 00:42:27,920 --> 00:42:28,921 ‫منم همینطور 893 00:42:29,240 --> 00:42:30,730 ‫خیلی‌خب روانی ‫پاشو بریم 894 00:42:30,760 --> 00:42:32,524 ‫- پاشو بریم دیوونه ‫- باشود 895 00:42:32,720 --> 00:42:33,721 ‫خیلی‌خب 896 00:42:34,000 --> 00:42:35,081 ‫خوش بگذره 897 00:42:36,160 --> 00:42:38,128 ‫خیلی سفتی 898 00:42:38,280 --> 00:42:39,884 ‫واقعا بدن سفتی داره 899 00:42:40,800 --> 00:42:43,201 ‫ممنون! 900 00:42:43,280 --> 00:42:45,851 ‫باورم نمیشه که ایمی داره با ‫جسی هارکنز حرف می‌زنه 901 00:42:45,920 --> 00:42:47,604 ‫من همیشه خوابش رو می‌بینم که ‫داره موهام رو می‌بافه 902 00:42:47,720 --> 00:42:48,767 ‫میشه اینقد نزدیک من واینسی؟ 903 00:42:48,920 --> 00:42:49,967 ‫چون من هنوزم دارم دنبال کیر می‌گردم 904 00:42:50,080 --> 00:42:51,445 ‫آره، باشه ‫اشکالی نداره 905 00:42:51,560 --> 00:42:52,971 ‫و موقع راه رفتن هم نرقص! 906 00:42:58,520 --> 00:43:00,807 ‫تو توی شرکت...قهوه‌سازی کار می‌کردی ‫نه؟ 907 00:43:02,120 --> 00:43:04,441 ‫چی؟ آره ‫تو از کجا می‌دونی؟ 908 00:43:04,600 --> 00:43:06,284 ‫شاید یکم درموردت تحقیق کرده باشم! 909 00:43:06,400 --> 00:43:10,041 ‫- تو درمورد من تحقیق کردی؟ ‫- آره 910 00:43:10,120 --> 00:43:11,201 ‫آره من... 911 00:43:12,080 --> 00:43:14,560 ‫راستش من همیشه یه کوچولو ‫ازت خوشم می‌اومده... 912 00:43:14,760 --> 00:43:16,683 ‫- چی؟! ‫- فکر می‌کردم که می‌دونی 913 00:43:16,760 --> 00:43:19,650 ‫- نه، روحمم خبر نداشت ‫- جدی؟ نمی‌دونستی؟ 914 00:43:19,760 --> 00:43:22,240 ‫بیخیال، تو مثل مامان موردعلاقه‌ی من ‫توی کل مدرسه‌ای 915 00:43:22,320 --> 00:43:23,970 ‫واقعا نمی‌دونم که چجوری از پس ‫همه‌ی کارا برمیای 916 00:43:24,120 --> 00:43:25,884 ‫بچه‌هات رو توی همه‌ی مراسم‌ها میاری 917 00:43:25,960 --> 00:43:27,405 ‫اون پروژه‌های فوق‌العاده رو هم که انجام میدی 918 00:43:27,480 --> 00:43:30,086 ‫ریچارد نیکسونی که درست کرده بودی رو دیدم ‫یعنی حرف نداشت 919 00:43:30,160 --> 00:43:32,970 ‫می‌دونی چیه؟ من خودمم یه کوچولو ‫از خمیربازی خوشم میاد 920 00:43:33,040 --> 00:43:34,644 ‫- واقعا عالی بود ‫- مرسی 921 00:43:34,760 --> 00:43:36,569 ‫تازه اون ناهارهات رو که اصن نگو 922 00:43:36,640 --> 00:43:37,971 ‫می‌دونی دخترم همیشه میگه 923 00:43:38,040 --> 00:43:39,405 ‫«چرا نمی‌تونی مثل مادر دیلین ‫برام ناهار درست کنی؟» 924 00:43:39,480 --> 00:43:41,050 ‫وای خدا ‫عاشق دخترتم 925 00:43:41,160 --> 00:43:42,764 ‫- داری من بد جلوه میدی این وسط ‫- خدای من 926 00:43:42,840 --> 00:43:45,605 ‫خیلی خوشحالم کردی 927 00:43:45,680 --> 00:43:47,842 ‫می‌دونی، خیلی شگفت‌انگیزه 928 00:43:47,920 --> 00:43:50,127 ‫که بچه‌هات واقعا بچه‌های خوبین 929 00:43:50,280 --> 00:43:52,601 ‫نه، جدی میگم 930 00:43:52,680 --> 00:43:56,844 ‫هر کسی می‌تونه بچش رو مجبور کنه که ‫ویولن بزنه، یا چینی یاد بگیره 931 00:43:56,960 --> 00:43:59,281 ‫یا می‌دونی، بره یه دانشگاه باکلاس ‫یا چیزای اینجوری 932 00:43:59,400 --> 00:44:02,722 ‫اما چیزی که سخته اینه که 933 00:44:02,800 --> 00:44:04,404 ‫بچه‌هایی بزرگ کرد که ‫واقعا مهربون و باادب باشن 934 00:44:04,480 --> 00:44:07,051 ‫و تو اینکارو کردی 935 00:44:07,560 --> 00:44:08,607 ‫و واقعا باید به‌خودت افتخار کنی 936 00:44:08,680 --> 00:44:10,330 ‫تو مادر فوق‌العاده‌ای هستی 937 00:44:13,560 --> 00:44:15,403 ‫آخ، آخ... 938 00:44:15,880 --> 00:44:18,042 ‫- خدای من ‫- خیلی خیلی متاسفم 939 00:44:18,160 --> 00:44:20,128 ‫- چیزی نیست، نگرانش نباش ‫- و خیلی هم خجالت‌زده شدم! 940 00:44:20,200 --> 00:44:24,364 ‫یه‌جورایی با سر کوبیدی تو صورتم ‫اما باید دوباره امتحانش کنیم 941 00:44:24,480 --> 00:44:26,608 ‫- مطمئنی؟ ‫- فقط حرکت یه‌دفعه‌ای نباشه 942 00:44:27,880 --> 00:44:29,211 ‫آروم و با حوصله 943 00:44:35,160 --> 00:44:37,049 ‫- کارلا، کارلا؟! ‫- چیه عشقم؟ 944 00:44:37,160 --> 00:44:38,127 ‫کارلا، ببین ببین ‫ببین ببین 945 00:44:38,200 --> 00:44:39,201 ‫نه کیکی 946 00:44:39,360 --> 00:44:40,885 ‫نه کیکی ‫کیکی، نه نـه 947 00:44:58,909 --> 00:45:00,909 :جسی خیلی خوشحال شدم که دیشب دیدمت 948 00:45:01,933 --> 00:45:03,933 باید بیشتر وقتا همون لباسه رو بپوشی 949 00:45:05,957 --> 00:45:07,957 !مثلا هر روز بپوشیش 950 00:45:15,600 --> 00:45:17,011 ‫- مایک ‫- سلام عزیزم 951 00:45:17,080 --> 00:45:19,845 ‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- می‌خوام که با هم آشتی کنیم 952 00:45:19,920 --> 00:45:23,083 ‫من نباید از پیشت می‌رفتم ‫کارم خیلی زشت بود 953 00:45:23,880 --> 00:45:27,362 ‫و فکر می‌کنم که باید اون اتفاقات رو ‫به خاطره تبدیل کنیم 954 00:45:27,440 --> 00:45:28,771 ‫و اصن درموردش حرفم نزنیم! 955 00:45:29,440 --> 00:45:31,647 ‫وایسا ببینم، درمورد چی داری حرف می‌زنی؟ 956 00:45:31,720 --> 00:45:34,451 ‫گوش کن، من... 957 00:45:35,400 --> 00:45:36,845 ‫من فقط به یه استراحت نیاز داشتم 958 00:45:36,960 --> 00:45:38,530 ‫تا حالا نشده که تو از دست این زندگی ‫به مرخصی نیاز داشته باشی؟ 959 00:45:38,960 --> 00:45:41,042 ‫معلومه که شده مایک 960 00:45:41,120 --> 00:45:43,407 ‫اما واسه استراحت ‫خونوادمون رو نابود نکردم 961 00:45:45,600 --> 00:45:46,761 ‫دلم واسه بچه‌ها تنگ شده 962 00:45:47,640 --> 00:45:48,721 ‫خیلی زیاد 963 00:45:48,800 --> 00:45:51,371 ‫بیشتر دیلین، اما یکمم واسه جین! 964 00:45:51,440 --> 00:45:53,886 ‫و واسه سگه ‫چقد که دلم واسه راسکو تنگ شده 965 00:45:53,960 --> 00:45:55,724 ‫- حالش چطوره؟ ‫- خوبه 966 00:45:55,800 --> 00:45:58,565 ‫خداروشکر ‫خلاصش اینکه 967 00:45:58,640 --> 00:46:01,405 ‫من حاضرم هرکاری بکنم تا خونوادمون از هم نپاشه 968 00:46:02,400 --> 00:46:03,401 ‫جدی؟ 969 00:46:04,480 --> 00:46:05,891 ‫واقعا می‌خوای باهام بیای پیش مشاور؟ 970 00:46:05,960 --> 00:46:08,884 ‫می‌دونستم که می‌خوای همینو بگی ‫مشاوره مسخره‌بازیه 971 00:46:08,960 --> 00:46:10,485 ‫عالیه، گمشو بیرون ‫خوش بگذره، خدافظ 972 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 ‫هی، من دارم سعی می‌کنم که ‫همه‌چی رو درست کنم 973 00:46:11,640 --> 00:46:13,449 ‫- خدافظ مایک ‫- جدی میگم 974 00:46:13,520 --> 00:46:14,681 ‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ 975 00:46:14,760 --> 00:46:17,650 ‫حتی با اینکه فقط پول و وقتمون رو حروم می‌کنیم ‫اما باهات میام پیش مشاور 976 00:46:17,760 --> 00:46:22,004 ‫وقتی میگم که بریم، یعنی واقعا اونجا باشی ‫یعنی مشارکت کنی، گریه کنی 977 00:46:22,120 --> 00:46:24,566 ‫من از 2003 که کوبیز باخت ‫دیگه گریه نکردم! 978 00:46:24,640 --> 00:46:25,766 ‫- چجوری ازم انتظار داری که... ‫- مایک، بذار یه چیزی بگم 979 00:46:25,840 --> 00:46:27,842 ‫برو با دوست‌دختر اینترنتیت خوش بگذرون 980 00:46:27,920 --> 00:46:30,491 ‫خب آخرش می‌خوای بریم پیش مشاور یا نه؟! 981 00:46:30,600 --> 00:46:31,681 ‫بهش فکر می‌کنم 982 00:46:43,920 --> 00:46:45,001 ‫سلام 983 00:46:49,520 --> 00:46:52,205 ‫عزیزم؟ عزیزم؟ ‫حالت خوبه؟ 984 00:46:52,280 --> 00:46:55,443 ‫مربی گفت که من توی بازی نیستم ‫منو نیمکت نشین کردند 985 00:46:55,520 --> 00:46:57,727 ‫چی؟! ‫نه غیرممکنه 986 00:46:57,800 --> 00:46:59,450 ‫تو توی اون تیم، بهترین بازیکن خط حمله بودی 987 00:46:59,520 --> 00:47:01,682 ‫خدای من، زندگیم دیگه تباه شده ‫دیگه نمی‌تونم برم دانشگاه 988 00:47:01,760 --> 00:47:03,762 ‫همون بهتر که برم معلم بشم! 989 00:47:03,880 --> 00:47:05,689 ‫عزیزم، عزیزم ‫یه لحظه به من نگاه کن 990 00:47:05,800 --> 00:47:08,201 ‫چیزی نیست، بهت قول میدم که ‫همه‌چی درست میشه 991 00:47:08,560 --> 00:47:09,971 ‫- فهمیدی؟ ‫- باشه 992 00:47:10,040 --> 00:47:11,121 ‫خیلی‌خب 993 00:47:11,200 --> 00:47:12,440 ‫فقط خواهش می‌کنم که ننه من غریبم بازی درنیار 994 00:47:12,840 --> 00:47:15,047 ‫عشقم، من هیچوقت تو رو خجالت‌زده نمی‌کنم 995 00:47:19,720 --> 00:47:21,085 ‫گوندولین مجبورم کرد! 996 00:47:21,200 --> 00:47:22,201 ‫خدایا ‫شوخیت گرفته؟ 997 00:47:22,360 --> 00:47:24,408 ‫شما مادرا چه مرگتونه؟ 998 00:47:24,480 --> 00:47:26,960 ‫من مربی فوتبال یه دبیرستانم 999 00:47:27,040 --> 00:47:28,565 ‫تنها کاری که می‌خوام بکنم 1000 00:47:28,680 --> 00:47:32,651 ‫اینه که اینقدری پول دربیارم که ‫بتونم به گربه‌هام غذا بدم و ماشینم رو بنزین بزنم! 1001 00:47:32,720 --> 00:47:35,007 ‫یکم تخم داشته باش! ‫خدا 1002 00:47:35,840 --> 00:47:36,841 ‫هی 1003 00:47:38,520 --> 00:47:39,726 ‫چجوری جرات کردی دختر منو نیمکت‌نشین کنی؟ 1004 00:47:39,880 --> 00:47:41,609 ‫سلام ایمی 1005 00:47:41,680 --> 00:47:43,489 ‫تو حق چنین کاری رو نداری 1006 00:47:43,960 --> 00:47:45,485 ‫راستش چرا دارم 1007 00:47:45,560 --> 00:47:48,450 ‫چون فوتبال یه فعالیت با پشتیبانی انجمن اولیا و مربیانه 1008 00:47:48,520 --> 00:47:51,842 ‫و منم مدیر انجمنم، بنابراین... 1009 00:47:52,680 --> 00:47:55,126 ‫آهان، باشه 1010 00:47:55,480 --> 00:47:56,641 ‫آه... 1011 00:47:57,680 --> 00:47:58,966 ‫خب پس... 1012 00:48:01,000 --> 00:48:02,161 ‫زیاد نمی‌مونی 1013 00:48:02,240 --> 00:48:04,607 ‫وای عزیزم ‫این حرفت یعنی چی؟ 1014 00:48:04,680 --> 00:48:07,286 ‫یعنی اینکه من می‌خوام واسه مدیریت انجمن ‫باهات مبارزه کنم 1015 00:48:07,360 --> 00:48:09,010 ‫اوه 1016 00:48:11,440 --> 00:48:13,681 ‫شوهر ایمی به‌تازگی ترکش کرده 1017 00:48:14,520 --> 00:48:17,285 ‫واسه همین یکم از لحاظ روانی ‫بهم ریخته 1018 00:48:17,440 --> 00:48:19,249 ‫وای، چقد بد 1019 00:48:19,880 --> 00:48:20,881 ‫اوه 1020 00:48:24,600 --> 00:48:26,523 ‫می‌فرستمت پایین 1021 00:48:26,600 --> 00:48:27,681 ‫نه عزیزم 1022 00:48:28,080 --> 00:48:31,368 ‫تنها کسی که میره پایین ‫شوهر تو روی یه زن دیگه‌ست 1023 00:48:31,720 --> 00:48:32,960 ‫عجب 1024 00:48:35,520 --> 00:48:37,409 ‫خیلی فکر بدیه ایمی 1025 00:48:37,840 --> 00:48:39,569 ‫غیرممکنه که بتونی شکستش بدی 1026 00:48:39,640 --> 00:48:42,371 ‫گوندولین 6 ساله که مدیر انجمن اولیا و مربیانه 1027 00:48:42,480 --> 00:48:46,724 ‫کیکی اون با بچه‌ی من درافتاده ‫نمی‌تونم که بی‌جواب بذارمش، بیخیال 1028 00:48:47,360 --> 00:48:49,044 ‫درسته، اما همه‌ی مامانا 1029 00:48:49,120 --> 00:48:50,167 ‫به گوندولین رای میدن 1030 00:48:50,280 --> 00:48:53,250 ‫مادرای وابسته دست اونن ‫مادرای بچه درس‌خونا 1031 00:48:53,320 --> 00:48:54,401 ‫مادرای افسرده 1032 00:48:54,480 --> 00:48:56,403 ‫مادرای وبلاگ‌نویس 1033 00:48:56,480 --> 00:48:57,641 ‫مادرای ورزشکار 1034 00:48:57,720 --> 00:48:58,721 ‫مادرای کص گنده 1035 00:48:59,160 --> 00:49:00,400 ‫مادرای دائم‌المست 1036 00:49:00,480 --> 00:49:01,720 ‫مامانایی که همه دوست دارن بکننشون! 1037 00:49:01,800 --> 00:49:03,325 ‫مامانایی که قبلا بابا بودن! 1038 00:49:03,440 --> 00:49:05,727 ‫مامانایی که همیشه لگنشون شکسته! 1039 00:49:05,800 --> 00:49:08,121 ‫- مامانای پشمالو ‫- مامانای هنرمند 1040 00:49:08,200 --> 00:49:09,725 ‫مامانای خوش هیکل 1041 00:49:09,840 --> 00:49:12,002 ‫مامانایی که ممه‌های گنده‌ای دارن 1042 00:49:12,080 --> 00:49:15,527 ‫مامانای سیاه‌پوست، مامانای همجنس‌باز ‫مامانای مطلقه 1043 00:49:15,640 --> 00:49:18,041 ‫حتی مامانای سیاه‌پوست مطلقه‌ی همجنسباز هم اونو حمایت می‌کنن 1044 00:49:18,120 --> 00:49:19,770 ‫اون واقعا گروه سختی واسه بدست آوردنه 1045 00:49:19,840 --> 00:49:21,171 ‫عاشق اون دخترام 1046 00:49:21,240 --> 00:49:25,484 ‫به‌علاوه ایمی، اگه ببازی ‫اون نابودت می‌کنه 1047 00:49:25,600 --> 00:49:28,683 ‫بچه‌هات رو می‌ندازه توی کلاسای احمقانه ‫با یه مشت احمق 1048 00:49:28,800 --> 00:49:30,006 ‫معلمای مزخرف رو واسشون می‌ذاره 1049 00:49:30,120 --> 00:49:32,771 ‫فوتبال که هیچی، حتی به بچه‌هات شیر هم نمیده 1050 00:49:32,840 --> 00:49:36,447 ‫اینام همش دلیل اینه که باید نابودش کنیم 1051 00:49:36,520 --> 00:49:38,488 ‫دخترا، اون یه قلدره 1052 00:49:38,560 --> 00:49:41,450 ‫اون می‌خواد که ماها یه مشت مادر سادیستی باشیم 1053 00:49:41,520 --> 00:49:44,683 ‫و بچه‌هامون همیشه مضطرب باشن و دائم ‫سر کلاس و درس 1054 00:49:44,760 --> 00:49:48,685 ‫دختر من هرهفته تب‌خال میزنه ‫تازه 12 سالشم بیشتر نیست 1055 00:49:48,760 --> 00:49:50,046 ‫همون سادیستی رو که گفتی، من پایت شدم 1056 00:49:50,520 --> 00:49:54,286 ‫من میگم که بریم با مشت بذاریم وسط ممه‌هاش! 1057 00:49:54,360 --> 00:49:55,600 ‫ایول 1058 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 ‫دوست دارید که مدیر انجمن اولیا و مربیان عوض بشه؟ ‫منم همینطور! 1059 00:50:01,320 --> 00:50:03,561 ‫سلام،فردا شب ساعت 7:30 ‫شب ملاقات با کاندیدا 1060 00:50:03,680 --> 00:50:06,047 ‫بیا عشقم، یکی بردار ‫به ایمی رای بده، نمی‌خوای؟! 1061 00:50:06,160 --> 00:50:07,491 ‫ایمی میشل ‫مدیر انجمن اولیا و مربیان 1062 00:50:07,560 --> 00:50:09,881 ‫فردا ساعت 7:30 ‫شب ملاقات با کاندیدا 1063 00:50:10,000 --> 00:50:11,001 ‫مدیر انجمن اولیا و مربیان 1064 00:50:11,120 --> 00:50:13,043 ‫- نه نه، نمی‌خوام ‫- میگم بگیرش! 1065 00:50:13,200 --> 00:50:15,043 ‫- خیلی‌خب ‫- عالیه 1066 00:50:17,520 --> 00:50:20,046 ‫اگه نیای میرم به شوهرت میدم ‫بهش مــیدم! 1067 00:50:20,160 --> 00:50:21,241 ‫به ایمی رای بدید 1068 00:50:21,320 --> 00:50:22,401 ‫کارلا، به اون 1069 00:50:23,280 --> 00:50:25,009 ‫هی هی 1070 00:50:25,080 --> 00:50:27,321 ‫اگه تخم دارید از دستم فرار کنید ‫اگه تخم دارید... 1071 00:50:27,480 --> 00:50:28,686 ‫آخ! 1072 00:50:32,600 --> 00:50:33,886 ‫چقد ناز 1073 00:50:36,000 --> 00:50:37,331 ‫فکر می‌کنی چند نفر به شب 1074 00:50:37,400 --> 00:50:38,686 ‫ملاقات با کاندیدا میان؟ 1075 00:50:38,760 --> 00:50:40,489 ‫من به همه‌ی مادرا گفتم که اگه نیان 1076 00:50:40,560 --> 00:50:42,847 ‫من به شوهرشون میدم بنابراین... 1077 00:50:43,000 --> 00:50:45,082 ‫- کارلا! ‫- خیلیا، فکر می‌کنم همه بیان 1078 00:50:45,400 --> 00:50:46,606 ‫مرسی کیکی 1079 00:50:48,640 --> 00:50:50,688 ‫وای خدا، اون بچه‌ها رو نگاه کنید 1080 00:50:50,760 --> 00:50:52,683 ‫دخترم هنوزم داره درس می‌خونه 1081 00:50:52,760 --> 00:50:53,761 ‫خوشحال باش 1082 00:50:54,160 --> 00:50:56,891 ‫تنها کاری که بچه‌ی من می‌خواد بکنه ‫اینه که کتابا رو پاره کنه 1083 00:50:59,000 --> 00:51:01,048 ‫فقط کاش می‌دونستم که کارم چطوری بوده ‫می‌دونی؟ 1084 00:51:01,600 --> 00:51:03,887 ‫بدترین چیز مامان بودن همینه 1085 00:51:03,960 --> 00:51:06,804 ‫نمی‌دونی که داری خوب تربیتشون می‌کنی یا نه 1086 00:51:06,880 --> 00:51:08,211 ‫تا اینکه بزرگ شدن 1087 00:51:08,280 --> 00:51:10,123 ‫و اون موقع هم دیگه خیلی دیر شده 1088 00:51:10,240 --> 00:51:12,163 ‫بچت یا یه آدم خوب شده 1089 00:51:12,240 --> 00:51:14,607 ‫یا داره واسه اجاره خونش توی کوچه بغلی ‫واسه هر خری جق می‌زنه! 1090 00:51:14,720 --> 00:51:16,449 ‫گرچه فکر نکنم که فقط همین دو گزینه باشه! 1091 00:51:20,040 --> 00:51:22,361 ‫دیروز به برنارد یه آبمیوه‌ی اشتباهی دادم 1092 00:51:22,440 --> 00:51:24,886 ‫اونم صدام کرد جنده‌ی احمق! 1093 00:51:24,960 --> 00:51:26,564 ‫وای خدا! 1094 00:51:26,640 --> 00:51:30,486 ‫بچه‌ی من هنوزم داره «سسمی استریت» رو می‌بینه !و هنوزم نمی‌فهمه که چی به چیه ‫(برنامه‌ی عروسکی) 1095 00:51:32,600 --> 00:51:34,443 ‫دختر من از بادکنک می‌ترسه 1096 00:51:34,960 --> 00:51:36,485 ‫بچه‌ی من کره رو مثل پیش‌غذا می‌خوره 1097 00:51:36,600 --> 00:51:38,250 ‫کره‌ت رو می‌خوری؟ 1098 00:51:38,320 --> 00:51:39,970 ‫دختر من از یه زن فقیر پول دزدید 1099 00:51:41,280 --> 00:51:42,884 پسر من درس انجام تکالیفش رو !هم افتاده 1100 00:51:42,960 --> 00:51:44,803 ‫کلیر راسوی همسایه بغلیمون رو کشت! 1101 00:51:44,880 --> 00:51:48,089 ‫البته هممون تظاهر کردیم که اتفاقی بوده ‫اما نبود! 1102 00:51:49,160 --> 00:51:50,491 ‫اون یه قاتله 1103 00:51:53,480 --> 00:51:54,481 ‫وای 1104 00:51:56,120 --> 00:51:59,567 ‫می‌دونم که مسخرشون می‌کنیم ‫اما خدا که چقد دوستشون دارم 1105 00:51:59,640 --> 00:52:00,641 ‫منم همینطور 1106 00:52:01,000 --> 00:52:03,321 ‫من حاضرم همینجا واسشون بمیرم 1107 00:52:03,440 --> 00:52:04,965 ‫داری منو گریه می‌ندازی 1108 00:52:05,040 --> 00:52:07,168 ‫من که همین‌حالا هم دارم گریه می‌کنم ‫یعنی...وای خدا 1109 00:52:07,320 --> 00:52:09,402 ‫بچه‌ها نعمت بزرگی واسه ماهان 1110 00:52:09,520 --> 00:52:11,045 ‫هرباری که به اون کره‌خر 1111 00:52:11,120 --> 00:52:13,043 ‫گنده‌بک فکر می‌کنم که قراره بره دانشگاه 1112 00:52:13,120 --> 00:52:14,531 ‫می‌خوام مثل بچه‌ها زار زار گریه کنم 1113 00:52:25,360 --> 00:52:26,441 ‫خیلی افتضاحه 1114 00:52:26,520 --> 00:52:27,931 ‫باورم نمیشه که مجبورم می‌کنی 1115 00:52:28,040 --> 00:52:29,929 ‫خودم صبحونه‌ی خودم رو درست کنم 1116 00:52:30,400 --> 00:52:33,131 ‫واقعا خیلی خوب صبحونه درست می‌کنی ‫جدی میگم 1117 00:52:33,360 --> 00:52:35,169 ‫پروژه‌ی علومم کجاست؟ 1118 00:52:35,600 --> 00:52:37,125 ‫آهان، درستش نکردم 1119 00:52:37,200 --> 00:52:38,531 ‫چی؟! ‫اما امروز باید تحویل بدم 1120 00:52:38,600 --> 00:52:40,523 ‫- آره، آره ‫- خیلی نامردیه 1121 00:52:40,640 --> 00:52:42,369 ‫می‌دونم، می‌دونم ‫شرمنده 1122 00:52:42,480 --> 00:52:43,925 ‫اما از حالا دیگه باید یاد بگیری 1123 00:52:44,000 --> 00:52:45,490 ‫خودت تکالیفت رو انجام بدی 1124 00:52:46,520 --> 00:52:48,648 ‫من کند ذهنم، یادت که نرفته؟ 1125 00:52:48,720 --> 00:52:52,008 ‫تو کند ذهن نیستی، فقط فکر می‌کنی از دماغ فیل افتادی 1126 00:52:53,480 --> 00:52:55,005 ‫عشقم، می‌دونی که یعنی چی؟ 1127 00:52:55,760 --> 00:52:57,808 ‫نه، چونکه کند ذهنم! 1128 00:52:58,760 --> 00:53:03,129 ‫یعنی اینکه مامانی و بابایی لوست کردند 1129 00:53:03,240 --> 00:53:06,164 ‫و حالا فکر می‌کنی که از همه‌ی دنیا طلب‌کاری 1130 00:53:06,240 --> 00:53:08,083 ‫اما اینجوری نیست 1131 00:53:08,160 --> 00:53:10,322 ‫و اگه از حالا یاد نگیری که چجوری ‫سخت کار کنی 1132 00:53:10,400 --> 00:53:13,688 ‫اونوقت وقتی که بزرگی میشی ‫میشی یه مرد سفید‌پوست از دماغ فیل افتاده‌ی دیگه 1133 00:53:13,760 --> 00:53:16,127 ‫که فکر می‌کنه بدون هیچ دلیلی ‫از بقیه بهتره! 1134 00:53:16,200 --> 00:53:18,168 ‫بعد یه باند اسکا راه می‌ندازی 1135 00:53:18,240 --> 00:53:21,528 ‫که اصلا از موسیقی چیزی سرشون نمیشه ‫و بعد در حق دخترا هم نامردی می‌کنی 1136 00:53:21,600 --> 00:53:25,207 ‫و بعد یه سیبیل مسخره می‌ذاری که ‫مثلا فک کنن باحالی 1137 00:53:25,280 --> 00:53:28,329 ‫اما اصلا هم باحال نیستی ‫و من چنین چیزی رو واست نمی‌خوام 1138 00:53:28,400 --> 00:53:32,724 ‫پس میشه لطفا خودت تکالیفت رو انجام بدی؟ 1139 00:53:34,160 --> 00:53:35,844 ‫باشه، وای خدا چقد مزخرف میگه! 1140 00:53:35,920 --> 00:53:37,001 ‫عالیه 1141 00:53:41,680 --> 00:53:43,011 ‫دوستت دارم 1142 00:53:47,040 --> 00:53:48,530 ‫امشب بچه‌هات کجان؟ 1143 00:53:48,600 --> 00:53:50,011 ‫خونه‌ی یکی از دوستام 1144 00:53:50,120 --> 00:53:51,884 ‫من به بچم 10 دلار با یه موبایل دادم 1145 00:53:51,960 --> 00:53:53,166 ‫و انداختمش جلوی رستوران آربی 1146 00:53:53,240 --> 00:53:54,765 ‫تا چندساعت دیگه خبری ازش نمیشه! 1147 00:53:56,720 --> 00:53:57,767 ‫یکی اومده 1148 00:53:57,880 --> 00:53:59,086 ‫- ایمی برای مدیریت ‫- آره! 1149 00:54:01,320 --> 00:54:03,322 ‫سلام، از دیدنتون خوشحالم 1150 00:54:03,560 --> 00:54:06,609 ‫خیلی ممنون که تشریف آوردید 1151 00:54:06,720 --> 00:54:09,644 ‫نمی‌خواستم که اون به شوهرم بده! 1152 00:54:10,600 --> 00:54:12,045 ‫نه، اون شوخی می‌کرد 1153 00:54:12,240 --> 00:54:13,241 ‫آهان 1154 00:54:13,320 --> 00:54:14,970 ‫ شوخی نمی‌کردم! 1155 00:54:15,960 --> 00:54:16,961 ‫وای 1156 00:54:17,640 --> 00:54:19,642 ‫بفرمایید، بشینید ‫شرمنده، هنوز بقیه نیومدن 1157 00:54:19,920 --> 00:54:23,129 ‫آره خب، با مهمونی‌ای که گوندولین گرفته ‫فکر می‌کردم که کسی نیاد 1158 00:54:24,360 --> 00:54:26,328 ‫شرمنده، چی گفتی؟ 1159 00:54:26,880 --> 00:54:28,803 ‫ای گندش بزنن 1160 00:54:29,080 --> 00:54:30,241 ‫شماها خبر نداشتید 1161 00:54:30,320 --> 00:54:34,086 ‫گوندولین تصمیم گرفته که یه مهمونی رقابتی ‫توی خونه‌ی خودش راه بندازه 1162 00:54:34,160 --> 00:54:36,640 ‫و مارتا استوارت رو دعوت کرده! 1163 00:54:37,920 --> 00:54:40,161 ‫دوست دارید که این کوفته‌های ویژه‌ی ما رو ‫امتحان کنید؟ 1164 00:54:40,240 --> 00:54:41,924 ‫می‌دونی من هیچوقت هیچ حرف خوبی ‫به کسی نمی‌زنم 1165 00:54:42,000 --> 00:54:43,570 ‫اما باید به شما بگم که ‫واقعا عاشقتم 1166 00:54:43,640 --> 00:54:46,086 ‫همیشه دوست داشتم که ‫جای شما باشم 1167 00:54:46,160 --> 00:54:47,207 ‫آره 1168 00:54:47,600 --> 00:54:48,931 ‫- مارتا، عزیزم ‫- سلام سلام 1169 00:54:49,000 --> 00:54:52,083 ‫همه‌چی فوق‌العاده شده 1170 00:54:52,160 --> 00:54:54,766 ‫خیلی ممنون ‫بلیر و گاندی چطورن؟ 1171 00:54:54,840 --> 00:54:57,411 ‫از حرف زدن باهات لذت می‌برم مارتا ‫اما بیکار که نیستم! 1172 00:54:57,520 --> 00:54:58,601 ‫- اینقد باهاش حرف نزن ‫- باشه 1173 00:54:58,680 --> 00:55:01,365 ‫خانوما؟ سلام ‫میشه همه حواستون به من باشه؟ 1174 00:55:01,440 --> 00:55:03,761 ‫- چشما اینجا، که بدونم گوش می‌دید ‫- هیس 1175 00:55:03,840 --> 00:55:06,491 ‫گوش کنید، برنامه تا حدود 5 دقیقه‌ی دیگه ‫شروع میشه 1176 00:55:06,560 --> 00:55:08,608 ‫بنابراین بشینید روی صندلی‌هاتون 1177 00:55:09,360 --> 00:55:10,725 ‫همین حالا، یالا! 1178 00:55:11,160 --> 00:55:12,844 ‫باورم نمیشه که گوندولین همچین کاری کرد 1179 00:55:12,960 --> 00:55:14,485 ‫خیلی متاسفم عزیزم 1180 00:55:16,480 --> 00:55:19,324 ‫بچه‌ها با این مشروبای مزخرف چیکار کنیم؟ 1181 00:55:19,680 --> 00:55:21,762 ‫دو ساعت آینده رو می‌خوام باهاتون درمورد 1182 00:55:21,880 --> 00:55:24,326 ‫مزیت‌های مدرسه‌ی 365 روزه حرف بزنم 1183 00:55:25,240 --> 00:55:28,961 ‫ما باید آینده‌ی بچه‌هامون رو 1184 00:55:29,040 --> 00:55:33,523 ‫با مدرسه رفتن 365 روزه ‫تغییر بدیم 1185 00:55:35,360 --> 00:55:36,646 ‫سه...دو...یک...برو 1186 00:55:36,720 --> 00:55:37,801 ‫گربه‌ماهی 1187 00:55:37,880 --> 00:55:38,881 ‫جواب رو گفت؟ 1188 00:55:38,960 --> 00:55:39,961 ‫دوباره بخور ‫دوباره بخور 1189 00:55:40,040 --> 00:55:41,485 ‫چرا من همیشه باید بخورم؟ 1190 00:55:41,560 --> 00:55:43,130 ‫چون جواب رو گفتی! 1191 00:55:43,200 --> 00:55:44,406 ‫نباید بگی 1192 00:55:44,520 --> 00:55:45,646 ‫من از این بازی چیزی نمی‌فهمم! 1193 00:55:45,720 --> 00:55:47,563 ‫نباید که بخونی 1194 00:55:47,680 --> 00:55:48,727 ‫خیلی‌خب برو 1195 00:55:48,800 --> 00:55:50,484 ‫- ایمی ‫- چته؟ 1196 00:55:50,560 --> 00:55:52,722 ‫- شترمرغ ‫- نه، ایمی! 1197 00:55:54,000 --> 00:55:55,490 ‫خب روش نوشته شترمرغ! 1198 00:55:55,880 --> 00:55:57,564 ‫تو اصلا بازی بلد نیستی! 1199 00:55:57,640 --> 00:55:59,847 ‫دوباره ‫دوباره بخور 1200 00:56:00,560 --> 00:56:02,927 ‫بذارید از قبل‌ترش براتون بگم 1201 00:56:03,720 --> 00:56:05,006 ‫چنگیزخان 1202 00:56:05,080 --> 00:56:06,969 ‫فکر می‌کنید که مدرسه‌ی 365 روزه می‌رفت؟ 1203 00:56:07,560 --> 00:56:09,005 ‫من که همچین فکری نمی‌کنم 1204 00:56:09,080 --> 00:56:10,844 ‫یکم بریم جلو 1205 00:56:10,920 --> 00:56:12,490 ‫اسامه بن لادن 1206 00:56:13,040 --> 00:56:15,168 ‫اونم مدرسه‌ی 365 روزه نمی‌رفت 1207 00:56:15,600 --> 00:56:17,409 ‫هیچ‌چیزی خطرناک‌تر از 1208 00:56:17,480 --> 00:56:19,562 ‫تعطیلات تابستونی نیست 1209 00:56:19,800 --> 00:56:21,484 ‫- فهمیدید خانوما؟ ‫- آره، بریم 1210 00:56:21,508 --> 00:56:23,508 :جنیس بیاید خونه‌ی ایمی ما مشروب مزخرف داریم 1211 00:56:25,360 --> 00:56:28,364 ‫سلام، من ایمیم. از دیدنتون خوشحالم ‫بفرمایید داخل، بفرمایید 1212 00:56:28,920 --> 00:56:30,570 ‫وای، چقدر زیادید! 1213 00:56:31,320 --> 00:56:32,321 ‫عجب 1214 00:56:37,440 --> 00:56:38,680 ‫مطمئنی که نمی‌تونی یکم بیشتر بمونی؟ 1215 00:56:38,760 --> 00:56:40,364 ‫واسه بچه تا ساعت 9 پرستار گرفتم 1216 00:56:40,440 --> 00:56:42,124 ‫بنابراین باید همین حالا بزنم به چاک 1217 00:56:42,200 --> 00:56:43,531 ‫باشه، قابل درکه خودمم ‫مادرم 1218 00:56:44,280 --> 00:56:45,361 ‫شب خیلی خوبی بود ‫خدافظ 1219 00:56:45,440 --> 00:56:46,441 ‫اونجا می‌بینیمت 1220 00:56:46,880 --> 00:56:49,281 ‫خیلی زودتر از اونکه فکرش رو می‌کردم ‫تموم شد 1221 00:56:49,360 --> 00:56:50,361 ‫آره 1222 00:56:51,600 --> 00:56:52,567 ‫فکر نمی‌کنی که همشون دارن میرن 1223 00:56:52,640 --> 00:56:54,768 ‫به مهمونی ایمی، نه؟ 1224 00:56:54,840 --> 00:56:57,446 ‫ویکی، ما امشب مارتا استوارت رو آورده بودیم اینجا 1225 00:56:57,520 --> 00:56:59,010 ‫ایمی کیو داره؟ 1226 00:57:01,960 --> 00:57:03,450 ‫- من می‌رونم ‫- نکته‌ی بدی هم نیست! 1227 00:57:05,960 --> 00:57:07,405 ‫مهمونی ترکونده 1228 00:57:07,480 --> 00:57:08,606 ‫چه گردهمایی خوبی 1229 00:57:08,960 --> 00:57:11,486 ‫هی خانوما، شات ژل دوست دارید؟ 1230 00:57:11,560 --> 00:57:14,131 ‫- اون... ‫- اون... 1231 00:57:14,240 --> 00:57:15,651 ‫مارتا استوارته؟ 1232 00:57:15,760 --> 00:57:17,171 ‫- مرسی ‫- مارتا 1233 00:57:17,560 --> 00:57:18,891 ‫- وای خدا ‫- عالیه! 1234 00:57:18,960 --> 00:57:20,405 ‫دارم ارضا میشم! 1235 00:57:20,480 --> 00:57:22,721 ‫- یا خدا ‫- چی توی این هست؟ 1236 00:57:22,800 --> 00:57:25,565 ‫ژل سفارشی مورد صحرایی... 1237 00:57:25,640 --> 00:57:27,642 ‫...با یه خروار ودکا! 1238 00:57:29,160 --> 00:57:30,321 ‫حرف ندارن 1239 00:57:30,400 --> 00:57:32,607 ‫من روزم رو با 6 تا از اینا ‫شروع می‌کنم! 1240 00:57:35,480 --> 00:57:37,482 ‫بخور، بخور 1241 00:57:37,640 --> 00:57:40,291 ‫بخور، بخور، بخور 1242 00:58:09,440 --> 00:58:10,680 ‫ووووووووهوووووووووو 1243 00:58:39,240 --> 00:58:40,241 ‫وووهوووووووووو 1244 00:59:14,440 --> 00:59:16,090 ‫یا ابرفرض 1245 00:59:21,080 --> 00:59:24,209 ‫اون جنیفر نونانه که ‫داره پشت اون ماشینه می‌شاشه؟ 1246 00:59:24,280 --> 00:59:25,520 ‫وای خدا 1247 00:59:25,600 --> 00:59:27,762 ‫این مهمونی فوق‌العادس 1248 00:59:28,320 --> 00:59:29,446 ‫من باید برم 1249 00:59:29,520 --> 00:59:30,646 ‫- چی؟ ویکی! ‫- ووهووو 1250 00:59:31,400 --> 00:59:33,687 ‫لطفا خفه شید ‫یه‌لحظه خفه‌خون بگیرید 1251 00:59:33,760 --> 00:59:37,287 ‫می‌دونم که وسط هفته‌س و فردا بچه‌ها باید برن مدرسه ‫بنابراین صاف میریم سر اصل مطلب 1252 00:59:37,400 --> 00:59:41,962 ‫می‌خوام که به مدیر بعدی انجمن اولیا و مربیان ‫معرفیتون کنم... 1253 00:59:43,640 --> 00:59:45,961 ‫ایمی میشل! 1254 00:59:49,480 --> 00:59:50,970 ‫ایول 1255 00:59:54,840 --> 00:59:56,205 ‫اول از همه، فقط می‌خواستم بگم 1256 00:59:56,320 --> 01:00:00,803 ‫که ما به عنوان مادر، بار زیادی روی دوشمونه 1257 01:00:01,320 --> 01:00:06,645 ‫و اگه من انتخاب بشم ‫قول میدم که این بار رو کم کنم 1258 01:00:06,880 --> 01:00:07,881 ‫ووهووو 1259 01:00:08,000 --> 01:00:12,289 ‫خوبه؟ جلسات اولیا و مربیان کمتر ‫ناهار کمتر، شیرینی‌فروشی کمتر 1260 01:00:12,360 --> 01:00:14,442 ‫کصشر کمتر! 1261 01:00:17,160 --> 01:00:18,286 ‫وایسا وایسا وایسا وایسا 1262 01:00:18,360 --> 01:00:20,203 ‫فکر می‌کنم که بچه‌هامونم به یکم استراحت ‫نیاز دارن خانوما 1263 01:00:20,280 --> 01:00:23,682 ‫بیخیال، مدرسه خیلی زود باز میشه 1264 01:00:23,760 --> 01:00:25,330 ‫اونا خیلی مشق دارن که بنویسن 1265 01:00:25,400 --> 01:00:26,401 ‫بچه‌هامون حتی وقت ندارن 1266 01:00:26,480 --> 01:00:27,970 ‫که بچگی کنن ‫مگه نه؟ 1267 01:00:30,320 --> 01:00:32,687 ‫و این هفته‌ای 5 تا آزمون استاندارد دیگه چیه؟ 1268 01:00:32,800 --> 01:00:35,929 ‫نباید به بچه‌هامون یاد بدیم که چجوری ‫امتحان بدن 1269 01:00:36,000 --> 01:00:38,731 ‫باید بهشون یاد بدیم که ‫چجوری آدمای خوبی باشن 1270 01:00:40,520 --> 01:00:42,602 ‫آزمون استاندارد دیگه چیه؟ 1271 01:00:42,680 --> 01:00:46,287 ‫پس اگه شما یه مادر مضطرب خسته‌اید 1272 01:00:46,360 --> 01:00:50,206 ‫یا حتی اگه یه مادرید که می‌خواید کمتر کار کنید 1273 01:00:50,520 --> 01:00:51,681 ‫آره 1274 01:00:52,440 --> 01:00:53,965 ‫به من رای بدید 1275 01:01:00,520 --> 01:01:03,922 ‫ایمی، ایمی، ایمی، ایمی! 1276 01:01:04,040 --> 01:01:05,644 ‫این زنیکه‌ی غرغرو که اون بالاست 1277 01:01:05,720 --> 01:01:07,085 ‫انتخابات رو برنده میشه 1278 01:01:07,720 --> 01:01:09,210 ‫نه، نمیشه 1279 01:01:09,320 --> 01:01:11,846 ‫چون جوری می‌زنمش که نفهمه از کجا خورده 1280 01:01:12,640 --> 01:01:14,563 ‫می‌خوای بزنی توی کصش؟ 1281 01:01:14,640 --> 01:01:17,484 ‫به جون خودم اصلا نمی‌دونم چرا ماها ‫با تو می‌پریم 1282 01:01:27,360 --> 01:01:29,886 ‫می‌دونی بهترین چیز درمورد مهمونیای مامانا چیه؟ 1283 01:01:29,960 --> 01:01:32,406 ‫سر ساعت 11 تموم میشن! 1284 01:01:33,800 --> 01:01:36,246 ‫من امشب از خیلی زنا لب گرفتم 1285 01:01:36,480 --> 01:01:38,528 ‫- می‌دونم! ‫- بچه‌ها... 1286 01:01:39,320 --> 01:01:41,561 !من عاشق خامه شدم 1287 01:01:42,760 --> 01:01:43,921 ‫آهای؟ 1288 01:01:46,440 --> 01:01:48,090 ‫وای، سلام 1289 01:01:49,320 --> 01:01:50,845 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 1290 01:01:52,400 --> 01:01:55,324 ‫یه‌جورایی خودت بهم پیام دادی که !شب رو بیام پیشت 1291 01:01:55,720 --> 01:01:56,721 ‫آم... 1292 01:01:57,240 --> 01:02:00,369 ‫- چی؟! ‫- مهمونی خوبی بود ایمی 1293 01:02:00,760 --> 01:02:02,091 ‫- خیلی‌خب ‫- اینا رو دیگه خودت تمیز کن 1294 01:02:02,160 --> 01:02:04,083 ‫سلام جسی، عاشق لباساتم 1295 01:02:05,240 --> 01:02:06,446 ‫عجیب بود 1296 01:02:06,880 --> 01:02:08,041 ‫خیلی متاسفم 1297 01:02:09,560 --> 01:02:10,561 ‫ام... 1298 01:02:11,560 --> 01:02:15,884 ‫راستش فکر می‌کنم که کارلا بهت اون پیام رو ‫از گوشی من فرستاده 1299 01:02:16,040 --> 01:02:18,327 ‫آهان خیلی‌خب ‫خیلی‌خب، منطقی هم هست 1300 01:02:18,400 --> 01:02:21,529 ‫چون چیزی که نوشته بود ‫واقعا رو اعصابه 1301 01:02:21,600 --> 01:02:23,523 ‫- شرمنده ‫- اشکالی نداره 1302 01:02:24,280 --> 01:02:25,964 ‫نمی‌دونم 1303 01:02:27,280 --> 01:02:28,441 ‫برم؟ 1304 01:02:30,720 --> 01:02:31,881 ‫نـه 1305 01:02:35,760 --> 01:02:37,000 ‫آه... 1306 01:02:37,480 --> 01:02:39,528 ‫امیدوار بودم که همچین حرفی بزنی 1307 01:02:48,800 --> 01:02:51,724 ‫دقیقا کارلا چی برات نوشته بود؟ 1308 01:02:53,920 --> 01:02:55,160 ‫چرا بهت نشون ندم؟ 1309 01:02:55,400 --> 01:02:56,640 ‫اوه 1310 01:02:57,400 --> 01:02:58,447 ‫باشه 1311 01:03:06,040 --> 01:03:07,565 ‫ایول! 1312 01:03:16,000 --> 01:03:18,685 ‫وای خدا، خدای من 1313 01:03:19,640 --> 01:03:21,005 ‫خیلی... 1314 01:03:21,120 --> 01:03:22,849 ‫- باور نکردنی بود ‫- نمی‌تونم... 1315 01:03:24,600 --> 01:03:25,761 ‫اون کاری که... 1316 01:03:25,840 --> 01:03:27,285 ‫اونی که آخر سر کردی ‫چی بود؟ 1317 01:03:27,440 --> 01:03:29,204 ‫نمی‌دونم 1318 01:03:29,280 --> 01:03:31,442 ‫توی اون لحظه یه‌جورایی اومد توی ذهنم 1319 01:03:31,520 --> 01:03:32,567 ‫بد که نبود؟ 1320 01:03:32,680 --> 01:03:34,364 ‫- خدای من، فوق‌العاده بود ‫- جدی؟ 1321 01:03:34,480 --> 01:03:36,926 ‫- می‌تونم بگم بهترین سکسی بود که تا حالا داشتم ‫- خدای من 1322 01:03:37,040 --> 01:03:38,451 ‫خیلی نگران بودم 1323 01:03:38,520 --> 01:03:40,170 ‫می‌دونی، خیلی وقته که دیگه از این کارا نکردم 1324 01:03:40,680 --> 01:03:42,603 ‫فک کنم که من حامله شدم! 1325 01:03:42,680 --> 01:03:45,251 ‫وای خدا، جدی میگم 1326 01:03:45,360 --> 01:03:48,250 ‫میشه دوباره برات بخورم؟ 1327 01:03:48,520 --> 01:03:50,443 ‫آهان، آره ‫خیلی عالی میشه 1328 01:03:50,520 --> 01:03:51,646 ‫- خوبه ‫- باشه 1329 01:03:51,720 --> 01:03:53,529 ‫باشه، خیلی‌خب ‫وای خدا 1330 01:03:53,840 --> 01:03:55,569 ‫- خیلی‌خب ‫- خیلی‌خب 1331 01:03:55,680 --> 01:03:56,681 ‫وای 1332 01:03:57,200 --> 01:03:59,043 ‫وای 1333 01:03:59,120 --> 01:04:00,884 ‫وای، ببین چه می‌کنه 1334 01:04:05,560 --> 01:04:07,050 ‫خدا، چقد اینجا تاریکه 1335 01:04:09,720 --> 01:04:12,564 ‫هنوزم نمی‌دونم که اینجا داریم ‫چیکار می‌کنیم 1336 01:04:12,640 --> 01:04:15,246 ‫- بس کن ‫- اما شماها هیچوقت بهم نمیگید که... 1337 01:04:20,840 --> 01:04:22,922 ‫ویکی، چرا اینقد احمقی؟ 1338 01:04:26,160 --> 01:04:30,927 ‫دوست دارم با این حرف شروع کنم که ‫هر ازدواجی قابل نجاته 1339 01:04:31,040 --> 01:04:33,361 ‫فقط باید دونفر باشن که حاضر باشن ‫با هم نجاتش بدن 1340 01:04:33,760 --> 01:04:34,761 ‫فهمیدید؟ 1341 01:04:35,200 --> 01:04:38,090 ‫مایک، ایمی ‫می‌خوام که بهم دیگه نگاه کنید 1342 01:04:38,160 --> 01:04:41,926 ‫و سه‌تا چیز درمورد هم بگید که ‫واقعا دوست دارید 1343 01:04:43,960 --> 01:04:45,041 ‫مایک؟ 1344 01:04:45,120 --> 01:04:48,044 ‫- میشه اول ایمی بگه؟ ‫- آره، حتما 1345 01:04:48,280 --> 01:04:49,930 ‫ایمی؟ 1346 01:04:50,240 --> 01:04:54,768 ‫خیلی‌خب، مایک ‫من از دوتا بچه‌ای که بهم دادی خوشم میاد 1347 01:04:55,200 --> 01:04:57,680 ‫خوشم میاد که هر از گاهی از مدرسه ‫میاریشون خونه 1348 01:04:57,760 --> 01:05:00,127 ‫واقعا خیلی به من کمک بزرگی میشه 1349 01:05:00,640 --> 01:05:04,725 ‫و خوشم اومد که امروز باهام اومدی مشاوره 1350 01:05:05,320 --> 01:05:07,448 ‫- مایک، نوبت توئه ‫- باشه 1351 01:05:07,920 --> 01:05:10,400 ‫من از اسپاگتی‌هات خوشم میاد 1352 01:05:11,800 --> 01:05:13,848 ‫کلزون‌های خوشمزه‌ای هم درست می‌کنی 1353 01:05:15,960 --> 01:05:16,961 ‫سه تا شد؟ 1354 01:05:17,280 --> 01:05:20,921 ‫یک و نیم هم هنوز نشده 1355 01:05:22,160 --> 01:05:25,801 ‫می‌دونید چیه؟ ‫بذارید یکم نقش بازی کنیم 1356 01:05:26,560 --> 01:05:28,927 ‫خیلی‌خب ایمی ‫می‌خوام تظاهر کنی که تو مایکی 1357 01:05:29,560 --> 01:05:32,723 ‫و مایک، می‌خوام تظاهر کنی که ‫تو ایمی هستی 1358 01:05:33,280 --> 01:05:35,248 ‫باشه؟ ‫و حالا می‌خوام که 1359 01:05:35,320 --> 01:05:37,687 ‫درمورد روزتون برام بگید 1360 01:05:39,800 --> 01:05:41,211 ‫سلام، من ایمی هستم 1361 01:05:41,800 --> 01:05:45,805 ‫تنها کاری که امروز کردم ‫چرب کردن صورتم بوده 1362 01:05:46,160 --> 01:05:49,403 ‫و حرف زدن و حرف زدن و حرف زدن... 1363 01:05:49,480 --> 01:05:50,606 ‫خیلی‌خب... 1364 01:05:51,480 --> 01:05:53,608 ‫- ایمی دوست داری که... ‫- بشدت! 1365 01:05:56,120 --> 01:05:57,884 ‫سلام، من مایکم 1366 01:05:58,320 --> 01:05:59,321 ‫ام... 1367 01:05:59,440 --> 01:06:00,885 ‫زندگی من فوق‌العادس 1368 01:06:00,960 --> 01:06:04,169 ‫چون زن من ترتیب همه‌ی کارهام رو میده 1369 01:06:04,280 --> 01:06:06,282 ‫مشکل همینه ‫بذار خلاصش کنم 1370 01:06:06,360 --> 01:06:07,930 ‫اون یه کمالگراست 1371 01:06:08,000 --> 01:06:09,161 ‫با این حساب اصلا سعی کردن هم فایده نداره 1372 01:06:09,280 --> 01:06:10,327 ‫خب این مشکلش کجا بوده؟ 1373 01:06:10,400 --> 01:06:11,925 ‫و تازشم از تولد پنج سال پیشم 1374 01:06:12,000 --> 01:06:13,604 ‫حتی یه‌بارم برام ساک نزده! 1375 01:06:13,680 --> 01:06:15,489 ‫- منو دست انداختی؟ ‫- که اصلا خوب نیست! 1376 01:06:15,560 --> 01:06:16,800 ‫وایسا بینم! 1377 01:06:16,880 --> 01:06:18,166 ‫می‌خوای برات ساک بزنم؟ 1378 01:06:18,240 --> 01:06:21,289 ‫شاید اگه آشپزخونه رو تمیز می‌کردی ‫یا شام بچه‌ها رو می‌پختی 1379 01:06:21,360 --> 01:06:23,761 ‫به کسی به‌جز خودت اهمیت می‌دادی 1380 01:06:23,840 --> 01:06:24,921 ‫اینقدری برات ساک می‌زدم 1381 01:06:25,040 --> 01:06:26,451 ‫که کیرت منفجر میشد 1382 01:06:26,520 --> 01:06:28,602 ‫کیر من هیچوقت منجر نمیشه ‫چون غیرقابل تخریبه 1383 01:06:28,680 --> 01:06:31,570 ‫وای خدا، نمی‌تونم باهات سروکله بزنم ‫حتی نمی‌تونم نگات کنم 1384 01:06:31,640 --> 01:06:32,641 ‫من... 1385 01:06:33,520 --> 01:06:34,885 ‫مایک من... 1386 01:06:34,960 --> 01:06:36,450 ‫من دیگه دوستت ندارم 1387 01:06:36,520 --> 01:06:39,046 ‫متاسفم، اما دیگه ندارم 1388 01:06:39,160 --> 01:06:41,686 ‫دیگه خسته شدم از تظاهر کردن 1389 01:06:42,920 --> 01:06:46,561 ‫این دقیقا...همون حسیه که من دارم 1390 01:06:52,360 --> 01:06:53,361 ‫خیلی‌خب... 1391 01:06:54,200 --> 01:06:58,250 ‫یادتونه که گفتم تمامی ازدواج‌ها قابل نجاتن؟ 1392 01:07:00,360 --> 01:07:02,328 ‫واسه شما صدق نمی‌کنه 1393 01:07:03,720 --> 01:07:05,404 ‫خب پس میگی چیکار کنیم؟ 1394 01:07:05,760 --> 01:07:09,242 ‫به عنوان یه مشاور من اجازه ندارم ‫بهتون بگم که چیکار کنید 1395 01:07:09,360 --> 01:07:13,684 ‫اما به عنوان یه آدم ‫با دوتا چشم روی کله‌ی کوفتیم 1396 01:07:13,800 --> 01:07:17,930 ‫فکر می‌کنم که بهتره هرچی زودتر ‫از هم جدا بشید 1397 01:07:18,760 --> 01:07:20,524 ‫چون ازدواجتون فاجعه‌ی وحشتناکیه 1398 01:07:44,120 --> 01:07:45,645 ‫فکر می‌کنم که اینجوری بهتر باشه 1399 01:07:46,400 --> 01:07:47,606 ‫آره، منم همینطور 1400 01:07:51,280 --> 01:07:52,441 ‫میشه بغلت کنم؟ 1401 01:07:56,600 --> 01:07:59,809 ‫مایک، خیلی متاسفم 1402 01:08:02,520 --> 01:08:03,806 ‫منم همینطور 1403 01:08:04,320 --> 01:08:05,321 ‌ ‌ ‌ 1404 01:08:10,280 --> 01:08:11,247 ‫باید اول مراقب خودت باشی 1405 01:08:11,320 --> 01:08:14,290 ‫دیل، چرا یه نگهبان توی دفتر منه؟ 1406 01:08:14,440 --> 01:08:15,851 ‫سلام ایمی ‫شرمنده 1407 01:08:15,920 --> 01:08:18,491 ‫اما باید منتقلت کنیم 1408 01:08:18,560 --> 01:08:20,050 ‫داری منو اخراج می‌کنی؟ 1409 01:08:20,120 --> 01:08:23,203 ‫وای، خیلی‌خب، من از این حرفا نمی‌زنم ‫اصلا خوشم نمیاد که بزنم 1410 01:08:23,320 --> 01:08:24,321 ‫اما آره ‫دارم اخراجت می‌کنم 1411 01:08:24,440 --> 01:08:25,441 ‫واسه چی؟ 1412 01:08:25,520 --> 01:08:27,284 ‫خب تو یه مدته که نیومدی اداره 1413 01:08:27,360 --> 01:08:30,489 ‫خیلی‌خب، شاید اخیرا ‫یکم از کارم کم گذاشتم، اما... 1414 01:08:31,400 --> 01:08:34,324 ‫وقتی که جان اسنو توی گیم‌آو‌ترونز کشته شد ‫تسا دو هفته رفت مرخصی! 1415 01:08:34,400 --> 01:08:35,447 ‫تازه جان اسنو اصلا آدم نیست 1416 01:08:35,520 --> 01:08:38,126 ‫بخوایم منصفانه باشیم، هممون وقتی که ‫جان‌ اسنو مرد، دو هفته رفتیم مرخصی 1417 01:08:38,200 --> 01:08:40,282 ‫تو تنها کسی بودی که اون دو هفته رو نرفتی 1418 01:08:41,000 --> 01:08:42,206 ‫اما به‌عنوان تقدیر 1419 01:08:42,280 --> 01:08:43,645 ‫به‌خاطر 6 سال بودنت با شرکت 1420 01:08:43,720 --> 01:08:45,609 ‫من یه هدیه‌ی خیلی ویژه برات دارم 1421 01:08:48,840 --> 01:08:50,205 ‫یه بسته‌ی 100 گرمی؟ 1422 01:08:50,280 --> 01:08:51,964 ‫حداقل نمی‌تونستی یه 200 گرمی بدی؟! 1423 01:09:03,400 --> 01:09:04,401 ‫چته؟ 1424 01:09:04,520 --> 01:09:07,330 ‫ خانوم میشل، مدیر بور هستم ‫ باید بیاید مدرسه 1425 01:09:07,400 --> 01:09:09,323 ‫باشه باشه ‫دارم میام 1426 01:09:09,400 --> 01:09:12,165 ‫و خیلی متاسفم که ‫اونجوری تلفن رو جواب دادم! 1427 01:09:15,360 --> 01:09:17,010 ‫ببخشید، گفتید چی پیدا کردید؟! 1428 01:09:17,080 --> 01:09:20,289 ‫توی کمد دخترتون، ماری‌جوانا پیدا کردم 1429 01:09:20,360 --> 01:09:23,011 ‫شبیه سوور دیزل یا یکم کوش افغانیه 1430 01:09:23,080 --> 01:09:25,242 ‫غیرممکنه ‫اون فقط 12 سالشه 1431 01:09:25,360 --> 01:09:28,045 ‫پیش میاد ‫اسنوپ هم از 5 سالگی می‌کشید! 1432 01:09:28,160 --> 01:09:29,321 ‫اونا مال من نیستن 1433 01:09:29,400 --> 01:09:31,323 ‫مامان، به جون خودم ‫اونا مال من نیستن 1434 01:09:31,400 --> 01:09:32,640 ‫عزیزم، من حرفتو باور دارم 1435 01:09:32,720 --> 01:09:34,722 ‫اصلا چرا داشتی توی کمد من می‌گشتی؟ 1436 01:09:34,840 --> 01:09:38,003 ‫توسط یه والد نگران ‫بهمون هشدار داده شده بود 1437 01:09:38,600 --> 01:09:40,329 ‫وایسا ببینم 1438 01:09:40,400 --> 01:09:42,846 ‫اسم این والد نگران، گوندولین جیمز نیست؟ 1439 01:09:42,920 --> 01:09:45,127 ‫گوش کن، من هیچی درمورد ‫گوندولین جیمز نمی‌دونم 1440 01:09:45,240 --> 01:09:46,287 ‫اون زنه منو مث سگ می‌ترسونه! 1441 01:09:46,360 --> 01:09:49,842 ‫چیزی که می‌دونم اینه که این مدرسه ‫قوانین خیلی محکمی داره 1442 01:09:49,920 --> 01:09:51,160 ‫و این یعنی اینکه دختر شما از تمامی 1443 01:09:51,240 --> 01:09:52,890 ‫فعالیت‌های فوق برنامه ‫محروم میشه 1444 01:09:53,160 --> 01:09:54,161 ‫یعنی چی؟ 1445 01:09:54,240 --> 01:09:55,765 ‫یعنی اینکه از تیم فوتبال کنار میری 1446 01:09:55,920 --> 01:09:57,126 ‫چی؟! 1447 01:09:58,200 --> 01:10:00,282 ‫- خدای من ‫- هی، کاری از دست من برنمی‌اومد 1448 01:10:01,840 --> 01:10:03,080 ‫عزیزم، عشقم وایسا 1449 01:10:04,600 --> 01:10:06,967 ‫اون دختر کوچولو چه رولایی می‌پیچه 1450 01:10:08,200 --> 01:10:09,690 ‫همش تقصیر توئه 1451 01:10:09,760 --> 01:10:11,444 ‫چرا سربه‌سر گوندولین جیمز گذاشتی؟ 1452 01:10:11,560 --> 01:10:13,324 ‫عزیزم خیلی متاسفم 1453 01:10:13,560 --> 01:10:15,289 ‫عشقم، من نمی‌خواستم که اینجوری بشه 1454 01:10:15,440 --> 01:10:17,204 ‫چرا، می‌خواستی مامان 1455 01:10:17,600 --> 01:10:20,365 ‫تو از مامان بودن خسته شدی ‫واسه همین استعفا دادی 1456 01:10:20,440 --> 01:10:21,805 ‫و شروع کردی به خوش‌گذرونی 1457 01:10:21,880 --> 01:10:23,848 ‫با دوستای عجیب‌غریبت 1458 01:10:23,920 --> 01:10:26,048 ‫و کارت رو پیچوندی ‫و تازه 1459 01:10:26,120 --> 01:10:29,249 ‫با بابای لوری هارکنس خوابیدی 1460 01:10:29,600 --> 01:10:30,761 ‫حالم بهم خورد! 1461 01:10:31,160 --> 01:10:32,969 ‫عزیزم، می‌دونم که عصبانی شدی 1462 01:10:33,080 --> 01:10:35,367 ‫- درک می‌کنم ‫- تو خیلی خودخواهی مامان 1463 01:10:35,440 --> 01:10:38,603 ‫تو خیلی خودخواهی و این خیلی بده ‫فهمیدی؟ 1464 01:10:38,720 --> 01:10:41,690 ‫عزیزم، خیلی متاسفم ‫بهم بگو که چجوری این وضع رو درست کنم؟ 1465 01:10:41,760 --> 01:10:43,922 ‫نه، من امشب رو پیش بابا می‌مونم 1466 01:10:44,000 --> 01:10:45,490 ‫ببین چیکار کردی که ‫اون از تو والد بهتریه 1467 01:10:54,400 --> 01:10:55,526 ‫وای خدا 1468 01:10:56,400 --> 01:10:59,051 ‫بچه‌ها، بچه‌ها ‫شنیدید؟ 1469 01:10:59,120 --> 01:11:02,203 ‫مچ دختر ایمی میشل رو با مواد گرفتند 1470 01:11:02,320 --> 01:11:03,970 ‫- چی؟! غیر ممکنه! ‫- آره 1471 01:11:04,480 --> 01:11:07,245 ‫من هیچوقت ایمی میشل رو مقصر نمی‌دونم ‫خدایا، اصلا هیچوقت درمورد یه... 1472 01:11:07,320 --> 01:11:09,687 ‫- یه مادر دیگه قضاوت نمی‌کنم ‫- البته، هیچوقت 1473 01:11:09,800 --> 01:11:12,087 ‫اما فکر می‌کنم باید از خودمون بپرسیم 1474 01:11:12,160 --> 01:11:16,563 ‫ما کسی رو به عنوان مدیر انجمن می‌خوایم 1475 01:11:16,640 --> 01:11:21,328 ‫که اینقد بی‌احتیاط و بی‌مسئولیته و ‫مشکلات روانی و الکلی داره؟ 1476 01:11:22,360 --> 01:11:23,407 ‫نمی‌دونم 1477 01:11:23,480 --> 01:11:26,848 ‫می‌دونی چیه؟ من هیچوقت ازش خوشم نمی‌اومد ‫اون شبیه...خارجیاست 1478 01:11:26,960 --> 01:11:28,689 ‫وای خدا...از دست این خارجیا 1479 01:11:28,760 --> 01:11:30,808 ‫گوش کنید ‫فکر می‌کنم حالا فقط باید 1480 01:11:30,880 --> 01:11:34,089 ‫دعا کنیم که بچه‌ی معتاد ایمی ‫تمام کمکی که می‌تونه رو دریافت کنه 1481 01:11:39,040 --> 01:11:40,485 ‫مایک، اگه جینی چیزی می‌خواست 1482 01:11:40,560 --> 01:11:42,767 ‫هرچیزی که خواست ‫بهم زنگ بزن 1483 01:11:42,840 --> 01:11:45,127 ‫عزیزم، هیچ مشکلی پیش نمیاد ‫من توی والدورف موندم 1484 01:11:45,200 --> 01:11:47,851 ‫اونا استخر سربسته دارن ‫سرویس داخل اتاق 1485 01:11:47,920 --> 01:11:48,967 ‫زمین گلف 18 سوراخه ‫معرکه‌ست 1486 01:11:49,040 --> 01:11:50,883 ‫توی والدورف می‌مونی؟ 1487 01:11:50,960 --> 01:11:53,725 ‫داریم طلاق می‌گیریم مایک ‫نرفتی که خوش‌گذرونی! 1488 01:11:53,800 --> 01:11:55,325 ‫خب هتل امنیه 1489 01:11:55,400 --> 01:11:58,370 ‫خدافظ فرشته‌خانوم ‫با بابایی بهت خوش بگذره 1490 01:11:59,360 --> 01:12:00,850 ‫یه بغل میدی؟ 1491 01:12:02,280 --> 01:12:04,965 ‫نه؟ ‫باشه باشه 1492 01:12:06,560 --> 01:12:08,927 ‫نه رفیق، وایسا ‫تو هم داری میری؟ 1493 01:12:09,000 --> 01:12:11,321 ‫دیلین، می‌دونی که هتل ‫تلویزیون هم داره! 1494 01:12:11,400 --> 01:12:13,209 ‫لازم نیست که تلویزیون خودت رو بیاری 1495 01:12:15,560 --> 01:12:18,643 ‫راسکو، تو دیگه نه! 1496 01:12:18,720 --> 01:12:21,246 ‫والدورف با سگ مشکلی نداره ‫بنابراین نگران نباش 1497 01:12:21,360 --> 01:12:22,691 ‫خیلی‌خب 1498 01:12:22,760 --> 01:12:24,410 ‫- مایک لطفا برو ‫- باشه 1499 01:12:29,160 --> 01:12:30,366 ‫خدافظ بچه‌ها 1500 01:14:05,480 --> 01:14:08,370 ‫ به انتخابات سالانه‌ی انجمن اولیا و مربیان ‫ خوش آمدید 1501 01:14:13,320 --> 01:14:15,926 ‫به‌زودی اظهارات کاندید‌ها رو می‌شنویم 1502 01:14:16,000 --> 01:14:18,480 ‫و چون تنها یکی از کاندید‌ها پیداش شده 1503 01:14:19,160 --> 01:14:20,491 ‫اون اول شروع می‌کنه 1504 01:14:21,800 --> 01:14:23,325 ‫گوندولین ‫5 دقیقه وقت داری 1505 01:14:26,000 --> 01:14:28,162 ‫خیلی ممنون ‫من هرچقدر که بخوام حرف می‌زنم! 1506 01:14:35,520 --> 01:14:37,807 ‫خدایا، چقد که این فیلمه ناراحت‌کنندست 1507 01:14:38,320 --> 01:14:39,606 ‫ایمی ‫ایمی، شرمنده که دیر کردیم 1508 01:14:39,680 --> 01:14:41,011 ‫وای خدا ‫همش تقصیر کیکیه 1509 01:14:41,160 --> 01:14:42,127 ‫شرمنده که دیر کردیم عشقم ‫خیلی شرمنده 1510 01:14:42,200 --> 01:14:43,247 باید می‌رفتم دستشویی 1511 01:14:43,360 --> 01:14:44,486 ‫چی شده؟ ‫چرا آماده نیستی؟ 1512 01:14:44,560 --> 01:14:45,641 ‫چه خبره؟ 1513 01:14:45,720 --> 01:14:47,051 ‫درمورد چی حرف می‌‌زنی؟ 1514 01:14:47,400 --> 01:14:49,243 ‫چرا... ‫مثلا انتخابات انجمنه 1515 01:14:49,360 --> 01:14:52,204 ‫خدای من، نـه شرمنده ‫من نمیام 1516 01:14:52,320 --> 01:14:53,731 ‫چــی؟! ‫چرا نه؟ 1517 01:14:53,880 --> 01:14:55,450 ‫نمی‌دونم 1518 01:14:55,520 --> 01:14:59,286 ‫شاید به‌خاطر اینکه شوهرم ترکم کرده ‫بچه‌هام ترکم کردند 1519 01:14:59,360 --> 01:15:01,203 ‫حتی سگ کیریم هم ترکم کرده 1520 01:15:01,320 --> 01:15:03,448 ‫همه‌ مادرای مدرسه ازم متنفرن 1521 01:15:03,560 --> 01:15:07,849 ‫و من به عنوان یه مادر ‫کاملا شکست خوردم 1522 01:15:07,920 --> 01:15:10,127 ‫اول از همه، تو اصلا هم به‌عنوان یه مادر ‫شکست نخوردی 1523 01:15:10,200 --> 01:15:12,965 ‫در حقیقت، تو بهترین مادری هستی که ‫ما تا حالا دیدیم 1524 01:15:13,040 --> 01:15:14,041 ‫اینو راست میگه 1525 01:15:14,160 --> 01:15:16,128 ‫واسه بچه‌هات سالاد درست می‌کنی 1526 01:15:16,240 --> 01:15:18,242 ‫تولد بچه‌هات یادت می‌مونه 1527 01:15:18,720 --> 01:15:20,927 ‫من با چشمای خودم دیدم ‫که اینجا نشستی و منتظر موندی 1528 01:15:21,000 --> 01:15:23,606 ‫تا بچه‌ت خوابش ببره ‫بعد چت کنی! 1529 01:15:23,680 --> 01:15:26,251 ‫اکثر مادرا همینکارو می‌کنن کارلا 1530 01:15:26,840 --> 01:15:28,001 ‫آره، راست میگه 1531 01:15:28,080 --> 01:15:31,721 ‫حالا هرچی، این بدترین کاریه که ‫تا حالا دیدم انجام دادی 1532 01:15:31,880 --> 01:15:32,961 ‫تو از تلاش کردن دست کشیدی 1533 01:15:33,920 --> 01:15:35,570 ‫ما دست نمی‌کشیم ‫مادرا دست نمی‌کشن 1534 01:15:35,680 --> 01:15:38,001 ‫نه! دست کشیدن واسه باباهاست 1535 01:15:38,080 --> 01:15:39,081 ‫آه... 1536 01:15:39,760 --> 01:15:42,081 ‫گوش کن، مهم نیست که چه مصیبتی به سرمون بیاد 1537 01:15:42,160 --> 01:15:43,241 ‫ما مامانا فقط باید... 1538 01:15:44,280 --> 01:15:45,770 ‫باید بریم جلو 1539 01:15:45,960 --> 01:15:47,371 ‫می‌دونی چرا؟ 1540 01:15:47,480 --> 01:15:49,244 ‫چونکه ماها اعتماد به نفس نداریم! 1541 01:15:49,360 --> 01:15:51,169 ‫نه نه نــه 1542 01:15:51,920 --> 01:15:54,048 ‫چون ما بچه‌هامون رو دوست داریم 1543 01:15:54,120 --> 01:15:55,360 ‫چون ماها بچه‌های کله‌کیری 1544 01:15:55,440 --> 01:15:57,841 ‫نفهم و بی‌شعورمون رو دوست داریم 1545 01:15:57,920 --> 01:15:58,887 ‫واسه همین 1546 01:15:58,960 --> 01:16:01,691 ‫اینقدری دوستشون داریم که حاضریم... 1547 01:16:02,440 --> 01:16:03,885 ‫هرکاری براشون بکنیم 1548 01:16:04,600 --> 01:16:06,409 ‫اما بچه‌ها من که انتخابات رو برنده نمیشم 1549 01:16:06,480 --> 01:16:07,481 ‫- خدا بزنه ناقصت کنه ‫- ایمی 1550 01:16:07,560 --> 01:16:09,164 ‫- ایمی! ‫- انتخابات سگ کیه 1551 01:16:09,240 --> 01:16:10,241 ‫ایمی، صاف بشین 1552 01:16:10,320 --> 01:16:12,004 ‫بحث سر وایسادن جلوی اون جنده‌ایه 1553 01:16:12,080 --> 01:16:13,809 ‫که دل دختر کوچولوت رو شکست 1554 01:16:14,000 --> 01:16:18,085 ‫می‌خوای که بشینی اینجا و بذاری که ‫گوندولین عوضی قسر در بره؟ 1555 01:16:18,160 --> 01:16:19,924 ‫- اینکارو نکن ایمی ‫- کص خارش! 1556 01:16:20,000 --> 01:16:21,240 ‫کون لقش 1557 01:16:21,680 --> 01:16:25,890 ‫باید مثل یه آپولو کرید کوچولوی سفیدپوست قیام کنی (کاراکتری در سری راکی) 1558 01:16:26,560 --> 01:16:28,528 ‫توی چشمای گوندولین زل بزنی و بگی 1559 01:16:28,960 --> 01:16:30,530 ‫«هرکاری که بخوای می‌تونی با من بکنی ‫برام مهم نیست 1560 01:16:30,600 --> 01:16:31,647 ‫«تموم زورت رو بزن 1561 01:16:31,760 --> 01:16:34,001 ‫«اما تو سربه‌سر دخترم گذاشتی 1562 01:16:34,120 --> 01:16:35,531 ‫«و حالا من جوابتو میدم 1563 01:16:36,640 --> 01:16:38,642 ‫«توی زمین بازی باهات مبارزه می‌کنم 1564 01:16:38,800 --> 01:16:40,802 ‫«توی کافه‌تریا باهات مبارزه می‌کنم 1565 01:16:41,800 --> 01:16:45,486 ‫«حتی توی پارکینگ سوپرمارکت ‫هم باهات مبارزه می‌کنم 1566 01:16:46,840 --> 01:16:49,491 ‫«اما عدالت رو واسه دختر کوچولوم اجرا می‌کنم 1567 01:16:50,640 --> 01:16:53,564 ‫«چون من یه مادرم 1568 01:16:55,120 --> 01:16:58,169 ‫و ما هوای بچه‌هامون رو داریم» 1569 01:17:00,720 --> 01:17:02,927 ‫پس از روی این مبل بلند شو 1570 01:17:03,000 --> 01:17:05,970 ‫«12 سال بردگی» رو خاموش کن 1571 01:17:06,040 --> 01:17:08,042 ‫و پاشو بریم خار اون حرومی رو به مادرش پیوند بدیم 1572 01:17:11,560 --> 01:17:13,608 ‫یالا ایمی، زودباش 1573 01:17:13,680 --> 01:17:14,966 ‫ممه‌ها رو شق کن 1574 01:17:15,040 --> 01:17:16,690 ‫- شقشون کن ‫- شقشون کن 1575 01:17:16,760 --> 01:17:18,569 ‫- ممه‌ها رو بده بالا ‫- ممه‌ها رو بلند کن 1576 01:17:18,680 --> 01:17:20,762 ‫- من ممه‌هام رو بلند می‌کنم ‫- شقشون کن 1577 01:17:20,880 --> 01:17:22,530 ‫- دارن شق میشن بچه‌ها ‫- دارن شق میشن 1578 01:17:22,560 --> 01:17:24,085 ‫- دارم می‌بینمشون ‫- بچه‌ها، ممه‌هام دارن شق میشن 1579 01:17:24,200 --> 01:17:26,282 ‫دارن شق میشن، دارن شق میشن ‫باریکلا 1580 01:17:26,360 --> 01:17:27,805 ‫رفتن بالا 1581 01:17:37,520 --> 01:17:39,045 ‫برو برو برو برو 1582 01:17:45,080 --> 01:17:46,081 ‫وای خدا 1583 01:17:46,160 --> 01:17:48,766 ‫من نمی‌تونم کمربند ایمنی رو پیدا کنم 1584 01:17:54,840 --> 01:17:56,524 ‫این خیابون یه طرفه‌ست! 1585 01:17:58,360 --> 01:17:59,486 ‫از سر راه برید کنار! 1586 01:17:59,560 --> 01:18:02,689 ‫ما داریم میریم جلسه‌ی اولیا و مربیان حرومیا! 1587 01:18:02,880 --> 01:18:04,120 ‫وای خدا، کامیون داره میاد 1588 01:18:04,400 --> 01:18:06,323 ‫- کامیون، کامیون، کامیون! ‫- وای خدا جون! 1589 01:18:11,080 --> 01:18:12,366 ‫یا خدا 1590 01:18:13,800 --> 01:18:16,406 ‫آخ جون، کنت زنگ زد 1591 01:18:17,000 --> 01:18:18,240 ‫- سلام عزیزم ‫ - کیکی 1592 01:18:18,920 --> 01:18:20,649 ‫بچه‌ها دیوونه شدند 1593 01:18:20,720 --> 01:18:22,882 ‫من از پسش برنمیام ‫باید همین حالا برگردی خونه 1594 01:18:23,400 --> 01:18:25,164 ‫اما نمی‌تونم بیام خونه 1595 01:18:25,240 --> 01:18:27,971 ‫دارم با دوستام میرم جلسه‌ی اولیا و مربیان 1596 01:18:28,040 --> 01:18:30,247 ‫نه نه نه نه، گفتم همین حالا ‫میای خونه لعنتی! 1597 01:18:33,680 --> 01:18:34,841 ‫و منم گفتم 1598 01:18:34,920 --> 01:18:38,845 ‫من دارم با دوستای عوضیم میرم اون ‫جلسه‌ی لعنتی 1599 01:18:38,920 --> 01:18:41,890 ‫پس یکم تخم داشته باش ‫و خودت یه‌کاریش بکن 1600 01:18:42,560 --> 01:18:43,891 ‫کیکی، کیکی... 1601 01:18:48,400 --> 01:18:49,686 ‫خیلی باحال بود! 1602 01:18:49,760 --> 01:18:51,524 ‫- چه حسی داشت؟ ‫- عالی بود، نه؟ 1603 01:18:51,600 --> 01:18:53,443 ‫- خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره! 1604 01:18:53,560 --> 01:18:55,562 ‫خیلی هیجان انگــیزه! 1605 01:18:57,360 --> 01:19:00,204 ‫و به‌خاطر این دلیل و 47 دلیل دیگه 1606 01:19:00,280 --> 01:19:02,169 ‫که امروز براتون گفتم 1607 01:19:02,240 --> 01:19:04,766 ‫به رای شما نیاز دارم 1608 01:19:09,440 --> 01:19:11,283 ‫خیلی‌خب، تشکر گوندولین 1609 01:19:12,280 --> 01:19:14,647 ‫- خب... ‫- ببخشید که دیر کردم 1610 01:19:17,080 --> 01:19:20,084 ‫راستش خیلی هم به موقع ‫واسه بیان اظهاراتت اومدی 1611 01:19:20,160 --> 01:19:21,366 ‫اظهارات دیگه چه صیغه‌ایه؟ 1612 01:19:21,480 --> 01:19:22,811 ‫فک کنم یه‌جور سخنرانیه 1613 01:19:22,840 --> 01:19:25,047 ‫- چیزی که آماده داری، آره عشقم؟ ‫- چی داری میگی؟ 1614 01:19:25,120 --> 01:19:27,407 ‫- سخنرانی آماده نکردی؟ ‫- معلومه که نه! 1615 01:19:27,480 --> 01:19:28,641 ‫خیالی نی 1616 01:19:29,800 --> 01:19:31,040 ‫سخنرانی فوق‌العاده‌ای ردیف کرده 1617 01:19:31,400 --> 01:19:33,448 ‫من توی سخنرانی اصلا خوب نیستم 1618 01:19:34,800 --> 01:19:37,485 ‫هی، ما اینجا می‌شینیم ‫گمشو اونور، ببخشید، گمشو 1619 01:19:42,840 --> 01:19:43,841 ‫خیلی‌خب 1620 01:19:47,200 --> 01:19:49,328 ‫وای، چقد زیادید 1621 01:19:49,400 --> 01:19:50,765 ‫خودت رو معرفی کن 1622 01:19:51,680 --> 01:19:54,445 ‫سلام، بنده ایمی میشل هستم 1623 01:19:54,560 --> 01:19:56,289 ‫عالی بود 1624 01:19:56,360 --> 01:19:57,885 ‫و من برای مدیریت انجمن اولیا و مربیان ‫کاندید شدم 1625 01:20:01,160 --> 01:20:02,207 ‫کارت حرف نداره! 1626 01:20:03,160 --> 01:20:04,241 ‫فقط به‌خاطر اینکه کسی جوابت رو نمیده 1627 01:20:04,360 --> 01:20:06,010 ‫دلیل نمیشه که فک کنن ‫آدم وحشتناکی هستی! 1628 01:20:10,440 --> 01:20:11,805 ‫می‌دونید... 1629 01:20:13,520 --> 01:20:16,091 ‫می‌دونم که شایعات زیادی حول دخترم پراکنده شده 1630 01:20:17,680 --> 01:20:18,920 ‫موضوع خیلی بدی واسه شروعه! 1631 01:20:19,040 --> 01:20:21,771 ‫و فکر می‌کنم که خیلی‌هاتون فکر می‌کنید ‫من مادر بدیم 1632 01:20:21,840 --> 01:20:22,887 ‫درسته! 1633 01:20:22,960 --> 01:20:26,089 ‫نه نه نه، می‌دونی چیه؟ ‫حق هم دارید 1634 01:20:26,600 --> 01:20:29,285 ‫بعضی وقتا خیلی به‌بچه‌هام آسون می‌گیرم 1635 01:20:29,360 --> 01:20:31,203 ‫بعضی وقتا خیلی سخت می‌گیرم 1636 01:20:31,280 --> 01:20:32,964 ‫ظاهرا که خیلی ازش توقع بی‌جا داشتیم! 1637 01:20:33,040 --> 01:20:34,246 ‫بعضی وقتا اینقد دیوونه میشم 1638 01:20:34,320 --> 01:20:35,651 ‫که حتی کلماتی که از دهنم 1639 01:20:35,720 --> 01:20:37,210 ‫خارج میشن رو درک نمی‌کنم 1640 01:20:38,920 --> 01:20:42,891 ‫آخه روشی که واسه دخترم جواب میده ‫هیچوقت واسه پسرم جواب نمیده 1641 01:20:44,880 --> 01:20:48,327 ‫و هروقت که فکر می‌کنم ‫دارم بچه‌هام رو درک می‌کنم 1642 01:20:49,440 --> 01:20:52,284 ‫بزرگتر میشن و دوباره برمی‌گردم سر خونه‌ی اول 1643 01:20:53,480 --> 01:20:56,689 ‫بنابراین حقیقت اینه که ‫وقتی پای مادر بودن میاد وسط 1644 01:20:58,640 --> 01:21:00,768 ‫من روحمم خبر نداره که ‫دارم چه غلطی می‌کنم! 1645 01:21:02,760 --> 01:21:05,570 ‫و می‌دونید چیه؟ ‫فکر می‌کنم که همه مثل من باشن 1646 01:21:05,680 --> 01:21:08,331 ‫فکر می‌کنم که هممون مادرای بدی هستیم ‫می‌دونید چرا؟ 1647 01:21:08,880 --> 01:21:13,886 ‫چون امروزه مادر بودن، یه کار غیرممکنه 1648 01:21:17,600 --> 01:21:19,648 ‫هیچوقت بهش شک نداشتم ‫هیچوقت بهش شک نداشتم 1649 01:21:19,720 --> 01:21:21,848 ‫- کارش عالیه ‫- اصن تو ذاتشه 1650 01:21:21,920 --> 01:21:25,925 ‫بنابراین میشه که هممون جوری تظاهر نکنیم ‫که انگار همه‌چی رو از بَریم 1651 01:21:26,000 --> 01:21:28,048 ‫و اینقد درمورد همدیگه قضاوت نکنیم؟ 1652 01:21:29,080 --> 01:21:31,731 ‫من واسه مدیریت این انجمن نامزد شدم چونکه... 1653 01:21:31,800 --> 01:21:34,610 ‫چون می‌خوام که مدرسه‌ی ما محلی باشه 1654 01:21:34,680 --> 01:21:37,206 ‫که بتونیم اشتباه کنیم ‫که بتونیم خودمون باشیم 1655 01:21:37,280 --> 01:21:39,442 ‫که به‌خاطر سخت کار کردنمون ‫قضاوتمون کنن 1656 01:21:39,520 --> 01:21:42,171 ‫نه به‌خاطر اینکه چه کوفتی آوردیم ‫توی شیرینی فروشی بفروشیم! 1657 01:21:46,360 --> 01:21:47,521 ‫- آره ‫- آره 1658 01:21:47,600 --> 01:21:51,207 ‫می‌خوام که مدرسه‌ی ما جایی باشه که ‫مادر بد بودن، مشکلی نداشته باشه 1659 01:21:51,280 --> 01:21:52,725 ‫می‌دونید منظورم چیه؟ 1660 01:21:53,320 --> 01:21:55,971 ‫بچه‌های من 3 هفته‌س که حموم نرفتن! 1661 01:21:56,560 --> 01:21:58,881 ‫اشکالی نداره ‫هممون از این کارا کردیم 1662 01:21:58,960 --> 01:22:03,682 ‫من علف پسرم رو ازش گرفتم ‫بعد خودم مث خر کشیدمش! 1663 01:22:05,080 --> 01:22:06,684 ‫شمارت چنده؟ 1664 01:22:06,760 --> 01:22:09,445 ‫من هر سه‌شنبه به بچه‌هام ‫آنتی‌هیستامین میدم 1665 01:22:09,520 --> 01:22:10,885 ‫رو نگاه کنم وویس تا بتونم بشینم برنامه‌ی 1666 01:22:13,000 --> 01:22:15,048 ‫من نمی‌تونم دوقلوهام رو از هم تشخیص بدم 1667 01:22:15,120 --> 01:22:17,248 ‫من گذاشتم که بچه‌ی 7 سالم ‫رو ببینه مد ‌مکس فیلم 1668 01:22:17,320 --> 01:22:19,209 ‫من به‌جای صبحونه، تکیلا می‌خورم! 1669 01:22:19,280 --> 01:22:21,487 ‫من ویولن پسرم رو انداختم دور 1670 01:22:25,040 --> 01:22:27,168 ‫عشقم ما اسپانیایی نمی‌فهمیم 1671 01:22:27,240 --> 01:22:29,891 ‫من پرستارمون رو بیشتر از ‫شوهرم دوست دارم! 1672 01:22:29,960 --> 01:22:31,166 ‫جدی؟! 1673 01:22:33,400 --> 01:22:34,970 ‫آره، باریکلا 1674 01:22:35,240 --> 01:22:36,446 ‫من اصلا بچه ندارم 1675 01:22:36,520 --> 01:22:39,000 ‫فقط میام به جلسه‌های اولیا و مربیان ‫چون خیلی تنهام 1676 01:22:39,160 --> 01:22:40,605 ‫اووه 1677 01:22:42,840 --> 01:22:43,841 ‫قضیه اینه 1678 01:22:44,320 --> 01:22:45,731 ‫اگه مادر بی‌نقصی هستید 1679 01:22:45,800 --> 01:22:48,406 ‫که فهمیده که قضیه‌ی مادر بودن چیه 1680 01:22:48,480 --> 01:22:51,165 ‫احتمالا باید به گوندولین رای بدید 1681 01:22:51,320 --> 01:22:53,368 ‫چون اون فوق‌العادست 1682 01:22:53,520 --> 01:22:54,521 ‫آره 1683 01:22:54,680 --> 01:22:56,762 ‫اما اگه مث من یه مادر بدید 1684 01:22:56,840 --> 01:22:59,002 ‫و روحتون هم خبر نداره که ‫دارید چه غلطی می‌کنید 1685 01:22:59,800 --> 01:23:02,724 ‫یا اینکه از اینکه همیشه درموردتون ‫قضاوت بشه خسته شدید... 1686 01:23:04,880 --> 01:23:06,530 ‫لطفا به من رای بدید 1687 01:23:07,800 --> 01:23:09,211 ‫مرسی 1688 01:23:11,560 --> 01:23:12,971 ‫خدای من 1689 01:23:16,920 --> 01:23:18,331 ‫شوخیت گرفته؟! 1690 01:23:34,360 --> 01:23:35,486 ‫آره 1691 01:23:35,560 --> 01:23:36,686 ‫ایمی! ایمی! ‫ایمی! 1692 01:23:36,760 --> 01:23:39,525 ‫نگاش کن ‫این مدیر جدید انجمنه 1693 01:23:46,480 --> 01:23:48,881 ‫ایمی، ایمی ‫ایمی! 1694 01:23:49,360 --> 01:23:50,646 ‫وای، ننه 1695 01:23:50,720 --> 01:23:52,722 ‫- انرژی عجیبی دارم ‫- فوق‌العاده بود 1696 01:23:52,840 --> 01:23:55,571 ‫- هنوزم باورم نمیشه که برنده شدی ‫- همینو بگو! 1697 01:23:55,640 --> 01:23:58,041 ‫خیلی خوشحالم که منو از خونه ‫کشیدید بیرون 1698 01:23:58,640 --> 01:24:00,961 ‫عشقم، من حتی یه لحظه هم ‫بهت شک نکردم 1699 01:24:01,120 --> 01:24:03,646 ‫وای خدا، می‌دونید اصلا یادم رفته بود 1700 01:24:03,720 --> 01:24:04,846 ‫که دوست واقعی داشتن چجوریه 1701 01:24:04,920 --> 01:24:07,287 ‫دوستای واقعی 1702 01:24:07,360 --> 01:24:08,327 ‫می‌دونم 1703 01:24:08,400 --> 01:24:11,688 ‫قبل از شما بچه‌ها، تنها دوست من ‫بود! گوگل‌مپ اون زنه توی 1704 01:24:13,520 --> 01:24:15,124 ‫می‌تونم بگم شماها ‫اولین دخترایی هستید 1705 01:24:15,200 --> 01:24:17,282 ‫که توی این مدرسه با من حرف زدند... 1706 01:24:17,400 --> 01:24:20,290 ‫خیلی خوشحالم که همدیگه رو پیدا کردیم 1707 01:24:20,360 --> 01:24:21,930 ‫- منم همینطور ‫- منم 1708 01:24:22,000 --> 01:24:24,048 ‫یه بغل طولانی بهم بدید! 1709 01:24:24,160 --> 01:24:26,561 ‫یالا، بیاید بغل ‫بیا بغل 1710 01:24:31,800 --> 01:24:34,201 ‫هی بچه‌ها، یه لحظه بهم وقت میدید؟ 1711 01:24:35,440 --> 01:24:37,249 ‫- آره، آره، آره ‫- آره عشقم، حتما 1712 01:24:37,320 --> 01:24:38,526 ‫- خیلی‌خب ‫- حتما، راحت باش 1713 01:24:38,600 --> 01:24:39,886 ‫- باهاش کنار بیا ‫- مرسی 1714 01:24:54,800 --> 01:24:56,245 ‫اومدی برام پز بدی؟ 1715 01:24:56,360 --> 01:24:58,647 ‫نه نه نه، فقط اومدم ببینم ‫حالت خوبه یا نه 1716 01:24:58,760 --> 01:25:01,604 ‫خوبم، همه‌چی خوبه ‫منم خوبم! 1717 01:25:01,720 --> 01:25:04,564 ‫- باشه، نمی‌خوام مزاحمت بشم ‫- نه، خوبم! 1718 01:25:04,640 --> 01:25:06,483 ‫فقط اینکه اولیا و مربیان 1719 01:25:07,560 --> 01:25:10,643 ‫تنها چیز خوب توی زندگیم بود ‫و حالا اونو هم از دستش دادم 1720 01:25:11,240 --> 01:25:13,527 ‫بیخیال گوندولین ‫زندگی تو که فوق‌العادست 1721 01:25:14,120 --> 01:25:16,487 ‫تو نزدیک...سه تا قایق داری 1722 01:25:16,560 --> 01:25:19,006 ‫- چهارتا قایق ‫- خیلی‌خب! 1723 01:25:19,560 --> 01:25:24,248 ‫اما نه... ‫زندگیم اصلا هم عالی نیست 1724 01:25:25,240 --> 01:25:27,242 ‫گوندولین، آخه کجای زندگیت بده؟! 1725 01:25:27,320 --> 01:25:28,321 ‫وای خدا 1726 01:25:29,200 --> 01:25:30,690 ‫خیلی‌خب 1727 01:25:31,520 --> 01:25:33,249 ‫واسه شروع... 1728 01:25:33,320 --> 01:25:36,085 ‫شوهرم به‌خاطر اختلاس 100 میلیون دلاری 1729 01:25:36,160 --> 01:25:38,481 ‫از خیریه‌ی بچه‌ها، دستگیر شده 1730 01:25:39,680 --> 01:25:41,921 ‫و من هرشب کابوس می‌بینم 1731 01:25:42,000 --> 01:25:46,050 ‫و باید هر 20 دقیقه یه مسکن بخورم ‫با اینکه هیچ دردی ندارم! 1732 01:25:46,480 --> 01:25:48,528 ‫حالا دیگه بهشون معتاد شدم 1733 01:25:48,600 --> 01:25:49,761 ‫مطمئنم که برادر شوهرم 1734 01:25:49,840 --> 01:25:52,241 ‫رفته عضو داعش شده ‫تازه یهودی هم هست! 1735 01:25:52,960 --> 01:25:56,885 ‫ کسل و تازه، رکوردرم وسط ضبط سریال ‫استپ کرده! 1736 01:25:56,960 --> 01:25:58,246 ‫بیخود و بی‌جهت! 1737 01:25:58,320 --> 01:26:01,210 ‫آخه چرا همچین اتفاقی افتاده؟! 1738 01:26:01,280 --> 01:26:03,851 ‫و من تنها چیزیم که کل خونواده رو ‫پیش هم نگه داشته 1739 01:26:03,920 --> 01:26:07,641 ‫بنابراین آره، زندگیم عالیه! 1740 01:26:08,720 --> 01:26:10,051 ‫حرف نداره! 1741 01:26:10,360 --> 01:26:11,361 ‫عجب! 1742 01:26:11,440 --> 01:26:14,410 ‫- روحمم خبر نداشت! ‫- آره 1743 01:26:15,440 --> 01:26:18,250 ‫تو همیشه جوری رفتار می‌کردی ‫انگار زندگیت فوق‌العادست 1744 01:26:24,080 --> 01:26:25,286 ‫هی 1745 01:26:25,360 --> 01:26:27,966 ‫بابت کاری که با دخترت کردم ‫خیلی متاسفم 1746 01:26:28,640 --> 01:26:31,849 ‫بهت قول میدم که برش گردونم توی تیم فوتبال 1747 01:26:34,440 --> 01:26:37,410 ‫می‌دونم که خیلی نامردی کردم 1748 01:26:38,200 --> 01:26:39,884 ‫- آره ‫- حتی واسه یکی مث من! 1749 01:26:40,440 --> 01:26:42,681 ‫گوش کن، ماها هممون مادرای بدی هستیم 1750 01:26:42,800 --> 01:26:43,881 ‫آره 1751 01:26:44,880 --> 01:26:46,803 ‫این تنها چیزی بود که امشب از دهنت در اومد 1752 01:26:46,880 --> 01:26:48,211 ‫و کاملا هم منطقی بود! 1753 01:26:51,160 --> 01:26:52,161 ‫خدافظ 1754 01:27:10,000 --> 01:27:12,367 ‫سلام بچه‌ها ‫میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟ 1755 01:27:12,440 --> 01:27:13,566 ‫آره 1756 01:27:16,360 --> 01:27:17,361 ‫فقط می‌خواستم بگم 1757 01:27:17,440 --> 01:27:19,488 ‫به‌خاطر رفتارای اخیرم معذرت می‌خوام 1758 01:27:19,600 --> 01:27:22,251 ‫- اشکالی نداره ‫- به‌خاطر یائسگیته، آره؟ 1759 01:27:22,360 --> 01:27:24,488 ‫نـه ‫معلومه که یائسگی نیست! 1760 01:27:24,560 --> 01:27:26,642 ‫و منم معذرت می‌خوام که به‌خاطر فوتبال 1761 01:27:26,760 --> 01:27:27,886 ‫اینقد دیوونه‌بازی درآوردم 1762 01:27:28,560 --> 01:27:30,642 ‫دارم سعیم رو می‌کنم که ‫یکم آرومتر باشم 1763 01:27:30,720 --> 01:27:32,848 ‫یه فوتباله دیگه، مگه نه؟ 1764 01:27:33,480 --> 01:27:35,050 ‫برت گردوندم به تیم 1765 01:27:35,120 --> 01:27:36,849 ‫- گمشو ‫- خودت گمشو 1766 01:27:36,920 --> 01:27:39,048 ‫ببند دهنتو! ‫وای خداجون 1767 01:27:39,120 --> 01:27:40,531 ‫خیلی ممنونم مامان 1768 01:27:41,440 --> 01:27:42,930 ‫خیلی دوستت دارم ‫بیا اینجا ببینم 1769 01:27:43,520 --> 01:27:45,841 ‫جفتتون رو خیلی دوست دارم 1770 01:27:45,920 --> 01:27:47,490 ‫شماها بچه‌های فوق‌العاده‌ای هستید 1771 01:27:48,240 --> 01:27:51,289 ‫بهتون قول میدم که همیشه ‫هواتون رو داشته باشم 1772 01:27:52,200 --> 01:27:53,201 ‫وای 1773 01:27:53,640 --> 01:27:54,926 ‫بچه‌هام 1774 01:27:55,040 --> 01:27:56,041 ‫آخ... 1775 01:27:56,120 --> 01:27:57,645 ‫- یادم رفته بودا ‫- کجا میره؟ 1776 01:27:58,440 --> 01:27:59,646 ‫چرا داره میره سر اجاق؟ 1777 01:28:02,640 --> 01:28:04,210 ‫فریتاتا درست کردم 1778 01:28:04,840 --> 01:28:08,401 ‫گفتی فریتاتا پختی؟ 1779 01:28:08,480 --> 01:28:10,005 ‫تو گفتی دیگه برامون چیزی نمی‌پزی 1780 01:28:10,080 --> 01:28:11,809 ‫بنابراین منم یاد گرفتم که ‫آشپزی کنم 1781 01:28:12,800 --> 01:28:16,282 ‫عشقم، خیلی بهت افتخار می‌کنم ‫بیا بغلم، دوستت دارم 1782 01:28:16,360 --> 01:28:18,169 ‫دوستت دارم ‫- باشه بابا، باشه باشه! 1783 01:28:18,240 --> 01:28:19,651 ‫خیلی‌خب، ولم کن ‫ول کن، ول کن 1784 01:28:19,720 --> 01:28:20,721 ‫باشه، ولم کن دیگه 1785 01:28:20,840 --> 01:28:22,604 ‫باید برم تکالیفم رو انجام بدم 1786 01:28:24,360 --> 01:28:25,600 ‫تو رو با کی عوضت کردند؟! 1787 01:28:28,920 --> 01:28:30,684 ‫♪ گفتم چرا دو دل شدی ♪ 1788 01:28:30,760 --> 01:28:33,366 ‫♪ اون گفت خفه شو و باهام برقص! ♪ 1789 01:28:33,440 --> 01:28:36,011 ‫♪ این دختر سرنوشت منه ♪ 1790 01:28:36,200 --> 01:28:40,888 ‫♪ اون گفت خفه شو و باهام برقص! ♪ 1791 01:28:43,480 --> 01:28:45,960 ‫یه‌لحظه بچه‌ها ‫ببخشید، یه‌لحظه 1792 01:28:46,840 --> 01:28:48,444 ‫الو، ایمی هستم 1793 01:28:48,520 --> 01:28:49,646 ‫سلام ایمی، دیلم 1794 01:28:50,160 --> 01:28:52,606 ‫شرکت بدون تو داره از هم می‌پاشه ‫میشه برگردی سرکارت؟ 1795 01:28:52,960 --> 01:28:54,769 ‫هرچی که بخوای بهت میدم 1796 01:28:55,240 --> 01:28:56,924 ‫هرچی؟ ‫هرچی که بخوام؟ 1797 01:28:57,000 --> 01:28:58,411 ‫آره، آره ‫هرچی 1798 01:28:58,920 --> 01:29:03,084 ‫باشه، خب ‫می‌خوام دستمزدم دوبرابر بشه 1799 01:29:03,760 --> 01:29:07,606 ‫دو روز از هفته رو از خونه کار می‌کنم 1800 01:29:07,880 --> 01:29:12,329 ‫و می‌خوام که سه تا زن ‫بالای 12 سال رو استخدام کنم 1801 01:29:12,400 --> 01:29:13,765 ‫تا توی گروهم باشن 1802 01:29:13,840 --> 01:29:16,207 ‫باشه باشه، هرچی که بخوای ‫از امروز میای؟ 1803 01:29:16,280 --> 01:29:18,169 ‫آهان نه نه، شرمنده ‫امروز نمیشه 1804 01:29:18,240 --> 01:29:20,561 ‫از هفته‌ی دیگه هروقت خواستم میام ‫مرسی، بای بای 1805 01:29:33,960 --> 01:29:35,041 ‫بیا اینجا ‫دوستت دارم 1806 01:29:35,760 --> 01:29:37,000 ‫- روز خوبی داشته باشی ‫- دوستت دارم مامان 1807 01:29:37,080 --> 01:29:39,401 ‫خیلی دوستتون دارم ‫بچه‌های خوبی باشید، باشه؟ 1808 01:29:39,480 --> 01:29:40,925 ‫خیلی‌خب، عالی باشید ‫فوق‌العاده 1809 01:29:41,840 --> 01:29:42,921 ‫دوستتون دارم 1810 01:29:48,200 --> 01:29:49,611 ‫کی اینقد بزرگ شدند؟ 1811 01:29:50,720 --> 01:29:51,846 ‫نمی‌دونم 1812 01:29:54,520 --> 01:29:57,000 ‫هی چی میشه اگه جمعه شب بیام خونت 1813 01:29:57,120 --> 01:29:58,326 ‫یه بطری مشروب بیارم 1814 01:29:58,400 --> 01:29:59,686 ‫و یه شام خوشمزه برات بپزم 1815 01:29:59,760 --> 01:30:02,161 ‫و واست یه حموم گرم راه بندازم ‫و شاید واسه یه‌بارم که شده... 1816 01:30:02,240 --> 01:30:04,322 ‫- عاشقتم ‫- ...یکی از تو مراقبت کنه؟ 1817 01:30:04,400 --> 01:30:05,970 ‫- چی گفتی؟ ‫- چی؟! 1818 01:30:06,040 --> 01:30:07,530 ‫- میگم چی گفتی؟ ‫- من که حرفی نزدم! 1819 01:30:07,600 --> 01:30:09,921 ‫- که هیچی نگفتی! ‫- می‌خواستم بگم که من... 1820 01:30:10,000 --> 01:30:12,207 ‫وای خدا، خیلی دوست دارم که بیای ‫خیلی دوست دارم 1821 01:30:12,480 --> 01:30:13,845 ‫- عالیه ‫- آره 1822 01:30:15,320 --> 01:30:16,924 ‫- جمعه شب می‌بینمت ‫- باشه 1823 01:30:24,320 --> 01:30:26,891 ‫بعد از مدرسه می‌بینمتون ‫بچه‌های خوبی باشید 1824 01:30:28,720 --> 01:30:29,881 ‫سلام، چطوری؟ 1825 01:30:29,960 --> 01:30:31,928 ‫عالی 1826 01:30:32,760 --> 01:30:36,446 ‫دیر خوابیدم، ورزش نکردم ‫4-5 تا شیرینی خوردم 1827 01:30:36,520 --> 01:30:37,646 ‫به بچه‌ها هم گفتم 1828 01:30:37,720 --> 01:30:39,722 ‫«خودتون واسه مدرسه‌ ‫حاضر بشید!» 1829 01:30:39,800 --> 01:30:42,610 ‫رو روم پیاده کرد! ‫50 شیدز و شوهرم هم امروز 1830 01:30:42,960 --> 01:30:44,883 ‫- وای ‫- تا حالا حس به این خوبی نداشتم! 1831 01:30:45,080 --> 01:30:46,081 ‫عجب! 1832 01:30:46,160 --> 01:30:47,321 ‫آره 1833 01:30:55,160 --> 01:30:56,161 ‫سلام 1834 01:30:57,280 --> 01:30:59,009 ‫کیف مدی رو که یادت نرفته؟ 1835 01:31:01,160 --> 01:31:03,640 ‫گندش بزنن، نه ‫گذاشتمش توی ماشین 1836 01:31:03,720 --> 01:31:05,643 ‫خب پس بدو برو بیارش پسر ‫باشه؟ 1837 01:31:05,720 --> 01:31:06,721 ‫زود باش 1838 01:31:06,800 --> 01:31:08,450 ‫خیلی ببخشید ‫الان برمی‌گردم 1839 01:31:08,520 --> 01:31:09,851 ‫خودش که پا نداره! 1840 01:31:14,720 --> 01:31:15,846 ‫هی جکسون 1841 01:31:17,200 --> 01:31:18,611 ‫من... 1842 01:31:18,680 --> 01:31:20,728 ‫امروز واست ناهار درست کردم 1843 01:31:20,800 --> 01:31:22,848 ‫لقمه‌ی حمصه با یکم کلم 1844 01:31:23,080 --> 01:31:24,081 ‫حالم بهم خورد! 1845 01:31:24,160 --> 01:31:25,446 ‫می‌دونم، حال آدمو بهم می‌زنه! 1846 01:31:25,520 --> 01:31:28,410 ‫اما واسه سلامتیت خوبه 1847 01:31:28,480 --> 01:31:30,005 ‫و فردا شب هم میام بازی بیسبالت رو ببینم 1848 01:31:30,120 --> 01:31:33,283 ‫- جدی میگی؟ ‫- کل اون بازی احمقانه رو می‌خوام ببینم 1849 01:31:33,520 --> 01:31:34,521 ‫هیم 1850 01:31:34,920 --> 01:31:36,160 ‫چونکه... 1851 01:31:38,320 --> 01:31:39,526 ‫دوستت دارم 1852 01:31:40,760 --> 01:31:41,886 ‫و از همین چیزا 1853 01:31:44,120 --> 01:31:45,121 ‫اوه 1854 01:31:59,560 --> 01:32:02,166 ‫هنوزم باورم نمیشه که اون جونور رو ‫از لای پام هل دادم بیرون 1855 01:32:02,760 --> 01:32:05,570 ‫سلام، چه خبرا خوشگل خانوما؟ 1856 01:32:05,640 --> 01:32:06,846 ‫خب امروز چیکار کنیم؟ 1857 01:32:06,920 --> 01:32:08,365 ‫چطوره که بریم رستوران؟ 1858 01:32:08,480 --> 01:32:09,481 ‫هیم 1859 01:32:09,560 --> 01:32:10,800 ‫چطوره که بریم کوزه‌گری 1860 01:32:10,920 --> 01:32:12,331 ‫و واسه همدیگه کاسه‌ی سالادخوری بسازیم؟ 1861 01:32:12,400 --> 01:32:13,640 ‫- عاشقشم ‫- من یه فکری دارم 1862 01:32:13,720 --> 01:32:15,722 ‫چطوره یه‌کاری بکنیم که مسخره نباشه؟! 1863 01:32:16,320 --> 01:32:18,891 ‫هی دخترا، بیاید بالا 1864 01:32:31,240 --> 01:32:32,446 ‫وایسا ببینم! 1865 01:32:33,240 --> 01:32:36,050 ‫یا پیغمبر، وایسا وایسا ‫اون... 1866 01:32:36,560 --> 01:32:38,847 ‫هواپیمای شوهرم کل روز دست منه 1867 01:32:38,920 --> 01:32:40,922 ‫بنابراین، کجا می‌خواید برید؟ 1868 01:32:43,280 --> 01:32:45,521 ‫می‌دونی، کم‌کم داره ‫از گوندولین خوشم میاد بچه‌ها 1869 01:32:45,600 --> 01:32:47,967 ‫نمی‌خواد دروغ بگم ‫فک می‌کنم که خیلی آدم خوبیه! 1870 01:32:48,080 --> 01:32:49,570 ‫- یالا، زود باشید ‫- خیلی دست و دل بازه 1871 01:32:59,904 --> 01:33:04,904 ارائــه‌ای از مصـطـفــی .:: ElSHEN ::. 1872 01:33:05,400 --> 01:33:08,643 ‫نقش من به‌عنوان یه مادر هرازگاهی بود 1873 01:33:09,520 --> 01:33:12,808 من توی جوونیم یکم آسون بودم خیلی بی‌احتیاط بودم 1874 01:33:12,880 --> 01:33:14,166 ‫من بهش ویسکی می‌دادم بخوره! 1875 01:33:16,240 --> 01:33:18,766 ‫وقتی که 7 سالش بود ‫کشور رو ترک کردیم 1876 01:33:18,840 --> 01:33:22,481 ‫مادرم همیشه بهم می‌گفت که ‫ما داریم میریم یه‌خیابون بالاتر! 1877 01:33:22,800 --> 01:33:24,564 ‫و بعد رسیدیم به لس‌آنجلس! 1878 01:33:24,640 --> 01:33:26,130 ‫مادرم یه دروغگوی کثیفه! 1879 01:33:26,440 --> 01:33:27,680 ‫وقتی که موقع زایمانم شد 1880 01:33:27,760 --> 01:33:29,489 ‫حتی از پرستار نپرسیدم که ‫بچه دختره یا پسر 1881 01:33:29,560 --> 01:33:31,210 ‫فقط گفتم بهم مسکن بزنن! 1882 01:33:32,680 --> 01:33:34,648 ‫شنیدم که یکی اسمم رو صدا می‌کرد 1883 01:33:34,720 --> 01:33:36,165 ‫«لطفا بیاید نگهبانی» 1884 01:33:36,240 --> 01:33:37,241 ‫پیش خودم فکر کردم ‫«این دیگه یعنی چی؟» 1885 01:33:37,320 --> 01:33:38,810 ‫دورم رو نگاه کردم و دیدم ‫خبری از کاترین نیست 1886 01:33:39,480 --> 01:33:41,403 ‫- سه سالش بود ‫- فقط سه‌سالم بود 1887 01:33:41,480 --> 01:33:44,086 ‫پیش خودم فک کردم که وای خدا ‫خیلی وحشتناکه 1888 01:33:44,160 --> 01:33:45,844 ‫وقتی که 9 سالم بود 1889 01:33:46,480 --> 01:33:49,404 ‫مادرم منو برد سینما ‫رو ببینم کروزینگ که فیلم 1890 01:33:49,920 --> 01:33:52,287 ‫- چون عاشق آل‌پاچینو بود ‫- عاشقش بودم 1891 01:33:52,360 --> 01:33:54,283 ‫درمورد یه مرده کروزینگ 1892 01:33:54,360 --> 01:33:57,728 ‫که درمورد سکس سادومازوخیسم توی کلوب‌های ‫غیرمجاز همجنس‌بازا تحقیق می‌کنه 1893 01:33:58,080 --> 01:34:00,970 ‫چون چندین مرد پس از تجاوز شدید ‫به‌ قتل می‌رسیدند 1894 01:34:01,040 --> 01:34:02,565 ‫آل‌پاچینو 1895 01:34:02,640 --> 01:34:05,007 ‫به‌عنوان یه والد کارهای احمقانه‌ای می‌کنی 1896 01:34:05,080 --> 01:34:06,525 ‫اما پیش خودت میگی که بچه‌ها سالمن! 1897 01:34:06,600 --> 01:34:07,840 ‫و بعد می‌بینی که سر از بیمارستان درآوردی! 1898 01:34:07,920 --> 01:34:10,571 ‫آره، معلومه که به بچه‌هات دروغ میگی ‫یه چیز مشخصه 1899 01:34:10,640 --> 01:34:12,688 ‫میری وسایلشون رو می‌گردی ‫مجبوری 1900 01:34:12,760 --> 01:34:14,125 ‫تو وسایلم رو گشتی؟ 1901 01:34:14,200 --> 01:34:16,726 ‫بعضی وقتا باید بقیه رو خوشحال نگه داری 1902 01:34:16,800 --> 01:34:18,643 ‫واسه همین باید دروغ بگی ‫می‌د‌ونی؟ 1903 01:34:18,760 --> 01:34:21,081 ‫پری دندون، خرگوش عید 1904 01:34:21,160 --> 01:34:23,128 ‫غذا گذاشتن واسه بابانوئل 1905 01:34:23,200 --> 01:34:24,770 ‫اون سال مجبورم کردی که ‫شومینه رو تمیز کنم! 1906 01:34:24,840 --> 01:34:26,251 ‫آره، فکر خیلی خوبی بودا! 1907 01:34:26,320 --> 01:34:27,731 ‫مثل یه دودکش پاک‌کن! 1908 01:34:27,840 --> 01:34:30,491 ‫من همیشه ناراحت بودم 1909 01:34:30,600 --> 01:34:33,206 ‫چون فکر می‌کردم که باید جور دیگه‌ای باشه 1910 01:34:33,280 --> 01:34:36,011 ‫می‌دونی، یه روز خیلی عصبانی بودم ‫و بهش گفتم که 1911 01:34:36,080 --> 01:34:38,606 ‫«دومینیک ازت خوشش نمیاد ‫اریک هم ازت خوشش نمیاد» 1912 01:34:38,680 --> 01:34:40,489 ‫تو بهم گفتی برو درتو بذار! 1913 01:34:40,560 --> 01:34:42,847 ‫«لارا ازت خوشش نمیاد ‫حتی بابای خودت هم دوستت نداره» 1914 01:34:42,920 --> 01:34:44,649 ‫گفتی «کون لقت، مامان» ‫یا یه‌چیزی تو همین مایه 1915 01:34:44,720 --> 01:34:46,643 ‫«من دوستت ندارم ‫و سگمون هم دوستت نداره» 1916 01:34:47,880 --> 01:34:49,689 ‫آره، نمی‌دونم که چه فکری می‌کردم 1917 01:34:50,400 --> 01:34:53,324 ‫روحمم خبر نداشت که... 1918 01:34:53,400 --> 01:34:55,482 ‫تو فوق‌العاده‌ای 1919 01:34:55,560 --> 01:34:56,925 ‫آره، انگار که خوب هم تربیت شده! 1920 01:34:57,000 --> 01:34:59,048 ‫خیلی عالی جواب داد 1921 01:34:59,120 --> 01:35:00,565 ‫من بهترین دوران بچگی رو داشتم 1922 01:35:00,680 --> 01:35:02,364 ‫عاشق بچگیم بودم 1923 01:35:02,440 --> 01:35:04,124 ‫من بچگی خیلی شادی داشتم 1924 01:35:04,200 --> 01:35:05,565 ‫و ما بهترین روز‌ا رو داشتیم 1925 01:35:05,640 --> 01:35:07,847 ‫آره، بدون شک بهترین روز‌های عمرم بودن 1926 01:35:07,920 --> 01:35:09,285 ‫تو مادر فوق‌العاد‌ه‌ای بودی 1927 01:35:09,360 --> 01:35:11,169 ‫که خیلی هم خوبه ‫من حس خوبی دارم 1928 01:35:11,240 --> 01:35:13,322 ‫مادر بودن وحشتناکه بچه‌ها 1929 01:35:13,560 --> 01:35:16,245 ‫بچه بزرگ کردن، تجربه‌ی فو‌‌ق‌ا‌لعاده‌ایه 1930 01:35:16,320 --> 01:35:20,450 ‫منم اشتباهاتی کردم ‫اما دارم می‌بینم که زیاد هم بد نبودند 1931 01:35:21,080 --> 01:35:23,208 ‫حتی با وجود کارای ما ‫بازم زنده موندند! 1932 01:35:23,320 --> 01:35:25,243 ‫حالا خداروشکر... 1933 01:35:25,320 --> 01:35:29,644 ‫شده این زن فوق‌العاده‌ای که ‫حالا دارید می‌بینید 1934 01:35:29,720 --> 01:35:31,131 ‫فکر می‌کنم که بی‌نقصه 1935 01:35:32,120 --> 01:35:35,681 ‫عشقی که موقع بدنیا اومدن بچه بوجود میاد 1936 01:35:35,760 --> 01:35:37,808 ‫عشقی که قبلش وجود نداشت... 1937 01:35:37,960 --> 01:35:39,644 ‫یه معجزس 1938 01:35:39,720 --> 01:35:42,246 ‫هم همسر خوبیه و هم مادر خوبیه 1939 01:35:42,320 --> 01:35:44,209 ‫اما من به خودش افتخار می‌کنم 1940 01:35:44,960 --> 01:35:46,041 ‫- مامان ‫- آره 1941 01:35:46,120 --> 01:35:48,691 یه مادر فوق‌العادست ‫کارش حرف نداره 1942 01:35:48,960 --> 01:35:50,246 ‫- آره ‫- مرسی مامانی 1943 01:35:50,320 --> 01:35:52,402 ‫فکر می‌کنم که اون بهترین مادر دنیاست 1944 01:35:52,480 --> 01:35:55,723 ‫و منم میگم ‫«کاش من بیشتر شبیه اون بودم» 1945 01:35:55,800 --> 01:35:56,801 ‫وای 1946 01:35:56,880 --> 01:35:58,006 ‫دوستت دادم ‫دوستت دارم عزیزم 1947 01:35:58,080 --> 01:35:59,127 ‫دوستت دارم مامانی 1948 01:36:02,600 --> 01:36:03,601 ‫اوووه 1949 01:36:03,680 --> 01:36:05,364 گفته بودی که خوش می‌گذره کاترین 1950 01:36:06,920 --> 01:36:07,967 ‫دست به گریمم نزن! 1951 01:36:08,040 --> 01:36:09,371 ‫می‌بینی این مسخره‌بازیا رو؟! 1952 01:36:09,995 --> 01:36:14,395 SubYab دانلود مستقیم زیرنویس با نرم‌افزار http://appist.ir/subyab 1953 01:36:14,419 --> 01:36:24,419 سینما با یک کلیک http://iranfilm.net