1 00:00:12,083 --> 00:00:14,166 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 NAAR DE BOEKEN VAN DR. SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,666 DE MOEDER DIE ME LIEFHAD 4 00:01:30,375 --> 00:01:35,875 Wat gebeurt hier allemaal? Pam werkt voor de vijand. 5 00:01:35,958 --> 00:01:39,458 Rik en Michelle zitten in de val. 6 00:01:39,541 --> 00:01:43,375 Wat doe jij hier? -Ik kom jou tegenhouden. 7 00:01:43,458 --> 00:01:47,750 Ze komt niet voor Sam, Pam trekt haar eigen plan. 8 00:01:47,833 --> 00:01:51,958 Ze komt hier iets doen aan Riks gevaarlijke bom. 9 00:01:52,875 --> 00:01:53,916 Wie is dit? 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,708 Waar is Sam? Heb je hem nu al laten zitten? 11 00:01:56,791 --> 00:01:59,000 Goed, de moeder van Sam dus. 12 00:01:59,083 --> 00:02:03,916 Hij heeft mij laten zitten. -Dan is hij slimmer dan ik dacht. 13 00:02:04,000 --> 00:02:08,375 Ik ga hier een stokje voor steken. -Dat doet iemand anders al. 14 00:02:08,458 --> 00:02:10,666 Wie dan? -Ik. 15 00:02:10,750 --> 00:02:12,958 Lariepoep. -Ik meen het. 16 00:02:13,041 --> 00:02:14,583 Aan de kant. 17 00:02:14,666 --> 00:02:19,750 Maak dat je wegkomt, voor de Zoeks je vinden en m'n plan mislukt. 18 00:02:33,416 --> 00:02:37,416 Dit ga je niet winnen. -Ik waag het erop. 19 00:02:40,375 --> 00:02:45,333 Ik doe dit voor Sam, sufkees. -Was dan van de Moe-Lacka-Moe afgebleven. 20 00:02:45,416 --> 00:02:49,458 Jij zet m'n zoon tegen me op, waarom zou ik naar jou luisteren? 21 00:02:49,541 --> 00:02:53,041 Ik ben geen sufkees. Jij werkt voor de Yoeks. 22 00:02:53,125 --> 00:02:55,916 Jij wilt m'n uitvinding onklaar maken. 23 00:02:56,000 --> 00:02:59,875 Je zei toch net dat jij dat ook wilde? 24 00:03:01,666 --> 00:03:04,791 Waarom maak je dat ding dan überhaupt? 25 00:03:04,875 --> 00:03:08,291 Ik wilde helemaal geen wapen maken. 26 00:03:14,625 --> 00:03:16,875 Stop. -Kijk uit. 27 00:03:20,833 --> 00:03:21,958 Wat nu weer? 28 00:03:22,041 --> 00:03:27,250 Ik ben Michelle, de vrouw van Rik. We zagen elkaar al bij de deur. 29 00:03:27,333 --> 00:03:31,666 Veel over je gehoord. Niet alles even positief, maar ach. 30 00:03:31,750 --> 00:03:36,875 Hoe dan ook, Rik spreekt de waarheid. Hij wil het wapen onklaar maken. 31 00:03:36,958 --> 00:03:41,083 Normaal gesproken gaat het met Riks uitvindingen… 32 00:03:45,333 --> 00:03:48,458 Rik, hij komt eraan. 33 00:03:48,541 --> 00:03:51,958 Natuurlijk, de baby. Knipoog. 34 00:03:52,041 --> 00:03:56,833 Kom nou, doe je nu alsof je gaat bevallen? -Nee. 35 00:03:56,916 --> 00:04:00,791 Ik doe niet alsof. Ik ga bevallen. 36 00:04:02,291 --> 00:04:06,208 Ik ben overtuigd. -Het is zover. 37 00:04:08,125 --> 00:04:11,208 Ondertussen vecht Sam aan de andere kant… 38 00:04:11,291 --> 00:04:14,375 …met Broekmans om deze gevaarlijke bal. 39 00:04:14,458 --> 00:04:19,041 Broekmans, laat de Moe-Lacka-Moe los. -Dat zou je wel willen, hè? 40 00:04:19,125 --> 00:04:22,875 Inderdaad, heel graag. Fijn dat je het begrijpt. 41 00:04:22,958 --> 00:04:29,416 Helemaal niet. Iedereen weet dat ik nooit iets begrijp. 42 00:04:30,333 --> 00:04:34,833 Laat los, ik waarschuw je. -Nee, ik waarschuw jou. 43 00:04:34,916 --> 00:04:41,291 Daar komt ie dan, de waarschuwing. Je bent gewaarschuwd. 44 00:04:41,375 --> 00:04:44,791 Jammer dat je mammie je nu niet kan redden. 45 00:04:56,000 --> 00:04:57,458 Dat is balen. 46 00:04:57,541 --> 00:05:02,041 Komt de baby er nu aan? Wat moeten we doen? 47 00:05:03,333 --> 00:05:04,708 Rik, verman je. 48 00:05:04,791 --> 00:05:09,166 Zij is aan het bevallen en ze is rustiger dan jij. 49 00:05:09,250 --> 00:05:11,541 Je hebt gelijk, natuurlijk. 50 00:05:12,750 --> 00:05:15,541 Dank je. -Die is voor haar. 51 00:05:16,958 --> 00:05:22,000 Ik heb ooit een drieling op de wereld geholpen in Nieuw-Zalamakoe. 52 00:05:22,083 --> 00:05:25,125 Alles komt goed. -Weet je het zeker? 53 00:05:25,208 --> 00:05:27,333 Je kunt dit en ik help je. 54 00:05:29,500 --> 00:05:34,958 Ik snap dat jullie me niet vertrouwen. Sam heeft weinig aan me gehad. 55 00:05:36,750 --> 00:05:43,000 Hij had niks aan me, maar hij is m'n zoon en ik laat hem niet meer in de steek. 56 00:05:43,083 --> 00:05:47,333 Een kind maakt een ander mens van je. 57 00:05:47,416 --> 00:05:51,791 Sam ziet het goede in me, zelfs als ik dat zelf niet zie. 58 00:05:51,875 --> 00:05:54,083 Ik snap wat je bedoelt. 59 00:05:54,166 --> 00:05:57,458 Als Sam hier nu was, wat zou hij dan zeggen? 60 00:05:57,541 --> 00:06:03,291 Dat we elkaar moeten vertrouwen, want samen kunnen we de wereld… 61 00:06:03,375 --> 00:06:05,708 Nu doet zij het ook. -Doorademen. 62 00:06:05,791 --> 00:06:09,916 Als jij je wapen onklaar maakt, help ik je vrouw. 63 00:06:14,333 --> 00:06:17,875 De spion. -Eerst reken ik met die malloten af. 64 00:06:19,875 --> 00:06:23,000 Help je me? -Neem de leiding maar. 65 00:06:23,083 --> 00:06:28,458 Zorg dat je dat wapen onklaar maakt. -Voorzichtig met m'n vrouw. 66 00:06:36,125 --> 00:06:37,208 Grijp haar. 67 00:06:40,125 --> 00:06:41,416 Doorademen. 68 00:06:47,208 --> 00:06:49,916 Was dat een wee of een strijdkreet? 69 00:06:50,000 --> 00:06:52,333 Allebei. -Goed zo. 70 00:07:02,833 --> 00:07:04,875 Ik durf niet te kijken. 71 00:07:12,291 --> 00:07:15,583 Waarom ben ik zo goed in slechte uitvindingen? 72 00:07:16,916 --> 00:07:20,000 Dit kunt u niet doen. -Jawel, hoor. 73 00:07:20,083 --> 00:07:23,500 Elke Hertoegin heeft een kraanwerkersdiploma. 74 00:07:27,000 --> 00:07:29,833 Lancering gestart. 75 00:07:30,583 --> 00:07:33,166 U hebt vijf minuten om 'm te smeren. 76 00:07:35,916 --> 00:07:37,416 Rik, nee. 77 00:07:37,500 --> 00:07:39,166 Wat doet u nu? 78 00:07:40,958 --> 00:07:44,000 Ik red ons allemaal. -U hebt het mis. 79 00:07:47,333 --> 00:07:50,375 Scheer je weg, anders ben je de klos. 80 00:07:50,458 --> 00:07:53,791 Ik ben maar een stem, aan mij heeft hij niks. 81 00:07:54,666 --> 00:07:59,125 Maar Bibi kan wel helpen. Op haar komt het nu aan. 82 00:08:00,833 --> 00:08:02,833 Lancering over vier minuten. 83 00:08:02,916 --> 00:08:06,333 Zij haalt nu alle Zoeks van de straat. 84 00:08:18,458 --> 00:08:19,833 Dag, knapperd. 85 00:08:22,583 --> 00:08:24,458 Kom niet aan m'n pak. 86 00:08:24,541 --> 00:08:29,166 Dit maatpak past precies. Bij een afgang. 87 00:08:29,250 --> 00:08:35,791 Ik ga liever dood in een maatpak dan dat ik moet leven met confectiekleding. 88 00:08:38,833 --> 00:08:40,208 UIT - IN 89 00:08:41,708 --> 00:08:43,208 We gaan eraan. 90 00:08:47,583 --> 00:08:49,166 Goed gedaan, Sam. 91 00:08:49,250 --> 00:08:52,750 Alstublieft, Doeka-meneer, doe dit niet. 92 00:08:56,500 --> 00:09:00,583 M'n vrienden zijn in Zoekia… -En mijn familie is in Yoekia. 93 00:09:01,583 --> 00:09:04,708 Alleen zo kan ik ze veiligheid bieden. 94 00:09:29,375 --> 00:09:31,291 GEREED VOOR LANCERING 95 00:09:31,375 --> 00:09:32,958 GEVAARLIJK 96 00:09:44,500 --> 00:09:45,666 Bibi. 97 00:09:54,375 --> 00:09:56,791 Naderende vijandige raket. 98 00:09:56,875 --> 00:09:59,000 We moeten 'm nu lanceren. 99 00:09:59,083 --> 00:10:01,125 Knoop doorgehakt. 100 00:10:01,208 --> 00:10:02,583 Nog 30 seconden. 101 00:10:02,666 --> 00:10:06,000 Pams kind loopt gevaar op de Moe-Lacka-Moe. 102 00:10:09,708 --> 00:10:13,083 Nu staat haar nog maar één ding te doen. 103 00:10:15,041 --> 00:10:17,333 Gooi het touw naar beneden. 104 00:10:17,416 --> 00:10:22,250 Ben je gek geworden? -Ik moet Sam redden. Alsjeblieft. 105 00:10:22,333 --> 00:10:26,541 Daar is geen tijd voor. -Doe het, Rik. Ze is z'n moeder. 106 00:10:26,625 --> 00:10:27,791 Laat haar gaan. 107 00:10:31,000 --> 00:10:37,166 Nog 20 seconden, 19, 18, 17, 16, 15… 108 00:10:37,250 --> 00:10:42,083 …14, 13, 12, 11, 10… 109 00:10:43,000 --> 00:10:44,625 Succes. -Dank je. 110 00:10:47,708 --> 00:10:51,416 …vier, drie, twee, een. 111 00:10:53,041 --> 00:10:54,791 Lancering. 112 00:11:01,625 --> 00:11:04,416 Mam? Wat doe jij hier? 113 00:11:04,500 --> 00:11:08,500 Wat ik meteen had moeten doen. -Op een raket vliegen? 114 00:11:08,583 --> 00:11:14,791 Ik had het juiste moeten doen. Ik wilde je gewoon niet meer kwijt. 115 00:11:14,875 --> 00:11:19,500 Gelukkig ben je, ondanks mij, een geweldige jongen geworden… 116 00:11:19,583 --> 00:11:23,291 …die er alles aan doet om z'n vrienden te redden. 117 00:11:23,375 --> 00:11:27,208 Dat heb jij vroeger ook voor mij gedaan. 118 00:11:27,291 --> 00:11:31,583 Je hebt m'n leven gered. -En dat ga ik nu weer doen. 119 00:11:31,666 --> 00:11:34,125 Je moet van die raket springen. 120 00:11:35,666 --> 00:11:37,791 Zoiets zegt alleen een moeder. 121 00:11:38,875 --> 00:11:40,083 Ga klaarstaan. 122 00:11:42,750 --> 00:11:46,083 Ik ben bang. -Hoeft niet, ik vang je. 123 00:12:04,333 --> 00:12:08,166 Wat is het moederschap toch prachtig. 124 00:12:11,166 --> 00:12:13,416 O nee, dit wordt hun einde. 125 00:12:14,333 --> 00:12:17,166 Vaarwel, vrienden, het was me een eer. 126 00:12:42,583 --> 00:12:46,958 Kijk nou eens. -Een anti-wapen. 127 00:12:48,666 --> 00:12:51,791 Je hebt ze gered van de Moe-Lacka-Moe. 128 00:12:51,875 --> 00:12:54,500 Met een restje Droe-Lacka-Droe. 129 00:12:54,583 --> 00:12:58,666 En geen seconde te vroeg, zeg nou zelf. Poeh. 130 00:12:58,750 --> 00:13:03,625 Ik dacht al dat het van pas zou komen. -Moeders hebben altijd alles bij zich. 131 00:13:05,875 --> 00:13:07,416 Ik hou van je, Sam. 132 00:13:09,666 --> 00:13:12,625 Al die jaren had Sam gezocht naar haar… 133 00:13:12,708 --> 00:13:17,375 …en niet de eieren maar deze woorden, daar verlangde hij naar. 134 00:13:41,666 --> 00:13:43,500 Dag, knapperd. 135 00:13:50,291 --> 00:13:56,083 Bloes, gelukkig. Haal me hieruit, m'n pak is helemaal gekreukeld. 136 00:13:56,791 --> 00:13:58,333 Dag, Pepijn. 137 00:14:06,791 --> 00:14:07,791 Kijk. 138 00:14:09,458 --> 00:14:10,458 Hij is weg. 139 00:14:12,958 --> 00:14:15,958 De Yoeks en de Zoeks zijn niet langer gescheiden. 140 00:14:16,041 --> 00:14:19,125 Maar wat dan nu? Iedereen twijfelt. 141 00:14:20,166 --> 00:14:21,208 Niet doen. 142 00:14:23,416 --> 00:14:25,541 Ze zijn niet te vertrouwen. 143 00:14:26,041 --> 00:14:27,708 Er gebeurt niks. 144 00:14:31,083 --> 00:14:34,625 Trap er niet in, dat is een truc van de Zoeks. 145 00:14:35,666 --> 00:14:38,500 Al stond hij dan niet meer overeind… 146 00:14:38,583 --> 00:14:43,125 …dit was de afspraak: ze zagen elkaar terug op de muur. 147 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Heb je trek? 148 00:14:47,333 --> 00:14:48,625 Ik rammel. 149 00:14:49,458 --> 00:14:51,500 Boterkant omhoog en omlaag. 150 00:14:55,000 --> 00:14:58,125 En daarna brachten ze ze bij elkaar. 151 00:14:58,208 --> 00:14:59,916 Een botersandwich. 152 00:15:03,750 --> 00:15:09,541 Loeka. Ik ben nog niet klaar met jou. -Geef dat gruwelding hier. 153 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 Blijf met je vettige vingers… -Geef… 154 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Ze keken elkaar aan, woest fronsend… 155 00:15:17,083 --> 00:15:21,125 …maar op dat moment klonk er luid gerommel. 156 00:15:21,208 --> 00:15:22,375 Het mag niet. 157 00:15:23,250 --> 00:15:24,833 Dit deugt niet. 158 00:15:24,916 --> 00:15:28,541 Hoe weet je dat? -Probeer het eerst eens. 159 00:15:45,625 --> 00:15:47,208 Niet slecht. 160 00:15:48,583 --> 00:15:50,333 Laten we toasten. 161 00:15:51,250 --> 00:15:53,250 Op een nieuw begin. 162 00:15:56,000 --> 00:15:59,666 Op dat moment leek het Yoek-Zoek-tij te keren. 163 00:16:00,458 --> 00:16:03,083 Boven is best en onder is best. 164 00:16:03,166 --> 00:16:05,333 Maar samen is bester. 165 00:16:06,875 --> 00:16:11,250 En deze boeven zijn verantwoordelijk voor deze oorlog. 166 00:16:11,333 --> 00:16:13,875 Een stel koeien? 167 00:16:13,958 --> 00:16:20,416 Ja. Ik had in aflevering één al door dat er iets niet in de haak was. 168 00:16:21,583 --> 00:16:25,875 Die koe ziet er verdacht uit. Ik ga 'm aan de tand voelen. 169 00:16:27,208 --> 00:16:30,625 Er was een schimmige koeienbende actief. 170 00:16:37,708 --> 00:16:38,583 DIKKE ROOM 171 00:16:38,666 --> 00:16:40,250 VERMIST 172 00:16:57,916 --> 00:17:00,083 Wat moet dat? -Ik deed niks. 173 00:17:00,166 --> 00:17:03,583 Ze creëerden spanningen tussen jullie landen. 174 00:17:13,041 --> 00:17:17,833 Die lompe koeien roomden een deel af en werden grazend rijk. 175 00:17:17,916 --> 00:17:21,291 Alles draaide om de winstmargarines. 176 00:17:23,000 --> 00:17:25,625 Schaam je. Schaam je. 177 00:17:28,375 --> 00:17:31,750 Schaam je. 178 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 Schaam je? 179 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 Wat een geboe om niks. 180 00:17:40,166 --> 00:17:44,458 Drijf die duivelse kudde bijeen, en kwark ze in de cel. 181 00:17:46,791 --> 00:17:49,541 Van onderen. -Hemeltjelief, Sam. 182 00:17:49,625 --> 00:17:52,083 Opgepast, dit gaat hard. 183 00:17:53,458 --> 00:17:56,916 En Pam, m'n spidool. Je hebt ons gered. 184 00:17:57,000 --> 00:18:02,416 Jij ook, Bibi. Wist je al dat je later een uitstekende spion kan worden? 185 00:18:02,500 --> 00:18:05,291 Meen je dat? Wat super. 186 00:18:05,375 --> 00:18:10,000 Van nu af aan zet ik alles op alles om spion te worden. 187 00:18:10,083 --> 00:18:11,958 Geen sprake van. 188 00:18:18,833 --> 00:18:20,958 Dag, broertje van me. 189 00:18:26,416 --> 00:18:28,833 Is dit baby Sam? 190 00:18:31,500 --> 00:18:33,583 Rik junior. 191 00:18:35,375 --> 00:18:37,666 Een van m'n lievelingsnamen. 192 00:18:42,458 --> 00:18:48,041 Pam Ik-Ben, je bent echt een goede moeder. -En jij bent een goede vriend. 193 00:18:48,125 --> 00:18:53,291 Bedankt voor alles wat je voor hem hebt gedaan. Jullie allemaal. 194 00:18:53,375 --> 00:18:58,541 Ben je dan nu van plan te blijven? -Dat ben ik, Sam. 195 00:18:58,625 --> 00:19:00,250 Sam Ik-Ben. 196 00:19:03,250 --> 00:19:06,875 Snel de laatste scènes want dit is alweer het eind. 197 00:19:06,958 --> 00:19:11,791 We noemen dit een epiloog, maar dat leent zich niet voor rijm. 198 00:19:18,333 --> 00:19:22,750 Terug naar onze helden, thuis in Glurfsberg, veilig en gezond. 199 00:19:22,833 --> 00:19:26,541 Geen vijand, plotwending of missie meer in beeld. 200 00:19:26,625 --> 00:19:28,583 Niks te beleven hier. 201 00:19:28,666 --> 00:19:33,041 Geen internationaal gekonkel, geen bijna-doodervaringen. Saai. 202 00:19:33,125 --> 00:19:37,666 Ik ben toch heel benieuwd. Je gaat me toch wel rondleiden? 203 00:19:37,750 --> 00:19:41,625 Wat zul jij je vervelen. Ik kan niet wachten. 204 00:19:41,708 --> 00:19:44,875 Deze telefoonrekening kan echt niet. 205 00:19:44,958 --> 00:19:49,416 Sorry, Rik, acht uur bellen met Oekia is niet goedkoop. 206 00:19:49,500 --> 00:19:53,375 Geen zorgen, het uitvindarium is een groot succes. 207 00:19:56,791 --> 00:20:00,916 Kijk nou, er ontploft niks aan Riks fladdergeval. 208 00:20:01,000 --> 00:20:04,583 Met dank aan Pam en wat Droe-Lacka-Droe. 209 00:20:05,583 --> 00:20:08,250 GRAAG BETREDEN NIET VERBODEN 210 00:20:13,125 --> 00:20:15,500 Kijk eens, mam, proef maar. 211 00:20:28,083 --> 00:20:30,333 En? Is het lekker? 212 00:20:32,625 --> 00:20:33,708 Nee. 213 00:20:36,416 --> 00:20:37,833 Het is heerlijk. 214 00:20:41,666 --> 00:20:44,083 Ze vindt het heerlijk. 215 00:20:45,333 --> 00:20:46,958 Geweldig nieuws. 216 00:21:32,125 --> 00:21:35,833 Ondertiteld door: Erna Auf der Haar