1 00:00:12,166 --> 00:00:14,458 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BASERAD PÅ DR SEUSS BÖCKER 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,583 I DOOKESSANS HEMLIGA TJÄNST 4 00:01:29,583 --> 00:01:33,791 För att rädda sina vänner Lämnade Sam Pam kvar 5 00:01:37,000 --> 00:01:41,708 Nu är hon här i hopp om Att sonen ändrat sig har 6 00:01:43,291 --> 00:01:44,458 Sam? 7 00:01:46,166 --> 00:01:47,166 Sam? 8 00:01:47,708 --> 00:01:52,958 Fru Pam: Jag fick just bud från huvudkontoret om det nya uppdraget. 9 00:01:53,041 --> 00:01:56,041 Är ni säker på att ni är redo att arbeta igen? 10 00:01:56,125 --> 00:02:00,666 Jag bryr mig inte om jag kör valslokbajs i öknen, bara jag får jobba. 11 00:02:02,583 --> 00:02:04,250 Är det här målet? 12 00:02:04,333 --> 00:02:07,416 -Är du säker, Snalfred? -Ja, fru Pam. 13 00:02:07,916 --> 00:02:12,875 Jag måste påminna er om att när ni väl godtar uppdrag finns det ingen återvändo. 14 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 Säg att jag godtar det. 15 00:02:18,291 --> 00:02:21,541 TERMINERA SAM ÄR-JAG 16 00:02:24,416 --> 00:02:25,708 Kör fram planet. 17 00:02:26,541 --> 00:02:29,750 Fru Pam, angående planet… 18 00:02:34,041 --> 00:02:37,875 Lugn, Guy och IB. Jag ska ta Moo-Lacka-Moo. 19 00:02:43,375 --> 00:02:45,333 Guy. Guy? 20 00:02:56,291 --> 00:02:58,666 Goda nyheter! Jag har träffat IB. 21 00:02:58,750 --> 00:03:02,125 -Och? -Och jag tror att det blir bra. 22 00:03:02,791 --> 00:03:05,250 Underbart. Var är hon? 23 00:03:06,041 --> 00:03:08,166 Fritar pojkvännen ur fängelse. 24 00:03:09,291 --> 00:03:12,583 Men det är inte problemet: Undergången är nära. 25 00:03:15,041 --> 00:03:18,375 Det här är vansinne! Hela grejen är vansinne! 26 00:03:18,458 --> 00:03:20,791 Jag vet, men jag behöver din hjälp! 27 00:03:20,875 --> 00:03:25,166 -Så när vi kommit till labbet… -Jag vet, jag distraherar Guyväktaren… 28 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Där är du! 29 00:03:28,750 --> 00:03:31,125 -Här är jag. -Leenden hinns inte med. 30 00:03:31,708 --> 00:03:38,083 Vi har fått veta att de smutsiga yookerna har sitt vapen klart om en timme. 31 00:03:38,166 --> 00:03:44,875 Får du inte igång ditt vapen innan dess kommer vårt Zookia att förintas. 32 00:03:46,083 --> 00:03:50,833 Så till dess: Kom med mig, fru Jag-Är. 33 00:03:51,916 --> 00:03:55,916 Vi har ett underbart chefsväntrum där ni kan slappna av… 34 00:03:56,000 --> 00:04:00,041 -Nej. -…medan vårt öde vilar på er makes axlar. 35 00:04:00,125 --> 00:04:05,208 Nej! Jag behöver henne! Jag klarar det inte utan henne. 36 00:04:05,291 --> 00:04:07,416 Hon är mitt hemliga vapen. 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,625 Men självklart. 38 00:04:12,416 --> 00:04:18,958 I stunder som denna uppmuntras bruket av samtliga vapentyper å det bestämdaste. 39 00:04:22,708 --> 00:04:27,250 Zook, Zook, Zook. 40 00:04:28,708 --> 00:04:33,875 De kan inte veta att du har flytt. Annars hade de väl varit fler, va? 41 00:04:35,291 --> 00:04:36,291 Looka? 42 00:04:37,291 --> 00:04:38,166 Looka! 43 00:04:46,291 --> 00:04:47,916 Vad gör du? 44 00:04:48,750 --> 00:04:53,208 Det är inte ondska. Det är bara rostat bröd. 45 00:04:55,166 --> 00:04:56,750 Jo. Helt galet. 46 00:04:56,833 --> 00:05:00,083 Men jag fick just ut dig ur ett hårdbevakat högkvarter 47 00:05:00,166 --> 00:05:05,791 i landet som bygger ett vapen för att förinta ditt hemland, så fokusera lite nu! 48 00:05:05,875 --> 00:05:07,750 Ja, så klart. Fokus, förlåt. 49 00:05:11,708 --> 00:05:13,958 Oj! Är det er Vattenvärld? 50 00:05:15,625 --> 00:05:19,000 -Inte heller ondskefull. Kom! -Just, ja. 51 00:05:19,083 --> 00:05:24,041 Du måste in i Yookia och övertala din pappa att inte starta Moo-Lacka-Moo. 52 00:05:24,750 --> 00:05:26,250 Lugna puckar. 53 00:05:26,333 --> 00:05:29,375 Lugn, jag är hans son. Han måste lyssna på mig. 54 00:05:35,166 --> 00:05:36,833 Vad gör ni här?! 55 00:05:38,875 --> 00:05:43,291 -Jag är bara… -På promenad med min… 56 00:05:43,375 --> 00:05:45,041 -Platoniske vän! -…flickvän. 57 00:05:47,208 --> 00:05:48,583 Nå, vilket är det? 58 00:05:48,666 --> 00:05:51,333 Är ert förhållande platoniskt, eller… 59 00:05:51,916 --> 00:05:53,333 …något mer? 60 00:05:54,625 --> 00:05:57,833 Det är invecklat, det är många nivåer… 61 00:05:57,916 --> 00:06:01,000 Vi har inte riktigt pratat om det än. 62 00:06:01,083 --> 00:06:04,166 -Vilket är det?! -Mer! Helt klart mer! 63 00:06:07,166 --> 00:06:09,208 Japp, han är min… 64 00:06:10,291 --> 00:06:16,166 …pojkvän, och jag är också hans flickvän. 65 00:06:19,166 --> 00:06:20,916 Jaså, minsann? 66 00:06:21,000 --> 00:06:23,625 Jaha, Romeo, är det här din flickvän 67 00:06:23,708 --> 00:06:27,791 kan det inte vara svårt att säga vad du älskar mest hos henne. Visst? 68 00:06:28,291 --> 00:06:34,375 Ja, det är ju en grej jag gärna uttalar högt, mitt framför henne. 69 00:06:36,083 --> 00:06:38,916 Alltså, jag älskar… 70 00:06:39,833 --> 00:06:43,458 Se henne i ögonen! Så att hon ser att du menar det. 71 00:06:45,791 --> 00:06:51,375 J-jag älskar att hon inte 72 00:06:52,375 --> 00:06:55,916 låter andra berätta för henne hur världen funkar. 73 00:06:56,000 --> 00:07:01,166 Hon ger sig ut och tar reda på det själv. Det älskar jag. 74 00:07:03,250 --> 00:07:05,041 Okej, inte illa. 75 00:07:05,125 --> 00:07:06,916 Än du, då? 76 00:07:07,000 --> 00:07:11,416 I ett förhållande är det viktigt att båda parter verbaliserar sina känslor. 77 00:07:11,500 --> 00:07:15,166 Kommunikation är nyckeln till en hälsosam romans. 78 00:07:19,541 --> 00:07:22,708 Jag…älskar… 79 00:07:22,791 --> 00:07:28,416 Jag älskar att han är snäll, och alltid på för äventyr. 80 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 Och att han försöker göra det rätta, även om det är svårt. 81 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 Å, och hans själfulla ögon. 82 00:07:43,375 --> 00:07:45,000 Det var vackert. 83 00:07:46,458 --> 00:07:51,166 Jag hade en så kärlek en gång, men vågade inte berätta för henne hur jag kände. 84 00:07:51,750 --> 00:07:54,083 Å, Doreen. 85 00:07:54,166 --> 00:07:57,333 Doreen! 86 00:07:58,708 --> 00:08:00,250 Doreen. 87 00:08:00,333 --> 00:08:01,500 Doreen! 88 00:08:02,541 --> 00:08:03,958 FLUDZNERGUIDEN TILL ZOOKIA 89 00:08:05,333 --> 00:08:07,416 Jaha, ska vi klättra i trädet nu? 90 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 Ja. Ja, helt klart. 91 00:08:16,041 --> 00:08:22,333 BAKGRINDEN 92 00:08:23,541 --> 00:08:26,208 Mellan Sam och Pam Blir det snart nog en skräll 93 00:08:26,291 --> 00:08:27,916 Nu kör vi, Pammy. 94 00:08:28,541 --> 00:08:30,083 FRONTGRINDEN 95 00:08:31,000 --> 00:08:34,166 Jag står inte ut Med denna familjesmäll! 96 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 Nu kör vi, Sammy. 97 00:08:44,666 --> 00:08:46,083 Kamomillte. 98 00:08:49,791 --> 00:08:52,250 Men nu har de skilts åt Och hur ska det gå? 99 00:08:52,916 --> 00:08:55,166 -Att smyga in i baser… -Hit med kardan. 100 00:08:55,250 --> 00:08:57,041 …är ju ett jobb för två. 101 00:09:04,708 --> 00:09:07,041 Högre. 102 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 Jag är så spänd i min… 103 00:09:11,166 --> 00:09:13,291 Japp, där satt den! 104 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 Namaste. 105 00:09:15,166 --> 00:09:16,291 Namaste. 106 00:09:17,333 --> 00:09:18,375 Sam… 107 00:09:19,791 --> 00:09:24,791 Mamma björn, mamma björn, vänd dig om Lille björn, lille björn, böj dig ned 108 00:09:24,875 --> 00:09:27,125 Mamma och lillen gör sig ett namn 109 00:09:27,208 --> 00:09:29,458 Andra spioner tar skam i hamn 110 00:09:32,625 --> 00:09:34,166 Avfyra mig, mamma 111 00:09:35,208 --> 00:09:38,125 Kolla, snörlek! 112 00:09:39,416 --> 00:09:40,708 Inga problem. 113 00:09:44,833 --> 00:09:45,666 Vad händer? 114 00:09:48,125 --> 00:09:49,250 Vänta lite… 115 00:09:50,833 --> 00:09:52,000 Har er! 116 00:09:52,083 --> 00:09:52,958 Vad i…? 117 00:09:55,125 --> 00:09:56,875 -Jaha… -Ni-haa! 118 00:09:56,958 --> 00:10:00,000 -Ser man på. - -Gnägglo. - Gnägge-lägg. 119 00:10:00,083 --> 00:10:00,958 Det är okej. 120 00:10:02,333 --> 00:10:04,958 Pam lyckades utan Sam och Sam utan Pam 121 00:10:05,041 --> 00:10:06,291 Vi lyckades! 122 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 Men det känns inte rätt Utan hela sin fam 123 00:10:11,125 --> 00:10:14,833 -Minns du planen? -Medan du monterar isär bomben… 124 00:10:14,916 --> 00:10:15,750 Hallå! 125 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 Nej, men! Du igen. 126 00:10:19,750 --> 00:10:21,750 Vad gör du här? 127 00:10:21,833 --> 00:10:24,125 Och vad är det här för målarkludderi? 128 00:10:24,208 --> 00:10:28,708 Det här är ju en väldigt avgörande händelse, så dookessan har anlitat mig 129 00:10:28,791 --> 00:10:31,291 att avbilda den för eftervärlden. 130 00:10:31,375 --> 00:10:33,541 Du: Jag ska kolla dig. 131 00:10:34,125 --> 00:10:36,083 Det är det jag räknar med. 132 00:10:36,166 --> 00:10:38,500 -Vad sa du nu? -Ingenting. 133 00:10:38,583 --> 00:10:42,916 Bara var som vanligt så att jag kan fånga dig precis som du är. 134 00:10:45,000 --> 00:10:47,666 Vill du se på mig? 135 00:10:47,750 --> 00:10:48,916 Ja, verkligen. 136 00:10:49,000 --> 00:10:53,958 Har du aldrig undrat hur det är att inte bara bevakas, utan att bli sedd? 137 00:10:56,750 --> 00:10:59,541 Var ska jag sitta? Blir det bra där eller där? 138 00:10:59,625 --> 00:11:01,541 Här blir jättefint. 139 00:11:02,541 --> 00:11:05,291 -Måla på! -Det ska jag. 140 00:11:05,375 --> 00:11:11,791 -Otroligt att det funkar. -Bara gå och ogör din uppfinning. 141 00:11:19,125 --> 00:11:23,000 Yook, Yook, Yook. 142 00:11:23,083 --> 00:11:24,666 ÄKTA BLÅ ÄR DU YOOK NOG? 143 00:11:29,625 --> 00:11:30,625 Beredd? 144 00:11:31,125 --> 00:11:32,833 Japp. Nu kör vi. 145 00:11:40,708 --> 00:11:44,208 -Just, ja. -Jo. Hoppsan. 146 00:11:45,791 --> 00:11:50,083 Vi kanske borde prata om, liksom…vad är vi? 147 00:11:50,666 --> 00:11:53,750 Jag vet att vi fejkade där, men det kändes så äkta. 148 00:11:53,833 --> 00:11:59,416 Och gubben sa "förhållande" en massa, men är vi redo för steget att bli ett par? 149 00:11:59,500 --> 00:12:03,916 Inte för att jag inte vill, tvärtom, jag tar bara inte lätt på det. 150 00:12:04,791 --> 00:12:08,875 Eller ska vi bara hålla det avspänt? Hålla hand, men inte bli kära? 151 00:12:10,541 --> 00:12:15,375 Jag gillar dig, jag lovar. Men kan vi ta förhållandesnacket när världen är räddad? 152 00:12:17,708 --> 00:12:19,666 Japp. Det funkar också. 153 00:12:40,291 --> 00:12:42,041 Hallå, vad håller du på med? 154 00:12:42,750 --> 00:12:45,166 Ingenting! Ingenting alls. 155 00:12:49,458 --> 00:12:52,125 Inte vända sig om. Stå stilla. 156 00:12:52,208 --> 00:12:53,500 Jaja. 157 00:12:59,791 --> 00:13:04,041 -Hur lång tid tar det här? -Inte lång tid alls, ingen fara. 158 00:13:04,125 --> 00:13:07,208 Bara fortsätt att posera precis där du är. 159 00:13:13,875 --> 00:13:16,000 -Å! -Vadå? 160 00:13:16,083 --> 00:13:18,333 Å, kära nån. 161 00:13:18,416 --> 00:13:19,625 Å, kära nån! 162 00:13:19,708 --> 00:13:22,541 Jag har aldrig målat nån som du. 163 00:13:22,625 --> 00:13:25,208 Din näsa är verkligen slående. 164 00:13:25,291 --> 00:13:27,750 Som vackra tvilling… 165 00:13:28,750 --> 00:13:29,916 …skorstenar. 166 00:13:31,083 --> 00:13:33,708 Verkligen? Får jag se? 167 00:13:35,958 --> 00:13:38,750 Å, nej. Nej, nej, min gode man. 168 00:13:38,833 --> 00:13:40,875 Det är alldeles för tidigt. 169 00:13:40,958 --> 00:13:44,541 Snälla, min musa, stanna precis där du är. 170 00:13:45,458 --> 00:13:48,000 Kom igen, bara en snabbtitt. 171 00:13:48,083 --> 00:13:49,958 Nej, jag är bara halvklar! 172 00:13:53,458 --> 00:13:54,500 Jag… 173 00:13:54,583 --> 00:13:57,500 Jag är motbjudande! 174 00:13:58,083 --> 00:14:01,791 Å, nej, raring, nej. 175 00:14:01,875 --> 00:14:03,875 Det är jag. Jag visste det. 176 00:14:03,958 --> 00:14:06,416 Det är därför jag inte vill bli sedd! 177 00:14:06,500 --> 00:14:10,708 Mitt ex hade rätt, vi var i helt olika divisioner. 178 00:14:10,791 --> 00:14:12,291 Doreen! 179 00:14:16,875 --> 00:14:19,041 Nu räcker det. Dags för dig att gå. 180 00:14:20,250 --> 00:14:21,750 Nej, jag behöver henne! 181 00:14:21,833 --> 00:14:24,708 Lägg av, du behövde henne inte när hon målade 182 00:14:24,791 --> 00:14:28,000 kränkande porträtt av folk med självbildsproblem! 183 00:14:28,083 --> 00:14:31,625 -Hon ska ut! -Nej! 184 00:14:37,000 --> 00:14:39,375 Jösses, damen, ni ses ju sen. 185 00:14:39,458 --> 00:14:43,125 Nej! Det är barnet! Det kommer! 186 00:14:43,208 --> 00:14:46,125 -Å, skot. -Å, skot. 187 00:14:51,083 --> 00:14:52,458 Värkar! 188 00:14:52,541 --> 00:14:56,541 Jag. Känner. Värkar! 189 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 Jag ska föda! 190 00:15:00,791 --> 00:15:02,666 Hjälp mig! Barnet kommer! 191 00:15:05,750 --> 00:15:11,083 Perfekt distrahering! Michellee har fejkarkollen 192 00:15:11,708 --> 00:15:15,041 Och samtidigt ska Looka Spela fredsmäklarrollen 193 00:15:15,125 --> 00:15:16,833 Tack och lov att du mår bra. 194 00:15:19,666 --> 00:15:22,916 Men menar du verkligen att man kan lita på zookerna? 195 00:15:25,250 --> 00:15:26,500 Absolut! 196 00:15:26,583 --> 00:15:30,500 Deras uppfinnare lovade mig att inte låta deras megavapen utlösas. 197 00:15:30,583 --> 00:15:32,083 Läs själv. 198 00:15:33,250 --> 00:15:38,375 Varför skulle jag lita på den kollaboratör som hjälpte fienden att fånga min son? 199 00:15:38,458 --> 00:15:43,125 För att han också fritog mig. Han sände mig hit som en väntjänst. 200 00:15:43,208 --> 00:15:45,125 Snälla, Ers dooka-het. 201 00:15:45,208 --> 00:15:48,625 Min styvfar skulle självklart inte skicka mig till Yookia 202 00:15:48,708 --> 00:15:53,708 om han tänkt förinta landet. En far skjuter inte en raket mot sitt barn. 203 00:15:59,208 --> 00:16:01,875 Där tror jag att ni har rätt, unga dam. 204 00:16:03,125 --> 00:16:06,916 -Så ni avfyrar inte mot Zookia? -Jo, absolut. 205 00:16:07,000 --> 00:16:07,833 Va?! 206 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 Nu när min son är i säkerhet med mig… 207 00:16:12,125 --> 00:16:14,541 …kan jag äntligen beskjuta Zookia! 208 00:16:14,625 --> 00:16:19,333 Som du sa: Ingen far kan avfyra en raket mot sitt barn. 209 00:16:19,416 --> 00:16:22,291 Ett problem jag inte längre dras med. 210 00:16:22,375 --> 00:16:23,333 Å, nej. 211 00:16:23,416 --> 00:16:26,583 -Nej, pappa! Du får inte! -Jag måste. 212 00:16:26,666 --> 00:16:32,166 Zookisk aggression kan inte fortgå mot mitt land och min familj. 213 00:16:32,250 --> 00:16:34,625 Deras aggression tolereras inte! 214 00:16:34,708 --> 00:16:35,791 Snälla, pappa! 215 00:16:35,875 --> 00:16:37,833 Vänta! Ers dooka-het, nej! 216 00:16:39,333 --> 00:16:41,958 Nej! Jag har bestämt mig. 217 00:16:42,041 --> 00:16:47,083 En dag kommer du att förstå att det här är fredens pris! 218 00:16:47,166 --> 00:16:48,000 Vakter! 219 00:16:49,625 --> 00:16:52,916 För min son och hans vän till hans rum! 220 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Så… 221 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 Det här är ditt rum. 222 00:17:15,666 --> 00:17:18,416 Ja, jo, det är det. Själva rummet. 223 00:17:19,333 --> 00:17:21,625 Det är här jag brukar softa. 224 00:17:21,708 --> 00:17:25,166 Min lya. Stället, liksom. 225 00:17:25,875 --> 00:17:28,875 Oj. Klart coolt. 226 00:17:28,958 --> 00:17:29,875 Coolt. 227 00:17:33,750 --> 00:17:36,458 Jo, det är väl hippt nog. Typ. 228 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 Vänta. 229 00:17:45,375 --> 00:17:48,208 De här, ja. Lustigt! 230 00:17:48,291 --> 00:17:50,375 De är lillebrorsans. 231 00:17:51,041 --> 00:17:51,875 Mest. 232 00:17:54,833 --> 00:17:59,166 Jag beklagar verkligen sveket, professor Pälstrassel. Jag älskar dig ju. 233 00:18:08,000 --> 00:18:10,375 Känslorna av födsel! 234 00:18:10,458 --> 00:18:14,458 Jag känner dem och de är otroligt… 235 00:18:15,708 --> 00:18:17,541 …smärtsamma! 236 00:18:17,625 --> 00:18:22,000 Vad ska jag göra? Hur kan jag hjälpa till? Jag vet ingenting om födsel, 237 00:18:22,083 --> 00:18:23,916 förutom att man ska andas. 238 00:18:25,833 --> 00:18:29,250 Vänta, nej, fel av mig! Andas inte. 239 00:18:33,583 --> 00:18:37,458 Förlåt! Förlåt, det var fel. Jag låter er sköta andningen, okej? 240 00:18:37,541 --> 00:18:40,833 Bara hämta hjälp! Jag behöver en läkare! 241 00:18:40,916 --> 00:18:42,666 Du hörde, hämta hjälp! 242 00:18:42,750 --> 00:18:45,541 Du kan väl gå? Jag får inte lämna dig. 243 00:18:45,625 --> 00:18:50,416 Jag? Vill du förklara för dookessan varför jag inte hann få vapnet klart? 244 00:18:50,500 --> 00:18:52,041 På din vakt? 245 00:18:54,000 --> 00:18:56,208 Visst, okej, jag går. 246 00:18:58,125 --> 00:18:59,166 Men… 247 00:19:00,875 --> 00:19:03,916 Men gör inget jag inte skulle vilja se dig göra! 248 00:19:11,291 --> 00:19:13,333 Vilket geni du är! 249 00:19:13,958 --> 00:19:18,000 Fejkvärkar? Du är nog faktiskt mitt hemliga vapen. 250 00:19:18,750 --> 00:19:20,166 Tack. 251 00:19:20,250 --> 00:19:24,291 Men skynda på med att slå ut det hemliga vapnet. 252 00:19:26,958 --> 00:19:28,250 FAMILJEDAG! 253 00:19:29,833 --> 00:19:31,625 Ja, poäng! 254 00:19:32,666 --> 00:19:34,583 Det här är så kul! 255 00:19:38,875 --> 00:19:40,958 Som jag älskar dig, mamma! 256 00:19:42,000 --> 00:19:43,583 Jag älskar dig tillbaka. 257 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 Okej, Moo-Lacka-Moo: Är du här? 258 00:19:53,541 --> 00:19:56,250 Man kommer inte in eller ut härifrån. 259 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 Skön lya. Men ingen Moo-Lacka-Moo. Fortsätter! 260 00:20:00,958 --> 00:20:02,125 Sam? 261 00:20:02,791 --> 00:20:03,708 Sam! 262 00:20:04,416 --> 00:20:05,541 IB! 263 00:20:08,000 --> 00:20:10,208 Och det här är min… 264 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Looka. 265 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 -Hejsan. -Hej. 266 00:20:14,250 --> 00:20:17,500 Och hej på dig också, professor Pälstrassel. 267 00:20:17,583 --> 00:20:19,083 Du måste hjälpa oss. 268 00:20:19,166 --> 00:20:22,250 Mamma och Guy är öppna mål på andra sidan muren. 269 00:20:22,333 --> 00:20:27,541 Det är därför jag är här, och jag vet vem som kan få loss dig härifrån! 270 00:20:27,625 --> 00:20:29,083 Tandpetar-Peter. 271 00:20:32,916 --> 00:20:34,541 Funkar inte. 272 00:20:36,083 --> 00:20:38,583 Det fixar Harry Hårnål! 273 00:20:40,708 --> 00:20:43,666 Han har varit lurendrejare. Många alias. 274 00:20:43,750 --> 00:20:47,958 -Jag fattar, fast förklädnaderna är lite… -Onödiga? O, ja. 275 00:21:02,208 --> 00:21:07,291 Skulle nog ha börjat med Motorsågs-Mårten. Var är Moo-Lacka-Moo? 276 00:21:07,375 --> 00:21:10,791 Jo, superlätt. Bara fortsätt ned här tre korridorer 277 00:21:10,875 --> 00:21:15,125 och sväng höger till en massa målningar. Precis efter greve Margarin… 278 00:21:19,500 --> 00:21:20,833 Oj! 279 00:21:22,166 --> 00:21:24,958 …enorm vävnad mamma gjorde, tror jag, och… 280 00:21:25,041 --> 00:21:27,541 Ögonen är verkligen själfulla. 281 00:21:28,458 --> 00:21:30,916 Okej, det blev lite för mycket. 282 00:21:31,916 --> 00:21:35,958 Oj, ursäkta. Det blir så ibland. 283 00:21:36,041 --> 00:21:40,166 Följ korridoren till slutet, ta vänster. Den är i ultrahemliga flygeln. 284 00:21:40,250 --> 00:21:45,041 -Vi följer med. -Behövs inte, jag är 100 % på här. 285 00:21:45,125 --> 00:21:47,500 Men ifall jag inte är det, 286 00:21:47,583 --> 00:21:50,541 måste ni få alla civila på båda sidor i säkerhet. 287 00:21:52,333 --> 00:21:55,750 Och jag fick bita mig i läppen för att inte säga nåt förut, 288 00:21:55,833 --> 00:22:01,125 men ni är så himla älsksöta tillsammans! 289 00:22:04,000 --> 00:22:06,083 -Jo. -Ja. 290 00:22:12,416 --> 00:22:15,916 I nödfall har zookerna sin underjordiska bunker "Zookeriet". 291 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 Få in så många du kan där. 292 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 Vad kallas yookbunkern? 293 00:22:21,750 --> 00:22:22,625 Yookeriet? 294 00:22:24,333 --> 00:22:26,291 Yookeriet och Zookeriet? 295 00:22:26,375 --> 00:22:29,583 Det här är ju löjligt! Ni är typ likadana! 296 00:22:30,166 --> 00:22:31,916 Det är galet, jag vet. 297 00:22:33,250 --> 00:22:34,833 Ja. Galet. 298 00:22:35,750 --> 00:22:39,000 Jaha…vi kanske aldrig mer ses. 299 00:22:43,416 --> 00:22:44,750 Säg inte så. 300 00:22:46,125 --> 00:22:48,208 Vi svär ett löfte, okej? 301 00:22:48,291 --> 00:22:53,916 När det här är över och alla mår bra så ses vi igen uppe på muren. 302 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 På vårt ställe. 303 00:22:56,750 --> 00:22:57,916 Lovar du? 304 00:23:02,500 --> 00:23:03,541 Jag lovar. 305 00:23:08,500 --> 00:23:14,333 Å, ja. Ja, ja, ja! Jag lovar också, jag svär 306 00:23:16,250 --> 00:23:20,875 Förlåt, men Moo-Lacka-Moo Så stressande är 307 00:23:23,125 --> 00:23:26,708 Hur ska det gå När mor och son mötas? 308 00:23:32,083 --> 00:23:34,458 Ska Pam slå ut Sam? 309 00:23:34,541 --> 00:23:36,833 Ska kärlek bortnötas? 310 00:23:36,916 --> 00:23:38,708 HIMLA KUSLIGT! HÅLL ERA KÄRA NÄRA! 311 00:23:44,375 --> 00:23:48,083 SMÖRKULOR 312 00:23:51,041 --> 00:23:53,333 Moo-Lacka-Moo. 313 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 Han har den. 314 00:24:17,291 --> 00:24:19,666 Han har den. Han har den! 315 00:24:29,583 --> 00:24:30,416 Ajdå. 316 00:24:31,541 --> 00:24:33,500 Här kommer mamma. 317 00:24:39,250 --> 00:24:41,208 Kära nån, nu får vi se. 318 00:24:46,708 --> 00:24:49,583 Hejsan, Sam Är-Jag. 319 00:24:51,125 --> 00:24:53,166 Vänta, vaaa?! 320 00:24:57,666 --> 00:25:00,166 Det var som yip! 321 00:25:00,250 --> 00:25:03,750 Helt galet, jag blev lurad Det var väl som fasen 322 00:25:03,833 --> 00:25:08,083 Hela tiden jag trodde Att Pam var i Yook -basen 323 00:25:08,166 --> 00:25:11,791 Hej, Guy Jag-Är. 324 00:25:59,041 --> 00:26:02,750 Undertexter: Henrik Brandendorff