1
00:00:12,166 --> 00:00:14,458
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BASERAD PÅ DR SEUSS BÖCKER
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,583
I DOOKESSANS HEMLIGA TJÄNST
4
00:01:29,583 --> 00:01:33,791
För att rädda sina vänner
Lämnade Sam Pam kvar
5
00:01:37,000 --> 00:01:41,708
Nu är hon här i hopp om
Att sonen ändrat sig har
6
00:01:43,291 --> 00:01:44,458
Sam?
7
00:01:46,166 --> 00:01:47,166
Sam?
8
00:01:47,708 --> 00:01:52,958
Fru Pam: Jag fick just bud
från huvudkontoret om det nya uppdraget.
9
00:01:53,041 --> 00:01:56,041
Är ni säker på
att ni är redo att arbeta igen?
10
00:01:56,125 --> 00:02:00,666
Jag bryr mig inte om jag kör
valslokbajs i öknen, bara jag får jobba.
11
00:02:02,583 --> 00:02:04,250
Är det här målet?
12
00:02:04,333 --> 00:02:07,416
-Är du säker, Snalfred?
-Ja, fru Pam.
13
00:02:07,916 --> 00:02:12,875
Jag måste påminna er om att när ni väl
godtar uppdrag finns det ingen återvändo.
14
00:02:15,333 --> 00:02:17,083
Säg att jag godtar det.
15
00:02:18,291 --> 00:02:21,541
TERMINERA SAM ÄR-JAG
16
00:02:24,416 --> 00:02:25,708
Kör fram planet.
17
00:02:26,541 --> 00:02:29,750
Fru Pam, angående planet…
18
00:02:34,041 --> 00:02:37,875
Lugn, Guy och IB.
Jag ska ta Moo-Lacka-Moo.
19
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
Guy. Guy?
20
00:02:56,291 --> 00:02:58,666
Goda nyheter! Jag har träffat IB.
21
00:02:58,750 --> 00:03:02,125
-Och?
-Och jag tror att det blir bra.
22
00:03:02,791 --> 00:03:05,250
Underbart. Var är hon?
23
00:03:06,041 --> 00:03:08,166
Fritar pojkvännen ur fängelse.
24
00:03:09,291 --> 00:03:12,583
Men det är inte problemet:
Undergången är nära.
25
00:03:15,041 --> 00:03:18,375
Det här är vansinne!
Hela grejen är vansinne!
26
00:03:18,458 --> 00:03:20,791
Jag vet, men jag behöver din hjälp!
27
00:03:20,875 --> 00:03:25,166
-Så när vi kommit till labbet…
-Jag vet, jag distraherar Guyväktaren…
28
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Där är du!
29
00:03:28,750 --> 00:03:31,125
-Här är jag.
-Leenden hinns inte med.
30
00:03:31,708 --> 00:03:38,083
Vi har fått veta att de smutsiga yookerna
har sitt vapen klart om en timme.
31
00:03:38,166 --> 00:03:44,875
Får du inte igång ditt vapen innan dess
kommer vårt Zookia att förintas.
32
00:03:46,083 --> 00:03:50,833
Så till dess: Kom med mig, fru Jag-Är.
33
00:03:51,916 --> 00:03:55,916
Vi har ett underbart chefsväntrum
där ni kan slappna av…
34
00:03:56,000 --> 00:04:00,041
-Nej.
-…medan vårt öde vilar på er makes axlar.
35
00:04:00,125 --> 00:04:05,208
Nej! Jag behöver henne!
Jag klarar det inte utan henne.
36
00:04:05,291 --> 00:04:07,416
Hon är mitt hemliga vapen.
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,625
Men självklart.
38
00:04:12,416 --> 00:04:18,958
I stunder som denna uppmuntras bruket
av samtliga vapentyper å det bestämdaste.
39
00:04:22,708 --> 00:04:27,250
Zook, Zook, Zook.
40
00:04:28,708 --> 00:04:33,875
De kan inte veta att du har flytt.
Annars hade de väl varit fler, va?
41
00:04:35,291 --> 00:04:36,291
Looka?
42
00:04:37,291 --> 00:04:38,166
Looka!
43
00:04:46,291 --> 00:04:47,916
Vad gör du?
44
00:04:48,750 --> 00:04:53,208
Det är inte ondska.
Det är bara rostat bröd.
45
00:04:55,166 --> 00:04:56,750
Jo. Helt galet.
46
00:04:56,833 --> 00:05:00,083
Men jag fick just ut dig
ur ett hårdbevakat högkvarter
47
00:05:00,166 --> 00:05:05,791
i landet som bygger ett vapen för att
förinta ditt hemland, så fokusera lite nu!
48
00:05:05,875 --> 00:05:07,750
Ja, så klart. Fokus, förlåt.
49
00:05:11,708 --> 00:05:13,958
Oj! Är det er Vattenvärld?
50
00:05:15,625 --> 00:05:19,000
-Inte heller ondskefull. Kom!
-Just, ja.
51
00:05:19,083 --> 00:05:24,041
Du måste in i Yookia och övertala din
pappa att inte starta Moo-Lacka-Moo.
52
00:05:24,750 --> 00:05:26,250
Lugna puckar.
53
00:05:26,333 --> 00:05:29,375
Lugn, jag är hans son.
Han måste lyssna på mig.
54
00:05:35,166 --> 00:05:36,833
Vad gör ni här?!
55
00:05:38,875 --> 00:05:43,291
-Jag är bara…
-På promenad med min…
56
00:05:43,375 --> 00:05:45,041
-Platoniske vän!
-…flickvän.
57
00:05:47,208 --> 00:05:48,583
Nå, vilket är det?
58
00:05:48,666 --> 00:05:51,333
Är ert förhållande platoniskt, eller…
59
00:05:51,916 --> 00:05:53,333
…något mer?
60
00:05:54,625 --> 00:05:57,833
Det är invecklat, det är många nivåer…
61
00:05:57,916 --> 00:06:01,000
Vi har inte riktigt pratat om det än.
62
00:06:01,083 --> 00:06:04,166
-Vilket är det?!
-Mer! Helt klart mer!
63
00:06:07,166 --> 00:06:09,208
Japp, han är min…
64
00:06:10,291 --> 00:06:16,166
…pojkvän, och jag är också hans flickvän.
65
00:06:19,166 --> 00:06:20,916
Jaså, minsann?
66
00:06:21,000 --> 00:06:23,625
Jaha, Romeo, är det här din flickvän
67
00:06:23,708 --> 00:06:27,791
kan det inte vara svårt att säga
vad du älskar mest hos henne. Visst?
68
00:06:28,291 --> 00:06:34,375
Ja, det är ju en grej jag gärna
uttalar högt, mitt framför henne.
69
00:06:36,083 --> 00:06:38,916
Alltså, jag älskar…
70
00:06:39,833 --> 00:06:43,458
Se henne i ögonen!
Så att hon ser att du menar det.
71
00:06:45,791 --> 00:06:51,375
J-jag älskar att hon inte
72
00:06:52,375 --> 00:06:55,916
låter andra berätta för henne
hur världen funkar.
73
00:06:56,000 --> 00:07:01,166
Hon ger sig ut
och tar reda på det själv. Det älskar jag.
74
00:07:03,250 --> 00:07:05,041
Okej, inte illa.
75
00:07:05,125 --> 00:07:06,916
Än du, då?
76
00:07:07,000 --> 00:07:11,416
I ett förhållande är det viktigt
att båda parter verbaliserar sina känslor.
77
00:07:11,500 --> 00:07:15,166
Kommunikation är nyckeln
till en hälsosam romans.
78
00:07:19,541 --> 00:07:22,708
Jag…älskar…
79
00:07:22,791 --> 00:07:28,416
Jag älskar att han är snäll,
och alltid på för äventyr.
80
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
Och att han försöker göra
det rätta, även om det är svårt.
81
00:07:34,416 --> 00:07:37,166
Å, och hans själfulla ögon.
82
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
Det var vackert.
83
00:07:46,458 --> 00:07:51,166
Jag hade en så kärlek en gång, men vågade
inte berätta för henne hur jag kände.
84
00:07:51,750 --> 00:07:54,083
Å, Doreen.
85
00:07:54,166 --> 00:07:57,333
Doreen!
86
00:07:58,708 --> 00:08:00,250
Doreen.
87
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Doreen!
88
00:08:02,541 --> 00:08:03,958
FLUDZNERGUIDEN TILL ZOOKIA
89
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
Jaha, ska vi klättra i trädet nu?
90
00:08:08,041 --> 00:08:09,500
Ja. Ja, helt klart.
91
00:08:16,041 --> 00:08:22,333
BAKGRINDEN
92
00:08:23,541 --> 00:08:26,208
Mellan Sam och Pam
Blir det snart nog en skräll
93
00:08:26,291 --> 00:08:27,916
Nu kör vi, Pammy.
94
00:08:28,541 --> 00:08:30,083
FRONTGRINDEN
95
00:08:31,000 --> 00:08:34,166
Jag står inte ut
Med denna familjesmäll!
96
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
Nu kör vi, Sammy.
97
00:08:44,666 --> 00:08:46,083
Kamomillte.
98
00:08:49,791 --> 00:08:52,250
Men nu har de skilts åt
Och hur ska det gå?
99
00:08:52,916 --> 00:08:55,166
-Att smyga in i baser…
-Hit med kardan.
100
00:08:55,250 --> 00:08:57,041
…är ju ett jobb för två.
101
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
Högre.
102
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
Jag är så spänd i min…
103
00:09:11,166 --> 00:09:13,291
Japp, där satt den!
104
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
Namaste.
105
00:09:15,166 --> 00:09:16,291
Namaste.
106
00:09:17,333 --> 00:09:18,375
Sam…
107
00:09:19,791 --> 00:09:24,791
Mamma björn, mamma björn, vänd dig om
Lille björn, lille björn, böj dig ned
108
00:09:24,875 --> 00:09:27,125
Mamma och lillen gör sig ett namn
109
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
Andra spioner tar skam i hamn
110
00:09:32,625 --> 00:09:34,166
Avfyra mig, mamma
111
00:09:35,208 --> 00:09:38,125
Kolla, snörlek!
112
00:09:39,416 --> 00:09:40,708
Inga problem.
113
00:09:44,833 --> 00:09:45,666
Vad händer?
114
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
Vänta lite…
115
00:09:50,833 --> 00:09:52,000
Har er!
116
00:09:52,083 --> 00:09:52,958
Vad i…?
117
00:09:55,125 --> 00:09:56,875
-Jaha…
-Ni-haa!
118
00:09:56,958 --> 00:10:00,000
-Ser man på.
- -Gnägglo.
- Gnägge-lägg.
119
00:10:00,083 --> 00:10:00,958
Det är okej.
120
00:10:02,333 --> 00:10:04,958
Pam lyckades utan Sam
och Sam utan Pam
121
00:10:05,041 --> 00:10:06,291
Vi lyckades!
122
00:10:06,375 --> 00:10:09,375
Men det känns inte rätt
Utan hela sin fam
123
00:10:11,125 --> 00:10:14,833
-Minns du planen?
-Medan du monterar isär bomben…
124
00:10:14,916 --> 00:10:15,750
Hallå!
125
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
Nej, men! Du igen.
126
00:10:19,750 --> 00:10:21,750
Vad gör du här?
127
00:10:21,833 --> 00:10:24,125
Och vad är det här för målarkludderi?
128
00:10:24,208 --> 00:10:28,708
Det här är ju en väldigt avgörande
händelse, så dookessan har anlitat mig
129
00:10:28,791 --> 00:10:31,291
att avbilda den för eftervärlden.
130
00:10:31,375 --> 00:10:33,541
Du: Jag ska kolla dig.
131
00:10:34,125 --> 00:10:36,083
Det är det jag räknar med.
132
00:10:36,166 --> 00:10:38,500
-Vad sa du nu?
-Ingenting.
133
00:10:38,583 --> 00:10:42,916
Bara var som vanligt så
att jag kan fånga dig precis som du är.
134
00:10:45,000 --> 00:10:47,666
Vill du se på mig?
135
00:10:47,750 --> 00:10:48,916
Ja, verkligen.
136
00:10:49,000 --> 00:10:53,958
Har du aldrig undrat hur det är
att inte bara bevakas, utan att bli sedd?
137
00:10:56,750 --> 00:10:59,541
Var ska jag sitta?
Blir det bra där eller där?
138
00:10:59,625 --> 00:11:01,541
Här blir jättefint.
139
00:11:02,541 --> 00:11:05,291
-Måla på!
-Det ska jag.
140
00:11:05,375 --> 00:11:11,791
-Otroligt att det funkar.
-Bara gå och ogör din uppfinning.
141
00:11:19,125 --> 00:11:23,000
Yook, Yook, Yook.
142
00:11:23,083 --> 00:11:24,666
ÄKTA BLÅ
ÄR DU YOOK NOG?
143
00:11:29,625 --> 00:11:30,625
Beredd?
144
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
Japp. Nu kör vi.
145
00:11:40,708 --> 00:11:44,208
-Just, ja.
-Jo. Hoppsan.
146
00:11:45,791 --> 00:11:50,083
Vi kanske borde prata om,
liksom…vad är vi?
147
00:11:50,666 --> 00:11:53,750
Jag vet att vi fejkade där,
men det kändes så äkta.
148
00:11:53,833 --> 00:11:59,416
Och gubben sa "förhållande" en massa,
men är vi redo för steget att bli ett par?
149
00:11:59,500 --> 00:12:03,916
Inte för att jag inte vill, tvärtom,
jag tar bara inte lätt på det.
150
00:12:04,791 --> 00:12:08,875
Eller ska vi bara hålla det avspänt?
Hålla hand, men inte bli kära?
151
00:12:10,541 --> 00:12:15,375
Jag gillar dig, jag lovar. Men kan vi ta
förhållandesnacket när världen är räddad?
152
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Japp. Det funkar också.
153
00:12:40,291 --> 00:12:42,041
Hallå, vad håller du på med?
154
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
Ingenting! Ingenting alls.
155
00:12:49,458 --> 00:12:52,125
Inte vända sig om. Stå stilla.
156
00:12:52,208 --> 00:12:53,500
Jaja.
157
00:12:59,791 --> 00:13:04,041
-Hur lång tid tar det här?
-Inte lång tid alls, ingen fara.
158
00:13:04,125 --> 00:13:07,208
Bara fortsätt att posera precis där du är.
159
00:13:13,875 --> 00:13:16,000
-Å!
-Vadå?
160
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
Å, kära nån.
161
00:13:18,416 --> 00:13:19,625
Å, kära nån!
162
00:13:19,708 --> 00:13:22,541
Jag har aldrig målat nån som du.
163
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Din näsa är verkligen slående.
164
00:13:25,291 --> 00:13:27,750
Som vackra tvilling…
165
00:13:28,750 --> 00:13:29,916
…skorstenar.
166
00:13:31,083 --> 00:13:33,708
Verkligen? Får jag se?
167
00:13:35,958 --> 00:13:38,750
Å, nej. Nej, nej, min gode man.
168
00:13:38,833 --> 00:13:40,875
Det är alldeles för tidigt.
169
00:13:40,958 --> 00:13:44,541
Snälla, min musa, stanna precis där du är.
170
00:13:45,458 --> 00:13:48,000
Kom igen, bara en snabbtitt.
171
00:13:48,083 --> 00:13:49,958
Nej, jag är bara halvklar!
172
00:13:53,458 --> 00:13:54,500
Jag…
173
00:13:54,583 --> 00:13:57,500
Jag är motbjudande!
174
00:13:58,083 --> 00:14:01,791
Å, nej, raring, nej.
175
00:14:01,875 --> 00:14:03,875
Det är jag. Jag visste det.
176
00:14:03,958 --> 00:14:06,416
Det är därför jag inte vill bli sedd!
177
00:14:06,500 --> 00:14:10,708
Mitt ex hade rätt,
vi var i helt olika divisioner.
178
00:14:10,791 --> 00:14:12,291
Doreen!
179
00:14:16,875 --> 00:14:19,041
Nu räcker det. Dags för dig att gå.
180
00:14:20,250 --> 00:14:21,750
Nej, jag behöver henne!
181
00:14:21,833 --> 00:14:24,708
Lägg av, du behövde henne inte
när hon målade
182
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
kränkande porträtt
av folk med självbildsproblem!
183
00:14:28,083 --> 00:14:31,625
-Hon ska ut!
-Nej!
184
00:14:37,000 --> 00:14:39,375
Jösses, damen, ni ses ju sen.
185
00:14:39,458 --> 00:14:43,125
Nej! Det är barnet! Det kommer!
186
00:14:43,208 --> 00:14:46,125
-Å, skot.
-Å, skot.
187
00:14:51,083 --> 00:14:52,458
Värkar!
188
00:14:52,541 --> 00:14:56,541
Jag. Känner. Värkar!
189
00:14:57,500 --> 00:14:59,000
Jag ska föda!
190
00:15:00,791 --> 00:15:02,666
Hjälp mig! Barnet kommer!
191
00:15:05,750 --> 00:15:11,083
Perfekt distrahering!
Michellee har fejkarkollen
192
00:15:11,708 --> 00:15:15,041
Och samtidigt ska Looka
Spela fredsmäklarrollen
193
00:15:15,125 --> 00:15:16,833
Tack och lov att du mår bra.
194
00:15:19,666 --> 00:15:22,916
Men menar du verkligen
att man kan lita på zookerna?
195
00:15:25,250 --> 00:15:26,500
Absolut!
196
00:15:26,583 --> 00:15:30,500
Deras uppfinnare lovade mig
att inte låta deras megavapen utlösas.
197
00:15:30,583 --> 00:15:32,083
Läs själv.
198
00:15:33,250 --> 00:15:38,375
Varför skulle jag lita på den kollaboratör
som hjälpte fienden att fånga min son?
199
00:15:38,458 --> 00:15:43,125
För att han också fritog mig.
Han sände mig hit som en väntjänst.
200
00:15:43,208 --> 00:15:45,125
Snälla, Ers dooka-het.
201
00:15:45,208 --> 00:15:48,625
Min styvfar skulle självklart inte
skicka mig till Yookia
202
00:15:48,708 --> 00:15:53,708
om han tänkt förinta landet. En far
skjuter inte en raket mot sitt barn.
203
00:15:59,208 --> 00:16:01,875
Där tror jag att ni har rätt, unga dam.
204
00:16:03,125 --> 00:16:06,916
-Så ni avfyrar inte mot Zookia?
-Jo, absolut.
205
00:16:07,000 --> 00:16:07,833
Va?!
206
00:16:07,916 --> 00:16:10,500
Nu när min son är i säkerhet med mig…
207
00:16:12,125 --> 00:16:14,541
…kan jag äntligen beskjuta Zookia!
208
00:16:14,625 --> 00:16:19,333
Som du sa: Ingen far kan avfyra
en raket mot sitt barn.
209
00:16:19,416 --> 00:16:22,291
Ett problem jag inte längre dras med.
210
00:16:22,375 --> 00:16:23,333
Å, nej.
211
00:16:23,416 --> 00:16:26,583
-Nej, pappa! Du får inte!
-Jag måste.
212
00:16:26,666 --> 00:16:32,166
Zookisk aggression kan inte fortgå
mot mitt land och min familj.
213
00:16:32,250 --> 00:16:34,625
Deras aggression tolereras inte!
214
00:16:34,708 --> 00:16:35,791
Snälla, pappa!
215
00:16:35,875 --> 00:16:37,833
Vänta! Ers dooka-het, nej!
216
00:16:39,333 --> 00:16:41,958
Nej! Jag har bestämt mig.
217
00:16:42,041 --> 00:16:47,083
En dag kommer du att förstå
att det här är fredens pris!
218
00:16:47,166 --> 00:16:48,000
Vakter!
219
00:16:49,625 --> 00:16:52,916
För min son och hans vän till hans rum!
220
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Så…
221
00:17:11,833 --> 00:17:13,333
Det här är ditt rum.
222
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
Ja, jo, det är det. Själva rummet.
223
00:17:19,333 --> 00:17:21,625
Det är här jag brukar softa.
224
00:17:21,708 --> 00:17:25,166
Min lya. Stället, liksom.
225
00:17:25,875 --> 00:17:28,875
Oj. Klart coolt.
226
00:17:28,958 --> 00:17:29,875
Coolt.
227
00:17:33,750 --> 00:17:36,458
Jo, det är väl hippt nog. Typ.
228
00:17:42,125 --> 00:17:43,250
Vänta.
229
00:17:45,375 --> 00:17:48,208
De här, ja. Lustigt!
230
00:17:48,291 --> 00:17:50,375
De är lillebrorsans.
231
00:17:51,041 --> 00:17:51,875
Mest.
232
00:17:54,833 --> 00:17:59,166
Jag beklagar verkligen sveket,
professor Pälstrassel. Jag älskar dig ju.
233
00:18:08,000 --> 00:18:10,375
Känslorna av födsel!
234
00:18:10,458 --> 00:18:14,458
Jag känner dem och de är otroligt…
235
00:18:15,708 --> 00:18:17,541
…smärtsamma!
236
00:18:17,625 --> 00:18:22,000
Vad ska jag göra? Hur kan jag hjälpa till?
Jag vet ingenting om födsel,
237
00:18:22,083 --> 00:18:23,916
förutom att man ska andas.
238
00:18:25,833 --> 00:18:29,250
Vänta, nej, fel av mig! Andas inte.
239
00:18:33,583 --> 00:18:37,458
Förlåt! Förlåt, det var fel.
Jag låter er sköta andningen, okej?
240
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
Bara hämta hjälp! Jag behöver en läkare!
241
00:18:40,916 --> 00:18:42,666
Du hörde, hämta hjälp!
242
00:18:42,750 --> 00:18:45,541
Du kan väl gå? Jag får inte lämna dig.
243
00:18:45,625 --> 00:18:50,416
Jag? Vill du förklara för dookessan varför
jag inte hann få vapnet klart?
244
00:18:50,500 --> 00:18:52,041
På din vakt?
245
00:18:54,000 --> 00:18:56,208
Visst, okej, jag går.
246
00:18:58,125 --> 00:18:59,166
Men…
247
00:19:00,875 --> 00:19:03,916
Men gör inget
jag inte skulle vilja se dig göra!
248
00:19:11,291 --> 00:19:13,333
Vilket geni du är!
249
00:19:13,958 --> 00:19:18,000
Fejkvärkar?
Du är nog faktiskt mitt hemliga vapen.
250
00:19:18,750 --> 00:19:20,166
Tack.
251
00:19:20,250 --> 00:19:24,291
Men skynda på med
att slå ut det hemliga vapnet.
252
00:19:26,958 --> 00:19:28,250
FAMILJEDAG!
253
00:19:29,833 --> 00:19:31,625
Ja, poäng!
254
00:19:32,666 --> 00:19:34,583
Det här är så kul!
255
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
Som jag älskar dig, mamma!
256
00:19:42,000 --> 00:19:43,583
Jag älskar dig tillbaka.
257
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
Okej, Moo-Lacka-Moo: Är du här?
258
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
Man kommer inte in eller ut härifrån.
259
00:19:56,875 --> 00:20:00,875
Skön lya.
Men ingen Moo-Lacka-Moo. Fortsätter!
260
00:20:00,958 --> 00:20:02,125
Sam?
261
00:20:02,791 --> 00:20:03,708
Sam!
262
00:20:04,416 --> 00:20:05,541
IB!
263
00:20:08,000 --> 00:20:10,208
Och det här är min…
264
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Looka.
265
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
-Hejsan.
-Hej.
266
00:20:14,250 --> 00:20:17,500
Och hej på dig också,
professor Pälstrassel.
267
00:20:17,583 --> 00:20:19,083
Du måste hjälpa oss.
268
00:20:19,166 --> 00:20:22,250
Mamma och Guy är
öppna mål på andra sidan muren.
269
00:20:22,333 --> 00:20:27,541
Det är därför jag är här, och jag vet
vem som kan få loss dig härifrån!
270
00:20:27,625 --> 00:20:29,083
Tandpetar-Peter.
271
00:20:32,916 --> 00:20:34,541
Funkar inte.
272
00:20:36,083 --> 00:20:38,583
Det fixar Harry Hårnål!
273
00:20:40,708 --> 00:20:43,666
Han har varit lurendrejare. Många alias.
274
00:20:43,750 --> 00:20:47,958
-Jag fattar, fast förklädnaderna är lite…
-Onödiga? O, ja.
275
00:21:02,208 --> 00:21:07,291
Skulle nog ha börjat med Motorsågs-Mårten.
Var är Moo-Lacka-Moo?
276
00:21:07,375 --> 00:21:10,791
Jo, superlätt.
Bara fortsätt ned här tre korridorer
277
00:21:10,875 --> 00:21:15,125
och sväng höger till en massa målningar.
Precis efter greve Margarin…
278
00:21:19,500 --> 00:21:20,833
Oj!
279
00:21:22,166 --> 00:21:24,958
…enorm vävnad mamma gjorde, tror jag, och…
280
00:21:25,041 --> 00:21:27,541
Ögonen är verkligen själfulla.
281
00:21:28,458 --> 00:21:30,916
Okej, det blev lite för mycket.
282
00:21:31,916 --> 00:21:35,958
Oj, ursäkta. Det blir så ibland.
283
00:21:36,041 --> 00:21:40,166
Följ korridoren till slutet, ta vänster.
Den är i ultrahemliga flygeln.
284
00:21:40,250 --> 00:21:45,041
-Vi följer med.
-Behövs inte, jag är 100 % på här.
285
00:21:45,125 --> 00:21:47,500
Men ifall jag inte är det,
286
00:21:47,583 --> 00:21:50,541
måste ni få alla civila
på båda sidor i säkerhet.
287
00:21:52,333 --> 00:21:55,750
Och jag fick bita mig i läppen
för att inte säga nåt förut,
288
00:21:55,833 --> 00:22:01,125
men ni är så himla älsksöta tillsammans!
289
00:22:04,000 --> 00:22:06,083
-Jo.
-Ja.
290
00:22:12,416 --> 00:22:15,916
I nödfall har zookerna sin
underjordiska bunker "Zookeriet".
291
00:22:16,000 --> 00:22:18,541
Få in så många du kan där.
292
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
Vad kallas yookbunkern?
293
00:22:21,750 --> 00:22:22,625
Yookeriet?
294
00:22:24,333 --> 00:22:26,291
Yookeriet och Zookeriet?
295
00:22:26,375 --> 00:22:29,583
Det här är ju löjligt! Ni är typ likadana!
296
00:22:30,166 --> 00:22:31,916
Det är galet, jag vet.
297
00:22:33,250 --> 00:22:34,833
Ja. Galet.
298
00:22:35,750 --> 00:22:39,000
Jaha…vi kanske aldrig mer ses.
299
00:22:43,416 --> 00:22:44,750
Säg inte så.
300
00:22:46,125 --> 00:22:48,208
Vi svär ett löfte, okej?
301
00:22:48,291 --> 00:22:53,916
När det här är över och alla mår bra
så ses vi igen uppe på muren.
302
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
På vårt ställe.
303
00:22:56,750 --> 00:22:57,916
Lovar du?
304
00:23:02,500 --> 00:23:03,541
Jag lovar.
305
00:23:08,500 --> 00:23:14,333
Å, ja. Ja, ja, ja!
Jag lovar också, jag svär
306
00:23:16,250 --> 00:23:20,875
Förlåt, men Moo-Lacka-Moo
Så stressande är
307
00:23:23,125 --> 00:23:26,708
Hur ska det gå
När mor och son mötas?
308
00:23:32,083 --> 00:23:34,458
Ska Pam slå ut Sam?
309
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
Ska kärlek bortnötas?
310
00:23:36,916 --> 00:23:38,708
HIMLA KUSLIGT! HÅLL ERA KÄRA NÄRA!
311
00:23:44,375 --> 00:23:48,083
SMÖRKULOR
312
00:23:51,041 --> 00:23:53,333
Moo-Lacka-Moo.
313
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
Han har den.
314
00:24:17,291 --> 00:24:19,666
Han har den. Han har den!
315
00:24:29,583 --> 00:24:30,416
Ajdå.
316
00:24:31,541 --> 00:24:33,500
Här kommer mamma.
317
00:24:39,250 --> 00:24:41,208
Kära nån, nu får vi se.
318
00:24:46,708 --> 00:24:49,583
Hejsan, Sam Är-Jag.
319
00:24:51,125 --> 00:24:53,166
Vänta, vaaa?!
320
00:24:57,666 --> 00:25:00,166
Det var som yip!
321
00:25:00,250 --> 00:25:03,750
Helt galet, jag blev lurad
Det var väl som fasen
322
00:25:03,833 --> 00:25:08,083
Hela tiden jag trodde
Att Pam var i Yook -basen
323
00:25:08,166 --> 00:25:11,791
Hej, Guy Jag-Är.
324
00:25:59,041 --> 00:26:02,750
Undertexter: Henrik Brandendorff