1
00:00:12,166 --> 00:00:14,458
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BERDASARKAN BUKU-BUKU KARYA
DR. SEUSS
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,583
AGEN RAHASIA SANG DOOKESS
4
00:01:29,583 --> 00:01:33,791
Demi menyelamatkan sahabatnya,
Sam meninggalkan Pam.
5
00:01:33,875 --> 00:01:35,250
SAUS PEDAS
6
00:01:37,000 --> 00:01:41,708
Sekarang, di sinilah Pam,
berharap putranya berubah pikiran.
7
00:01:43,291 --> 00:01:44,458
Sam?
8
00:01:46,125 --> 00:01:47,041
Sam?
9
00:01:47,708 --> 00:01:52,958
Tuan Pam, saya dikabari markas besar
tentang misi baru.
10
00:01:53,041 --> 00:01:56,041
Anda yakin sudah siap kembali bekerja?
11
00:01:56,125 --> 00:01:59,166
Aku tak peduli meski harus mengangkut
kotoran Walvark di gurun,
12
00:01:59,250 --> 00:02:00,750
yang penting aku bekerja.
13
00:02:02,583 --> 00:02:04,250
Ini target mereka?
14
00:02:04,333 --> 00:02:05,875
Snalfred, kau yakin?
15
00:02:05,958 --> 00:02:07,416
Ya, Tuan Pam.
16
00:02:07,916 --> 00:02:09,375
Saya ingatkan,
17
00:02:09,458 --> 00:02:12,875
setelah menerima misi,
tidak bisa dibatalkan.
18
00:02:15,333 --> 00:02:17,083
Sampaikan misi kuterima.
19
00:02:18,291 --> 00:02:21,541
SINGKIRKAN
SAM I AM
20
00:02:24,416 --> 00:02:25,708
Siapkan jetnya.
21
00:02:26,541 --> 00:02:29,750
Tuan Pam, soal jetnya…
22
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Jangan cemas, Guy dan E.B.
23
00:02:36,125 --> 00:02:37,875
Moo-Lacka-Moo akan kurebut.
24
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
Guy?
25
00:02:56,291 --> 00:02:58,666
Kabar bagus! Aku bertemu E.B.
26
00:02:58,750 --> 00:02:59,625
Dan?
27
00:02:59,708 --> 00:03:02,125
Sepertinya situasi akan baik-baik saja.
28
00:03:02,791 --> 00:03:04,208
Baguslah.
29
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
Di mana dia?
30
00:03:06,041 --> 00:03:08,166
Membebaskan pacar barunya dari penjara.
31
00:03:09,291 --> 00:03:10,708
Bukan itu masalahnya.
32
00:03:10,791 --> 00:03:12,583
Dunia akan kiamat.
33
00:03:15,041 --> 00:03:16,541
Ini gila!
34
00:03:16,625 --> 00:03:18,375
Semua ini gila!
35
00:03:18,458 --> 00:03:20,791
Aku tahu, tapi aku butuh bantuanmu.
36
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Begitu kita masuk lab…
37
00:03:22,291 --> 00:03:25,916
Ya. Kualihkan perhatian Guy Watcher
selagi kau bongkar…
38
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Di situ rupanya.
39
00:03:28,750 --> 00:03:31,125
- Aku di sini.
- Bukan saatnya tersenyum.
40
00:03:31,708 --> 00:03:33,375
Kami memperoleh informasi
41
00:03:33,458 --> 00:03:38,083
bahwa senjata bangsa Yook yang dekil itu
akan aktif satu jam lagi.
42
00:03:38,166 --> 00:03:41,333
Jika senjatamu gagal beroperasi
sebelum itu,
43
00:03:41,416 --> 00:03:44,875
Zookia akan luluh lantak.
44
00:03:46,083 --> 00:03:47,375
Hingga tiba waktunya,
45
00:03:48,458 --> 00:03:50,833
mari ikut aku, Nyonya Am-I.
46
00:03:51,916 --> 00:03:55,916
Kami menyiapkan ruang tunggu eksekutif
untukmu bersantai.
47
00:03:56,000 --> 00:04:00,041
- Tidak…
- Nasib kita bergantung di pundak suamimu.
48
00:04:00,125 --> 00:04:02,291
Tidak! Aku butuh istriku.
49
00:04:03,208 --> 00:04:05,208
Aku tidak sanggup tanpanya.
50
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
Dia senjata rahasiaku.
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,333
Baiklah.
52
00:04:12,416 --> 00:04:18,750
Saat ini, penggunaan
segala jenis senjata sangat dianjurkan.
53
00:04:22,708 --> 00:04:27,250
Zook.
54
00:04:28,708 --> 00:04:30,750
Mereka pasti tidak tahu kau kabur.
55
00:04:30,833 --> 00:04:33,875
Kalau tahu,
tim patrolinya akan lebih banyak. Benar?
56
00:04:35,291 --> 00:04:36,291
Looka?
57
00:04:37,291 --> 00:04:38,166
Looka!
58
00:04:46,291 --> 00:04:47,916
Kau sedang apa?
59
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
Itu tidak jahat.
60
00:04:50,833 --> 00:04:53,208
Itu cuma roti panggang.
61
00:04:55,166 --> 00:04:56,750
Ya. Mengejutkan.
62
00:04:56,833 --> 00:04:59,916
Namun, aku membebaskanmu
dari penjara di markas yang dijaga ketat
63
00:05:00,000 --> 00:05:03,375
di negara yang merakit senjata
untuk menghancurkan tanah airmu.
64
00:05:03,458 --> 00:05:05,291
Jadi, tolong lebih fokus lagi.
65
00:05:05,875 --> 00:05:07,750
Ya, benar. Fokus. Maaf.
66
00:05:11,708 --> 00:05:13,958
Wah. Ini Pusat Akuatik di sini?
67
00:05:15,625 --> 00:05:16,916
Ini juga tidak jahat.
68
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
- Ayo lari.
- Ya.
69
00:05:19,083 --> 00:05:22,041
Kau kembali ke Yookia
agar bisa mencegah ayahmu
70
00:05:22,125 --> 00:05:24,041
meluncurkan Moo-Lacka-Moo.
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,250
Mudah, 'kan?
72
00:05:26,333 --> 00:05:29,375
Tenang saja, aku putranya.
Dia pasti menurutiku.
73
00:05:35,166 --> 00:05:36,833
Kalian sedang apa di sini?
74
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
Aku cuma…
75
00:05:40,250 --> 00:05:43,375
Hanya berjalan-jalan dengan…
76
00:05:43,458 --> 00:05:44,833
- Teman biasa!
- …pacar.
77
00:05:47,208 --> 00:05:48,583
Yang mana?
78
00:05:48,666 --> 00:05:51,333
Kalian teman biasa atau
79
00:05:51,916 --> 00:05:53,333
lebih dari itu?
80
00:05:54,625 --> 00:05:57,833
Hubungan kami rumit. Banyak aspek…
81
00:05:57,916 --> 00:06:01,000
Kami belum sempat membahasnya.
82
00:06:01,083 --> 00:06:02,125
Jadi, yang mana?
83
00:06:02,208 --> 00:06:03,833
Lebih! Lebih dari teman!
84
00:06:07,166 --> 00:06:09,208
Ya, dia adalah
85
00:06:10,291 --> 00:06:16,166
pacarku dan aku adalah pacarnya.
86
00:06:19,166 --> 00:06:20,916
Begitukah?
87
00:06:21,000 --> 00:06:23,625
Baiklah, Romeo, jika dia pacarmu,
88
00:06:23,708 --> 00:06:26,791
kau pasti bisa menyebutkan
hal yang paling kau sukai darinya.
89
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Benar?
90
00:06:28,291 --> 00:06:33,250
Ya, itu hal yang ingin kuucapkan
dengan lantang
91
00:06:33,333 --> 00:06:34,375
di hadapannya.
92
00:06:36,083 --> 00:06:38,916
Baiklah, aku suka…
93
00:06:39,833 --> 00:06:41,291
Tatap matanya!
94
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Agar dia tahu kau serius.
95
00:06:45,791 --> 00:06:51,000
Aku suka dirinya yang tidak mau
96
00:06:52,375 --> 00:06:55,458
didikte oleh siapa pun
tentang aturan dunia.
97
00:06:56,000 --> 00:06:59,291
Dia terjun
dan mencoba merasakannya sendiri.
98
00:07:00,166 --> 00:07:01,041
Aku suka itu.
99
00:07:03,250 --> 00:07:05,041
Baiklah, lumayan.
100
00:07:05,125 --> 00:07:06,458
Bagaimana denganmu?
101
00:07:07,000 --> 00:07:11,333
Dalam hubungan,
mengungkapkan perasaan itu penting.
102
00:07:11,416 --> 00:07:14,958
Komunikasi adalah kunci
dari hubungan yang sehat.
103
00:07:19,541 --> 00:07:22,708
Aku suka…
104
00:07:22,791 --> 00:07:25,791
Aku suka dirinya yang baik hati
105
00:07:26,541 --> 00:07:28,416
dan selalu siap bertualang.
106
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
Dia berusaha berbuat benar meskipun sulit.
107
00:07:35,041 --> 00:07:37,166
Juga matanya yang ekspresif.
108
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
Indahnya.
109
00:07:46,458 --> 00:07:48,625
Aku juga pernah mencintai seseorang,
110
00:07:48,708 --> 00:07:51,166
tapi aku takut mengungkapkannya.
111
00:07:51,750 --> 00:07:54,083
Oh, Doreen.
112
00:07:54,166 --> 00:07:57,333
Doreen!
113
00:07:58,708 --> 00:08:00,250
Doreen.
114
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Doreen!
115
00:08:02,541 --> 00:08:03,958
PANDUAN FLUDZNER
KE ZOOKIA
116
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
Jadi, mari panjat pohon ini?
117
00:08:08,041 --> 00:08:09,500
Ya. Tentu saja.
118
00:08:16,041 --> 00:08:22,333
GERBANG BELAKANG
119
00:08:23,541 --> 00:08:26,208
Sam dan Pam sebentar lagi akan beradu.
120
00:08:26,291 --> 00:08:27,916
Saatnya beraksi, Pammy.
121
00:08:28,541 --> 00:08:30,083
GERBANG DEPAN
122
00:08:31,000 --> 00:08:34,166
Aku tak sanggup menyaksikan
perpecahan keluarga ini!
123
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
Saatnya beraksi, Sammy.
124
00:08:44,666 --> 00:08:46,083
Teh kamomil.
125
00:08:49,791 --> 00:08:52,125
Karena mereka berbeda kubu,
apa rencana mereka?
126
00:08:52,916 --> 00:08:55,166
- Menerobos markas…
- Ayo tos.
127
00:08:55,250 --> 00:08:57,041
…butuh kerja sama dua orang.
128
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
Ke atas lagi.
129
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
Bagian yang kaku ada di…
130
00:09:11,166 --> 00:09:13,291
Ya, itu pas.
131
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
Namaste.
132
00:09:15,166 --> 00:09:16,291
Namaste.
133
00:09:17,333 --> 00:09:18,375
Sam.
134
00:09:19,791 --> 00:09:22,208
Mama Beruang, berbalik.
135
00:09:22,291 --> 00:09:24,791
Bayi Beruang, melangkah.
136
00:09:24,875 --> 00:09:27,125
Mama Beruang dan Bayi Beruang, naik daun.
137
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
Duo mata-mata lain akan malu.
138
00:09:32,625 --> 00:09:34,166
Lontarkan aku, Mama!
139
00:09:35,208 --> 00:09:38,125
Ya! Permainan karet gelang!
140
00:09:39,416 --> 00:09:40,708
Mudah sekali.
141
00:09:44,833 --> 00:09:45,666
Suara apa itu?
142
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
Tunggu sebentar.
143
00:09:50,833 --> 00:09:52,000
Tertangkap!
144
00:09:52,083 --> 00:09:52,958
Apa…
145
00:09:55,125 --> 00:09:56,875
- Baiklah.
- Hi-ha!
146
00:09:56,958 --> 00:10:00,000
- Lihatlah.
- Ngik, ngok.
147
00:10:00,083 --> 00:10:00,958
Aman.
148
00:10:02,250 --> 00:10:04,958
Pam berhasil tanpa Sam,
Sam berhasil tanpa Pam.
149
00:10:05,041 --> 00:10:06,291
Berhasil.
150
00:10:06,375 --> 00:10:09,375
Namun, tak terasa lengkap tanpa keluarga.
151
00:10:11,125 --> 00:10:12,750
Kau ingat rencana kita?
152
00:10:12,833 --> 00:10:14,833
Saat kau menonaktifkan bom, kualihkan…
153
00:10:14,916 --> 00:10:15,750
Hei!
154
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
Ya ampun. Kita bertemu lagi.
155
00:10:19,750 --> 00:10:21,750
Kenapa kau di sini?
156
00:10:21,833 --> 00:10:24,125
Kenapa membawa barang berbau seni?
157
00:10:24,208 --> 00:10:26,625
Ini momen yang sangat penting,
158
00:10:26,708 --> 00:10:28,708
jadi, Dookess membayar jasaku
159
00:10:28,791 --> 00:10:30,875
untuk melukisnya demi generasi berikutnya.
160
00:10:31,375 --> 00:10:33,541
Hei. Aku akan mengawasimu.
161
00:10:34,125 --> 00:10:36,083
Itu yang kuharapkan.
162
00:10:36,166 --> 00:10:38,500
- Kau bilang apa?
- Bukan apa-apa.
163
00:10:38,583 --> 00:10:42,916
Santai saja agar aku
bisa melukismu apa adanya.
164
00:10:45,000 --> 00:10:47,666
Kau mau memandangku?
165
00:10:47,750 --> 00:10:48,916
Aku mau.
166
00:10:49,000 --> 00:10:52,583
Tahukah kau bagaimana rasanya
tidak sekadar dipandang,
167
00:10:52,666 --> 00:10:54,166
tapi juga diperhatikan?
168
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Aku duduk di mana?
169
00:10:57,750 --> 00:10:59,541
Di sana atau di situ?
170
00:10:59,625 --> 00:11:01,541
Di sini sudah pas.
171
00:11:02,541 --> 00:11:04,250
Silakan melukis.
172
00:11:04,333 --> 00:11:05,291
Tentu.
173
00:11:05,375 --> 00:11:09,000
Aku tidak habis pikir ini efektif.
174
00:11:09,083 --> 00:11:11,791
Cepat bongkar saja temuanmu.
175
00:11:19,125 --> 00:11:23,000
Yook.
176
00:11:23,083 --> 00:11:24,666
WARGA LOYAL
ANDA YOOK SEJATI?
177
00:11:29,625 --> 00:11:30,625
Kau siap?
178
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
Aku siap. Ayo mulai.
179
00:11:41,208 --> 00:11:42,083
Oh, ya.
180
00:11:42,166 --> 00:11:43,208
Ya.
181
00:11:45,791 --> 00:11:47,583
Sebaiknya kita bahas…
182
00:11:48,125 --> 00:11:49,750
Apa hubungan kita?
183
00:11:50,666 --> 00:11:53,750
Tadi kita memang berpura-pura,
tapi terasa tulus.
184
00:11:53,833 --> 00:11:56,250
Dan pria tadi terus mengucap "hubungan",
185
00:11:56,333 --> 00:11:59,416
tapi apakah kita siap berpacaran?
186
00:11:59,500 --> 00:12:01,250
Bukannya tidak mau. Aku mau.
187
00:12:01,333 --> 00:12:03,916
Namun, aku tak menganggap
pacaran main-main.
188
00:12:04,791 --> 00:12:06,541
Atau berhubungan tanpa status saja?
189
00:12:06,625 --> 00:12:08,875
Berpegangan tangan,
tapi jangan sampai jatuh hati?
190
00:12:08,958 --> 00:12:10,458
- Entahlah, maksudku…
- Looka.
191
00:12:10,541 --> 00:12:12,041
Aku sungguh menyukaimu.
192
00:12:12,125 --> 00:12:15,375
Tapi bisakah kita bahas itu
setelah menyelamatkan dunia?
193
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Ya. Begitu juga boleh.
194
00:12:40,291 --> 00:12:42,041
Hei, apa yang terjadi?
195
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
Tak ada apa-apa!
196
00:12:49,458 --> 00:12:52,125
Jangan menoleh. Tetap diam.
197
00:12:52,208 --> 00:12:53,500
Baiklah.
198
00:12:59,791 --> 00:13:01,416
Kapan rampungnya?
199
00:13:01,916 --> 00:13:04,041
Tidak lama lagi. Tenang saja.
200
00:13:04,125 --> 00:13:07,208
Tetaplah berpose di situ.
201
00:13:15,166 --> 00:13:16,000
Apa?
202
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
Astaga.
203
00:13:18,416 --> 00:13:19,625
Astaga!
204
00:13:19,708 --> 00:13:22,541
Aku belum pernah melukis
subjek semenawan dirimu.
205
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Hidungmu memesona sekali.
206
00:13:25,291 --> 00:13:27,750
Seperti cerobong kembar
207
00:13:28,750 --> 00:13:29,916
yang indah!
208
00:13:31,083 --> 00:13:32,000
Benarkah?
209
00:13:32,500 --> 00:13:33,708
Boleh lihat sedikit?
210
00:13:35,958 --> 00:13:38,750
Jangan. Jangan, Tuan.
211
00:13:38,833 --> 00:13:40,875
Masih terlalu dini.
212
00:13:40,958 --> 00:13:44,541
Kumohon, Modelku, tetaplah di posisimu.
213
00:13:45,458 --> 00:13:48,000
Ayolah, sedikit saja, tidak lama.
214
00:13:48,083 --> 00:13:49,958
Tunggu! Ini belum rampung!
215
00:13:53,458 --> 00:13:54,500
Aku…
216
00:13:54,583 --> 00:13:57,500
Aku jelek sekali!
217
00:13:58,083 --> 00:14:01,791
Aduh, Sayang, tidak.
218
00:14:01,875 --> 00:14:03,875
Aku jelek. Sudah kuduga.
219
00:14:03,958 --> 00:14:06,416
Makanya aku tidak suka dipandang.
220
00:14:06,500 --> 00:14:10,708
Mantanku benar. Kami berbeda level.
221
00:14:10,791 --> 00:14:12,291
Doreen!
222
00:14:16,875 --> 00:14:19,041
Cukup sudah. Waktunya kau pergi.
223
00:14:20,250 --> 00:14:21,750
Jangan! Aku butuh dia!
224
00:14:21,833 --> 00:14:24,708
Yang benar saja.
Kau tak butuh dia saat dia melukis
225
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
potret menghina dari orang
yang minder dengan fisiknya.
226
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
Dia harus pergi!
227
00:14:30,083 --> 00:14:31,625
Jangan!
228
00:14:37,000 --> 00:14:39,375
Ya, Nyonya, temui dia nanti.
229
00:14:39,458 --> 00:14:43,125
Bukan! Bayinya! Akan lahir!
230
00:14:43,208 --> 00:14:44,583
Demi krups.
231
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
Demi krups.
232
00:14:51,083 --> 00:14:52,458
Nyeri persalinan!
233
00:14:52,541 --> 00:14:56,541
Aku sedang kontraksi!
234
00:14:57,500 --> 00:14:59,000
Aku akan melahirkan!
235
00:15:00,791 --> 00:15:02,666
Tolong! Aku akan melahirkan!
236
00:15:05,750 --> 00:15:07,833
Pengalihan sempurna.
237
00:15:08,625 --> 00:15:11,083
Sandiwara Michellee meyakinkan.
238
00:15:11,708 --> 00:15:15,041
Sementara itu, di Yookia,
Looka berusaha menengahi.
239
00:15:15,125 --> 00:15:16,833
Syukurlah kau selamat.
240
00:15:19,666 --> 00:15:22,916
Kau yakin bangsa Zook bisa dipercaya?
241
00:15:25,250 --> 00:15:26,500
Aku yakin.
242
00:15:26,583 --> 00:15:30,416
Kepala penemu mereka berjanji
senjata Zook tak akan meluncur.
243
00:15:30,500 --> 00:15:31,458
Baca saja.
244
00:15:31,541 --> 00:15:33,166
AKU JANJI SENJATA ZOOK TAK AKAN MELUNCUR!
N.B. - AKU SUKA TOPIMU!
245
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
Untuk apa Ayah memercayai
ucapan rekanan Zook
246
00:15:36,416 --> 00:15:38,375
yang membantu musuh menangkapmu?
247
00:15:38,458 --> 00:15:40,708
Sebab dialah yang membebaskanku.
248
00:15:40,791 --> 00:15:43,125
Dia memulangkanku
untuk menunjukkan niat baik.
249
00:15:43,208 --> 00:15:45,125
Kumohon, Yang Mulia Dooka.
250
00:15:45,208 --> 00:15:48,625
Ayah tiriku tidak mungkin
mengutusku ke Yookia
251
00:15:48,708 --> 00:15:50,583
jika dia berniat menghancurkannya.
252
00:15:50,666 --> 00:15:53,708
Mustahil seorang ayah
tega meroket anaknya.
253
00:15:59,208 --> 00:16:01,875
Kau benar, Nona.
254
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
Jadi, kau tak akan menyerang Zookia?
255
00:16:05,458 --> 00:16:06,916
Justru sebaliknya.
256
00:16:07,000 --> 00:16:07,833
Apa?
257
00:16:07,916 --> 00:16:10,500
Karena putraku pulang dengan selamat,
258
00:16:12,125 --> 00:16:14,541
akhirnya aku bebas menyerang Zookia!
259
00:16:14,625 --> 00:16:19,250
Seperti katamu, mustahil seorang ayah
tega meroket anaknya.
260
00:16:19,333 --> 00:16:21,625
Untungnya, aku tak perlu cemas lagi.
261
00:16:21,708 --> 00:16:22,541
ZOOKIA BERSATU
262
00:16:22,625 --> 00:16:23,458
Gawat.
263
00:16:23,541 --> 00:16:25,166
Ayah, tidak! Jangan.
264
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
Ayah terpaksa, Nak.
265
00:16:26,666 --> 00:16:32,166
Agresi Zook terhadap negara ini
dan keluarga Ayah harus diakhiri.
266
00:16:32,250 --> 00:16:34,625
Agresi ini harus diakhiri!
267
00:16:34,708 --> 00:16:35,791
Ayah, kumohon!
268
00:16:35,875 --> 00:16:38,000
Tunggu! Yang Mulia Dooka, hentikan!
269
00:16:39,333 --> 00:16:41,958
Tidak! Keputusanku bulat.
270
00:16:42,041 --> 00:16:43,750
Kelak, kalian akan paham
271
00:16:43,833 --> 00:16:47,083
inilah yang harus dikorbankan
demi kedamaian.
272
00:16:47,166 --> 00:16:48,000
Pengawal!
273
00:16:49,625 --> 00:16:51,750
Bawa putraku dan temannya
274
00:16:51,833 --> 00:16:52,916
ke kamarnya.
275
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Jadi…
276
00:17:11,833 --> 00:17:13,333
Ini kamarmu, ya.
277
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
Ya, ini dia. Ini kamarku.
278
00:17:19,333 --> 00:17:21,208
Tempatku menongkrong.
279
00:17:21,708 --> 00:17:25,166
Wismaku. Kamar, markas.
280
00:17:25,875 --> 00:17:28,416
Wah. Keren sekali.
281
00:17:28,958 --> 00:17:29,875
Keren sekali.
282
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
Ya, cukup keren.
283
00:17:35,125 --> 00:17:36,458
Cukup keren.
284
00:17:42,125 --> 00:17:43,250
Tunggu.
285
00:17:45,375 --> 00:17:48,208
Ini, ya? Ceritanya lucu.
286
00:17:48,291 --> 00:17:50,375
Semua ini milik adikku.
287
00:17:51,041 --> 00:17:51,875
Sebagian besar.
288
00:17:54,833 --> 00:17:57,291
Maaf mengkhianatimu, Profesor Fuzzlebutt.
289
00:17:57,375 --> 00:17:59,166
Aku selalu menyayangimu.
290
00:18:08,000 --> 00:18:10,375
Pengalaman kontraksi!
291
00:18:10,458 --> 00:18:14,458
Aku merasakannya dan rasanya amat
292
00:18:15,708 --> 00:18:17,541
menyakitkan!
293
00:18:17,625 --> 00:18:19,708
Butuh apa, Bu? Apa yang bisa kubantu?
294
00:18:19,791 --> 00:18:22,000
Aku tidak paham tentang persalinan,
295
00:18:22,083 --> 00:18:23,916
selain kau harus atur napas.
296
00:18:25,833 --> 00:18:28,208
Tunggu, tidak, itu salah.
297
00:18:28,291 --> 00:18:29,250
Jangan bernapas.
298
00:18:33,583 --> 00:18:37,458
Maaf. Maaf, itu keliru.
Atur sendiri saja napasmu.
299
00:18:37,541 --> 00:18:38,875
Cepat panggil bantuan!
300
00:18:38,958 --> 00:18:40,833
Aku butuh dokter!
301
00:18:40,916 --> 00:18:42,666
Turuti katanya. Cari bantuan!
302
00:18:42,750 --> 00:18:45,541
Kau saja. Aku dilarang meninggalkanmu.
303
00:18:45,625 --> 00:18:46,791
Aku?
304
00:18:46,875 --> 00:18:50,416
Kau mau jelaskan kepada Dookess
saat senjatanya tak rampung?
305
00:18:50,500 --> 00:18:52,041
Di bawah pengawasanmu?
306
00:18:54,000 --> 00:18:56,208
Baik. Kau benar, biar kupanggilkan.
307
00:18:58,125 --> 00:18:59,166
Tapi pokoknya…
308
00:19:00,875 --> 00:19:03,500
Pokoknya, jangan bertindak
seakan-akan tak kuawasi.
309
00:19:11,291 --> 00:19:13,333
Kau memang genius.
310
00:19:13,958 --> 00:19:15,416
Pura-pura kontraksi?
311
00:19:15,500 --> 00:19:18,000
Sepertinya kau memang senjata rahasiaku.
312
00:19:18,750 --> 00:19:20,166
Terima kasih.
313
00:19:20,250 --> 00:19:24,291
Nah, bergegaslah
dan jinakkan senjata rahasia yang itu.
314
00:19:26,958 --> 00:19:28,250
HARI KELUARGA!
315
00:19:28,333 --> 00:19:29,750
AYAH - IBU - ANAK-ANAK
316
00:19:29,833 --> 00:19:31,625
Ya! Gol!
317
00:19:32,666 --> 00:19:34,583
Ini seru sekali!
318
00:19:34,666 --> 00:19:36,750
AJAK ANAKMU KE TEMPAT KERJA
319
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
Aku sangat menyayangi Ibu.
320
00:19:42,000 --> 00:19:43,583
Ibu juga menyayangimu.
321
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
Baiklah, Moo-Lacka-Moo. Kau di sini?
322
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
Tak ada jalan masuk atau keluar di sini.
323
00:19:56,875 --> 00:19:58,000
Kamar keren.
324
00:19:58,083 --> 00:20:00,875
Tapi tidak ada Moo-Lacka-Moo. Lanjut!
325
00:20:00,958 --> 00:20:02,125
Sam?
326
00:20:02,791 --> 00:20:03,708
Sam!
327
00:20:04,416 --> 00:20:05,541
E.B.!
328
00:20:08,000 --> 00:20:10,208
Sam, ini adalah…
329
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Looka.
330
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
- Halo.
- Hei.
331
00:20:14,250 --> 00:20:17,500
Salam kenal, Profesor Fuzzlebutt.
332
00:20:17,583 --> 00:20:19,083
Bantu kami.
333
00:20:19,166 --> 00:20:22,250
Ibuku dan Guy terancam di negeri seberang.
334
00:20:22,333 --> 00:20:23,416
Makanya aku di sini.
335
00:20:23,500 --> 00:20:27,541
Aku tahu orang yang tepat
untuk membantumu kabur.
336
00:20:27,625 --> 00:20:29,083
Toothpick Nick.
337
00:20:32,916 --> 00:20:34,541
Tidak berhasil.
338
00:20:36,083 --> 00:20:38,583
Serahkan kepada Bobby the Pin.
339
00:20:40,708 --> 00:20:43,666
Dia bekas penipu. Punya banyak samaran.
340
00:20:43,750 --> 00:20:46,000
Baiklah. Samarannya tampak agak…
341
00:20:46,083 --> 00:20:47,958
Tidak diperlukan? Ya.
342
00:21:02,166 --> 00:21:04,541
Seharusnya kuawali dari Chucky Chainsaw.
343
00:21:04,625 --> 00:21:07,291
Ruang Moo-Lacka-Moo di mana?
344
00:21:07,375 --> 00:21:12,916
Ya, mudah saja. Lewati tiga lorong,
belok kanan, nanti ada banyak lukisan.
345
00:21:13,000 --> 00:21:15,125
Begitu kau melewati Earl Margarin…
346
00:21:19,500 --> 00:21:20,833
Wah.
347
00:21:22,166 --> 00:21:24,958
…ada permadani buatan ibuku.
348
00:21:25,041 --> 00:21:27,541
Matamu sungguh ekspresif.
349
00:21:28,458 --> 00:21:30,916
Baiklah. Itu agak sulit diingat.
350
00:21:31,916 --> 00:21:35,958
Oh, maaf, ya. Itu biasa terjadi.
351
00:21:36,041 --> 00:21:38,000
Lurus terus sampai mentok.
352
00:21:38,083 --> 00:21:40,166
Lalu belok kiri.
Lokasinya di sayap rahasia.
353
00:21:40,250 --> 00:21:41,083
Biar kami temani.
354
00:21:41,166 --> 00:21:45,041
Tidak perlu. Serahkan sisanya kepadaku.
355
00:21:45,125 --> 00:21:47,458
Namun, barangkali aku gagal,
356
00:21:47,541 --> 00:21:50,541
tolong evakuasi semua warga
di masing-masing negeri.
357
00:21:52,333 --> 00:21:55,750
Aku menahan diri sekuat tenaga
dari mengucapkannya,
358
00:21:55,833 --> 00:22:01,125
tapi kalian supermanis!
359
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Ya.
360
00:22:05,125 --> 00:22:06,083
Ya.
361
00:22:12,333 --> 00:22:15,916
Untuk keadaan darurat,
Zookia membangun bungker, Zookery.
362
00:22:16,000 --> 00:22:18,541
Evakuasi warga sebanyak mungkin ke situ.
363
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
Apa nama bungker Yookia?
364
00:22:21,750 --> 00:22:22,625
Yookery.
365
00:22:24,333 --> 00:22:26,291
Yookery dan Zookery?
366
00:22:26,375 --> 00:22:29,583
Ini konyol. Kalian semua sebenarnya sama.
367
00:22:30,166 --> 00:22:32,083
Mengejutkan, memang mengejutkan.
368
00:22:33,250 --> 00:22:34,833
Ya, mengejutkan.
369
00:22:35,750 --> 00:22:39,000
Mungkin kita tak akan bisa berjumpa lagi.
370
00:22:43,416 --> 00:22:44,750
Jangan begitu.
371
00:22:46,125 --> 00:22:47,750
Mari berjanji.
372
00:22:48,291 --> 00:22:50,875
Saat konflik ini selesai
dan semuanya aman,
373
00:22:51,541 --> 00:22:53,916
ayo bertemu di atas tembok.
374
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Di lokasi spesial kita.
375
00:22:56,750 --> 00:22:57,916
Janji?
376
00:23:02,500 --> 00:23:03,541
Aku janji.
377
00:23:08,500 --> 00:23:14,333
Ya. Ya, aku bersumpah, juga berjanji.
378
00:23:16,250 --> 00:23:17,583
Maaf.
379
00:23:17,666 --> 00:23:20,875
Aku stres berat memikirkan Moo-Lacka-Moo.
380
00:23:23,125 --> 00:23:26,458
Bagaimana jadinya
saat ibu dan anak ini berhadapan?
381
00:23:32,083 --> 00:23:34,458
Benarkah Pam akan menghabisi Sam?
382
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
Apakah kasih mereka hilang?
383
00:23:36,916 --> 00:23:38,708
DEKAP ORANG-ORANG TERKASIHMU!
384
00:23:44,375 --> 00:23:48,083
BOLA-BOLA MENTEGA
385
00:23:51,041 --> 00:23:53,333
Moo-Lacka-Moo.
386
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
Berhasil.
387
00:24:17,291 --> 00:24:19,666
Dia berhasil!
388
00:24:29,583 --> 00:24:30,416
Oh, oh.
389
00:24:31,541 --> 00:24:33,500
Sang ibu datang.
390
00:24:39,250 --> 00:24:41,208
Astaga. Ini dia.
391
00:24:46,708 --> 00:24:49,583
Halo, Sam I-Am.
392
00:24:51,125 --> 00:24:53,166
Tunggu! Apa?
393
00:24:57,666 --> 00:25:00,166
Tidak mungkin!
394
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
Ini gila.
395
00:25:01,833 --> 00:25:03,750
Aku juga terkecoh sepertimu.
396
00:25:03,833 --> 00:25:08,083
Sejak tadi, kita mengira
Pam berada di markas Yook.
397
00:25:08,166 --> 00:25:11,791
Halo, Guy Am-I.
398
00:25:59,041 --> 00:26:02,750
Terjemahan subtitle oleh Rizky