1 00:00:12,166 --> 00:00:14,458 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BERDASARKAN BUKU-BUKU KARYA DR. SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,583 AGEN RAHASIA SANG DOOKESS 4 00:01:29,583 --> 00:01:33,791 Demi menyelamatkan sahabatnya, Sam meninggalkan Pam. 5 00:01:33,875 --> 00:01:35,250 SAUS PEDAS 6 00:01:37,000 --> 00:01:41,708 Sekarang, di sinilah Pam, berharap putranya berubah pikiran. 7 00:01:43,291 --> 00:01:44,458 Sam? 8 00:01:46,125 --> 00:01:47,041 Sam? 9 00:01:47,708 --> 00:01:52,958 Tuan Pam, saya dikabari markas besar tentang misi baru. 10 00:01:53,041 --> 00:01:56,041 Anda yakin sudah siap kembali bekerja? 11 00:01:56,125 --> 00:01:59,166 Aku tak peduli meski harus mengangkut kotoran Walvark di gurun, 12 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 yang penting aku bekerja. 13 00:02:02,583 --> 00:02:04,250 Ini target mereka? 14 00:02:04,333 --> 00:02:05,875 Snalfred, kau yakin? 15 00:02:05,958 --> 00:02:07,416 Ya, Tuan Pam. 16 00:02:07,916 --> 00:02:09,375 Saya ingatkan, 17 00:02:09,458 --> 00:02:12,875 setelah menerima misi, tidak bisa dibatalkan. 18 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 Sampaikan misi kuterima. 19 00:02:18,291 --> 00:02:21,541 SINGKIRKAN SAM I AM 20 00:02:24,416 --> 00:02:25,708 Siapkan jetnya. 21 00:02:26,541 --> 00:02:29,750 Tuan Pam, soal jetnya… 22 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Jangan cemas, Guy dan E.B. 23 00:02:36,125 --> 00:02:37,875 Moo-Lacka-Moo akan kurebut. 24 00:02:43,375 --> 00:02:45,333 Guy? 25 00:02:56,291 --> 00:02:58,666 Kabar bagus! Aku bertemu E.B. 26 00:02:58,750 --> 00:02:59,625 Dan? 27 00:02:59,708 --> 00:03:02,125 Sepertinya situasi akan baik-baik saja. 28 00:03:02,791 --> 00:03:04,208 Baguslah. 29 00:03:04,291 --> 00:03:05,250 Di mana dia? 30 00:03:06,041 --> 00:03:08,166 Membebaskan pacar barunya dari penjara. 31 00:03:09,291 --> 00:03:10,708 Bukan itu masalahnya. 32 00:03:10,791 --> 00:03:12,583 Dunia akan kiamat. 33 00:03:15,041 --> 00:03:16,541 Ini gila! 34 00:03:16,625 --> 00:03:18,375 Semua ini gila! 35 00:03:18,458 --> 00:03:20,791 Aku tahu, tapi aku butuh bantuanmu. 36 00:03:20,875 --> 00:03:22,208 Begitu kita masuk lab… 37 00:03:22,291 --> 00:03:25,916 Ya. Kualihkan perhatian Guy Watcher selagi kau bongkar… 38 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Di situ rupanya. 39 00:03:28,750 --> 00:03:31,125 - Aku di sini. - Bukan saatnya tersenyum. 40 00:03:31,708 --> 00:03:33,375 Kami memperoleh informasi 41 00:03:33,458 --> 00:03:38,083 bahwa senjata bangsa Yook yang dekil itu akan aktif satu jam lagi. 42 00:03:38,166 --> 00:03:41,333 Jika senjatamu gagal beroperasi sebelum itu, 43 00:03:41,416 --> 00:03:44,875 Zookia akan luluh lantak. 44 00:03:46,083 --> 00:03:47,375 Hingga tiba waktunya, 45 00:03:48,458 --> 00:03:50,833 mari ikut aku, Nyonya Am-I. 46 00:03:51,916 --> 00:03:55,916 Kami menyiapkan ruang tunggu eksekutif untukmu bersantai. 47 00:03:56,000 --> 00:04:00,041 - Tidak… - Nasib kita bergantung di pundak suamimu. 48 00:04:00,125 --> 00:04:02,291 Tidak! Aku butuh istriku. 49 00:04:03,208 --> 00:04:05,208 Aku tidak sanggup tanpanya. 50 00:04:05,291 --> 00:04:07,083 Dia senjata rahasiaku. 51 00:04:10,000 --> 00:04:11,333 Baiklah. 52 00:04:12,416 --> 00:04:18,750 Saat ini, penggunaan segala jenis senjata sangat dianjurkan. 53 00:04:22,708 --> 00:04:27,250 Zook. 54 00:04:28,708 --> 00:04:30,750 Mereka pasti tidak tahu kau kabur. 55 00:04:30,833 --> 00:04:33,875 Kalau tahu, tim patrolinya akan lebih banyak. Benar? 56 00:04:35,291 --> 00:04:36,291 Looka? 57 00:04:37,291 --> 00:04:38,166 Looka! 58 00:04:46,291 --> 00:04:47,916 Kau sedang apa? 59 00:04:48,750 --> 00:04:50,291 Itu tidak jahat. 60 00:04:50,833 --> 00:04:53,208 Itu cuma roti panggang. 61 00:04:55,166 --> 00:04:56,750 Ya. Mengejutkan. 62 00:04:56,833 --> 00:04:59,916 Namun, aku membebaskanmu dari penjara di markas yang dijaga ketat 63 00:05:00,000 --> 00:05:03,375 di negara yang merakit senjata untuk menghancurkan tanah airmu. 64 00:05:03,458 --> 00:05:05,291 Jadi, tolong lebih fokus lagi. 65 00:05:05,875 --> 00:05:07,750 Ya, benar. Fokus. Maaf. 66 00:05:11,708 --> 00:05:13,958 Wah. Ini Pusat Akuatik di sini? 67 00:05:15,625 --> 00:05:16,916 Ini juga tidak jahat. 68 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 - Ayo lari. - Ya. 69 00:05:19,083 --> 00:05:22,041 Kau kembali ke Yookia agar bisa mencegah ayahmu 70 00:05:22,125 --> 00:05:24,041 meluncurkan Moo-Lacka-Moo. 71 00:05:24,750 --> 00:05:26,250 Mudah, 'kan? 72 00:05:26,333 --> 00:05:29,375 Tenang saja, aku putranya. Dia pasti menurutiku. 73 00:05:35,166 --> 00:05:36,833 Kalian sedang apa di sini? 74 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 Aku cuma… 75 00:05:40,250 --> 00:05:43,375 Hanya berjalan-jalan dengan… 76 00:05:43,458 --> 00:05:44,833 - Teman biasa! - …pacar. 77 00:05:47,208 --> 00:05:48,583 Yang mana? 78 00:05:48,666 --> 00:05:51,333 Kalian teman biasa atau 79 00:05:51,916 --> 00:05:53,333 lebih dari itu? 80 00:05:54,625 --> 00:05:57,833 Hubungan kami rumit. Banyak aspek… 81 00:05:57,916 --> 00:06:01,000 Kami belum sempat membahasnya. 82 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 Jadi, yang mana? 83 00:06:02,208 --> 00:06:03,833 Lebih! Lebih dari teman! 84 00:06:07,166 --> 00:06:09,208 Ya, dia adalah 85 00:06:10,291 --> 00:06:16,166 pacarku dan aku adalah pacarnya. 86 00:06:19,166 --> 00:06:20,916 Begitukah? 87 00:06:21,000 --> 00:06:23,625 Baiklah, Romeo, jika dia pacarmu, 88 00:06:23,708 --> 00:06:26,791 kau pasti bisa menyebutkan hal yang paling kau sukai darinya. 89 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Benar? 90 00:06:28,291 --> 00:06:33,250 Ya, itu hal yang ingin kuucapkan dengan lantang 91 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 di hadapannya. 92 00:06:36,083 --> 00:06:38,916 Baiklah, aku suka… 93 00:06:39,833 --> 00:06:41,291 Tatap matanya! 94 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 Agar dia tahu kau serius. 95 00:06:45,791 --> 00:06:51,000 Aku suka dirinya yang tidak mau 96 00:06:52,375 --> 00:06:55,458 didikte oleh siapa pun tentang aturan dunia. 97 00:06:56,000 --> 00:06:59,291 Dia terjun dan mencoba merasakannya sendiri. 98 00:07:00,166 --> 00:07:01,041 Aku suka itu. 99 00:07:03,250 --> 00:07:05,041 Baiklah, lumayan. 100 00:07:05,125 --> 00:07:06,458 Bagaimana denganmu? 101 00:07:07,000 --> 00:07:11,333 Dalam hubungan, mengungkapkan perasaan itu penting. 102 00:07:11,416 --> 00:07:14,958 Komunikasi adalah kunci dari hubungan yang sehat. 103 00:07:19,541 --> 00:07:22,708 Aku suka… 104 00:07:22,791 --> 00:07:25,791 Aku suka dirinya yang baik hati 105 00:07:26,541 --> 00:07:28,416 dan selalu siap bertualang. 106 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 Dia berusaha berbuat benar meskipun sulit. 107 00:07:35,041 --> 00:07:37,166 Juga matanya yang ekspresif. 108 00:07:43,375 --> 00:07:45,000 Indahnya. 109 00:07:46,458 --> 00:07:48,625 Aku juga pernah mencintai seseorang, 110 00:07:48,708 --> 00:07:51,166 tapi aku takut mengungkapkannya. 111 00:07:51,750 --> 00:07:54,083 Oh, Doreen. 112 00:07:54,166 --> 00:07:57,333 Doreen! 113 00:07:58,708 --> 00:08:00,250 Doreen. 114 00:08:00,333 --> 00:08:01,500 Doreen! 115 00:08:02,541 --> 00:08:03,958 PANDUAN FLUDZNER KE ZOOKIA 116 00:08:05,333 --> 00:08:07,416 Jadi, mari panjat pohon ini? 117 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 Ya. Tentu saja. 118 00:08:16,041 --> 00:08:22,333 GERBANG BELAKANG 119 00:08:23,541 --> 00:08:26,208 Sam dan Pam sebentar lagi akan beradu. 120 00:08:26,291 --> 00:08:27,916 Saatnya beraksi, Pammy. 121 00:08:28,541 --> 00:08:30,083 GERBANG DEPAN 122 00:08:31,000 --> 00:08:34,166 Aku tak sanggup menyaksikan perpecahan keluarga ini! 123 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 Saatnya beraksi, Sammy. 124 00:08:44,666 --> 00:08:46,083 Teh kamomil. 125 00:08:49,791 --> 00:08:52,125 Karena mereka berbeda kubu, apa rencana mereka? 126 00:08:52,916 --> 00:08:55,166 - Menerobos markas… - Ayo tos. 127 00:08:55,250 --> 00:08:57,041 …butuh kerja sama dua orang. 128 00:09:04,708 --> 00:09:07,041 Ke atas lagi. 129 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 Bagian yang kaku ada di… 130 00:09:11,166 --> 00:09:13,291 Ya, itu pas. 131 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 Namaste. 132 00:09:15,166 --> 00:09:16,291 Namaste. 133 00:09:17,333 --> 00:09:18,375 Sam. 134 00:09:19,791 --> 00:09:22,208 Mama Beruang, berbalik. 135 00:09:22,291 --> 00:09:24,791 Bayi Beruang, melangkah. 136 00:09:24,875 --> 00:09:27,125 Mama Beruang dan Bayi Beruang, naik daun. 137 00:09:27,208 --> 00:09:29,458 Duo mata-mata lain akan malu. 138 00:09:32,625 --> 00:09:34,166 Lontarkan aku, Mama! 139 00:09:35,208 --> 00:09:38,125 Ya! Permainan karet gelang! 140 00:09:39,416 --> 00:09:40,708 Mudah sekali. 141 00:09:44,833 --> 00:09:45,666 Suara apa itu? 142 00:09:48,125 --> 00:09:49,250 Tunggu sebentar. 143 00:09:50,833 --> 00:09:52,000 Tertangkap! 144 00:09:52,083 --> 00:09:52,958 Apa… 145 00:09:55,125 --> 00:09:56,875 - Baiklah. - Hi-ha! 146 00:09:56,958 --> 00:10:00,000 - Lihatlah. - Ngik, ngok. 147 00:10:00,083 --> 00:10:00,958 Aman. 148 00:10:02,250 --> 00:10:04,958 Pam berhasil tanpa Sam, Sam berhasil tanpa Pam. 149 00:10:05,041 --> 00:10:06,291 Berhasil. 150 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 Namun, tak terasa lengkap tanpa keluarga. 151 00:10:11,125 --> 00:10:12,750 Kau ingat rencana kita? 152 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 Saat kau menonaktifkan bom, kualihkan… 153 00:10:14,916 --> 00:10:15,750 Hei! 154 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 Ya ampun. Kita bertemu lagi. 155 00:10:19,750 --> 00:10:21,750 Kenapa kau di sini? 156 00:10:21,833 --> 00:10:24,125 Kenapa membawa barang berbau seni? 157 00:10:24,208 --> 00:10:26,625 Ini momen yang sangat penting, 158 00:10:26,708 --> 00:10:28,708 jadi, Dookess membayar jasaku 159 00:10:28,791 --> 00:10:30,875 untuk melukisnya demi generasi berikutnya. 160 00:10:31,375 --> 00:10:33,541 Hei. Aku akan mengawasimu. 161 00:10:34,125 --> 00:10:36,083 Itu yang kuharapkan. 162 00:10:36,166 --> 00:10:38,500 - Kau bilang apa? - Bukan apa-apa. 163 00:10:38,583 --> 00:10:42,916 Santai saja agar aku bisa melukismu apa adanya. 164 00:10:45,000 --> 00:10:47,666 Kau mau memandangku? 165 00:10:47,750 --> 00:10:48,916 Aku mau. 166 00:10:49,000 --> 00:10:52,583 Tahukah kau bagaimana rasanya tidak sekadar dipandang, 167 00:10:52,666 --> 00:10:54,166 tapi juga diperhatikan? 168 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 Aku duduk di mana? 169 00:10:57,750 --> 00:10:59,541 Di sana atau di situ? 170 00:10:59,625 --> 00:11:01,541 Di sini sudah pas. 171 00:11:02,541 --> 00:11:04,250 Silakan melukis. 172 00:11:04,333 --> 00:11:05,291 Tentu. 173 00:11:05,375 --> 00:11:09,000 Aku tidak habis pikir ini efektif. 174 00:11:09,083 --> 00:11:11,791 Cepat bongkar saja temuanmu. 175 00:11:19,125 --> 00:11:23,000 Yook. 176 00:11:23,083 --> 00:11:24,666 WARGA LOYAL ANDA YOOK SEJATI? 177 00:11:29,625 --> 00:11:30,625 Kau siap? 178 00:11:31,125 --> 00:11:32,833 Aku siap. Ayo mulai. 179 00:11:41,208 --> 00:11:42,083 Oh, ya. 180 00:11:42,166 --> 00:11:43,208 Ya. 181 00:11:45,791 --> 00:11:47,583 Sebaiknya kita bahas… 182 00:11:48,125 --> 00:11:49,750 Apa hubungan kita? 183 00:11:50,666 --> 00:11:53,750 Tadi kita memang berpura-pura, tapi terasa tulus. 184 00:11:53,833 --> 00:11:56,250 Dan pria tadi terus mengucap "hubungan", 185 00:11:56,333 --> 00:11:59,416 tapi apakah kita siap berpacaran? 186 00:11:59,500 --> 00:12:01,250 Bukannya tidak mau. Aku mau. 187 00:12:01,333 --> 00:12:03,916 Namun, aku tak menganggap pacaran main-main. 188 00:12:04,791 --> 00:12:06,541 Atau berhubungan tanpa status saja? 189 00:12:06,625 --> 00:12:08,875 Berpegangan tangan, tapi jangan sampai jatuh hati? 190 00:12:08,958 --> 00:12:10,458 - Entahlah, maksudku… - Looka. 191 00:12:10,541 --> 00:12:12,041 Aku sungguh menyukaimu. 192 00:12:12,125 --> 00:12:15,375 Tapi bisakah kita bahas itu setelah menyelamatkan dunia? 193 00:12:17,708 --> 00:12:19,666 Ya. Begitu juga boleh. 194 00:12:40,291 --> 00:12:42,041 Hei, apa yang terjadi? 195 00:12:42,750 --> 00:12:45,166 Tak ada apa-apa! 196 00:12:49,458 --> 00:12:52,125 Jangan menoleh. Tetap diam. 197 00:12:52,208 --> 00:12:53,500 Baiklah. 198 00:12:59,791 --> 00:13:01,416 Kapan rampungnya? 199 00:13:01,916 --> 00:13:04,041 Tidak lama lagi. Tenang saja. 200 00:13:04,125 --> 00:13:07,208 Tetaplah berpose di situ. 201 00:13:15,166 --> 00:13:16,000 Apa? 202 00:13:16,083 --> 00:13:18,333 Astaga. 203 00:13:18,416 --> 00:13:19,625 Astaga! 204 00:13:19,708 --> 00:13:22,541 Aku belum pernah melukis subjek semenawan dirimu. 205 00:13:22,625 --> 00:13:25,208 Hidungmu memesona sekali. 206 00:13:25,291 --> 00:13:27,750 Seperti cerobong kembar 207 00:13:28,750 --> 00:13:29,916 yang indah! 208 00:13:31,083 --> 00:13:32,000 Benarkah? 209 00:13:32,500 --> 00:13:33,708 Boleh lihat sedikit? 210 00:13:35,958 --> 00:13:38,750 Jangan. Jangan, Tuan. 211 00:13:38,833 --> 00:13:40,875 Masih terlalu dini. 212 00:13:40,958 --> 00:13:44,541 Kumohon, Modelku, tetaplah di posisimu. 213 00:13:45,458 --> 00:13:48,000 Ayolah, sedikit saja, tidak lama. 214 00:13:48,083 --> 00:13:49,958 Tunggu! Ini belum rampung! 215 00:13:53,458 --> 00:13:54,500 Aku… 216 00:13:54,583 --> 00:13:57,500 Aku jelek sekali! 217 00:13:58,083 --> 00:14:01,791 Aduh, Sayang, tidak. 218 00:14:01,875 --> 00:14:03,875 Aku jelek. Sudah kuduga. 219 00:14:03,958 --> 00:14:06,416 Makanya aku tidak suka dipandang. 220 00:14:06,500 --> 00:14:10,708 Mantanku benar. Kami berbeda level. 221 00:14:10,791 --> 00:14:12,291 Doreen! 222 00:14:16,875 --> 00:14:19,041 Cukup sudah. Waktunya kau pergi. 223 00:14:20,250 --> 00:14:21,750 Jangan! Aku butuh dia! 224 00:14:21,833 --> 00:14:24,708 Yang benar saja. Kau tak butuh dia saat dia melukis 225 00:14:24,791 --> 00:14:28,000 potret menghina dari orang yang minder dengan fisiknya. 226 00:14:28,083 --> 00:14:29,208 Dia harus pergi! 227 00:14:30,083 --> 00:14:31,625 Jangan! 228 00:14:37,000 --> 00:14:39,375 Ya, Nyonya, temui dia nanti. 229 00:14:39,458 --> 00:14:43,125 Bukan! Bayinya! Akan lahir! 230 00:14:43,208 --> 00:14:44,583 Demi krups. 231 00:14:44,666 --> 00:14:46,125 Demi krups. 232 00:14:51,083 --> 00:14:52,458 Nyeri persalinan! 233 00:14:52,541 --> 00:14:56,541 Aku sedang kontraksi! 234 00:14:57,500 --> 00:14:59,000 Aku akan melahirkan! 235 00:15:00,791 --> 00:15:02,666 Tolong! Aku akan melahirkan! 236 00:15:05,750 --> 00:15:07,833 Pengalihan sempurna. 237 00:15:08,625 --> 00:15:11,083 Sandiwara Michellee meyakinkan. 238 00:15:11,708 --> 00:15:15,041 Sementara itu, di Yookia, Looka berusaha menengahi. 239 00:15:15,125 --> 00:15:16,833 Syukurlah kau selamat. 240 00:15:19,666 --> 00:15:22,916 Kau yakin bangsa Zook bisa dipercaya? 241 00:15:25,250 --> 00:15:26,500 Aku yakin. 242 00:15:26,583 --> 00:15:30,416 Kepala penemu mereka berjanji senjata Zook tak akan meluncur. 243 00:15:30,500 --> 00:15:31,458 Baca saja. 244 00:15:31,541 --> 00:15:33,166 AKU JANJI SENJATA ZOOK TAK AKAN MELUNCUR! N.B. - AKU SUKA TOPIMU! 245 00:15:33,250 --> 00:15:36,333 Untuk apa Ayah memercayai ucapan rekanan Zook 246 00:15:36,416 --> 00:15:38,375 yang membantu musuh menangkapmu? 247 00:15:38,458 --> 00:15:40,708 Sebab dialah yang membebaskanku. 248 00:15:40,791 --> 00:15:43,125 Dia memulangkanku untuk menunjukkan niat baik. 249 00:15:43,208 --> 00:15:45,125 Kumohon, Yang Mulia Dooka. 250 00:15:45,208 --> 00:15:48,625 Ayah tiriku tidak mungkin mengutusku ke Yookia 251 00:15:48,708 --> 00:15:50,583 jika dia berniat menghancurkannya. 252 00:15:50,666 --> 00:15:53,708 Mustahil seorang ayah tega meroket anaknya. 253 00:15:59,208 --> 00:16:01,875 Kau benar, Nona. 254 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 Jadi, kau tak akan menyerang Zookia? 255 00:16:05,458 --> 00:16:06,916 Justru sebaliknya. 256 00:16:07,000 --> 00:16:07,833 Apa? 257 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 Karena putraku pulang dengan selamat, 258 00:16:12,125 --> 00:16:14,541 akhirnya aku bebas menyerang Zookia! 259 00:16:14,625 --> 00:16:19,250 Seperti katamu, mustahil seorang ayah tega meroket anaknya. 260 00:16:19,333 --> 00:16:21,625 Untungnya, aku tak perlu cemas lagi. 261 00:16:21,708 --> 00:16:22,541 ZOOKIA BERSATU 262 00:16:22,625 --> 00:16:23,458 Gawat. 263 00:16:23,541 --> 00:16:25,166 Ayah, tidak! Jangan. 264 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 Ayah terpaksa, Nak. 265 00:16:26,666 --> 00:16:32,166 Agresi Zook terhadap negara ini dan keluarga Ayah harus diakhiri. 266 00:16:32,250 --> 00:16:34,625 Agresi ini harus diakhiri! 267 00:16:34,708 --> 00:16:35,791 Ayah, kumohon! 268 00:16:35,875 --> 00:16:38,000 Tunggu! Yang Mulia Dooka, hentikan! 269 00:16:39,333 --> 00:16:41,958 Tidak! Keputusanku bulat. 270 00:16:42,041 --> 00:16:43,750 Kelak, kalian akan paham 271 00:16:43,833 --> 00:16:47,083 inilah yang harus dikorbankan demi kedamaian. 272 00:16:47,166 --> 00:16:48,000 Pengawal! 273 00:16:49,625 --> 00:16:51,750 Bawa putraku dan temannya 274 00:16:51,833 --> 00:16:52,916 ke kamarnya. 275 00:17:09,083 --> 00:17:10,625 Jadi… 276 00:17:11,833 --> 00:17:13,333 Ini kamarmu, ya. 277 00:17:15,666 --> 00:17:18,416 Ya, ini dia. Ini kamarku. 278 00:17:19,333 --> 00:17:21,208 Tempatku menongkrong. 279 00:17:21,708 --> 00:17:25,166 Wismaku. Kamar, markas. 280 00:17:25,875 --> 00:17:28,416 Wah. Keren sekali. 281 00:17:28,958 --> 00:17:29,875 Keren sekali. 282 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Ya, cukup keren. 283 00:17:35,125 --> 00:17:36,458 Cukup keren. 284 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 Tunggu. 285 00:17:45,375 --> 00:17:48,208 Ini, ya? Ceritanya lucu. 286 00:17:48,291 --> 00:17:50,375 Semua ini milik adikku. 287 00:17:51,041 --> 00:17:51,875 Sebagian besar. 288 00:17:54,833 --> 00:17:57,291 Maaf mengkhianatimu, Profesor Fuzzlebutt. 289 00:17:57,375 --> 00:17:59,166 Aku selalu menyayangimu. 290 00:18:08,000 --> 00:18:10,375 Pengalaman kontraksi! 291 00:18:10,458 --> 00:18:14,458 Aku merasakannya dan rasanya amat 292 00:18:15,708 --> 00:18:17,541 menyakitkan! 293 00:18:17,625 --> 00:18:19,708 Butuh apa, Bu? Apa yang bisa kubantu? 294 00:18:19,791 --> 00:18:22,000 Aku tidak paham tentang persalinan, 295 00:18:22,083 --> 00:18:23,916 selain kau harus atur napas. 296 00:18:25,833 --> 00:18:28,208 Tunggu, tidak, itu salah. 297 00:18:28,291 --> 00:18:29,250 Jangan bernapas. 298 00:18:33,583 --> 00:18:37,458 Maaf. Maaf, itu keliru. Atur sendiri saja napasmu. 299 00:18:37,541 --> 00:18:38,875 Cepat panggil bantuan! 300 00:18:38,958 --> 00:18:40,833 Aku butuh dokter! 301 00:18:40,916 --> 00:18:42,666 Turuti katanya. Cari bantuan! 302 00:18:42,750 --> 00:18:45,541 Kau saja. Aku dilarang meninggalkanmu. 303 00:18:45,625 --> 00:18:46,791 Aku? 304 00:18:46,875 --> 00:18:50,416 Kau mau jelaskan kepada Dookess saat senjatanya tak rampung? 305 00:18:50,500 --> 00:18:52,041 Di bawah pengawasanmu? 306 00:18:54,000 --> 00:18:56,208 Baik. Kau benar, biar kupanggilkan. 307 00:18:58,125 --> 00:18:59,166 Tapi pokoknya… 308 00:19:00,875 --> 00:19:03,500 Pokoknya, jangan bertindak seakan-akan tak kuawasi. 309 00:19:11,291 --> 00:19:13,333 Kau memang genius. 310 00:19:13,958 --> 00:19:15,416 Pura-pura kontraksi? 311 00:19:15,500 --> 00:19:18,000 Sepertinya kau memang senjata rahasiaku. 312 00:19:18,750 --> 00:19:20,166 Terima kasih. 313 00:19:20,250 --> 00:19:24,291 Nah, bergegaslah dan jinakkan senjata rahasia yang itu. 314 00:19:26,958 --> 00:19:28,250 HARI KELUARGA! 315 00:19:28,333 --> 00:19:29,750 AYAH - IBU - ANAK-ANAK 316 00:19:29,833 --> 00:19:31,625 Ya! Gol! 317 00:19:32,666 --> 00:19:34,583 Ini seru sekali! 318 00:19:34,666 --> 00:19:36,750 AJAK ANAKMU KE TEMPAT KERJA 319 00:19:38,875 --> 00:19:40,958 Aku sangat menyayangi Ibu. 320 00:19:42,000 --> 00:19:43,583 Ibu juga menyayangimu. 321 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 Baiklah, Moo-Lacka-Moo. Kau di sini? 322 00:19:53,541 --> 00:19:56,250 Tak ada jalan masuk atau keluar di sini. 323 00:19:56,875 --> 00:19:58,000 Kamar keren. 324 00:19:58,083 --> 00:20:00,875 Tapi tidak ada Moo-Lacka-Moo. Lanjut! 325 00:20:00,958 --> 00:20:02,125 Sam? 326 00:20:02,791 --> 00:20:03,708 Sam! 327 00:20:04,416 --> 00:20:05,541 E.B.! 328 00:20:08,000 --> 00:20:10,208 Sam, ini adalah… 329 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Looka. 330 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 - Halo. - Hei. 331 00:20:14,250 --> 00:20:17,500 Salam kenal, Profesor Fuzzlebutt. 332 00:20:17,583 --> 00:20:19,083 Bantu kami. 333 00:20:19,166 --> 00:20:22,250 Ibuku dan Guy terancam di negeri seberang. 334 00:20:22,333 --> 00:20:23,416 Makanya aku di sini. 335 00:20:23,500 --> 00:20:27,541 Aku tahu orang yang tepat untuk membantumu kabur. 336 00:20:27,625 --> 00:20:29,083 Toothpick Nick. 337 00:20:32,916 --> 00:20:34,541 Tidak berhasil. 338 00:20:36,083 --> 00:20:38,583 Serahkan kepada Bobby the Pin. 339 00:20:40,708 --> 00:20:43,666 Dia bekas penipu. Punya banyak samaran. 340 00:20:43,750 --> 00:20:46,000 Baiklah. Samarannya tampak agak… 341 00:20:46,083 --> 00:20:47,958 Tidak diperlukan? Ya. 342 00:21:02,166 --> 00:21:04,541 Seharusnya kuawali dari Chucky Chainsaw. 343 00:21:04,625 --> 00:21:07,291 Ruang Moo-Lacka-Moo di mana? 344 00:21:07,375 --> 00:21:12,916 Ya, mudah saja. Lewati tiga lorong, belok kanan, nanti ada banyak lukisan. 345 00:21:13,000 --> 00:21:15,125 Begitu kau melewati Earl Margarin… 346 00:21:19,500 --> 00:21:20,833 Wah. 347 00:21:22,166 --> 00:21:24,958 …ada permadani buatan ibuku. 348 00:21:25,041 --> 00:21:27,541 Matamu sungguh ekspresif. 349 00:21:28,458 --> 00:21:30,916 Baiklah. Itu agak sulit diingat. 350 00:21:31,916 --> 00:21:35,958 Oh, maaf, ya. Itu biasa terjadi. 351 00:21:36,041 --> 00:21:38,000 Lurus terus sampai mentok. 352 00:21:38,083 --> 00:21:40,166 Lalu belok kiri. Lokasinya di sayap rahasia. 353 00:21:40,250 --> 00:21:41,083 Biar kami temani. 354 00:21:41,166 --> 00:21:45,041 Tidak perlu. Serahkan sisanya kepadaku. 355 00:21:45,125 --> 00:21:47,458 Namun, barangkali aku gagal, 356 00:21:47,541 --> 00:21:50,541 tolong evakuasi semua warga di masing-masing negeri. 357 00:21:52,333 --> 00:21:55,750 Aku menahan diri sekuat tenaga dari mengucapkannya, 358 00:21:55,833 --> 00:22:01,125 tapi kalian supermanis! 359 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Ya. 360 00:22:05,125 --> 00:22:06,083 Ya. 361 00:22:12,333 --> 00:22:15,916 Untuk keadaan darurat, Zookia membangun bungker, Zookery. 362 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 Evakuasi warga sebanyak mungkin ke situ. 363 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 Apa nama bungker Yookia? 364 00:22:21,750 --> 00:22:22,625 Yookery. 365 00:22:24,333 --> 00:22:26,291 Yookery dan Zookery? 366 00:22:26,375 --> 00:22:29,583 Ini konyol. Kalian semua sebenarnya sama. 367 00:22:30,166 --> 00:22:32,083 Mengejutkan, memang mengejutkan. 368 00:22:33,250 --> 00:22:34,833 Ya, mengejutkan. 369 00:22:35,750 --> 00:22:39,000 Mungkin kita tak akan bisa berjumpa lagi. 370 00:22:43,416 --> 00:22:44,750 Jangan begitu. 371 00:22:46,125 --> 00:22:47,750 Mari berjanji. 372 00:22:48,291 --> 00:22:50,875 Saat konflik ini selesai dan semuanya aman, 373 00:22:51,541 --> 00:22:53,916 ayo bertemu di atas tembok. 374 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Di lokasi spesial kita. 375 00:22:56,750 --> 00:22:57,916 Janji? 376 00:23:02,500 --> 00:23:03,541 Aku janji. 377 00:23:08,500 --> 00:23:14,333 Ya. Ya, aku bersumpah, juga berjanji. 378 00:23:16,250 --> 00:23:17,583 Maaf. 379 00:23:17,666 --> 00:23:20,875 Aku stres berat memikirkan Moo-Lacka-Moo. 380 00:23:23,125 --> 00:23:26,458 Bagaimana jadinya saat ibu dan anak ini berhadapan? 381 00:23:32,083 --> 00:23:34,458 Benarkah Pam akan menghabisi Sam? 382 00:23:34,541 --> 00:23:36,833 Apakah kasih mereka hilang? 383 00:23:36,916 --> 00:23:38,708 DEKAP ORANG-ORANG TERKASIHMU! 384 00:23:44,375 --> 00:23:48,083 BOLA-BOLA MENTEGA 385 00:23:51,041 --> 00:23:53,333 Moo-Lacka-Moo. 386 00:24:16,208 --> 00:24:17,208 Berhasil. 387 00:24:17,291 --> 00:24:19,666 Dia berhasil! 388 00:24:29,583 --> 00:24:30,416 Oh, oh. 389 00:24:31,541 --> 00:24:33,500 Sang ibu datang. 390 00:24:39,250 --> 00:24:41,208 Astaga. Ini dia. 391 00:24:46,708 --> 00:24:49,583 Halo, Sam I-Am. 392 00:24:51,125 --> 00:24:53,166 Tunggu! Apa? 393 00:24:57,666 --> 00:25:00,166 Tidak mungkin! 394 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 Ini gila. 395 00:25:01,833 --> 00:25:03,750 Aku juga terkecoh sepertimu. 396 00:25:03,833 --> 00:25:08,083 Sejak tadi, kita mengira Pam berada di markas Yook. 397 00:25:08,166 --> 00:25:11,791 Halo, Guy Am-I. 398 00:25:59,041 --> 00:26:02,750 Terjemahan subtitle oleh Rizky