1
00:00:12,166 --> 00:00:14,458
EINE NETLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
NACH DEN BÜCHERN VON
DR. SEUSS
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,583
IM GEHEIMDIENST IHRER HERZOGIN
4
00:01:29,583 --> 00:01:33,791
Zur Rettung seiner besten Freunde
ließ Jack Pam zurück.
5
00:01:33,833 --> 00:01:35,250
SCHARFE SOSSE
6
00:01:37,083 --> 00:01:41,708
Nun hofft sie darauf,
dass ihr Sohn noch seine Meinung ändert.
7
00:01:43,291 --> 00:01:44,458
Jack?
8
00:01:46,166 --> 00:01:47,166
Jack?
9
00:01:47,708 --> 00:01:52,958
Master Pam, das Hauptbüro informierte mich
bezüglich einer neuen Mission.
10
00:01:53,041 --> 00:01:56,041
Sind Sie auch bereit, wieder zu arbeiten?
11
00:01:56,125 --> 00:01:59,166
Snalfred, ich befördere auch
Walferkel-Kacke in die Wüste,
12
00:01:59,250 --> 00:02:00,791
solange ich arbeiten kann.
13
00:02:02,583 --> 00:02:04,250
Den wollen sie?
14
00:02:04,333 --> 00:02:05,875
Snalfred, bist du sicher?
15
00:02:05,958 --> 00:02:07,416
Ja, Master Pam.
16
00:02:07,916 --> 00:02:09,375
Ich muss daran erinnern,
17
00:02:09,458 --> 00:02:12,916
wenn Sie eine Mission annehmen,
gibt es kein Zurück.
18
00:02:15,333 --> 00:02:17,083
Sag ihnen, ich nehme an.
19
00:02:18,291 --> 00:02:21,541
AUSLÖSCHEN
JETZT-KOMMT-JACK
20
00:02:24,416 --> 00:02:25,708
Hol den Jet.
21
00:02:26,541 --> 00:02:29,750
Master Pam, wegen des Jets…
22
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Keine Angst, Mick und E.B.
23
00:02:36,125 --> 00:02:37,875
Ich hole das Moo-Lacka-Moo.
24
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
Mick. Mick?
25
00:02:56,291 --> 00:02:58,666
Tolle Neuigkeiten! Ich sah E.B.
26
00:02:58,750 --> 00:02:59,625
Und?
27
00:02:59,708 --> 00:03:02,125
Ich denke, alles wird gut.
28
00:03:02,791 --> 00:03:04,208
Wie wundervoll.
29
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
Wo ist sie?
30
00:03:06,041 --> 00:03:08,166
Sie verhilft
ihrem neuen Freund zur Flucht.
31
00:03:09,291 --> 00:03:10,791
Aber kein Problem.
32
00:03:10,875 --> 00:03:12,583
Die Welt endet eh bald.
33
00:03:15,041 --> 00:03:16,541
Das ist verrückt!
34
00:03:16,625 --> 00:03:18,375
Das Ganze ist total verrückt!
35
00:03:18,458 --> 00:03:20,791
Ich weiß. Aber ich brauche deine Hilfe.
36
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Im Labor…
37
00:03:22,291 --> 00:03:25,625
Ich weiß. Ich lenke den Mick-Wächter ab,
du entschärfst die Bombe.
38
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Da bist du ja.
39
00:03:28,750 --> 00:03:31,125
-Hier bin ich.
-Hey. Lass das Grinsen.
40
00:03:31,708 --> 00:03:38,083
Laut Spionage haben die dreckigen Yooks
ihre Waffe in einer Stunde startbereit.
41
00:03:38,166 --> 00:03:41,333
Wenn du unsere Waffe bis dahin nicht hast,
42
00:03:41,416 --> 00:03:44,875
wird Zookia dem Erdboden gleichgemacht.
43
00:03:46,083 --> 00:03:47,375
Bis dahin,
44
00:03:48,458 --> 00:03:50,833
folgen, Mrs. Nein-Sagt.
45
00:03:51,916 --> 00:03:55,916
Wir haben einen reizenden Warteraum,
wo du entspannen kannst…
46
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
-Nein…
-…während unser Schicksal
47
00:03:57,583 --> 00:04:00,041
auf den Schultern deines Mannes lastet.
48
00:04:00,125 --> 00:04:02,291
Nein! Ich brauche sie.
49
00:04:03,208 --> 00:04:05,208
Ohne sie schaffe ich es nicht.
50
00:04:05,291 --> 00:04:07,208
Sie ist meine Geheimwaffe.
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,333
Aber natürlich.
52
00:04:12,416 --> 00:04:18,750
In dieser Situation sind
alle Arten von Waffen höchst erwünscht.
53
00:04:22,708 --> 00:04:27,250
Zook.
54
00:04:28,708 --> 00:04:33,875
Sie wissen nichts von deiner Flucht.
Sonst wären mehr unterwegs, oder, Looka?
55
00:04:35,291 --> 00:04:36,291
Looka?
56
00:04:37,291 --> 00:04:38,166
Looka!
57
00:04:46,291 --> 00:04:47,916
Was tust du?
58
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
Es ist nicht böse.
59
00:04:50,833 --> 00:04:53,208
Es ist nur Toast.
60
00:04:55,166 --> 00:04:56,750
Ja. Total irre.
61
00:04:56,833 --> 00:04:59,833
Aber ich holte dich
aus dem Knast im Hochsicherheitsbereich
62
00:04:59,916 --> 00:05:03,458
einer Nation, die eine Waffe baut,
die deine Heimat zerstört,
63
00:05:03,541 --> 00:05:05,791
also etwas mehr Konzentration bitte.
64
00:05:05,875 --> 00:05:07,750
Stimmt, ja. Konzentration.
65
00:05:11,708 --> 00:05:14,375
Wow. Ist das euer Aqualand?
66
00:05:15,625 --> 00:05:16,833
Auch nicht böse.
67
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
-Komm schon.
-Ja.
68
00:05:19,083 --> 00:05:22,041
Du musst nach Yookia
und deinen Dad überzeugen,
69
00:05:22,125 --> 00:05:24,250
das Moo-Lacka-Moo nicht abzufeuern.
70
00:05:24,750 --> 00:05:26,250
Kinderspiel.
71
00:05:26,333 --> 00:05:29,375
Keine Sorge.
Ich bin sein Sohn. Er hört auf mich.
72
00:05:35,166 --> 00:05:36,833
Was tut ihr hier?
73
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
Ich wollte nur…
74
00:05:40,250 --> 00:05:43,250
Ich drehe eine Runde mit meiner…
75
00:05:43,333 --> 00:05:45,333
-Platonischen Freundin!
-…Freundin!
76
00:05:47,208 --> 00:05:48,583
Nun, was denn jetzt?
77
00:05:48,666 --> 00:05:51,333
Seid ihr zwei platonisch oder…
78
00:05:51,916 --> 00:05:53,333
…doch mehr?
79
00:05:54,625 --> 00:05:57,833
Nun, es ist kompliziert.
Es gibt da Graustufen…
80
00:05:57,916 --> 00:06:01,000
Wir besprachen es noch nicht wirklich.
81
00:06:01,083 --> 00:06:02,125
Was denn jetzt?
82
00:06:02,208 --> 00:06:04,041
Mehr! Definitiv mehr!
83
00:06:07,166 --> 00:06:09,208
Ja, er ist mein…
84
00:06:10,291 --> 00:06:16,291
…Freund, und ich bin seine Freundin.
85
00:06:19,166 --> 00:06:20,916
Ist dem so?
86
00:06:21,000 --> 00:06:23,458
Ok, Romeo, wenn das deine Freundin ist,
87
00:06:23,541 --> 00:06:26,791
kannst du sicher sagen,
was du an ihr am meisten liebst.
88
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Oder?
89
00:06:28,291 --> 00:06:33,250
Ja, das ist etwas,
das ich gerne laut ausspreche
90
00:06:33,333 --> 00:06:34,375
vor ihr.
91
00:06:36,083 --> 00:06:38,916
Ok, ich liebe…
92
00:06:39,833 --> 00:06:41,291
Sieh ihr in die Augen!
93
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
Damit sie weiß, du meinst es ernst.
94
00:06:45,875 --> 00:06:51,291
Ich liebe es, dass ihr keiner vormacht,
95
00:06:52,375 --> 00:06:55,916
wie die Welt läuft.
96
00:06:56,000 --> 00:06:59,291
Sie geht hin und findet es selbst raus.
97
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
Das liebe ich.
98
00:07:03,250 --> 00:07:05,041
Oh, ok, nicht übel.
99
00:07:05,125 --> 00:07:06,916
Aber was ist mit dir?
100
00:07:07,000 --> 00:07:11,333
In einer Beziehung ist es wichtig,
dass beide Partner ihre Gefühle äußern.
101
00:07:11,416 --> 00:07:14,958
Kommunikation ist der Schlüssel
für eine gesunde Romanze.
102
00:07:19,541 --> 00:07:22,708
Ich liebe…
103
00:07:22,791 --> 00:07:25,916
Ich liebe, dass er nett ist
104
00:07:26,541 --> 00:07:29,000
und immer für Abenteuer zu haben ist,
105
00:07:29,083 --> 00:07:32,750
und er will das Richtige tun,
selbst wenn es schwierig ist.
106
00:07:35,041 --> 00:07:37,166
Und seine schmachtenden Augen.
107
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
Das war wundervoll.
108
00:07:46,208 --> 00:07:48,625
Ich erlebte so eine Liebe auch mal, aber…
109
00:07:48,708 --> 00:07:51,166
…ich konnte meine Gefühle nicht äußern.
110
00:07:51,750 --> 00:07:54,083
Oh Doreen.
111
00:07:54,166 --> 00:07:57,333
Doreen!
112
00:07:58,708 --> 00:08:00,250
Doreen.
113
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Doreen!
114
00:08:02,541 --> 00:08:03,958
FLUDZNER'S REISEFÜHRER ZOOKIA
115
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
Klettern wir den Baum hoch?
116
00:08:08,041 --> 00:08:09,500
Ja. Ja, definitiv.
117
00:08:16,041 --> 00:08:22,333
DAS HINTERTOR
118
00:08:23,541 --> 00:08:26,208
Jack und Pam sind auf Kollisionskurs.
119
00:08:26,291 --> 00:08:27,916
Auf geht's, Pammy.
120
00:08:28,541 --> 00:08:30,083
DAS VORDERTOR
121
00:08:31,000 --> 00:08:34,166
Ich ertrage
diese Familienentzweiung nicht!
122
00:08:36,000 --> 00:08:37,875
Auf geht's, Jacky.
123
00:08:44,666 --> 00:08:46,083
Kamillentee.
124
00:08:49,791 --> 00:08:52,000
Da sie jetzt getrennt sind, was nun?
125
00:08:52,791 --> 00:08:55,208
-Einbruch ins Hauptquartier…
-Schlagt ein.
126
00:08:55,291 --> 00:08:57,041
…ist ein Job für zwei.
127
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
Höher.
128
00:09:07,125 --> 00:09:09,250
Meine Verspannung ist…
129
00:09:11,166 --> 00:09:13,291
Oh ja, genau da.
130
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
Namaste.
131
00:09:15,166 --> 00:09:16,291
Namaste.
132
00:09:17,333 --> 00:09:18,375
Jack.
133
00:09:19,791 --> 00:09:22,208
Mama Bär, Mama Bär, umdrehen.
134
00:09:22,291 --> 00:09:24,791
Baby Bär, Baby Bär, Boden berühren.
135
00:09:24,875 --> 00:09:27,125
Mama Bär und Baby Bär werden berühmt…
136
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
Andere Spion-Duos sind beschämt.
137
00:09:32,625 --> 00:09:34,166
Feuer mich ab, Mama!
138
00:09:35,208 --> 00:09:38,125
Oh ja! Fadenspiel!
139
00:09:39,416 --> 00:09:40,708
Wie geschmiert.
140
00:09:44,833 --> 00:09:45,666
Was war das?
141
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
Moment mal.
142
00:09:50,833 --> 00:09:52,000
Erwischt!
143
00:09:52,083 --> 00:09:52,958
Was zum…
144
00:09:55,125 --> 00:09:56,875
-Ok.
-Iah!
145
00:09:56,958 --> 00:10:00,000
-Hersehen!
-Donk-donk.
146
00:10:00,083 --> 00:10:00,958
Haut hin.
147
00:10:02,333 --> 00:10:04,958
Pam tat es ohne Jack, und Jack ohne Pam.
148
00:10:05,041 --> 00:10:06,291
Geschafft.
149
00:10:06,375 --> 00:10:09,375
Aber ohne die ganze Familie
fühlt es sich falsch an.
150
00:10:11,125 --> 00:10:14,833
-Erinnerst du dich an den Plan?
-Du entschärfst die Bombe, ich lenke…
151
00:10:14,916 --> 00:10:15,750
Hey!
152
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
Hoppla. Du schon wieder.
153
00:10:19,750 --> 00:10:21,750
Was machst du hier?
154
00:10:21,833 --> 00:10:24,125
Und was soll all der Kunsttrödel?
155
00:10:24,208 --> 00:10:28,708
Nun, dies ist ein denkwürdiger Moment,
also gab die Herzogin in Auftrag,
156
00:10:28,791 --> 00:10:31,291
es für die Ewigkeit zu malen.
157
00:10:31,375 --> 00:10:33,541
Hey. Ich habe ein Auge auf dich.
158
00:10:34,125 --> 00:10:36,083
Genau darauf zähle ich.
159
00:10:36,166 --> 00:10:38,500
-Was war das?
-Nichts.
160
00:10:38,583 --> 00:10:42,916
Gib dich ganz natürlich,
damit ich dein Wesen auch einfange.
161
00:10:45,000 --> 00:10:47,666
Du willst mich beobachten?
162
00:10:47,750 --> 00:10:48,916
Natürlich.
163
00:10:49,000 --> 00:10:52,583
Hast du dich je gefragt,
wie es ist, nicht nur beobachtet,
164
00:10:52,666 --> 00:10:54,208
sondern gesehen zu werden?
165
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Wohin soll ich?
166
00:10:57,750 --> 00:10:59,541
Hier oder da?
167
00:10:59,625 --> 00:11:01,541
Hier ist es perfekt.
168
00:11:02,541 --> 00:11:05,291
-Mal schon los.
-Oh, das werde ich.
169
00:11:05,375 --> 00:11:09,000
Unfassbar, dass das funktioniert.
170
00:11:09,083 --> 00:11:11,791
Jetzt vernichte schon deine Erfindung.
171
00:11:19,125 --> 00:11:23,000
Yook.
172
00:11:23,083 --> 00:11:24,666
WAHRE BLUES
EIN ECHTER YOOK?
173
00:11:29,625 --> 00:11:30,625
Bereit?
174
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
Ja. Legen wir los.
175
00:11:40,791 --> 00:11:42,083
Oh, stimmt ja.
176
00:11:42,166 --> 00:11:43,208
Ja.
177
00:11:45,791 --> 00:11:48,041
Wir sollten wohl darüber reden…
178
00:11:48,125 --> 00:11:49,875
Was sind wir?
179
00:11:50,666 --> 00:11:53,750
Wir haben eben nur so getan,
aber es fühlte sich echt an.
180
00:11:53,833 --> 00:11:56,250
Und der Alte sagte dauernd "Beziehung",
181
00:11:56,333 --> 00:11:59,416
aber sind wir bereit für Freund-Freundin?
182
00:11:59,500 --> 00:12:01,250
Ich will es natürlich. Ja.
183
00:12:01,333 --> 00:12:03,916
Für mich ist das eine ernste Sache.
184
00:12:04,791 --> 00:12:08,875
Oder ist es besser locker?
Kein Händchenhalten und ganz ohne Gefühle?
185
00:12:08,958 --> 00:12:10,458
-Ich weiß nicht…
-Looka.
186
00:12:10,541 --> 00:12:12,041
Ich mag dich wirklich.
187
00:12:12,125 --> 00:12:15,916
Aber könnten wir nach der Weltrettung
über Beziehungen reden?
188
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Ja. Das ist ok.
189
00:12:40,291 --> 00:12:42,041
Hey, was ist da drüben los?
190
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
Nichts!
191
00:12:49,458 --> 00:12:52,125
Nicht wegdrehen. Still halten.
192
00:12:52,208 --> 00:12:53,500
Na gut.
193
00:12:59,791 --> 00:13:01,416
Wie lange dauert das noch?
194
00:13:01,916 --> 00:13:04,041
Nicht mehr lange. Keine Sorge.
195
00:13:04,125 --> 00:13:07,208
Halte einfach genau diese Pose.
196
00:13:15,166 --> 00:13:16,000
Was?
197
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
Oh mein Gott.
198
00:13:18,416 --> 00:13:19,625
Oh mein Gott!
199
00:13:19,708 --> 00:13:22,541
Ich habe noch nie so ein Subjekt gemalt.
200
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Deine Nase ist wahrlich eindrucksvoll.
201
00:13:25,291 --> 00:13:28,041
Wie wundervolle doppelte…
202
00:13:28,750 --> 00:13:29,916
…Schornsteine.
203
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
Echt?
204
00:13:32,583 --> 00:13:33,708
Darf ich mal sehen?
205
00:13:35,958 --> 00:13:38,750
Oh nein. Oh nein, guter Herr.
206
00:13:38,833 --> 00:13:40,875
Das ist zu verfrüht.
207
00:13:40,958 --> 00:13:44,541
Bitte, meine Muse, bleib, wo du bist.
208
00:13:45,458 --> 00:13:48,000
Nur ein kurzer Blick, schnell linsen.
209
00:13:48,083 --> 00:13:49,958
Warte! Es ist erst halb fertig!
210
00:13:53,458 --> 00:13:54,500
Ich bin…
211
00:13:54,583 --> 00:13:57,500
Ich bin abscheulich!
212
00:13:58,083 --> 00:14:01,791
Oh nein, Süßer, nein.
213
00:14:01,875 --> 00:14:03,875
Doch. Ich wusste es.
214
00:14:03,958 --> 00:14:06,416
Deshalb werde ich ungern beobachtet.
215
00:14:06,500 --> 00:14:10,708
Meine Ex hatte recht,
wir sind andere Ligen.
216
00:14:10,791 --> 00:14:12,291
Doreen!
217
00:14:16,875 --> 00:14:19,166
Schluss. Du gehst jetzt.
218
00:14:20,250 --> 00:14:21,750
Nein! Ich brauche sie!
219
00:14:21,833 --> 00:14:24,708
Ich bitte dich.
Du brauchtest sie nicht, als sie
220
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
beleidigende Porträts von Leuten
mit Komplexen malte.
221
00:14:28,083 --> 00:14:29,333
Sie geht jetzt!
222
00:14:30,083 --> 00:14:31,625
Nein!
223
00:14:37,000 --> 00:14:39,375
Mensch, Lady, du siehst ihn doch später.
224
00:14:39,458 --> 00:14:43,125
Nein! Das Baby! Es kommt!
225
00:14:43,208 --> 00:14:44,583
Oh, Muff.
226
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
Oh, Muff.
227
00:14:51,083 --> 00:14:52,458
Wehen!
228
00:14:52,541 --> 00:14:56,541
Ich habe Wehen!
229
00:14:57,500 --> 00:14:59,000
Ich bekomme ein Baby!
230
00:15:00,791 --> 00:15:02,666
Hilfe! Ich bekomme ein Baby!
231
00:15:05,750 --> 00:15:07,833
Die perfekte Ablenkung.
232
00:15:08,625 --> 00:15:11,083
Michellee kann echt gut faken.
233
00:15:11,708 --> 00:15:15,041
Während Looka in Yookia
einen auf Friedensstifter macht.
234
00:15:15,125 --> 00:15:17,041
Gott sei Dank geht es dir gut.
235
00:15:19,666 --> 00:15:23,041
Aber kann man den Zooks wirklich trauen?
236
00:15:25,250 --> 00:15:26,500
Absolut.
237
00:15:26,583 --> 00:15:30,541
Ihr Haupterfinder versprach,
er würde die Zook-Megawaffe verhindern.
238
00:15:30,625 --> 00:15:32,083
Sieh doch selbst.
239
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
Wieso sollte ich
einem Zook-Kollaborateur glauben,
240
00:15:36,416 --> 00:15:38,375
der mit dem Feind meinen Sohn festnahm?
241
00:15:38,458 --> 00:15:40,708
Weil er mich auch rausholte.
242
00:15:40,791 --> 00:15:43,125
Das zeigt doch seinen guten Willen.
243
00:15:43,208 --> 00:15:45,125
Bitte, Eure Herzogheit.
244
00:15:45,208 --> 00:15:48,625
Mein Stiefvater
hätte mich nie nach Yookia geschickt,
245
00:15:48,708 --> 00:15:50,583
wenn er es zerstören wollte.
246
00:15:50,666 --> 00:15:53,708
Ein Vater könnte nie
eine Rakete auf sein Kind abschießen.
247
00:15:59,208 --> 00:16:01,875
Da hast du wohl recht, junge Dame.
248
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
Sie schießen also nicht auf Zookia?
249
00:16:05,458 --> 00:16:06,916
Ganz im Gegenteil.
250
00:16:07,000 --> 00:16:07,833
Was?
251
00:16:07,916 --> 00:16:10,500
Da mein Sohn nun sicher bei mir ist…
252
00:16:12,125 --> 00:16:14,541
…kann ich endlich auf Zookia feuern!
253
00:16:14,625 --> 00:16:19,333
Wie du sagtest: Kein Vater
schießt eine Rakete auf sein Kind ab.
254
00:16:19,416 --> 00:16:22,291
Zum Glück habe ich
dieses Problem nicht mehr.
255
00:16:22,375 --> 00:16:23,333
Oh nein.
256
00:16:23,416 --> 00:16:25,166
Dad, nein! Tu das nicht!
257
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
Ich muss, Sohn.
258
00:16:26,666 --> 00:16:32,166
Ich kann diese zookianische Aggression
gegen Land und Familie nicht hinnehmen.
259
00:16:32,250 --> 00:16:34,625
Ich kann die Aggression nicht hinnehmen!
260
00:16:34,708 --> 00:16:35,791
Dad, bitte!
261
00:16:35,875 --> 00:16:37,958
Moment! Eure Herzogheit, nein!
262
00:16:39,333 --> 00:16:41,958
Nein! Meine Entscheidung steht.
263
00:16:42,041 --> 00:16:43,750
Irgendwann versteht ihr,
264
00:16:43,833 --> 00:16:47,083
dass man diesen Preis
für den Frieden zahlen muss.
265
00:16:47,166 --> 00:16:48,000
Wachen!
266
00:16:49,541 --> 00:16:51,750
Bringt meinen Sohn und seine Freundin
267
00:16:51,833 --> 00:16:53,041
in sein Zimmer.
268
00:17:09,083 --> 00:17:10,625
Also…
269
00:17:11,833 --> 00:17:13,541
Das ist also dein Zimmer.
270
00:17:15,666 --> 00:17:18,416
Ja, so ist es. Das ist es.
271
00:17:19,333 --> 00:17:21,625
Hier hänge ich gerne ab.
272
00:17:21,708 --> 00:17:25,166
Die Bude. Die Hütte. Die Bleibe.
273
00:17:25,875 --> 00:17:28,875
Wow. Echt cool.
274
00:17:28,958 --> 00:17:29,875
Echt cool.
275
00:17:33,708 --> 00:17:35,041
Ja, es ist schon hip.
276
00:17:35,125 --> 00:17:36,458
Schon hip.
277
00:17:42,125 --> 00:17:43,250
Warte.
278
00:17:45,375 --> 00:17:48,208
Die, ja. Lustige Geschichte.
279
00:17:48,291 --> 00:17:50,375
Die gehören meinem kleinen Bruder.
280
00:17:51,041 --> 00:17:51,875
Die meisten.
281
00:17:54,750 --> 00:17:57,291
Der Verrat tut mir leid,
Professor Fusselpo.
282
00:17:57,375 --> 00:17:59,166
Du weißt, ich liebe dich ewig.
283
00:18:08,000 --> 00:18:10,375
Die Wehen!
284
00:18:10,458 --> 00:18:14,666
Ich spüre sie, und sie sind echt…
285
00:18:15,708 --> 00:18:17,541
…schmerzhaft!
286
00:18:17,625 --> 00:18:22,000
Was wird gebraucht? Was kann ich tun?
Ich habe keine Ahnung von Geburten,
287
00:18:22,083 --> 00:18:23,916
ich weiß nur, man muss atmen.
288
00:18:25,833 --> 00:18:28,208
Moment, nein, das ist falsch.
289
00:18:28,291 --> 00:18:29,250
Nicht atmen.
290
00:18:33,583 --> 00:18:37,458
Tut mir leid, das war falsch.
Übernimm du einfach das Atmen, ok?
291
00:18:37,541 --> 00:18:38,875
Hol Hilfe!
292
00:18:38,958 --> 00:18:42,666
-Ich brauche einen Arzt!
-Du hast sie gehört. Hol Hilfe!
293
00:18:42,750 --> 00:18:45,541
Geh du doch!
Ich soll dich im Auge behalten.
294
00:18:45,625 --> 00:18:46,791
Ich?
295
00:18:46,875 --> 00:18:50,416
Erklärst du dann der Herzogin,
wieso die Waffe nicht fertig wird?
296
00:18:50,500 --> 00:18:52,041
Unter deiner Aufsicht?
297
00:18:54,000 --> 00:18:56,208
Na gut. Du hast recht. Ich gehe.
298
00:18:58,125 --> 00:18:59,166
Aber…
299
00:19:00,833 --> 00:19:03,500
Tu nichts,
was du unter Aufsicht nicht tätest.
300
00:19:11,291 --> 00:19:13,333
Du bist ein Genie.
301
00:19:13,958 --> 00:19:15,416
Vorgetäuschte Wehen?
302
00:19:15,500 --> 00:19:18,000
Du bist wirklich meine Geheimwaffe.
303
00:19:18,750 --> 00:19:20,166
Danke.
304
00:19:20,250 --> 00:19:24,291
Jetzt beeil dich
und entschärfe diese Geheimwaffe.
305
00:19:26,958 --> 00:19:28,250
ES IST FAMILIENTAG!
306
00:19:28,333 --> 00:19:29,750
DADS - MOMS - KINDER
307
00:19:29,833 --> 00:19:31,625
Ja! Treffer!
308
00:19:32,666 --> 00:19:34,583
Das macht voll Spaß!
309
00:19:34,666 --> 00:19:36,750
BRING DEIN KIND MIT ZUR ARBEIT
310
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
Ich hab dich voll lieb, Mom.
311
00:19:42,000 --> 00:19:43,583
Ich dich auch.
312
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
Ok, Moo-Lacka-Moo. Bist das du?
313
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
Wir kommen nicht raus hier.
314
00:19:56,875 --> 00:19:58,000
Krasse Bude.
315
00:19:58,083 --> 00:20:00,875
Aber kein Moo-Lacka-Moo. Also weiter!
316
00:20:00,958 --> 00:20:02,125
Jack?
317
00:20:02,791 --> 00:20:03,708
Jack!
318
00:20:04,416 --> 00:20:05,541
E.B.!
319
00:20:08,000 --> 00:20:10,208
Jack, das ist mein…
320
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Looka.
321
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
-Hallo.
-Hey.
322
00:20:14,250 --> 00:20:17,500
Und hallo du, Professor Fusselpo.
323
00:20:17,583 --> 00:20:18,958
Du musst uns helfen.
324
00:20:19,041 --> 00:20:22,250
Meine Mom und Mick sind leichte Beute
hinter der Mauer.
325
00:20:22,333 --> 00:20:23,458
Daher bin ich hier.
326
00:20:23,541 --> 00:20:27,541
Und ich weiß auch,
wer euch aus der Misere rettet.
327
00:20:27,625 --> 00:20:29,083
Zahnstocher Nick.
328
00:20:32,916 --> 00:20:34,750
Nun, das funktioniert nicht.
329
00:20:36,083 --> 00:20:38,583
Überlasst es Haar, der Klemme.
330
00:20:40,708 --> 00:20:43,666
Er war mal ein Betrüger. Viele Decknamen.
331
00:20:43,750 --> 00:20:48,125
-Kapiert. Die Verkleidungen wirken etwas…
-Überflüssig? Oh ja.
332
00:21:02,125 --> 00:21:04,500
Chucky Chainsaw hätte zuerst rangemusst.
333
00:21:04,583 --> 00:21:07,291
Wo geht's zum Moo-Lacka-Raum?
334
00:21:07,375 --> 00:21:10,791
Ja, ganz leicht.
Du gehst etwa drei Korridore da lang,
335
00:21:10,875 --> 00:21:15,125
dann rechts, wo viele Gemälde sind.
Vorbei am Graf Margarine…
336
00:21:22,000 --> 00:21:24,958
…Riesenwandteppich,
den wohl meine Mom machte. Der…
337
00:21:25,041 --> 00:21:27,541
Diese Augen sind schmachtend.
338
00:21:28,458 --> 00:21:30,916
Ok. Es ist etwas überwältigend.
339
00:21:31,916 --> 00:21:35,958
Oh, tut mir leid. Das passiert.
340
00:21:36,041 --> 00:21:40,166
Geh den Gang runter bis zum Ende.
Dann links. Im supergeheimen Flügel.
341
00:21:40,250 --> 00:21:45,041
-Wir kommen mit.
-Nicht nötig. Ich kriege das jetzt hin.
342
00:21:45,125 --> 00:21:47,416
Aber falls doch nicht,
343
00:21:47,500 --> 00:21:50,708
bringt alle Zivilisten auf beiden Seiten
in Sicherheit.
344
00:21:52,250 --> 00:21:55,750
Ich musste mich zusammenreißen,
es nicht früher zu erwähnen,
345
00:21:55,833 --> 00:22:01,125
aber ihr zwei
seid bezauberköstlich zusammen!
346
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Ja.
347
00:22:05,125 --> 00:22:06,083
Ja.
348
00:22:12,416 --> 00:22:15,916
Für den Notfall haben die Zooks einen
unterirdischen Bunker namens Zookery.
349
00:22:16,000 --> 00:22:18,541
Bring alle dorthin.
350
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
Wie heißt der Yook-Bunker?
351
00:22:21,833 --> 00:22:23,125
Der Yookery.
352
00:22:24,333 --> 00:22:26,291
Yookery und Zookery?
353
00:22:26,375 --> 00:22:29,583
Voll lächerlich.
Ihr seid wirklich fast identisch.
354
00:22:30,166 --> 00:22:31,916
Echt verrückt, ja.
355
00:22:33,250 --> 00:22:34,833
Ja, es ist verrückt.
356
00:22:35,750 --> 00:22:39,000
Vielleicht sehen wir uns nie wieder.
357
00:22:43,416 --> 00:22:44,750
Sag das nicht.
358
00:22:46,125 --> 00:22:48,208
Versprechen wir uns etwas, ok?
359
00:22:48,291 --> 00:22:50,875
Wenn das vorbei ist, und alle sicher sind,
360
00:22:51,541 --> 00:22:53,916
treffen wir uns oben auf der Mauer.
361
00:22:54,000 --> 00:22:55,541
An unserem besonderen Ort.
362
00:22:56,750 --> 00:22:57,916
Versprichst du es?
363
00:23:02,500 --> 00:23:03,583
Ich verspreche es.
364
00:23:08,500 --> 00:23:14,333
Oh ja. Ja, ich schwöre es,
ich verspreche es auch.
365
00:23:15,833 --> 00:23:16,666
Tut mir leid.
366
00:23:17,666 --> 00:23:21,125
Ich bin echt voll gestresst
wegen diesem Moo-Lacka-Moo.
367
00:23:23,125 --> 00:23:26,500
Was wird wohl passieren,
wenn Mutter und Sohn kollidieren?
368
00:23:32,083 --> 00:23:34,458
Wird Pam Jack wirklich auslöschen?
369
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
Ist ihre Liebe wahrhaftig gestorben?
370
00:23:36,916 --> 00:23:38,708
HALTE DEINE LIEBEN BEI DIR!
371
00:23:44,375 --> 00:23:48,083
BUTTERBÄLLE
372
00:23:51,041 --> 00:23:53,333
Das Moo-Lacka-Moo.
373
00:24:16,208 --> 00:24:17,208
Er hat es.
374
00:24:17,291 --> 00:24:19,666
Er hat es!
375
00:24:31,541 --> 00:24:33,500
Hier kommt Mama.
376
00:24:39,250 --> 00:24:41,208
Oh mein Gott. Jetzt kommt es.
377
00:24:46,708 --> 00:24:49,583
Hallo, Jetzt-kommt-Jack.
378
00:24:51,125 --> 00:24:53,166
Moment mal! Was?
379
00:24:57,666 --> 00:25:00,166
Veryipt noch mal!
380
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
Das ist irre.
381
00:25:01,833 --> 00:25:03,750
Ich wurde reingelegt wie ihr.
382
00:25:03,833 --> 00:25:08,083
Die ganze Zeit dachten wir,
Pam wäre im Yook-Hauptquartier.
383
00:25:08,166 --> 00:25:11,791
Hallo, Nein-Sagt-Mick.
384
00:25:59,041 --> 00:26:02,750
Untertitel von: Whenke Killmer