1
00:00:11,958 --> 00:00:15,416
[orchestral pop theme song playing]
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
♪ A secret story
Somewhere in time ♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:31,541
♪ An unsolved mystery
Playing in your mind ♪
4
00:00:32,125 --> 00:00:38,166
♪ A time for action
A fire we must light ♪
5
00:00:39,208 --> 00:00:46,166
♪ A new beginning
A tale we must write ♪
6
00:00:46,250 --> 00:00:53,250
♪ So come with me
It's now or never ♪
7
00:00:53,333 --> 00:01:00,166
♪ So come with me
Let's do this together ♪
8
00:01:00,708 --> 00:01:07,583
♪ Come with me
On this adventure ♪
9
00:01:07,666 --> 00:01:14,541
♪ Come with me
Let this last forever ♪
10
00:01:15,958 --> 00:01:20,958
♪ So come with me ♪
11
00:01:29,583 --> 00:01:33,791
[narrator] To save his best friends,
Sam left Pam behind.
12
00:01:35,583 --> 00:01:36,916
[slurps]
13
00:01:37,000 --> 00:01:41,708
[narrator] Now, she's here,
hoping her son changes his mind.
14
00:01:41,791 --> 00:01:43,375
-[knocking on door]
-[bottles clink]
15
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Sam?
16
00:01:46,125 --> 00:01:47,083
Sam?
17
00:01:47,708 --> 00:01:52,958
Master Pam, I've just received word from
the main office about a new mission.
18
00:01:53,041 --> 00:01:56,041
Are you sure
you're ready to go back to work?
19
00:01:56,125 --> 00:01:59,166
Snalfred, I don't care if I'm hauling
Walvark poo in the desert,
20
00:01:59,250 --> 00:02:00,666
as long as I'm on a job.
21
00:02:01,208 --> 00:02:02,083
[gasps]
22
00:02:02,583 --> 00:02:04,250
This is who they want?
23
00:02:04,333 --> 00:02:05,875
Snalfred, are you sure?
24
00:02:05,958 --> 00:02:07,416
Yes, Master Pam.
25
00:02:07,916 --> 00:02:09,375
I must remind you,
26
00:02:09,458 --> 00:02:12,875
once you accept a mission,
there is no going back.
27
00:02:12,958 --> 00:02:15,250
[tense spy music playing]
28
00:02:15,333 --> 00:02:17,083
Tell them I accept.
29
00:02:17,875 --> 00:02:19,250
[music continues]
30
00:02:24,416 --> 00:02:25,708
Bring the jet around.
31
00:02:25,791 --> 00:02:29,625
Ah. Master Pam, about the jet…
32
00:02:29,708 --> 00:02:31,250
[thunder cracking]
33
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Don't worry, Guy and E.B.
34
00:02:36,125 --> 00:02:37,875
I'm gonna get that Moo-Lacka-Moo.
35
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
[Michellee] Guy. Guy?
36
00:02:55,041 --> 00:02:56,208
[crunching]
37
00:02:56,291 --> 00:02:58,666
Great news! I saw E.B.
38
00:02:58,750 --> 00:02:59,625
And?
39
00:02:59,708 --> 00:03:02,125
And I think we're gonna be okay.
40
00:03:02,208 --> 00:03:04,208
Oh, that's wonderful.
41
00:03:04,291 --> 00:03:05,250
Where is she?
42
00:03:06,041 --> 00:03:08,166
Breaking her new boyfriend out of jail.
43
00:03:08,250 --> 00:03:09,208
Huh?
44
00:03:09,291 --> 00:03:10,791
But that's not the problem.
45
00:03:10,875 --> 00:03:12,583
The world's coming to an end.
46
00:03:12,666 --> 00:03:13,833
[chuckles nervously]
47
00:03:13,916 --> 00:03:14,958
[screams]
48
00:03:15,041 --> 00:03:16,541
This is crazy!
49
00:03:16,625 --> 00:03:18,375
This whole thing is crazy!
50
00:03:18,458 --> 00:03:20,791
I know that. But I need your help.
51
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
So once we get in the lab--
52
00:03:22,291 --> 00:03:25,166
I know. I'll distract the Guy Watcher
while you dismantle the bomb.
53
00:03:25,250 --> 00:03:26,833
-[Dookess] A-ha!
-[both yelp]
54
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
There you are.
55
00:03:28,250 --> 00:03:31,125
-Here I am.
-Hey. No time for smiling.
56
00:03:31,708 --> 00:03:34,458
We've received intelligence
that those dirty Yooks
57
00:03:34,541 --> 00:03:38,083
will have their weapon
fully operational in one hour.
58
00:03:38,166 --> 00:03:41,333
If you can't get your weapon
up and running before then,
59
00:03:41,416 --> 00:03:44,875
Zookia as we know it will be destroyed.
60
00:03:44,958 --> 00:03:45,875
[both gulp]
61
00:03:45,958 --> 00:03:47,375
Until then…
62
00:03:47,458 --> 00:03:48,375
[inhales]
63
00:03:48,458 --> 00:03:50,833
…follow me, Mrs. Am-I.
64
00:03:51,708 --> 00:03:52,583
Oh. Oh my.
65
00:03:52,666 --> 00:03:55,916
[Dookess] We have a lovely executive
waiting room where you can relax…
66
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
-No--
-…while our fate rests
67
00:03:57,583 --> 00:04:00,041
solely on your husband's shoulders.
68
00:04:00,125 --> 00:04:02,291
No! I… I need her.
69
00:04:03,208 --> 00:04:05,208
I can't do it without her.
70
00:04:05,291 --> 00:04:07,083
She's my secret weapon.
71
00:04:08,250 --> 00:04:09,416
Hmm…
72
00:04:10,000 --> 00:04:11,333
But of course.
73
00:04:12,416 --> 00:04:18,750
In this moment, all types
of weapons are highly encouraged.
74
00:04:18,833 --> 00:04:20,916
[chuckles]
75
00:04:22,708 --> 00:04:27,250
[chanting] Zook, Zook, Zook,
Zook, Zook, Zook, Zook…
76
00:04:27,333 --> 00:04:28,625
Zook, Zook, Zook, Zook…
77
00:04:28,708 --> 00:04:30,750
They must not know you escaped.
78
00:04:30,833 --> 00:04:33,875
Otherwise there would be more of them,
don't you think, Looka?
79
00:04:35,291 --> 00:04:36,291
Looka?
80
00:04:36,375 --> 00:04:37,208
[gasps]
81
00:04:37,291 --> 00:04:38,166
Looka!
82
00:04:39,250 --> 00:04:42,083
[melancholy music playing]
83
00:04:46,291 --> 00:04:48,666
Whatcha doing? Hmm?
84
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
It's not evil.
85
00:04:50,833 --> 00:04:53,250
It's just toast.
86
00:04:55,166 --> 00:04:56,750
Yeah. Pretty crazy.
87
00:04:56,833 --> 00:04:59,916
But I just sprung you from jail
inside the high-security headquarters
88
00:05:00,000 --> 00:05:03,375
of a nation that is building
a weapon to destroy your homeland,
89
00:05:03,458 --> 00:05:05,791
so I'm gonna need
a little more focus out of you.
90
00:05:05,875 --> 00:05:07,750
Right, yes. Focus, sorry.
91
00:05:07,833 --> 00:05:11,625
-[tense music playing]
-[both panting]
92
00:05:11,708 --> 00:05:13,958
Whoa. Is that your Aquatic Center?
93
00:05:15,625 --> 00:05:17,416
-Also not evil.
-[gasps]
94
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
-Let's go.
-Right.
95
00:05:19,083 --> 00:05:22,041
We gotta sneak you back to Yookia
so you can convince your dad
96
00:05:22,125 --> 00:05:24,041
not to launch the Moo-Lacka-Moo.
97
00:05:24,750 --> 00:05:26,250
Piece of cake. Ha.
98
00:05:26,333 --> 00:05:29,375
Don't worry, I'm his son.
He's got to listen to me.
99
00:05:29,958 --> 00:05:31,416
-[guard screams]
-Ah!
100
00:05:31,500 --> 00:05:35,083
[all screaming]
101
00:05:35,166 --> 00:05:36,833
What are you doing here?
102
00:05:37,708 --> 00:05:38,791
-Uh…
-[chuckles] Uh…
103
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
I… I was just--
104
00:05:40,250 --> 00:05:43,375
Uh, um, out for a walk with my, uh…
105
00:05:43,458 --> 00:05:44,833
-Platonic friend!
-…girlfriend.
106
00:05:44,916 --> 00:05:45,833
[chuckles]
107
00:05:47,208 --> 00:05:48,583
Well, which is it?
108
00:05:48,666 --> 00:05:50,166
Are you guys platonic
109
00:05:50,250 --> 00:05:53,333
or… something more?
110
00:05:53,416 --> 00:05:54,541
Uh…
111
00:05:54,625 --> 00:05:57,833
Well, it's complicated.
There's a lot of shades--
112
00:05:57,916 --> 00:06:01,000
Uh, we haven't really had that talk yet.
113
00:06:01,083 --> 00:06:02,125
Well, which is it?
114
00:06:02,208 --> 00:06:03,916
More! Definitely more!
115
00:06:07,166 --> 00:06:09,208
Yup, he is my
116
00:06:10,291 --> 00:06:16,041
boyfriend, and I am also his girlfriend.
117
00:06:16,125 --> 00:06:17,875
[chuckles nervously]
118
00:06:17,958 --> 00:06:20,916
Oh, is that so?
119
00:06:21,000 --> 00:06:23,625
All right, Romeo,
if this is your girlfriend,
120
00:06:23,708 --> 00:06:26,791
you should have no trouble saying
what it is you love most about her.
121
00:06:26,875 --> 00:06:27,791
Right?
122
00:06:28,291 --> 00:06:33,250
Yeah, that is a thing that
I would like to say out loud,
123
00:06:33,333 --> 00:06:34,458
in front of her.
124
00:06:34,541 --> 00:06:36,000
Um… [gulps]
125
00:06:36,083 --> 00:06:39,750
Okay, I love, um…
126
00:06:39,833 --> 00:06:41,291
-[guard] Look her in the eyes!
-Ah!
127
00:06:41,375 --> 00:06:43,458
So she knows you mean it.
128
00:06:44,458 --> 00:06:45,708
Um…
129
00:06:45,791 --> 00:06:51,000
I… I… [laughs] I love that she doesn't
130
00:06:52,375 --> 00:06:55,500
let anyone tell her how the world works.
131
00:06:56,000 --> 00:06:59,291
She goes and
she figures it out for herself.
132
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
I love that.
133
00:07:03,250 --> 00:07:05,041
Oh, okay, not bad.
134
00:07:05,125 --> 00:07:06,916
But what about you? Hmm?
135
00:07:07,000 --> 00:07:11,333
In a relationship, it's important for
both partners to verbalize their feelings.
136
00:07:11,416 --> 00:07:15,166
Communication is the key
to a healthy romance.
137
00:07:15,250 --> 00:07:17,333
Hmm? Hmm?
138
00:07:19,541 --> 00:07:22,708
I love, uh…
139
00:07:22,791 --> 00:07:25,791
I love that he is kind,
140
00:07:26,541 --> 00:07:29,000
and always up for an adventure… [titters]
141
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
…and he tries to do the right thing,
even when it's difficult.
142
00:07:34,416 --> 00:07:37,166
[sighs] And his soulful eyes.
143
00:07:38,750 --> 00:07:43,291
[guard sobbing]
144
00:07:43,375 --> 00:07:45,000
That was beautiful.
145
00:07:45,083 --> 00:07:46,375
[sniffles] Ah.
146
00:07:46,458 --> 00:07:48,625
I had a love like that once,
147
00:07:48,708 --> 00:07:51,166
but I was too afraid
to tell her how I felt.
148
00:07:51,250 --> 00:07:53,250
[sobbing] Oh Doreen!
149
00:07:53,333 --> 00:07:54,250
[opera music swells]
150
00:07:54,333 --> 00:07:57,333
Doreen!
151
00:07:57,416 --> 00:08:00,250
[sobs] Doreen.
152
00:08:00,333 --> 00:08:01,500
Doreen!
153
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
So, should we climb this tree?
154
00:08:08,041 --> 00:08:09,500
Yeah. Yeah, definitely.
155
00:08:10,958 --> 00:08:12,958
[tense spy music playing]
156
00:08:16,541 --> 00:08:18,041
[Pam grunts]
157
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
[night vision goggles power up]
158
00:08:21,041 --> 00:08:22,333
[Pam] Hi-yah!
159
00:08:23,541 --> 00:08:26,208
[narrator] Sam and Pam are
on course for a head-on collision.
160
00:08:26,291 --> 00:08:27,916
It's go time, Pammy.
161
00:08:31,000 --> 00:08:34,083
[narrator] I can't stand to witness
this family division!
162
00:08:34,166 --> 00:08:35,333
[goggles power up]
163
00:08:35,416 --> 00:08:37,875
[exclaims] It's go time, Sammy.
164
00:08:37,958 --> 00:08:39,375
Huh? [grunts]
165
00:08:40,541 --> 00:08:43,333
Yah! Whoa! [yelling]
166
00:08:43,416 --> 00:08:44,250
Ah!
167
00:08:44,833 --> 00:08:46,208
[whispers] Chamomile tea.
168
00:08:46,291 --> 00:08:47,166
[both slurp]
169
00:08:47,250 --> 00:08:49,000
[both yawn]
170
00:08:49,791 --> 00:08:52,166
[narrator] But now that they're separate,
what will they do?
171
00:08:52,250 --> 00:08:53,083
[chuckles]
172
00:08:53,166 --> 00:08:55,166
-[narrator] Breaking into HQ…
-Give me five.
173
00:08:55,250 --> 00:08:57,041
…is a job built for two.
174
00:08:57,125 --> 00:08:58,625
-[snoring]
-Oh.
175
00:08:59,375 --> 00:09:00,833
-Yah!
-[screams]
176
00:09:01,500 --> 00:09:03,708
-Yah!
-[guard moaning]
177
00:09:03,791 --> 00:09:07,041
Ah… Higher. Higher.
178
00:09:07,125 --> 00:09:08,916
I carry my tension in my…
179
00:09:09,000 --> 00:09:10,083
-[cracks]
-Ah!
180
00:09:10,166 --> 00:09:11,083
[thuds]
181
00:09:11,166 --> 00:09:13,291
[guard] Oh yeah, that's it.
182
00:09:13,375 --> 00:09:14,583
[Pam] Namaste.
183
00:09:15,166 --> 00:09:16,291
[Sam] Namaste.
184
00:09:17,333 --> 00:09:18,375
Sam.
185
00:09:19,791 --> 00:09:22,208
Mama Bear, Mama Bear, turn around.
186
00:09:22,291 --> 00:09:24,791
Baby Bear, Baby Bear, touch the ground.
187
00:09:24,875 --> 00:09:27,125
Mama Bear and Baby Bear rising in fame--
188
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
[Pam] Other spy duos feeling the shame.
189
00:09:29,541 --> 00:09:30,500
Aw.
190
00:09:32,625 --> 00:09:34,166
Fire me, Mama!
191
00:09:34,250 --> 00:09:35,125
Whee!
192
00:09:35,208 --> 00:09:38,125
Oh yeah! Cat's cradle!
193
00:09:39,416 --> 00:09:40,708
Effortless.
194
00:09:40,791 --> 00:09:42,583
Whoa! Oof. [groans]
195
00:09:44,791 --> 00:09:45,666
What was that?
196
00:09:46,250 --> 00:09:47,125
Uh…
197
00:09:48,125 --> 00:09:49,250
Wait a minute.
198
00:09:50,083 --> 00:09:52,000
-Yah!
-Gotcha!
199
00:09:52,083 --> 00:09:52,958
What the…
200
00:09:53,041 --> 00:09:55,041
[Sam brays]
201
00:09:55,125 --> 00:09:56,875
-Okay.
-Hee-haw!
202
00:09:56,958 --> 00:10:00,000
-Looky here. Yepper-ee-do.
-[Sam] Donk-donk. Donka-donk.
203
00:10:00,083 --> 00:10:00,958
Checks out.
204
00:10:01,041 --> 00:10:02,250
[Sam brays]
205
00:10:02,333 --> 00:10:04,958
[narrator] Pam did it without Sam,
and Sam without Pam.
206
00:10:05,041 --> 00:10:06,291
[Sam sighs] We did it.
207
00:10:06,375 --> 00:10:09,375
[narrator] But it just doesn't feel right
without the whole fam.
208
00:10:11,125 --> 00:10:12,750
So you remember the plan?
209
00:10:12,833 --> 00:10:14,833
While you dismantle the bomb,
I'll distract--
210
00:10:14,916 --> 00:10:16,291
-Hey!
-[both yelp]
211
00:10:16,375 --> 00:10:19,666
Oh. My, my. You again.
212
00:10:19,750 --> 00:10:21,750
What are you doing here?
213
00:10:21,833 --> 00:10:24,125
And what's all this artsy-fartsy hoo-ha?
214
00:10:24,208 --> 00:10:26,625
Well, this is an incredibly
momentous occasion,
215
00:10:26,708 --> 00:10:28,708
so the Dookess has commissioned me
216
00:10:28,791 --> 00:10:31,291
to paint it for posterity.
217
00:10:31,375 --> 00:10:33,541
Hey. I'll be watching you.
218
00:10:34,125 --> 00:10:36,083
[softly] That's exactly
what I'm counting on.
219
00:10:36,166 --> 00:10:38,500
-What was that?
-No… Nothing.
220
00:10:38,583 --> 00:10:42,916
Just act natural so I can
capture you exactly as you are.
221
00:10:43,000 --> 00:10:44,916
[magical music playing]
222
00:10:45,000 --> 00:10:47,666
You want to watch me?
223
00:10:47,750 --> 00:10:48,916
I really do.
224
00:10:49,000 --> 00:10:52,583
I mean, haven't you ever wondered
what it's like not just to be watched
225
00:10:52,666 --> 00:10:53,958
but to be seen?
226
00:10:54,041 --> 00:10:56,250
[whimpers] Oh…
227
00:10:56,750 --> 00:10:57,666
Where should I sit?
228
00:10:57,750 --> 00:10:59,541
Do I go there or there?
229
00:10:59,625 --> 00:11:01,541
Here is just fine.
230
00:11:02,541 --> 00:11:04,250
Paint away.
231
00:11:04,333 --> 00:11:05,291
Oh, I will.
232
00:11:05,375 --> 00:11:09,000
I can't believe this is actually working.
233
00:11:09,083 --> 00:11:11,791
Just go unmake your invention.
234
00:11:19,125 --> 00:11:21,500
[guards chanting] Yook, Yook,
Yook, Yook, Yook, Yook…
235
00:11:21,583 --> 00:11:24,666
-[gasps]
-Yook, Yook, Yook, Yook, Yook…
236
00:11:24,750 --> 00:11:28,166
Yook, Yook, Yook, Yook, Yook, Yook…
237
00:11:29,625 --> 00:11:30,625
You ready?
238
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
I'm ready. Let's do this.
239
00:11:34,208 --> 00:11:36,208
[grunts]
240
00:11:37,750 --> 00:11:38,708
Uh, ah…
241
00:11:38,791 --> 00:11:40,125
[both chuckle]
242
00:11:40,666 --> 00:11:42,083
Oh! Oh, right.
243
00:11:42,166 --> 00:11:44,208
Yeah. [chuckles] Ha-ha.
244
00:11:45,791 --> 00:11:48,041
I guess we should talk about, like, um…
245
00:11:48,125 --> 00:11:50,583
-What are we?
-[sighs]
246
00:11:50,666 --> 00:11:53,750
I know we were faking it back there,
but it also felt kind of real.
247
00:11:53,833 --> 00:11:56,250
And that old guy kept saying
the word "relationship,"
248
00:11:56,333 --> 00:11:59,416
but are we ready for the leap
to boyfriend-girlfriend?
249
00:11:59,500 --> 00:12:01,250
Not… Not that I don't want to. I do.
250
00:12:01,333 --> 00:12:03,916
I just… I just don't take
the boyfriend-girlfriend thing lightly.
251
00:12:04,000 --> 00:12:06,416
Or… Or do we just keep it casual?
252
00:12:06,500 --> 00:12:08,875
You know, hold hands but
don't catch feelings kind of thing?
253
00:12:08,958 --> 00:12:10,458
-I don't know, I mean--
-Looka.
254
00:12:10,541 --> 00:12:12,041
I promise I like you.
255
00:12:12,125 --> 00:12:15,416
But can we save the relationship talk
until after we save the world?
256
00:12:17,708 --> 00:12:19,666
Yeah. Ha. That works too.
257
00:12:24,333 --> 00:12:25,458
[grunts]
258
00:12:28,666 --> 00:12:29,833
[grunts]
259
00:12:30,750 --> 00:12:32,333
Ah. Bah!
260
00:12:32,416 --> 00:12:33,708
[groans]
261
00:12:33,791 --> 00:12:35,041
[coughs]
262
00:12:35,833 --> 00:12:37,500
Ooh. Ah. [splutters]
263
00:12:37,583 --> 00:12:39,625
Mmm…
264
00:12:40,291 --> 00:12:42,041
Hey, what's going on over there?
265
00:12:42,750 --> 00:12:45,166
Nothing. Nothing!
266
00:12:45,250 --> 00:12:47,375
[indistinct muffled noises]
267
00:12:47,458 --> 00:12:49,333
-Hmph!
-Ah-ah-ah.
268
00:12:49,416 --> 00:12:52,125
No turning. Stay still.
269
00:12:52,208 --> 00:12:53,500
Fine.
270
00:12:54,083 --> 00:12:55,833
[sighs, coughs]
271
00:12:59,791 --> 00:13:01,291
How much longer is this gonna take?
272
00:13:01,375 --> 00:13:04,041
Oh, not much longer. Don't you worry.
273
00:13:04,125 --> 00:13:07,000
You just keep posing
exactly where you are.
274
00:13:07,083 --> 00:13:08,583
Whoa! [grunts]
275
00:13:08,666 --> 00:13:10,458
-[spluttering]
-[clattering]
276
00:13:10,541 --> 00:13:11,458
Hmph.
277
00:13:13,833 --> 00:13:14,958
Oh!
278
00:13:15,041 --> 00:13:16,000
Huh? What?
279
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
Oh my gosh.
280
00:13:18,416 --> 00:13:19,625
Oh my gosh!
281
00:13:19,708 --> 00:13:22,541
I've never painted
a subject quite like you.
282
00:13:22,625 --> 00:13:25,208
Your nose is truly striking.
283
00:13:25,291 --> 00:13:28,666
Like beautiful twin, um…
284
00:13:28,750 --> 00:13:30,500
smokestacks. [laughs nervously]
285
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
Really?
286
00:13:32,583 --> 00:13:33,708
Can I take a peek?
287
00:13:35,958 --> 00:13:38,750
Oh no. Oh no, no, no, good sir.
288
00:13:38,833 --> 00:13:40,875
Oh, that is far too quick.
289
00:13:40,958 --> 00:13:44,666
Please, my muse, stay right where you are.
290
00:13:44,750 --> 00:13:48,000
Aw. Come on, just a quick look-see,
peekaboo-sees.
291
00:13:48,083 --> 00:13:49,958
Wait! It's only half-finished!
292
00:13:50,875 --> 00:13:51,916
[gasps]
293
00:13:53,458 --> 00:13:54,500
I'm…
294
00:13:54,583 --> 00:13:57,041
I'm hideous!
295
00:13:57,125 --> 00:13:58,000
[sobs]
296
00:13:58,083 --> 00:14:01,791
Oh no, sweetie, no, no, no.
297
00:14:01,875 --> 00:14:03,875
I am. I knew it.
298
00:14:03,958 --> 00:14:06,416
This is why I don't like to be watched.
299
00:14:06,500 --> 00:14:10,708
My ex was right,
we are in different leagues.
300
00:14:10,791 --> 00:14:12,291
Doreen!
301
00:14:12,875 --> 00:14:14,875
-[clattering, snapping]
-[yells]
302
00:14:15,416 --> 00:14:16,791
Argh!
303
00:14:16,875 --> 00:14:19,583
-That's it. Time for you to go.
-Whoa!
304
00:14:19,666 --> 00:14:21,750
-Oh!
-No! I need her!
305
00:14:21,833 --> 00:14:24,708
Oh, come on. You didn't need her
when she was painting
306
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
insulting portraits of people
with body-image issues.
307
00:14:28,083 --> 00:14:30,000
-She's out!
-Oh!
308
00:14:30,083 --> 00:14:31,625
-Ah! No!
-[yelps]
309
00:14:32,791 --> 00:14:34,000
Oh… Huh?
310
00:14:34,583 --> 00:14:37,125
[moans loudly]
311
00:14:37,208 --> 00:14:39,375
-Yeesh, lady, you'll see him later.
-[moans]
312
00:14:39,458 --> 00:14:43,125
No! It's the baby! It's coming!
313
00:14:43,208 --> 00:14:44,583
Oh krups!
314
00:14:44,666 --> 00:14:46,125
Oh krups!
315
00:14:46,750 --> 00:14:48,291
[Michellee groaning]
316
00:14:48,375 --> 00:14:51,000
Ah! Ugh!
317
00:14:51,083 --> 00:14:52,458
Labor pains!
318
00:14:52,541 --> 00:14:56,541
-I. Am. In. Labor!
-Ah. Oh. Eeh. Ah!
319
00:14:56,625 --> 00:14:57,500
Ah!
320
00:14:57,583 --> 00:14:59,666
-I'm having a baby!
-[neck cracks] Oh…
321
00:15:00,791 --> 00:15:02,666
Oh, help me! I'm having a baby!
322
00:15:02,750 --> 00:15:04,916
[screams]
323
00:15:05,000 --> 00:15:07,833
[narrator chuckles]
The perfect distraction.
324
00:15:07,916 --> 00:15:11,083
-[gasps] Michellee's quite the faker.
-[Michellee moaning]
325
00:15:11,166 --> 00:15:12,125
[Dooka grumbling]
326
00:15:12,208 --> 00:15:15,041
[narrator] While back in Yookia,
Looka plays peacemaker.
327
00:15:15,125 --> 00:15:16,916
[Dooka] Thank goodness you're okay.
328
00:15:17,000 --> 00:15:18,333
-[snaps]
-[both gasp]
329
00:15:18,416 --> 00:15:19,583
[both] Aw.
330
00:15:19,666 --> 00:15:22,708
But are you really sure
the Zooks can be trusted?
331
00:15:22,791 --> 00:15:23,666
[snaps]
332
00:15:23,750 --> 00:15:24,583
[both gasp]
333
00:15:25,250 --> 00:15:26,500
I'm positive.
334
00:15:26,583 --> 00:15:30,500
Their head inventor promised me he'd never
allow the Zook mega-weapon to launch.
335
00:15:30,583 --> 00:15:31,708
See for yourself.
336
00:15:31,791 --> 00:15:33,166
[Dooka] Hmm…
337
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
Well, and why should I believe
the word of a Zook collaborator
338
00:15:36,416 --> 00:15:38,375
who helped the enemy capture my son?
339
00:15:38,458 --> 00:15:40,708
Because he's also the one who got me out.
340
00:15:40,791 --> 00:15:43,125
He sent me back here
as a sign of good faith.
341
00:15:43,208 --> 00:15:45,125
Please, Your Dooka-ness.
342
00:15:45,208 --> 00:15:48,625
You have to know my own stepfather
would never have sent me to Yookia
343
00:15:48,708 --> 00:15:50,583
if he was planning to destroy it.
344
00:15:50,666 --> 00:15:53,708
A father could never fire
a rocket at his own child.
345
00:15:54,916 --> 00:15:56,250
Hmm.
346
00:15:57,291 --> 00:15:58,208
Mmm…
347
00:15:58,291 --> 00:16:01,875
[chuckles]
I do believe you're right, young lady.
348
00:16:01,958 --> 00:16:03,041
Ah!
349
00:16:03,125 --> 00:16:05,375
So you're not gonna fire on Zookia?
350
00:16:05,458 --> 00:16:06,916
Just the opposite.
351
00:16:07,000 --> 00:16:07,833
What?
352
00:16:07,916 --> 00:16:10,500
Now that my son is back safe with me…
353
00:16:10,583 --> 00:16:12,041
[chair clicking]
354
00:16:12,125 --> 00:16:14,541
I'm finally free to fire on Zookia!
355
00:16:14,625 --> 00:16:19,333
Just like you said, no father
could launch a rocket at their own child.
356
00:16:19,416 --> 00:16:22,000
Luckily, I don't have
that problem anymore.
357
00:16:22,083 --> 00:16:23,333
-[gasps]
-Oh no.
358
00:16:23,416 --> 00:16:25,166
Dad, no! You can't.
359
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
I have to, son.
360
00:16:26,666 --> 00:16:32,166
I cannot allow this Zookish aggression
against my country and my family to stand.
361
00:16:32,250 --> 00:16:34,625
This aggression will not stand!
362
00:16:34,708 --> 00:16:35,791
Dad, please!
363
00:16:35,875 --> 00:16:37,833
Wait! Your Dooka-ness, no!
364
00:16:37,916 --> 00:16:39,208
[Dooka grunts]
365
00:16:39,333 --> 00:16:41,500
No! I've made up my mind.
366
00:16:42,041 --> 00:16:43,750
Someday you'll understand,
367
00:16:43,833 --> 00:16:47,083
this is the price
we all have to pay for peace.
368
00:16:47,166 --> 00:16:48,000
Guards!
369
00:16:49,625 --> 00:16:51,750
Send my son and his friend…
370
00:16:51,833 --> 00:16:53,041
to his room.
371
00:16:55,958 --> 00:16:57,791
-Ow!
-Ah!
372
00:16:59,333 --> 00:17:00,875
-[door locks]
-Uh…
373
00:17:01,750 --> 00:17:03,291
[grunts] Argh!
374
00:17:04,583 --> 00:17:05,625
[loud clang]
375
00:17:08,083 --> 00:17:09,041
[romantic music playing]
376
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
So, uh…
377
00:17:10,708 --> 00:17:11,750
[clears throat]
378
00:17:11,833 --> 00:17:13,416
This is your room.
379
00:17:15,166 --> 00:17:18,416
Yeah, yeah, yeah, yeah, this is it.
This is the place.
380
00:17:19,333 --> 00:17:21,625
This is where I like to post up.
381
00:17:21,708 --> 00:17:25,166
The pad, you know. The crib. The spot.
382
00:17:25,875 --> 00:17:28,791
Wow. Very cool.
383
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
Very cool.
384
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
[gasps]
385
00:17:31,041 --> 00:17:32,041
Whoa.
386
00:17:33,750 --> 00:17:35,041
Yeah, it's hip enough.
387
00:17:35,125 --> 00:17:36,458
Hip enough.
388
00:17:37,791 --> 00:17:38,625
Ah.
389
00:17:42,125 --> 00:17:44,666
Wait. Uh… [stifled laugh]
390
00:17:45,375 --> 00:17:48,208
These, yes. Ha-ha! Funny story.
391
00:17:48,291 --> 00:17:50,375
Those are my little brother's.
392
00:17:51,041 --> 00:17:51,875
Mostly.
393
00:17:51,958 --> 00:17:54,000
Ha-ha-ha… [gasps]
394
00:17:54,750 --> 00:17:57,291
[whispers] I am so sorry
for this betrayal, Professor Fuzzlebutt.
395
00:17:57,375 --> 00:17:59,166
You know I love you forever. Mwah.
396
00:17:59,708 --> 00:18:01,666
[chuckles]
397
00:18:01,750 --> 00:18:04,541
[screaming] Ow!
398
00:18:04,625 --> 00:18:06,875
-[fingers crack]
-Ah!
399
00:18:06,958 --> 00:18:07,916
Wah!
400
00:18:08,000 --> 00:18:10,375
The feelings of labor!
401
00:18:10,458 --> 00:18:14,458
I'm feeling them, and they are really…
402
00:18:14,541 --> 00:18:15,625
Ah!
403
00:18:15,708 --> 00:18:17,541
Painful!
404
00:18:17,625 --> 00:18:19,708
What do you need, ma'am? How can I help?
405
00:18:19,791 --> 00:18:22,000
I don't know anything about giving birth,
406
00:18:22,083 --> 00:18:23,916
-except you're supposed to breathe.
-Huh?
407
00:18:24,000 --> 00:18:25,750
[huffing]
408
00:18:25,833 --> 00:18:28,208
Wait, no, that's wrong.
409
00:18:28,291 --> 00:18:29,250
Don't breathe.
410
00:18:29,333 --> 00:18:31,708
[muffled] Don't try to breathe?
411
00:18:31,791 --> 00:18:33,500
-[cracks]
-Ah!
412
00:18:33,583 --> 00:18:37,458
Sorry. Sorry, that was wrong.
I'll let you handle the breathing, okay?
413
00:18:37,541 --> 00:18:38,875
Just go for help!
414
00:18:38,958 --> 00:18:40,833
I need a doctor!
415
00:18:40,916 --> 00:18:42,666
You heard her. Go get help!
416
00:18:42,750 --> 00:18:45,541
Why don't you go?
I'm not supposed to leave you alone.
417
00:18:45,625 --> 00:18:46,791
Me?
418
00:18:46,875 --> 00:18:50,416
You want to explain to the Dookess why
I didn't have time to finish the weapon?
419
00:18:50,500 --> 00:18:52,041
On your watch?
420
00:18:52,125 --> 00:18:53,333
[Michellee moaning]
421
00:18:53,416 --> 00:18:56,208
[sighs] Fine. You're right, I'll go.
422
00:18:56,291 --> 00:18:58,000
[groaning]
423
00:18:58,083 --> 00:18:59,875
-But just…
-[screams]
424
00:18:59,958 --> 00:19:03,500
Argh! But just don't
do anything I wouldn't watch you do.
425
00:19:05,208 --> 00:19:09,166
[Michellee groaning loudly]
426
00:19:10,166 --> 00:19:11,208
[stops groaning]
427
00:19:11,291 --> 00:19:13,333
You are a genius.
428
00:19:13,958 --> 00:19:15,416
Fake labor?
429
00:19:15,500 --> 00:19:18,000
Looks like you are my secret weapon.
430
00:19:18,750 --> 00:19:20,166
Thanks.
431
00:19:20,250 --> 00:19:24,291
Now, hurry up and
defuse that secret weapon.
432
00:19:27,666 --> 00:19:28,875
[kid] Wa-ho-ho!
433
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
Oof!
434
00:19:30,000 --> 00:19:31,666
Yeah! Score!
435
00:19:32,666 --> 00:19:34,583
This is so much fun!
436
00:19:38,875 --> 00:19:40,958
I love you so much, Mom.
437
00:19:42,000 --> 00:19:43,583
[woman chuckles] Oh, I love you too.
438
00:19:43,666 --> 00:19:45,666
[children laughing]
439
00:19:46,583 --> 00:19:47,541
[Pam] Argh!
440
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
[Sam] Okay, Moo-Lacka-Moo. Is this you?
441
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
Ugh, there's no way
in or out of this room.
442
00:19:56,875 --> 00:19:58,000
Sweet crib.
443
00:19:58,083 --> 00:20:00,875
But no Moo-Lacka-Moo. Moving on!
444
00:20:00,958 --> 00:20:02,125
Sam?
445
00:20:02,208 --> 00:20:03,708
[gasps] Sam!
446
00:20:04,416 --> 00:20:05,541
[Sam] E.B.!
447
00:20:06,083 --> 00:20:07,291
[gasps]
448
00:20:08,000 --> 00:20:10,875
Sam, this is my, uh…
449
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Looka.
450
00:20:12,791 --> 00:20:14,166
-Hello.
-Hey.
451
00:20:14,250 --> 00:20:17,500
And hello to you, Professor Fuzzlebutt.
452
00:20:17,583 --> 00:20:19,083
You've gotta help us.
453
00:20:19,166 --> 00:20:22,250
My mom and Guy are sitting ducks
on the other side of the wall.
454
00:20:22,333 --> 00:20:23,416
That's why I'm here.
455
00:20:23,500 --> 00:20:27,541
And I know just the person
to bust you out of this Popsicle stand.
456
00:20:27,625 --> 00:20:29,083
Toothpick Nick.
457
00:20:29,750 --> 00:20:30,666
Ha-ha!
458
00:20:31,208 --> 00:20:32,833
[muttering]
459
00:20:32,916 --> 00:20:34,541
Well, that's not working.
460
00:20:35,250 --> 00:20:38,458
Uh, leave it to Bobby the Pin.
461
00:20:38,541 --> 00:20:39,916
A-ha!
462
00:20:40,708 --> 00:20:43,666
He used to be a con man. Lot of aliases.
463
00:20:43,750 --> 00:20:46,000
Got it.
The disguises seem to be a little--
464
00:20:46,083 --> 00:20:48,083
Unnecessary? Oh yeah.
465
00:20:48,166 --> 00:20:51,083
-[grunting]
-[door rattling]
466
00:20:51,166 --> 00:20:52,333
[laughing]
467
00:20:52,416 --> 00:20:54,791
[loud buzzing]
468
00:21:02,208 --> 00:21:04,500
Probably should have led
with Chucky Chainsaw.
469
00:21:04,583 --> 00:21:07,291
Which way to the Moo-Lacka-room?
470
00:21:07,375 --> 00:21:08,458
Oh, yeah, super easy.
471
00:21:08,541 --> 00:21:10,791
So you just want to go down
this way for three hallways,
472
00:21:10,875 --> 00:21:12,916
turn right,
there'll be a lot of paintings.
473
00:21:13,000 --> 00:21:15,833
As soon as you pass
the Earl of… blah blah blah blah blah.
474
00:21:15,958 --> 00:21:19,416
-[dreamy music playing]
-[Looka] Blah blah blah blah blah blah…
475
00:21:19,500 --> 00:21:20,833
Whoa.
476
00:21:22,166 --> 00:21:24,500
…gigantic tapestry that
I think my mother made. The--
477
00:21:24,583 --> 00:21:27,416
Whoa. Those eyes are soulful.
478
00:21:27,916 --> 00:21:30,916
Blerh! Okay. It's a little overwhelming.
479
00:21:32,000 --> 00:21:35,958
Oh, I'm so sorry about that. That happens.
480
00:21:36,041 --> 00:21:38,125
Just go down this hallway
until you reach a dead end.
481
00:21:38,208 --> 00:21:40,166
Then turn left.
It'll be in the ultra-secret wing.
482
00:21:40,250 --> 00:21:41,208
We'll go with you.
483
00:21:41,291 --> 00:21:45,041
No need. I 100% got this from here.
484
00:21:45,125 --> 00:21:47,500
But just in case I don't,
485
00:21:47,583 --> 00:21:50,541
you guys get all the civilians
on both sides to safety.
486
00:21:50,625 --> 00:21:51,625
[grunts]
487
00:21:52,333 --> 00:21:55,750
It took every bit of discipline I had
not to mention it before this moment,
488
00:21:55,833 --> 00:22:00,666
but you guys are adorablicious together!
489
00:22:00,750 --> 00:22:02,291
["Free" by The Martinis playing]
490
00:22:02,375 --> 00:22:03,916
[both chuckle]
491
00:22:04,000 --> 00:22:05,041
Yeah.
492
00:22:05,125 --> 00:22:06,083
Yeah.
493
00:22:07,375 --> 00:22:12,333
♪ Omnipresent phrase in my mind… ♪
494
00:22:12,416 --> 00:22:15,916
In case of emergency, the Zooks have
an underground bunker called a Zookery.
495
00:22:16,000 --> 00:22:18,541
Get everyone you can in there.
496
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
What's the Yook bunker called?
497
00:22:21,750 --> 00:22:22,625
The Yookery.
498
00:22:23,708 --> 00:22:26,291
[sighs] Yookery and Zookery?
499
00:22:26,375 --> 00:22:29,583
This is ridiculous.
You guys are basically the same.
500
00:22:30,166 --> 00:22:31,916
It's crazy. It's crazy, I know.
501
00:22:33,250 --> 00:22:34,833
Yeah, it's crazy.
502
00:22:35,750 --> 00:22:39,000
So, we may never see each other again.
503
00:22:39,083 --> 00:22:41,083
♪ Leave it all behind… ♪
504
00:22:43,416 --> 00:22:44,750
Don't say that.
505
00:22:46,125 --> 00:22:48,208
Let's make a promise, okay?
506
00:22:48,291 --> 00:22:50,708
When this is all over
and everyone is safe,
507
00:22:51,541 --> 00:22:53,916
we'll meet back on top of the wall.
508
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
At our special spot.
509
00:22:56,750 --> 00:22:57,916
Is that a promise?
510
00:23:02,500 --> 00:23:03,541
I promise.
511
00:23:04,250 --> 00:23:07,916
♪ So free… ♪
512
00:23:08,500 --> 00:23:10,041
[narrator] Oh yes!
513
00:23:10,125 --> 00:23:14,333
Yes, yes, yes, yes, yes, yes,
I swear, I promise too.
514
00:23:15,458 --> 00:23:17,583
[clears throat] Sorry.
515
00:23:17,666 --> 00:23:20,875
I'm just really stressed out
about this Moo-Lacka-Moo.
516
00:23:20,958 --> 00:23:22,166
[song fades]
517
00:23:22,250 --> 00:23:23,125
[Sam grunts]
518
00:23:23,208 --> 00:23:26,500
[narrator] What's gonna happen
when mother and son collide?
519
00:23:27,375 --> 00:23:30,041
[dramatic music playing]
520
00:23:32,083 --> 00:23:34,458
Will Pam really take Sam out?
521
00:23:34,541 --> 00:23:36,833
Has their love truly died?
522
00:23:49,875 --> 00:23:50,958
[Sam gasps]
523
00:23:51,041 --> 00:23:53,333
The Moo-Lacka-Moo.
524
00:24:11,375 --> 00:24:12,666
[narrator] Oh. Oh.
525
00:24:13,833 --> 00:24:14,875
-Ah!
-[Sam gasps]
526
00:24:14,958 --> 00:24:17,208
[narrator] Ah! He got it.
527
00:24:17,291 --> 00:24:19,666
He got it! He got it!
528
00:24:24,708 --> 00:24:25,791
[laughs]
529
00:24:29,583 --> 00:24:30,416
[narrator] Uh-oh.
530
00:24:31,541 --> 00:24:33,500
Here comes Mama.
531
00:24:36,083 --> 00:24:38,166
[Sam panting]
532
00:24:39,250 --> 00:24:41,916
-[narrator] Oh my gosh. Here we go.
-[door beeps]
533
00:24:42,583 --> 00:24:43,541
[gasps]
534
00:24:44,416 --> 00:24:46,625
[malicious laughter]
535
00:24:46,708 --> 00:24:49,583
Hello, Sam I-Am.
536
00:24:49,666 --> 00:24:51,125
[laughs]
537
00:24:51,208 --> 00:24:53,166
[narrator] Wait! What?
538
00:24:53,250 --> 00:24:55,250
[objects clattering]
539
00:24:57,666 --> 00:25:00,166
[narrator] No yippin' way!
540
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
This is nuts.
541
00:25:01,833 --> 00:25:03,750
I was fooled just like you.
542
00:25:03,833 --> 00:25:08,083
This whole time
we thought Pam was in Yook HQ.
543
00:25:08,166 --> 00:25:11,791
Hello, Guy Am-I.
544
00:25:11,875 --> 00:25:15,125
[ominous music builds to climax]
545
00:25:19,875 --> 00:25:25,750
[orchestral pop theme song playing]
546
00:25:25,833 --> 00:25:29,208
[woman vocalizing]