1 00:00:11,958 --> 00:00:15,416 [orchestral pop theme song playing] 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 ♪ A secret story Somewhere in time ♪ 3 00:00:25,000 --> 00:00:31,541 ♪ An unsolved mystery Playing in your mind ♪ 4 00:00:32,125 --> 00:00:38,166 ♪ A time for action A fire we must light ♪ 5 00:00:39,208 --> 00:00:46,166 ♪ A new beginning A tale we must write ♪ 6 00:00:46,250 --> 00:00:53,250 ♪ So come with me It's now or never ♪ 7 00:00:53,333 --> 00:01:00,166 ♪ So come with me Let's do this together ♪ 8 00:01:00,708 --> 00:01:07,583 ♪ Come with me On this adventure ♪ 9 00:01:07,666 --> 00:01:14,541 ♪ Come with me Let this last forever ♪ 10 00:01:15,958 --> 00:01:20,958 ♪ So come with me ♪ 11 00:01:29,583 --> 00:01:33,791 [narrator] To save his best friends, Sam left Pam behind. 12 00:01:35,583 --> 00:01:36,916 [slurps] 13 00:01:37,000 --> 00:01:41,708 [narrator] Now, she's here, hoping her son changes his mind. 14 00:01:41,791 --> 00:01:43,375 -[knocking on door] -[bottles clink] 15 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Sam? 16 00:01:46,125 --> 00:01:47,083 Sam? 17 00:01:47,708 --> 00:01:52,958 Master Pam, I've just received word from the main office about a new mission. 18 00:01:53,041 --> 00:01:56,041 Are you sure you're ready to go back to work? 19 00:01:56,125 --> 00:01:59,166 Snalfred, I don't care if I'm hauling Walvark poo in the desert, 20 00:01:59,250 --> 00:02:00,666 as long as I'm on a job. 21 00:02:01,208 --> 00:02:02,083 [gasps] 22 00:02:02,583 --> 00:02:04,250 This is who they want? 23 00:02:04,333 --> 00:02:05,875 Snalfred, are you sure? 24 00:02:05,958 --> 00:02:07,416 Yes, Master Pam. 25 00:02:07,916 --> 00:02:09,375 I must remind you, 26 00:02:09,458 --> 00:02:12,875 once you accept a mission, there is no going back. 27 00:02:12,958 --> 00:02:15,250 [tense spy music playing] 28 00:02:15,333 --> 00:02:17,083 Tell them I accept. 29 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 [music continues] 30 00:02:24,416 --> 00:02:25,708 Bring the jet around. 31 00:02:25,791 --> 00:02:29,625 Ah. Master Pam, about the jet… 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,250 [thunder cracking] 33 00:02:34,041 --> 00:02:35,625 Don't worry, Guy and E.B. 34 00:02:36,125 --> 00:02:37,875 I'm gonna get that Moo-Lacka-Moo. 35 00:02:43,375 --> 00:02:45,333 [Michellee] Guy. Guy? 36 00:02:55,041 --> 00:02:56,208 [crunching] 37 00:02:56,291 --> 00:02:58,666 Great news! I saw E.B. 38 00:02:58,750 --> 00:02:59,625 And? 39 00:02:59,708 --> 00:03:02,125 And I think we're gonna be okay. 40 00:03:02,208 --> 00:03:04,208 Oh, that's wonderful. 41 00:03:04,291 --> 00:03:05,250 Where is she? 42 00:03:06,041 --> 00:03:08,166 Breaking her new boyfriend out of jail. 43 00:03:08,250 --> 00:03:09,208 Huh? 44 00:03:09,291 --> 00:03:10,791 But that's not the problem. 45 00:03:10,875 --> 00:03:12,583 The world's coming to an end. 46 00:03:12,666 --> 00:03:13,833 [chuckles nervously] 47 00:03:13,916 --> 00:03:14,958 [screams] 48 00:03:15,041 --> 00:03:16,541 This is crazy! 49 00:03:16,625 --> 00:03:18,375 This whole thing is crazy! 50 00:03:18,458 --> 00:03:20,791 I know that. But I need your help. 51 00:03:20,875 --> 00:03:22,208 So once we get in the lab-- 52 00:03:22,291 --> 00:03:25,166 I know. I'll distract the Guy Watcher while you dismantle the bomb. 53 00:03:25,250 --> 00:03:26,833 -[Dookess] A-ha! -[both yelp] 54 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 There you are. 55 00:03:28,250 --> 00:03:31,125 -Here I am. -Hey. No time for smiling. 56 00:03:31,708 --> 00:03:34,458 We've received intelligence that those dirty Yooks 57 00:03:34,541 --> 00:03:38,083 will have their weapon fully operational in one hour. 58 00:03:38,166 --> 00:03:41,333 If you can't get your weapon up and running before then, 59 00:03:41,416 --> 00:03:44,875 Zookia as we know it will be destroyed. 60 00:03:44,958 --> 00:03:45,875 [both gulp] 61 00:03:45,958 --> 00:03:47,375 Until then… 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,375 [inhales] 63 00:03:48,458 --> 00:03:50,833 …follow me, Mrs. Am-I. 64 00:03:51,708 --> 00:03:52,583 Oh. Oh my. 65 00:03:52,666 --> 00:03:55,916 [Dookess] We have a lovely executive waiting room where you can relax… 66 00:03:56,000 --> 00:03:57,500 -No-- -…while our fate rests 67 00:03:57,583 --> 00:04:00,041 solely on your husband's shoulders. 68 00:04:00,125 --> 00:04:02,291 No! I… I need her. 69 00:04:03,208 --> 00:04:05,208 I can't do it without her. 70 00:04:05,291 --> 00:04:07,083 She's my secret weapon. 71 00:04:08,250 --> 00:04:09,416 Hmm… 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,333 But of course. 73 00:04:12,416 --> 00:04:18,750 In this moment, all types of weapons are highly encouraged. 74 00:04:18,833 --> 00:04:20,916 [chuckles] 75 00:04:22,708 --> 00:04:27,250 [chanting] Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook… 76 00:04:27,333 --> 00:04:28,625 Zook, Zook, Zook, Zook… 77 00:04:28,708 --> 00:04:30,750 They must not know you escaped. 78 00:04:30,833 --> 00:04:33,875 Otherwise there would be more of them, don't you think, Looka? 79 00:04:35,291 --> 00:04:36,291 Looka? 80 00:04:36,375 --> 00:04:37,208 [gasps] 81 00:04:37,291 --> 00:04:38,166 Looka! 82 00:04:39,250 --> 00:04:42,083 [melancholy music playing] 83 00:04:46,291 --> 00:04:48,666 Whatcha doing? Hmm? 84 00:04:48,750 --> 00:04:50,291 It's not evil. 85 00:04:50,833 --> 00:04:53,250 It's just toast. 86 00:04:55,166 --> 00:04:56,750 Yeah. Pretty crazy. 87 00:04:56,833 --> 00:04:59,916 But I just sprung you from jail inside the high-security headquarters 88 00:05:00,000 --> 00:05:03,375 of a nation that is building a weapon to destroy your homeland, 89 00:05:03,458 --> 00:05:05,791 so I'm gonna need a little more focus out of you. 90 00:05:05,875 --> 00:05:07,750 Right, yes. Focus, sorry. 91 00:05:07,833 --> 00:05:11,625 -[tense music playing] -[both panting] 92 00:05:11,708 --> 00:05:13,958 Whoa. Is that your Aquatic Center? 93 00:05:15,625 --> 00:05:17,416 -Also not evil. -[gasps] 94 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 -Let's go. -Right. 95 00:05:19,083 --> 00:05:22,041 We gotta sneak you back to Yookia so you can convince your dad 96 00:05:22,125 --> 00:05:24,041 not to launch the Moo-Lacka-Moo. 97 00:05:24,750 --> 00:05:26,250 Piece of cake. Ha. 98 00:05:26,333 --> 00:05:29,375 Don't worry, I'm his son. He's got to listen to me. 99 00:05:29,958 --> 00:05:31,416 -[guard screams] -Ah! 100 00:05:31,500 --> 00:05:35,083 [all screaming] 101 00:05:35,166 --> 00:05:36,833 What are you doing here? 102 00:05:37,708 --> 00:05:38,791 -Uh… -[chuckles] Uh… 103 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 I… I was just-- 104 00:05:40,250 --> 00:05:43,375 Uh, um, out for a walk with my, uh… 105 00:05:43,458 --> 00:05:44,833 -Platonic friend! -…girlfriend. 106 00:05:44,916 --> 00:05:45,833 [chuckles] 107 00:05:47,208 --> 00:05:48,583 Well, which is it? 108 00:05:48,666 --> 00:05:50,166 Are you guys platonic 109 00:05:50,250 --> 00:05:53,333 or… something more? 110 00:05:53,416 --> 00:05:54,541 Uh… 111 00:05:54,625 --> 00:05:57,833 Well, it's complicated. There's a lot of shades-- 112 00:05:57,916 --> 00:06:01,000 Uh, we haven't really had that talk yet. 113 00:06:01,083 --> 00:06:02,125 Well, which is it? 114 00:06:02,208 --> 00:06:03,916 More! Definitely more! 115 00:06:07,166 --> 00:06:09,208 Yup, he is my 116 00:06:10,291 --> 00:06:16,041 boyfriend, and I am also his girlfriend. 117 00:06:16,125 --> 00:06:17,875 [chuckles nervously] 118 00:06:17,958 --> 00:06:20,916 Oh, is that so? 119 00:06:21,000 --> 00:06:23,625 All right, Romeo, if this is your girlfriend, 120 00:06:23,708 --> 00:06:26,791 you should have no trouble saying what it is you love most about her. 121 00:06:26,875 --> 00:06:27,791 Right? 122 00:06:28,291 --> 00:06:33,250 Yeah, that is a thing that I would like to say out loud, 123 00:06:33,333 --> 00:06:34,458 in front of her. 124 00:06:34,541 --> 00:06:36,000 Um… [gulps] 125 00:06:36,083 --> 00:06:39,750 Okay, I love, um… 126 00:06:39,833 --> 00:06:41,291 -[guard] Look her in the eyes! -Ah! 127 00:06:41,375 --> 00:06:43,458 So she knows you mean it. 128 00:06:44,458 --> 00:06:45,708 Um… 129 00:06:45,791 --> 00:06:51,000 I… I… [laughs] I love that she doesn't 130 00:06:52,375 --> 00:06:55,500 let anyone tell her how the world works. 131 00:06:56,000 --> 00:06:59,291 She goes and she figures it out for herself. 132 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 I love that. 133 00:07:03,250 --> 00:07:05,041 Oh, okay, not bad. 134 00:07:05,125 --> 00:07:06,916 But what about you? Hmm? 135 00:07:07,000 --> 00:07:11,333 In a relationship, it's important for both partners to verbalize their feelings. 136 00:07:11,416 --> 00:07:15,166 Communication is the key to a healthy romance. 137 00:07:15,250 --> 00:07:17,333 Hmm? Hmm? 138 00:07:19,541 --> 00:07:22,708 I love, uh… 139 00:07:22,791 --> 00:07:25,791 I love that he is kind, 140 00:07:26,541 --> 00:07:29,000 and always up for an adventure… [titters] 141 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 …and he tries to do the right thing, even when it's difficult. 142 00:07:34,416 --> 00:07:37,166 [sighs] And his soulful eyes. 143 00:07:38,750 --> 00:07:43,291 [guard sobbing] 144 00:07:43,375 --> 00:07:45,000 That was beautiful. 145 00:07:45,083 --> 00:07:46,375 [sniffles] Ah. 146 00:07:46,458 --> 00:07:48,625 I had a love like that once, 147 00:07:48,708 --> 00:07:51,166 but I was too afraid to tell her how I felt. 148 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 [sobbing] Oh Doreen! 149 00:07:53,333 --> 00:07:54,250 [opera music swells] 150 00:07:54,333 --> 00:07:57,333 Doreen! 151 00:07:57,416 --> 00:08:00,250 [sobs] Doreen. 152 00:08:00,333 --> 00:08:01,500 Doreen! 153 00:08:05,333 --> 00:08:07,416 So, should we climb this tree? 154 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 Yeah. Yeah, definitely. 155 00:08:10,958 --> 00:08:12,958 [tense spy music playing] 156 00:08:16,541 --> 00:08:18,041 [Pam grunts] 157 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 [night vision goggles power up] 158 00:08:21,041 --> 00:08:22,333 [Pam] Hi-yah! 159 00:08:23,541 --> 00:08:26,208 [narrator] Sam and Pam are on course for a head-on collision. 160 00:08:26,291 --> 00:08:27,916 It's go time, Pammy. 161 00:08:31,000 --> 00:08:34,083 [narrator] I can't stand to witness this family division! 162 00:08:34,166 --> 00:08:35,333 [goggles power up] 163 00:08:35,416 --> 00:08:37,875 [exclaims] It's go time, Sammy. 164 00:08:37,958 --> 00:08:39,375 Huh? [grunts] 165 00:08:40,541 --> 00:08:43,333 Yah! Whoa! [yelling] 166 00:08:43,416 --> 00:08:44,250 Ah! 167 00:08:44,833 --> 00:08:46,208 [whispers] Chamomile tea. 168 00:08:46,291 --> 00:08:47,166 [both slurp] 169 00:08:47,250 --> 00:08:49,000 [both yawn] 170 00:08:49,791 --> 00:08:52,166 [narrator] But now that they're separate, what will they do? 171 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 [chuckles] 172 00:08:53,166 --> 00:08:55,166 -[narrator] Breaking into HQ… -Give me five. 173 00:08:55,250 --> 00:08:57,041 …is a job built for two. 174 00:08:57,125 --> 00:08:58,625 -[snoring] -Oh. 175 00:08:59,375 --> 00:09:00,833 -Yah! -[screams] 176 00:09:01,500 --> 00:09:03,708 -Yah! -[guard moaning] 177 00:09:03,791 --> 00:09:07,041 Ah… Higher. Higher. 178 00:09:07,125 --> 00:09:08,916 I carry my tension in my… 179 00:09:09,000 --> 00:09:10,083 -[cracks] -Ah! 180 00:09:10,166 --> 00:09:11,083 [thuds] 181 00:09:11,166 --> 00:09:13,291 [guard] Oh yeah, that's it. 182 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 [Pam] Namaste. 183 00:09:15,166 --> 00:09:16,291 [Sam] Namaste. 184 00:09:17,333 --> 00:09:18,375 Sam. 185 00:09:19,791 --> 00:09:22,208 Mama Bear, Mama Bear, turn around. 186 00:09:22,291 --> 00:09:24,791 Baby Bear, Baby Bear, touch the ground. 187 00:09:24,875 --> 00:09:27,125 Mama Bear and Baby Bear rising in fame-- 188 00:09:27,208 --> 00:09:29,458 [Pam] Other spy duos feeling the shame. 189 00:09:29,541 --> 00:09:30,500 Aw. 190 00:09:32,625 --> 00:09:34,166 Fire me, Mama! 191 00:09:34,250 --> 00:09:35,125 Whee! 192 00:09:35,208 --> 00:09:38,125 Oh yeah! Cat's cradle! 193 00:09:39,416 --> 00:09:40,708 Effortless. 194 00:09:40,791 --> 00:09:42,583 Whoa! Oof. [groans] 195 00:09:44,791 --> 00:09:45,666 What was that? 196 00:09:46,250 --> 00:09:47,125 Uh… 197 00:09:48,125 --> 00:09:49,250 Wait a minute. 198 00:09:50,083 --> 00:09:52,000 -Yah! -Gotcha! 199 00:09:52,083 --> 00:09:52,958 What the… 200 00:09:53,041 --> 00:09:55,041 [Sam brays] 201 00:09:55,125 --> 00:09:56,875 -Okay. -Hee-haw! 202 00:09:56,958 --> 00:10:00,000 -Looky here. Yepper-ee-do. -[Sam] Donk-donk. Donka-donk. 203 00:10:00,083 --> 00:10:00,958 Checks out. 204 00:10:01,041 --> 00:10:02,250 [Sam brays] 205 00:10:02,333 --> 00:10:04,958 [narrator] Pam did it without Sam, and Sam without Pam. 206 00:10:05,041 --> 00:10:06,291 [Sam sighs] We did it. 207 00:10:06,375 --> 00:10:09,375 [narrator] But it just doesn't feel right without the whole fam. 208 00:10:11,125 --> 00:10:12,750 So you remember the plan? 209 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 While you dismantle the bomb, I'll distract-- 210 00:10:14,916 --> 00:10:16,291 -Hey! -[both yelp] 211 00:10:16,375 --> 00:10:19,666 Oh. My, my. You again. 212 00:10:19,750 --> 00:10:21,750 What are you doing here? 213 00:10:21,833 --> 00:10:24,125 And what's all this artsy-fartsy hoo-ha? 214 00:10:24,208 --> 00:10:26,625 Well, this is an incredibly momentous occasion, 215 00:10:26,708 --> 00:10:28,708 so the Dookess has commissioned me 216 00:10:28,791 --> 00:10:31,291 to paint it for posterity. 217 00:10:31,375 --> 00:10:33,541 Hey. I'll be watching you. 218 00:10:34,125 --> 00:10:36,083 [softly] That's exactly what I'm counting on. 219 00:10:36,166 --> 00:10:38,500 -What was that? -No… Nothing. 220 00:10:38,583 --> 00:10:42,916 Just act natural so I can capture you exactly as you are. 221 00:10:43,000 --> 00:10:44,916 [magical music playing] 222 00:10:45,000 --> 00:10:47,666 You want to watch me? 223 00:10:47,750 --> 00:10:48,916 I really do. 224 00:10:49,000 --> 00:10:52,583 I mean, haven't you ever wondered what it's like not just to be watched 225 00:10:52,666 --> 00:10:53,958 but to be seen? 226 00:10:54,041 --> 00:10:56,250 [whimpers] Oh… 227 00:10:56,750 --> 00:10:57,666 Where should I sit? 228 00:10:57,750 --> 00:10:59,541 Do I go there or there? 229 00:10:59,625 --> 00:11:01,541 Here is just fine. 230 00:11:02,541 --> 00:11:04,250 Paint away. 231 00:11:04,333 --> 00:11:05,291 Oh, I will. 232 00:11:05,375 --> 00:11:09,000 I can't believe this is actually working. 233 00:11:09,083 --> 00:11:11,791 Just go unmake your invention. 234 00:11:19,125 --> 00:11:21,500 [guards chanting] Yook, Yook, Yook, Yook, Yook, Yook… 235 00:11:21,583 --> 00:11:24,666 -[gasps] -Yook, Yook, Yook, Yook, Yook… 236 00:11:24,750 --> 00:11:28,166 Yook, Yook, Yook, Yook, Yook, Yook… 237 00:11:29,625 --> 00:11:30,625 You ready? 238 00:11:31,125 --> 00:11:32,833 I'm ready. Let's do this. 239 00:11:34,208 --> 00:11:36,208 [grunts] 240 00:11:37,750 --> 00:11:38,708 Uh, ah… 241 00:11:38,791 --> 00:11:40,125 [both chuckle] 242 00:11:40,666 --> 00:11:42,083 Oh! Oh, right. 243 00:11:42,166 --> 00:11:44,208 Yeah. [chuckles] Ha-ha. 244 00:11:45,791 --> 00:11:48,041 I guess we should talk about, like, um… 245 00:11:48,125 --> 00:11:50,583 -What are we? -[sighs] 246 00:11:50,666 --> 00:11:53,750 I know we were faking it back there, but it also felt kind of real. 247 00:11:53,833 --> 00:11:56,250 And that old guy kept saying the word "relationship," 248 00:11:56,333 --> 00:11:59,416 but are we ready for the leap to boyfriend-girlfriend? 249 00:11:59,500 --> 00:12:01,250 Not… Not that I don't want to. I do. 250 00:12:01,333 --> 00:12:03,916 I just… I just don't take the boyfriend-girlfriend thing lightly. 251 00:12:04,000 --> 00:12:06,416 Or… Or do we just keep it casual? 252 00:12:06,500 --> 00:12:08,875 You know, hold hands but don't catch feelings kind of thing? 253 00:12:08,958 --> 00:12:10,458 -I don't know, I mean-- -Looka. 254 00:12:10,541 --> 00:12:12,041 I promise I like you. 255 00:12:12,125 --> 00:12:15,416 But can we save the relationship talk until after we save the world? 256 00:12:17,708 --> 00:12:19,666 Yeah. Ha. That works too. 257 00:12:24,333 --> 00:12:25,458 [grunts] 258 00:12:28,666 --> 00:12:29,833 [grunts] 259 00:12:30,750 --> 00:12:32,333 Ah. Bah! 260 00:12:32,416 --> 00:12:33,708 [groans] 261 00:12:33,791 --> 00:12:35,041 [coughs] 262 00:12:35,833 --> 00:12:37,500 Ooh. Ah. [splutters] 263 00:12:37,583 --> 00:12:39,625 Mmm… 264 00:12:40,291 --> 00:12:42,041 Hey, what's going on over there? 265 00:12:42,750 --> 00:12:45,166 Nothing. Nothing! 266 00:12:45,250 --> 00:12:47,375 [indistinct muffled noises] 267 00:12:47,458 --> 00:12:49,333 -Hmph! -Ah-ah-ah. 268 00:12:49,416 --> 00:12:52,125 No turning. Stay still. 269 00:12:52,208 --> 00:12:53,500 Fine. 270 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 [sighs, coughs] 271 00:12:59,791 --> 00:13:01,291 How much longer is this gonna take? 272 00:13:01,375 --> 00:13:04,041 Oh, not much longer. Don't you worry. 273 00:13:04,125 --> 00:13:07,000 You just keep posing exactly where you are. 274 00:13:07,083 --> 00:13:08,583 Whoa! [grunts] 275 00:13:08,666 --> 00:13:10,458 -[spluttering] -[clattering] 276 00:13:10,541 --> 00:13:11,458 Hmph. 277 00:13:13,833 --> 00:13:14,958 Oh! 278 00:13:15,041 --> 00:13:16,000 Huh? What? 279 00:13:16,083 --> 00:13:18,333 Oh my gosh. 280 00:13:18,416 --> 00:13:19,625 Oh my gosh! 281 00:13:19,708 --> 00:13:22,541 I've never painted a subject quite like you. 282 00:13:22,625 --> 00:13:25,208 Your nose is truly striking. 283 00:13:25,291 --> 00:13:28,666 Like beautiful twin, um… 284 00:13:28,750 --> 00:13:30,500 smokestacks. [laughs nervously] 285 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 Really? 286 00:13:32,583 --> 00:13:33,708 Can I take a peek? 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,750 Oh no. Oh no, no, no, good sir. 288 00:13:38,833 --> 00:13:40,875 Oh, that is far too quick. 289 00:13:40,958 --> 00:13:44,666 Please, my muse, stay right where you are. 290 00:13:44,750 --> 00:13:48,000 Aw. Come on, just a quick look-see, peekaboo-sees. 291 00:13:48,083 --> 00:13:49,958 Wait! It's only half-finished! 292 00:13:50,875 --> 00:13:51,916 [gasps] 293 00:13:53,458 --> 00:13:54,500 I'm… 294 00:13:54,583 --> 00:13:57,041 I'm hideous! 295 00:13:57,125 --> 00:13:58,000 [sobs] 296 00:13:58,083 --> 00:14:01,791 Oh no, sweetie, no, no, no. 297 00:14:01,875 --> 00:14:03,875 I am. I knew it. 298 00:14:03,958 --> 00:14:06,416 This is why I don't like to be watched. 299 00:14:06,500 --> 00:14:10,708 My ex was right, we are in different leagues. 300 00:14:10,791 --> 00:14:12,291 Doreen! 301 00:14:12,875 --> 00:14:14,875 -[clattering, snapping] -[yells] 302 00:14:15,416 --> 00:14:16,791 Argh! 303 00:14:16,875 --> 00:14:19,583 -That's it. Time for you to go. -Whoa! 304 00:14:19,666 --> 00:14:21,750 -Oh! -No! I need her! 305 00:14:21,833 --> 00:14:24,708 Oh, come on. You didn't need her when she was painting 306 00:14:24,791 --> 00:14:28,000 insulting portraits of people with body-image issues. 307 00:14:28,083 --> 00:14:30,000 -She's out! -Oh! 308 00:14:30,083 --> 00:14:31,625 -Ah! No! -[yelps] 309 00:14:32,791 --> 00:14:34,000 Oh… Huh? 310 00:14:34,583 --> 00:14:37,125 [moans loudly] 311 00:14:37,208 --> 00:14:39,375 -Yeesh, lady, you'll see him later. -[moans] 312 00:14:39,458 --> 00:14:43,125 No! It's the baby! It's coming! 313 00:14:43,208 --> 00:14:44,583 Oh krups! 314 00:14:44,666 --> 00:14:46,125 Oh krups! 315 00:14:46,750 --> 00:14:48,291 [Michellee groaning] 316 00:14:48,375 --> 00:14:51,000 Ah! Ugh! 317 00:14:51,083 --> 00:14:52,458 Labor pains! 318 00:14:52,541 --> 00:14:56,541 -I. Am. In. Labor! -Ah. Oh. Eeh. Ah! 319 00:14:56,625 --> 00:14:57,500 Ah! 320 00:14:57,583 --> 00:14:59,666 -I'm having a baby! -[neck cracks] Oh… 321 00:15:00,791 --> 00:15:02,666 Oh, help me! I'm having a baby! 322 00:15:02,750 --> 00:15:04,916 [screams] 323 00:15:05,000 --> 00:15:07,833 [narrator chuckles] The perfect distraction. 324 00:15:07,916 --> 00:15:11,083 -[gasps] Michellee's quite the faker. -[Michellee moaning] 325 00:15:11,166 --> 00:15:12,125 [Dooka grumbling] 326 00:15:12,208 --> 00:15:15,041 [narrator] While back in Yookia, Looka plays peacemaker. 327 00:15:15,125 --> 00:15:16,916 [Dooka] Thank goodness you're okay. 328 00:15:17,000 --> 00:15:18,333 -[snaps] -[both gasp] 329 00:15:18,416 --> 00:15:19,583 [both] Aw. 330 00:15:19,666 --> 00:15:22,708 But are you really sure the Zooks can be trusted? 331 00:15:22,791 --> 00:15:23,666 [snaps] 332 00:15:23,750 --> 00:15:24,583 [both gasp] 333 00:15:25,250 --> 00:15:26,500 I'm positive. 334 00:15:26,583 --> 00:15:30,500 Their head inventor promised me he'd never allow the Zook mega-weapon to launch. 335 00:15:30,583 --> 00:15:31,708 See for yourself. 336 00:15:31,791 --> 00:15:33,166 [Dooka] Hmm… 337 00:15:33,250 --> 00:15:36,333 Well, and why should I believe the word of a Zook collaborator 338 00:15:36,416 --> 00:15:38,375 who helped the enemy capture my son? 339 00:15:38,458 --> 00:15:40,708 Because he's also the one who got me out. 340 00:15:40,791 --> 00:15:43,125 He sent me back here as a sign of good faith. 341 00:15:43,208 --> 00:15:45,125 Please, Your Dooka-ness. 342 00:15:45,208 --> 00:15:48,625 You have to know my own stepfather would never have sent me to Yookia 343 00:15:48,708 --> 00:15:50,583 if he was planning to destroy it. 344 00:15:50,666 --> 00:15:53,708 A father could never fire a rocket at his own child. 345 00:15:54,916 --> 00:15:56,250 Hmm. 346 00:15:57,291 --> 00:15:58,208 Mmm… 347 00:15:58,291 --> 00:16:01,875 [chuckles] I do believe you're right, young lady. 348 00:16:01,958 --> 00:16:03,041 Ah! 349 00:16:03,125 --> 00:16:05,375 So you're not gonna fire on Zookia? 350 00:16:05,458 --> 00:16:06,916 Just the opposite. 351 00:16:07,000 --> 00:16:07,833 What? 352 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 Now that my son is back safe with me… 353 00:16:10,583 --> 00:16:12,041 [chair clicking] 354 00:16:12,125 --> 00:16:14,541 I'm finally free to fire on Zookia! 355 00:16:14,625 --> 00:16:19,333 Just like you said, no father could launch a rocket at their own child. 356 00:16:19,416 --> 00:16:22,000 Luckily, I don't have that problem anymore. 357 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 -[gasps] -Oh no. 358 00:16:23,416 --> 00:16:25,166 Dad, no! You can't. 359 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 I have to, son. 360 00:16:26,666 --> 00:16:32,166 I cannot allow this Zookish aggression against my country and my family to stand. 361 00:16:32,250 --> 00:16:34,625 This aggression will not stand! 362 00:16:34,708 --> 00:16:35,791 Dad, please! 363 00:16:35,875 --> 00:16:37,833 Wait! Your Dooka-ness, no! 364 00:16:37,916 --> 00:16:39,208 [Dooka grunts] 365 00:16:39,333 --> 00:16:41,500 No! I've made up my mind. 366 00:16:42,041 --> 00:16:43,750 Someday you'll understand, 367 00:16:43,833 --> 00:16:47,083 this is the price we all have to pay for peace. 368 00:16:47,166 --> 00:16:48,000 Guards! 369 00:16:49,625 --> 00:16:51,750 Send my son and his friend… 370 00:16:51,833 --> 00:16:53,041 to his room. 371 00:16:55,958 --> 00:16:57,791 -Ow! -Ah! 372 00:16:59,333 --> 00:17:00,875 -[door locks] -Uh… 373 00:17:01,750 --> 00:17:03,291 [grunts] Argh! 374 00:17:04,583 --> 00:17:05,625 [loud clang] 375 00:17:08,083 --> 00:17:09,041 [romantic music playing] 376 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 So, uh… 377 00:17:10,708 --> 00:17:11,750 [clears throat] 378 00:17:11,833 --> 00:17:13,416 This is your room. 379 00:17:15,166 --> 00:17:18,416 Yeah, yeah, yeah, yeah, this is it. This is the place. 380 00:17:19,333 --> 00:17:21,625 This is where I like to post up. 381 00:17:21,708 --> 00:17:25,166 The pad, you know. The crib. The spot. 382 00:17:25,875 --> 00:17:28,791 Wow. Very cool. 383 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 Very cool. 384 00:17:29,958 --> 00:17:30,958 [gasps] 385 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 Whoa. 386 00:17:33,750 --> 00:17:35,041 Yeah, it's hip enough. 387 00:17:35,125 --> 00:17:36,458 Hip enough. 388 00:17:37,791 --> 00:17:38,625 Ah. 389 00:17:42,125 --> 00:17:44,666 Wait. Uh… [stifled laugh] 390 00:17:45,375 --> 00:17:48,208 These, yes. Ha-ha! Funny story. 391 00:17:48,291 --> 00:17:50,375 Those are my little brother's. 392 00:17:51,041 --> 00:17:51,875 Mostly. 393 00:17:51,958 --> 00:17:54,000 Ha-ha-ha… [gasps] 394 00:17:54,750 --> 00:17:57,291 [whispers] I am so sorry for this betrayal, Professor Fuzzlebutt. 395 00:17:57,375 --> 00:17:59,166 You know I love you forever. Mwah. 396 00:17:59,708 --> 00:18:01,666 [chuckles] 397 00:18:01,750 --> 00:18:04,541 [screaming] Ow! 398 00:18:04,625 --> 00:18:06,875 -[fingers crack] -Ah! 399 00:18:06,958 --> 00:18:07,916 Wah! 400 00:18:08,000 --> 00:18:10,375 The feelings of labor! 401 00:18:10,458 --> 00:18:14,458 I'm feeling them, and they are really… 402 00:18:14,541 --> 00:18:15,625 Ah! 403 00:18:15,708 --> 00:18:17,541 Painful! 404 00:18:17,625 --> 00:18:19,708 What do you need, ma'am? How can I help? 405 00:18:19,791 --> 00:18:22,000 I don't know anything about giving birth, 406 00:18:22,083 --> 00:18:23,916 -except you're supposed to breathe. -Huh? 407 00:18:24,000 --> 00:18:25,750 [huffing] 408 00:18:25,833 --> 00:18:28,208 Wait, no, that's wrong. 409 00:18:28,291 --> 00:18:29,250 Don't breathe. 410 00:18:29,333 --> 00:18:31,708 [muffled] Don't try to breathe? 411 00:18:31,791 --> 00:18:33,500 -[cracks] -Ah! 412 00:18:33,583 --> 00:18:37,458 Sorry. Sorry, that was wrong. I'll let you handle the breathing, okay? 413 00:18:37,541 --> 00:18:38,875 Just go for help! 414 00:18:38,958 --> 00:18:40,833 I need a doctor! 415 00:18:40,916 --> 00:18:42,666 You heard her. Go get help! 416 00:18:42,750 --> 00:18:45,541 Why don't you go? I'm not supposed to leave you alone. 417 00:18:45,625 --> 00:18:46,791 Me? 418 00:18:46,875 --> 00:18:50,416 You want to explain to the Dookess why I didn't have time to finish the weapon? 419 00:18:50,500 --> 00:18:52,041 On your watch? 420 00:18:52,125 --> 00:18:53,333 [Michellee moaning] 421 00:18:53,416 --> 00:18:56,208 [sighs] Fine. You're right, I'll go. 422 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 [groaning] 423 00:18:58,083 --> 00:18:59,875 -But just… -[screams] 424 00:18:59,958 --> 00:19:03,500 Argh! But just don't do anything I wouldn't watch you do. 425 00:19:05,208 --> 00:19:09,166 [Michellee groaning loudly] 426 00:19:10,166 --> 00:19:11,208 [stops groaning] 427 00:19:11,291 --> 00:19:13,333 You are a genius. 428 00:19:13,958 --> 00:19:15,416 Fake labor? 429 00:19:15,500 --> 00:19:18,000 Looks like you are my secret weapon. 430 00:19:18,750 --> 00:19:20,166 Thanks. 431 00:19:20,250 --> 00:19:24,291 Now, hurry up and defuse that secret weapon. 432 00:19:27,666 --> 00:19:28,875 [kid] Wa-ho-ho! 433 00:19:28,958 --> 00:19:29,916 Oof! 434 00:19:30,000 --> 00:19:31,666 Yeah! Score! 435 00:19:32,666 --> 00:19:34,583 This is so much fun! 436 00:19:38,875 --> 00:19:40,958 I love you so much, Mom. 437 00:19:42,000 --> 00:19:43,583 [woman chuckles] Oh, I love you too. 438 00:19:43,666 --> 00:19:45,666 [children laughing] 439 00:19:46,583 --> 00:19:47,541 [Pam] Argh! 440 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 [Sam] Okay, Moo-Lacka-Moo. Is this you? 441 00:19:53,541 --> 00:19:56,250 Ugh, there's no way in or out of this room. 442 00:19:56,875 --> 00:19:58,000 Sweet crib. 443 00:19:58,083 --> 00:20:00,875 But no Moo-Lacka-Moo. Moving on! 444 00:20:00,958 --> 00:20:02,125 Sam? 445 00:20:02,208 --> 00:20:03,708 [gasps] Sam! 446 00:20:04,416 --> 00:20:05,541 [Sam] E.B.! 447 00:20:06,083 --> 00:20:07,291 [gasps] 448 00:20:08,000 --> 00:20:10,875 Sam, this is my, uh… 449 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Looka. 450 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 -Hello. -Hey. 451 00:20:14,250 --> 00:20:17,500 And hello to you, Professor Fuzzlebutt. 452 00:20:17,583 --> 00:20:19,083 You've gotta help us. 453 00:20:19,166 --> 00:20:22,250 My mom and Guy are sitting ducks on the other side of the wall. 454 00:20:22,333 --> 00:20:23,416 That's why I'm here. 455 00:20:23,500 --> 00:20:27,541 And I know just the person to bust you out of this Popsicle stand. 456 00:20:27,625 --> 00:20:29,083 Toothpick Nick. 457 00:20:29,750 --> 00:20:30,666 Ha-ha! 458 00:20:31,208 --> 00:20:32,833 [muttering] 459 00:20:32,916 --> 00:20:34,541 Well, that's not working. 460 00:20:35,250 --> 00:20:38,458 Uh, leave it to Bobby the Pin. 461 00:20:38,541 --> 00:20:39,916 A-ha! 462 00:20:40,708 --> 00:20:43,666 He used to be a con man. Lot of aliases. 463 00:20:43,750 --> 00:20:46,000 Got it. The disguises seem to be a little-- 464 00:20:46,083 --> 00:20:48,083 Unnecessary? Oh yeah. 465 00:20:48,166 --> 00:20:51,083 -[grunting] -[door rattling] 466 00:20:51,166 --> 00:20:52,333 [laughing] 467 00:20:52,416 --> 00:20:54,791 [loud buzzing] 468 00:21:02,208 --> 00:21:04,500 Probably should have led with Chucky Chainsaw. 469 00:21:04,583 --> 00:21:07,291 Which way to the Moo-Lacka-room? 470 00:21:07,375 --> 00:21:08,458 Oh, yeah, super easy. 471 00:21:08,541 --> 00:21:10,791 So you just want to go down this way for three hallways, 472 00:21:10,875 --> 00:21:12,916 turn right, there'll be a lot of paintings. 473 00:21:13,000 --> 00:21:15,833 As soon as you pass the Earl of… blah blah blah blah blah. 474 00:21:15,958 --> 00:21:19,416 -[dreamy music playing] -[Looka] Blah blah blah blah blah blah… 475 00:21:19,500 --> 00:21:20,833 Whoa. 476 00:21:22,166 --> 00:21:24,500 …gigantic tapestry that I think my mother made. The-- 477 00:21:24,583 --> 00:21:27,416 Whoa. Those eyes are soulful. 478 00:21:27,916 --> 00:21:30,916 Blerh! Okay. It's a little overwhelming. 479 00:21:32,000 --> 00:21:35,958 Oh, I'm so sorry about that. That happens. 480 00:21:36,041 --> 00:21:38,125 Just go down this hallway until you reach a dead end. 481 00:21:38,208 --> 00:21:40,166 Then turn left. It'll be in the ultra-secret wing. 482 00:21:40,250 --> 00:21:41,208 We'll go with you. 483 00:21:41,291 --> 00:21:45,041 No need. I 100% got this from here. 484 00:21:45,125 --> 00:21:47,500 But just in case I don't, 485 00:21:47,583 --> 00:21:50,541 you guys get all the civilians on both sides to safety. 486 00:21:50,625 --> 00:21:51,625 [grunts] 487 00:21:52,333 --> 00:21:55,750 It took every bit of discipline I had not to mention it before this moment, 488 00:21:55,833 --> 00:22:00,666 but you guys are adorablicious together! 489 00:22:00,750 --> 00:22:02,291 ["Free" by The Martinis playing] 490 00:22:02,375 --> 00:22:03,916 [both chuckle] 491 00:22:04,000 --> 00:22:05,041 Yeah. 492 00:22:05,125 --> 00:22:06,083 Yeah. 493 00:22:07,375 --> 00:22:12,333 ♪ Omnipresent phrase in my mind… ♪ 494 00:22:12,416 --> 00:22:15,916 In case of emergency, the Zooks have an underground bunker called a Zookery. 495 00:22:16,000 --> 00:22:18,541 Get everyone you can in there. 496 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 What's the Yook bunker called? 497 00:22:21,750 --> 00:22:22,625 The Yookery. 498 00:22:23,708 --> 00:22:26,291 [sighs] Yookery and Zookery? 499 00:22:26,375 --> 00:22:29,583 This is ridiculous. You guys are basically the same. 500 00:22:30,166 --> 00:22:31,916 It's crazy. It's crazy, I know. 501 00:22:33,250 --> 00:22:34,833 Yeah, it's crazy. 502 00:22:35,750 --> 00:22:39,000 So, we may never see each other again. 503 00:22:39,083 --> 00:22:41,083 ♪ Leave it all behind… ♪ 504 00:22:43,416 --> 00:22:44,750 Don't say that. 505 00:22:46,125 --> 00:22:48,208 Let's make a promise, okay? 506 00:22:48,291 --> 00:22:50,708 When this is all over and everyone is safe, 507 00:22:51,541 --> 00:22:53,916 we'll meet back on top of the wall. 508 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 At our special spot. 509 00:22:56,750 --> 00:22:57,916 Is that a promise? 510 00:23:02,500 --> 00:23:03,541 I promise. 511 00:23:04,250 --> 00:23:07,916 ♪ So free… ♪ 512 00:23:08,500 --> 00:23:10,041 [narrator] Oh yes! 513 00:23:10,125 --> 00:23:14,333 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, I swear, I promise too. 514 00:23:15,458 --> 00:23:17,583 [clears throat] Sorry. 515 00:23:17,666 --> 00:23:20,875 I'm just really stressed out about this Moo-Lacka-Moo. 516 00:23:20,958 --> 00:23:22,166 [song fades] 517 00:23:22,250 --> 00:23:23,125 [Sam grunts] 518 00:23:23,208 --> 00:23:26,500 [narrator] What's gonna happen when mother and son collide? 519 00:23:27,375 --> 00:23:30,041 [dramatic music playing] 520 00:23:32,083 --> 00:23:34,458 Will Pam really take Sam out? 521 00:23:34,541 --> 00:23:36,833 Has their love truly died? 522 00:23:49,875 --> 00:23:50,958 [Sam gasps] 523 00:23:51,041 --> 00:23:53,333 The Moo-Lacka-Moo. 524 00:24:11,375 --> 00:24:12,666 [narrator] Oh. Oh. 525 00:24:13,833 --> 00:24:14,875 -Ah! -[Sam gasps] 526 00:24:14,958 --> 00:24:17,208 [narrator] Ah! He got it. 527 00:24:17,291 --> 00:24:19,666 He got it! He got it! 528 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 [laughs] 529 00:24:29,583 --> 00:24:30,416 [narrator] Uh-oh. 530 00:24:31,541 --> 00:24:33,500 Here comes Mama. 531 00:24:36,083 --> 00:24:38,166 [Sam panting] 532 00:24:39,250 --> 00:24:41,916 -[narrator] Oh my gosh. Here we go. -[door beeps] 533 00:24:42,583 --> 00:24:43,541 [gasps] 534 00:24:44,416 --> 00:24:46,625 [malicious laughter] 535 00:24:46,708 --> 00:24:49,583 Hello, Sam I-Am. 536 00:24:49,666 --> 00:24:51,125 [laughs] 537 00:24:51,208 --> 00:24:53,166 [narrator] Wait! What? 538 00:24:53,250 --> 00:24:55,250 [objects clattering] 539 00:24:57,666 --> 00:25:00,166 [narrator] No yippin' way! 540 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 This is nuts. 541 00:25:01,833 --> 00:25:03,750 I was fooled just like you. 542 00:25:03,833 --> 00:25:08,083 This whole time we thought Pam was in Yook HQ. 543 00:25:08,166 --> 00:25:11,791 Hello, Guy Am-I. 544 00:25:11,875 --> 00:25:15,125 [ominous music builds to climax] 545 00:25:19,875 --> 00:25:25,750 [orchestral pop theme song playing] 546 00:25:25,833 --> 00:25:29,208 [woman vocalizing]