1 00:00:11,000 --> 00:00:13,500 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:01:19,416 --> 00:01:21,500 ‪(根据苏斯博士的著作改编) 3 00:01:21,583 --> 00:01:25,583 ‪剧名:盖伊危机 4 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 ‪我们说到哪儿? 5 00:01:40,166 --> 00:01:41,750 ‪哦 对了 6 00:01:41,833 --> 00:01:45,750 ‪有个宝宝要出生了 ‪一切看起来都很好 7 00:01:47,041 --> 00:01:51,750 ‪直到伊丽让盖伊的工作差点泡汤 8 00:01:52,416 --> 00:01:53,500 ‪伊丽! 9 00:01:54,333 --> 00:01:57,833 ‪伊丽 快下来 小姑娘! 10 00:02:00,666 --> 00:02:03,125 ‪你有什么要告诉我的吗? 11 00:02:05,000 --> 00:02:07,958 ‪是的 我想告诉你 昨晚吃饭时… 12 00:02:08,041 --> 00:02:10,541 ‪也许是指乐针丢了? 13 00:02:10,625 --> 00:02:11,916 ‪我的指乐针? 14 00:02:12,000 --> 00:02:13,708 ‪我弄丢了 15 00:02:13,791 --> 00:02:15,125 ‪但是你怎么知道的? 16 00:02:15,208 --> 00:02:17,500 ‪我能知道是因为足奇雅都知道了! 17 00:02:17,583 --> 00:02:19,833 ‪他们在城墙上面找到的 18 00:02:19,916 --> 00:02:20,791 ‪我的天 19 00:02:20,875 --> 00:02:22,666 ‪说“我的天”就对了 20 00:02:22,750 --> 00:02:25,583 ‪你去那上面做什么?伊丽 21 00:02:25,666 --> 00:02:27,125 ‪我可以解释 22 00:02:27,208 --> 00:02:28,375 ‪哦 你最好能解释清楚 23 00:02:31,500 --> 00:02:33,416 ‪黄油面朝下!黄油面朝下! 24 00:02:33,500 --> 00:02:35,250 ‪等等 你吃过午饭了吗? 25 00:02:37,041 --> 00:02:38,375 ‪我以为我要受惩罚 26 00:02:38,458 --> 00:02:39,833 ‪是的 27 00:02:39,916 --> 00:02:43,375 ‪但是如果把你饿着了 ‪你妈妈就要让我受惩罚了 28 00:02:43,458 --> 00:02:46,625 ‪你妈妈有时候 ‪会变成一个可怕的女人 伊丽 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,708 ‪很可怕 30 00:02:49,500 --> 00:02:50,666 ‪意呆利面和麦球? 31 00:02:51,791 --> 00:02:52,791 ‪可以? 32 00:02:56,083 --> 00:02:57,166 ‪现在开始解释吧 33 00:02:58,041 --> 00:03:00,041 ‪好吧 很抱歉偷偷溜了上去 34 00:03:00,125 --> 00:03:01,416 ‪那是不对的 35 00:03:01,958 --> 00:03:05,000 ‪但是有一件很重要的事我必须告诉你 36 00:03:05,625 --> 00:03:08,541 ‪盖伊 优奇雅人并不坏 37 00:03:08,625 --> 00:03:10,666 ‪你在说什么呢? 38 00:03:10,750 --> 00:03:12,333 ‪他们是怪物! 39 00:03:13,500 --> 00:03:14,333 ‪来点配菜沙拉? 40 00:03:14,916 --> 00:03:15,958 ‪好! 41 00:03:16,875 --> 00:03:18,708 ‪但是他们不是怪物 42 00:03:18,791 --> 00:03:21,541 ‪事实上 他们有些人有着最酷的发型 43 00:03:21,625 --> 00:03:24,875 ‪深情的眼神 还有对诗歌的热情 44 00:03:25,500 --> 00:03:28,458 ‪你是在和敌人友好相处吗? 45 00:03:28,541 --> 00:03:31,000 ‪没有!好吧 是的 46 00:03:31,500 --> 00:03:32,333 ‪是的 47 00:03:32,416 --> 00:03:35,291 ‪我遇到了一个叫洛卡的优奇雅人 48 00:03:35,375 --> 00:03:37,166 ‪但是他们不是敌人 盖伊 49 00:03:37,250 --> 00:03:38,541 ‪这才是重点 50 00:03:38,625 --> 00:03:42,500 ‪我们需要告诉足奇雅人 ‪优奇雅人也是好人 51 00:03:42,583 --> 00:03:43,416 ‪我们必须… 52 00:03:43,500 --> 00:03:45,083 ‪…告诉全世界! 53 00:03:45,166 --> 00:03:47,666 ‪我们这么长时间 ‪对待足奇雅的看法都是错的 54 00:03:47,750 --> 00:03:49,333 ‪他们对我们的看法也是 55 00:03:50,708 --> 00:03:52,791 ‪对于足奇雅你又知道什么? 56 00:03:52,875 --> 00:03:56,416 ‪伊丽把这一切告诉了我 那边有多好 57 00:03:56,500 --> 00:03:58,333 ‪足奇雅人和我们有多么相似 58 00:03:58,416 --> 00:04:00,916 ‪这是从通敌者那里的道听途说! 59 00:04:03,583 --> 00:04:07,791 ‪我告诉你吧 爸爸 ‪这都是关于吐司的一场天大误会 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,708 ‪-是可以实现世界和平的 ‪-世界和平! 61 00:04:11,583 --> 00:04:13,291 ‪世界和平? 62 00:04:13,375 --> 00:04:14,625 ‪别天真了 63 00:04:15,291 --> 00:04:16,208 ‪现磨帕尔马干酪? 64 00:04:16,291 --> 00:04:17,166 ‪好的 65 00:04:18,166 --> 00:04:19,291 ‪你说好了我就停! 66 00:04:24,583 --> 00:04:26,791 ‪-说真的 你要多少芝士… ‪-好了! 67 00:04:27,875 --> 00:04:30,083 ‪我对你很失望 伊丽 68 00:04:30,166 --> 00:04:33,708 ‪我信任你 让你自己探索足奇雅 69 00:04:33,791 --> 00:04:35,791 ‪你是怎样回报我的? 70 00:04:35,875 --> 00:04:38,416 ‪背着我偷偷干坏事 违反法律 71 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 ‪让我们两个陷入危险 72 00:04:40,583 --> 00:04:42,458 ‪我很抱歉 盖伊 73 00:04:42,541 --> 00:04:44,416 ‪我知道这个工作对你很重要 74 00:04:44,500 --> 00:04:45,333 ‪忘了我吧! 75 00:04:46,500 --> 00:04:48,375 ‪我还有家要养 76 00:04:48,458 --> 00:04:51,416 ‪我知道 但你不必相信我的话 77 00:04:51,500 --> 00:04:55,625 ‪日落时在大橡树下 ‪我要去城墙顶上去见洛卡 78 00:04:55,708 --> 00:04:56,958 ‪你自己来看看 79 00:04:57,041 --> 00:04:59,791 ‪去见一个优奇雅人? ‪你不能去见任何人… 80 00:04:59,875 --> 00:05:01,291 ‪…任何地方都不行! 81 00:05:01,375 --> 00:05:04,250 ‪尤其是黄油朝下涂的奸诈小人 82 00:05:04,333 --> 00:05:07,791 ‪她尝试用足奇雅式的宣传 ‪荼毒你的思想! 83 00:05:07,875 --> 00:05:09,625 ‪-爸爸 她没有… ‪-现在回你房间去! 84 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 ‪你不准去见她! 85 00:05:13,958 --> 00:05:15,500 ‪这是最后决定 86 00:05:23,458 --> 00:05:24,750 ‪那是你的想法 87 00:05:24,833 --> 00:05:26,125 ‪你不准去见他 88 00:05:26,208 --> 00:05:28,041 ‪这个话题到此为止了! 89 00:05:34,708 --> 00:05:36,958 ‪你选择足奇雅这边的唯一原因 90 00:05:37,041 --> 00:05:41,791 ‪就是因为他们是唯一不关心 ‪你的愚蠢发明全都会爆炸的人! 91 00:05:42,708 --> 00:05:44,208 ‪哦 这话好狠 92 00:05:48,583 --> 00:05:51,458 ‪当一个家庭正在因为他们的挣扎 ‪受到伤害 93 00:05:51,541 --> 00:05:54,583 ‪我们的母子组合正在行动! 94 00:05:59,958 --> 00:06:03,083 ‪好了 山姆 是时候拯救你的朋友们了 95 00:06:05,083 --> 00:06:05,916 ‪(粉色) 96 00:06:06,541 --> 00:06:07,708 ‪(一群) 97 00:06:08,625 --> 00:06:09,500 ‪(芹菜) 98 00:06:10,666 --> 00:06:11,791 ‪(加拿大!) 99 00:06:11,875 --> 00:06:14,208 ‪我们来让这些家伙睡去吧 100 00:06:21,833 --> 00:06:24,375 ‪再高一点 高一点 101 00:06:24,458 --> 00:06:26,541 ‪哦 就是这里 102 00:06:32,333 --> 00:06:33,708 ‪洋甘菊茶? 103 00:06:37,416 --> 00:06:39,333 ‪我太放松了 104 00:06:41,583 --> 00:06:43,208 ‪不! 105 00:06:51,166 --> 00:06:54,250 ‪记住 要给他们的肌肤补水 ‪双手合十问好 106 00:06:56,166 --> 00:06:57,458 ‪(正门) 107 00:06:57,541 --> 00:06:59,708 ‪(限制区 危险 纱线场! ‪你读不懂吗?) 108 00:07:10,666 --> 00:07:12,333 ‪对 我也是 109 00:07:12,416 --> 00:07:14,583 ‪熊妈妈、熊妈妈 转过身 110 00:07:14,666 --> 00:07:16,583 ‪熊宝宝、熊宝宝 脚点地 111 00:07:16,666 --> 00:07:18,583 ‪熊妈妈、熊妈妈 来个高踢腿 112 00:07:18,666 --> 00:07:21,250 ‪熊宝宝、熊宝宝 来劈个叉 113 00:07:21,333 --> 00:07:23,375 ‪熊妈妈和熊宝宝名声大噪 114 00:07:23,458 --> 00:07:26,041 ‪其他侦探组合都甘拜下风 115 00:07:26,125 --> 00:07:28,541 ‪哇 现在呢?哦 快看! 116 00:07:28,625 --> 00:07:30,000 ‪翻花绳! 117 00:07:30,083 --> 00:07:31,333 ‪准备 瞄准… 118 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 ‪发射我 妈妈! 119 00:07:34,375 --> 00:07:35,458 ‪哦耶! 120 00:07:36,041 --> 00:07:38,208 ‪喂!轻而易举 121 00:07:38,291 --> 00:07:40,625 ‪我像尖刀一般切过空气 122 00:07:44,916 --> 00:07:46,625 ‪-接住你了! ‪-妈妈! 123 00:07:51,458 --> 00:07:52,666 ‪发生什么了? 124 00:07:53,208 --> 00:07:54,208 ‪等一下 125 00:07:54,750 --> 00:07:55,833 ‪他们发现我们了 126 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 ‪真的吗? 127 00:07:59,750 --> 00:08:00,583 ‪找到你了! 128 00:08:00,666 --> 00:08:01,750 ‪什么… 129 00:08:04,208 --> 00:08:06,125 ‪-好吧 ‪-吁! 130 00:08:06,208 --> 00:08:08,000 ‪-看这里 ‪-驴驴 131 00:08:08,083 --> 00:08:09,208 ‪-对 ‪-驴驴 132 00:08:09,291 --> 00:08:10,583 ‪没事了 133 00:08:11,916 --> 00:08:13,250 ‪傻驴驴 134 00:08:13,333 --> 00:08:15,125 ‪我们成功了 135 00:08:26,541 --> 00:08:28,416 ‪我就不能坐椅子上吗? 136 00:08:28,500 --> 00:08:32,000 ‪不行!我不会让你再离开我的视线了 137 00:08:35,416 --> 00:08:39,833 ‪如果这是因为指乐针 ‪为什么你不跟足奇雅人说实话呢? 138 00:08:39,916 --> 00:08:42,375 ‪我肯定他们会理解的 139 00:08:42,458 --> 00:08:45,375 ‪别担心指乐针了 我已经处理好了 140 00:08:45,458 --> 00:08:47,416 ‪那是什么意思? 141 00:08:48,083 --> 00:08:48,916 ‪嗨 盖伊! 142 00:08:50,208 --> 00:08:52,208 ‪嗨 盖伊 谢谢你的帮助 143 00:08:52,875 --> 00:08:55,791 ‪我们在你女儿说他会出现的地方 ‪抓到了入侵者 144 00:08:55,875 --> 00:08:56,708 ‪哦 不 145 00:08:58,041 --> 00:09:01,250 ‪洛卡被逮捕了 而这要怪她的继父 146 00:09:01,916 --> 00:09:05,041 ‪盖伊怎么能这么做? ‪他不感到羞耻吗? 147 00:09:05,125 --> 00:09:06,500 ‪你说得对 148 00:09:06,583 --> 00:09:09,208 ‪这孩子的眼神很深情 149 00:09:09,291 --> 00:09:12,916 ‪洛卡的表情是什么意思? ‪伊丽心神不宁 150 00:09:13,000 --> 00:09:14,958 ‪我不是故意的 151 00:09:15,750 --> 00:09:18,500 ‪她看到的是愤怒、背叛还是悲伤? 152 00:09:20,208 --> 00:09:22,958 ‪你和你女儿都是真正的足奇雅人 153 00:09:38,500 --> 00:09:41,166 ‪我别无选择 伊丽 154 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 ‪不然的话 他们就会把你关起来 155 00:09:43,291 --> 00:09:44,958 ‪我必须保护你 156 00:09:45,708 --> 00:09:50,791 ‪我在这个蠢地方唯一的朋友 ‪因为你被抓起来了! 157 00:09:51,291 --> 00:09:54,708 ‪现在洛卡觉得我是出卖他的人! 158 00:09:54,791 --> 00:09:56,500 ‪我肯定他会理解的 159 00:09:56,583 --> 00:09:58,416 ‪我看到他脸上的表情了 160 00:09:58,500 --> 00:10:00,083 ‪他恨我! 161 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 ‪拜托 安静点 万一足奇雅人听到呢? 162 00:10:03,166 --> 00:10:04,708 ‪我不在乎! 163 00:10:04,791 --> 00:10:07,000 ‪我告诉你洛卡的事 ‪是因为我信任你! 164 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 ‪我再也不会犯这种错误了 165 00:10:10,208 --> 00:10:11,833 ‪伊丽! 166 00:10:12,708 --> 00:10:13,916 ‪伊丽! 167 00:10:14,000 --> 00:10:15,291 ‪等等 停下! 168 00:10:18,833 --> 00:10:20,375 ‪你怎么跑这么快? 169 00:10:20,458 --> 00:10:23,166 ‪盖伊把她从危险中救了出来 ‪但代价是什么呢? 170 00:10:23,250 --> 00:10:26,000 ‪现在伊丽不再信任他 他的女儿… 171 00:10:26,083 --> 00:10:27,958 ‪-丢了? ‪-伊丽! 172 00:10:28,541 --> 00:10:30,458 ‪现在盖伊也丢了?等等! 173 00:10:31,375 --> 00:10:32,375 ‪我好担心 174 00:10:32,916 --> 00:10:34,500 ‪这些人是谁? 175 00:10:34,583 --> 00:10:35,791 ‪谁抓走了他们? 176 00:10:36,500 --> 00:10:38,458 ‪哦 谢天谢地 只是… 177 00:10:38,541 --> 00:10:39,375 ‪山姆! 178 00:10:41,083 --> 00:10:42,458 ‪过来这里 盖伊 179 00:10:42,541 --> 00:10:44,250 ‪这是个团队拥抱的时刻! 180 00:10:44,333 --> 00:10:47,750 ‪我真高兴你还安全 山姆! 181 00:10:47,833 --> 00:10:48,666 ‪我也是 182 00:10:48,750 --> 00:10:52,375 ‪我当然安全了 你这只傻猫鼬 183 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 ‪我和我妈妈一起 184 00:10:53,875 --> 00:10:58,541 ‪你知道 国际超级间谍 ‪以及保护山姆安全的女王 185 00:10:59,083 --> 00:10:59,916 ‪嗨 186 00:11:01,458 --> 00:11:04,333 ‪我很担心你们会不安全 187 00:11:04,416 --> 00:11:06,000 ‪我们超级安全 188 00:11:06,083 --> 00:11:08,875 ‪实际上 我现在感觉安全多了 189 00:11:08,958 --> 00:11:13,541 ‪谢谢你们关心我 山姆、帕姆 还有… 190 00:11:13,625 --> 00:11:16,416 ‪没有了! ‪这个山上是没有别的人关心我了 191 00:11:20,166 --> 00:11:21,791 ‪不客气 192 00:11:25,541 --> 00:11:26,958 ‪我们进来了! 193 00:11:32,791 --> 00:11:33,666 ‪(安全的家) 194 00:11:33,750 --> 00:11:35,416 ‪这是什么? 195 00:11:36,208 --> 00:11:38,000 ‪我间谍集团的安全屋 196 00:11:38,083 --> 00:11:39,166 ‪哇 197 00:11:39,250 --> 00:11:41,833 ‪当在任务中遇到危险时的藏身之处 198 00:11:42,416 --> 00:11:43,333 ‪哇 199 00:11:44,041 --> 00:11:46,541 ‪对于间谍的房子来说 印花也太多了 200 00:11:46,625 --> 00:11:50,083 ‪我给出了一些设计的建议 ‪被他们无视了 201 00:11:50,916 --> 00:11:56,250 ‪安全、安全、安全 ‪在安全的保险箱中很安全 202 00:11:56,333 --> 00:11:58,875 ‪你知道那是什么意思 妈妈 203 00:11:58,958 --> 00:12:01,625 ‪距离完成任务又近了一步 儿子 204 00:12:01,708 --> 00:12:04,875 ‪没错!明天我们就能 ‪拯救优奇雅人和你的工作 205 00:12:04,958 --> 00:12:08,375 ‪因为没人会让宝贝和妈妈间谍组合 ‪坐冷板凳 206 00:12:10,708 --> 00:12:12,958 ‪-哈! ‪-完美着陆 207 00:12:13,041 --> 00:12:14,416 ‪满分10分 给你11分 208 00:12:14,500 --> 00:12:17,916 ‪为庆祝完美着陆来一次胜利握手? 209 00:12:18,000 --> 00:12:19,250 ‪还用问吗? 210 00:12:25,958 --> 00:12:27,166 ‪是不是很好玩? 211 00:12:29,708 --> 00:12:31,208 ‪盖伊 看! 212 00:12:32,791 --> 00:12:35,333 ‪你们两个现在很亲密 是吧? 213 00:12:35,416 --> 00:12:39,666 ‪是的 我和妈妈现在是彼此的最爱 214 00:12:39,750 --> 00:12:41,541 ‪-是的 ‪-就像你和伊丽一样 215 00:12:42,166 --> 00:12:47,750 ‪因为我终于能和我喜欢的所有人 ‪重新欢聚一堂 216 00:12:47,833 --> 00:12:49,000 ‪我建议来一次 217 00:12:49,083 --> 00:12:51,250 ‪睡衣派对? 218 00:12:56,666 --> 00:12:59,083 ‪别有太大压力 ‪但这是我想象中的场景 219 00:12:59,166 --> 00:13:02,208 ‪爆米花、真心话大冒险、梳理毛皮 220 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 ‪妈妈手法的绿鸡蛋和火腿 221 00:13:05,125 --> 00:13:07,833 ‪其实 对 我在施加压力 222 00:13:07,916 --> 00:13:10,708 ‪山姆 我不行  我要回去工作 223 00:13:10,791 --> 00:13:14,125 ‪我们在说话的时候 ‪多奇思可能就会把我的工作给别人 224 00:13:14,208 --> 00:13:18,041 ‪再说 我肯定你妈妈 ‪对于睡衣派对毫无兴趣 225 00:13:18,125 --> 00:13:20,250 ‪我们来开始梳毛吧! 226 00:13:23,625 --> 00:13:24,500 ‪来吧! 227 00:13:24,583 --> 00:13:26,500 ‪(谁维尔·谁加特! ‪和他的管弦乐队) 228 00:13:26,583 --> 00:13:27,875 ‪我先来选! 229 00:13:29,208 --> 00:13:30,875 ‪请用黄色珠子 230 00:13:31,541 --> 00:13:33,833 ‪在这个地方开睡衣派对有点奇怪 231 00:13:33,916 --> 00:13:37,583 ‪是啊 真不知道 ‪洛卡今晚睡在哪儿呢 是吧? 232 00:13:37,666 --> 00:13:40,333 ‪哦 等等 我想起来了 监狱里! 233 00:13:41,375 --> 00:13:43,333 ‪穆拉卡慕安全了! 234 00:13:44,041 --> 00:13:45,916 ‪不会把大家炸上天了 235 00:13:46,000 --> 00:13:50,083 ‪但是伊丽和盖伊之间埋下的炸弹 ‪会不会爆炸呢? 236 00:13:50,166 --> 00:13:55,416 ‪喝掉! 237 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 ‪-完成挑战 帕姆! ‪-是的! 238 00:14:01,583 --> 00:14:02,625 ‪-是的! ‪-我有点… 239 00:14:03,208 --> 00:14:04,041 ‪怎么做到的? 240 00:14:04,125 --> 00:14:08,250 ‪我的妈妈 ‪你真的是真心话大冒险的女王! 241 00:14:08,333 --> 00:14:09,250 ‪好了 盖伊 242 00:14:09,333 --> 00:14:10,541 ‪有个问题要问你 243 00:14:10,625 --> 00:14:15,666 ‪也许是你40年来… ‪被问到的最重要的问题? 244 00:14:15,750 --> 00:14:17,916 ‪80年?我不确定你有多老 245 00:14:18,000 --> 00:14:19,083 ‪我刚发现 246 00:14:19,166 --> 00:14:22,833 ‪总之 真心话还是大冒险? 247 00:14:22,916 --> 00:14:23,833 ‪真心话 248 00:14:25,708 --> 00:14:28,833 ‪看起来你踩进了无聊的水坑! 249 00:14:28,916 --> 00:14:30,208 ‪哦 是的 250 00:14:30,291 --> 00:14:34,750 ‪不止是无聊 难以置信的无聊! 251 00:14:34,833 --> 00:14:36,166 ‪来吧 盖伊 252 00:14:36,250 --> 00:14:37,875 ‪我知道我妈妈是这方面的大师 253 00:14:37,958 --> 00:14:40,208 ‪你尝试挑战可能会自取其辱 254 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 ‪但是你不想来场“冒险”吗? 255 00:14:42,750 --> 00:14:44,083 ‪-要冒险吗? ‪-不要 256 00:14:45,583 --> 00:14:47,125 ‪其实 等等 257 00:14:47,208 --> 00:14:50,416 ‪让他选择真心话吧 ‪因为我想到了最完美的问题 258 00:14:50,500 --> 00:14:52,833 ‪真的吗?那太好了 259 00:14:52,916 --> 00:14:55,375 ‪说说吧 伊丽 问什么都行 260 00:14:55,458 --> 00:14:58,000 ‪好吧 盖伊 告诉我们实话 261 00:14:58,083 --> 00:15:00,041 ‪你是什么时候成为 262 00:15:00,125 --> 00:15:02,208 ‪一个彻头彻尾的蠢货的! 263 00:15:04,583 --> 00:15:05,541 ‪什么? 264 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 ‪伊丽! 265 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 ‪哦 该睡觉了 266 00:15:10,416 --> 00:15:13,250 ‪来吧 山姆 我们去刷牙吧 267 00:15:14,333 --> 00:15:15,416 ‪不行 268 00:15:15,500 --> 00:15:17,958 ‪我们还没玩完真心话大冒险呢 269 00:15:18,541 --> 00:15:20,916 ‪我想我们可以破例一次 270 00:15:21,000 --> 00:15:23,708 ‪这个问题听起来很针对人 271 00:15:23,791 --> 00:15:26,041 ‪不 没事的 我可以回答 272 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 ‪有趣 273 00:15:29,625 --> 00:15:35,291 ‪我成为蠢货是因为我心里担心太多 274 00:15:35,375 --> 00:15:40,125 ‪我要保护你并撑起我们这个家 ‪我承担了太大的压力了 275 00:15:40,208 --> 00:15:41,875 ‪尤其是现在… 276 00:15:41,958 --> 00:15:43,375 ‪现在怎么了? 277 00:15:43,458 --> 00:15:44,625 ‪没什么 278 00:15:44,708 --> 00:15:46,833 ‪不 真心话就是真心话 盖伊 279 00:15:46,916 --> 00:15:47,958 ‪告诉我吧 280 00:15:48,583 --> 00:15:50,166 ‪尤其是… 281 00:15:52,416 --> 00:15:54,541 ‪现在你妈妈怀上了宝宝 282 00:15:56,208 --> 00:15:58,333 ‪宝宝? 283 00:15:59,708 --> 00:16:02,125 ‪宝宝! 284 00:16:02,708 --> 00:16:05,708 ‪每个人都来点绿鸡蛋和火腿! 285 00:16:05,791 --> 00:16:07,208 ‪现在不行 山姆 286 00:16:07,291 --> 00:16:09,750 ‪-她有宝宝了! ‪-恭喜你 盖伊 287 00:16:09,833 --> 00:16:11,708 ‪欢迎来到家长俱乐部 288 00:16:11,791 --> 00:16:14,416 ‪我已经是家长了 我有伊丽 289 00:16:14,500 --> 00:16:16,625 ‪宝宝! 290 00:16:16,708 --> 00:16:18,708 ‪我们要有宝宝了 291 00:16:19,250 --> 00:16:22,791 ‪我不想这样告诉你 ‪米谢丽想要亲口告诉你 但是… 292 00:16:25,541 --> 00:16:28,750 ‪但是你要做姐姐了 伊丽 293 00:16:30,375 --> 00:16:32,291 ‪我起了个名字:山姆! 294 00:16:32,791 --> 00:16:35,208 ‪等等 是小盖男孩是小女孩? 295 00:16:35,708 --> 00:16:37,583 ‪不重要 都能叫这个名字 296 00:16:38,208 --> 00:16:41,208 ‪伊丽 你是怎么想的?拜托你告诉我 297 00:16:42,625 --> 00:16:45,791 ‪真心话大冒险? ‪到我了 我选择真心话 298 00:16:46,500 --> 00:16:49,625 ‪你会成为这个宝宝糟糕的父亲 299 00:16:50,708 --> 00:16:53,208 ‪因为你照顾我就很糟糕 300 00:16:54,625 --> 00:16:56,375 ‪等等 我是错过什么了吗? 301 00:16:56,458 --> 00:16:58,000 ‪我要回房间了! 302 00:17:02,541 --> 00:17:04,083 ‪那是卫生间 303 00:17:06,708 --> 00:17:08,583 ‪那也是卫生间 304 00:17:11,458 --> 00:17:13,333 ‪我最好去和她谈谈 305 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 ‪(如果你叫盖伊 就请走开!) 306 00:17:22,875 --> 00:17:25,166 ‪不行 她太生气了 307 00:17:25,250 --> 00:17:28,500 ‪你不如让我去和她谈谈呢 ‪女人和女人之间? 308 00:17:33,541 --> 00:17:35,458 ‪我是琳达·施瓦茨医生 309 00:17:35,541 --> 00:17:37,208 ‪好吧 310 00:17:37,291 --> 00:17:39,125 ‪让我帮帮你 也是帮助我们大家 311 00:17:39,208 --> 00:17:41,333 ‪让他们去帮助别人!帮助… 312 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 ‪孩子嘛 313 00:17:45,916 --> 00:17:48,083 ‪他们有自己的感受 314 00:17:48,916 --> 00:17:50,166 ‪和想法 315 00:17:50,250 --> 00:17:54,541 ‪实现世界和平 ‪真的要比为人父母简单多了 316 00:17:54,625 --> 00:17:57,375 ‪你真觉得你的任务能带来世界和平? 317 00:17:57,458 --> 00:18:01,000 ‪是的 我们明天会把 ‪穆拉卡慕送到优奇雅 318 00:18:01,083 --> 00:18:03,791 ‪然后大家就可以安静地 ‪吃他们的吐司了 319 00:18:03,875 --> 00:18:06,875 ‪足奇雅黄油面朝上 ‪优奇雅黄油面朝下 320 00:18:08,333 --> 00:18:10,375 ‪其实 你搞反了 321 00:18:10,458 --> 00:18:13,666 ‪优奇雅才是把吐司的黄油面朝上 322 00:18:13,750 --> 00:18:14,916 ‪你不是为他们工作吗? 323 00:18:16,208 --> 00:18:17,833 ‪对 324 00:18:17,916 --> 00:18:20,750 ‪我只是已经受够了这种黄油战争 325 00:18:20,833 --> 00:18:22,708 ‪想过我本来要过的生活 326 00:18:22,791 --> 00:18:24,708 ‪那可是会大不一样 327 00:18:24,791 --> 00:18:25,916 ‪你现在有山姆了 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,833 ‪是啊 当然了 329 00:18:29,041 --> 00:18:33,000 ‪所以对你们两个来说 ‪任务完成之后的计划是什么? 330 00:18:33,083 --> 00:18:34,083 ‪我… 331 00:18:34,166 --> 00:18:35,208 ‪我不… 332 00:18:36,083 --> 00:18:37,500 ‪我们到时候就知道了 333 00:18:39,166 --> 00:18:42,416 ‪什么?帕姆一点也不关心 ‪这场黄油大战吗? 334 00:18:43,416 --> 00:18:44,625 ‪更重要的是 335 00:18:44,708 --> 00:18:46,500 ‪她会让山姆继续留在她的生活中吗? 336 00:18:47,125 --> 00:18:51,416 ‪帮助陌生人能帮我帮助… 337 00:18:51,500 --> 00:18:52,833 ‪山姆 别说了 338 00:18:52,916 --> 00:18:54,791 ‪你不能解决这个问题 339 00:18:54,875 --> 00:18:57,625 ‪我知道我不能 但是我的朋友们 340 00:18:57,708 --> 00:18:59,541 ‪怎么样? 341 00:19:00,833 --> 00:19:01,875 ‪这是油炸! 342 00:19:04,000 --> 00:19:07,666 ‪哦 快看 这是他的女儿 依莉 343 00:19:13,583 --> 00:19:17,583 ‪还有妈妈 葡萄果冻 344 00:19:18,958 --> 00:19:20,083 ‪天啊 345 00:19:20,166 --> 00:19:22,833 ‪这是油炸和葡萄果冻的新宝宝 346 00:19:22,916 --> 00:19:25,583 ‪让我们就叫他山姆吧 只是闹着玩的 347 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 ‪所以 我们就有了 ‪一个简单的木偶家庭 348 00:19:29,583 --> 00:19:33,833 ‪与你自己的家庭绝对没有任何联系 349 00:19:33,916 --> 00:19:36,666 ‪但是你觉得呢?依莉 350 00:19:42,041 --> 00:19:47,000 ‪依莉有什么话想要对油炸说的吗? 351 00:19:48,708 --> 00:19:51,208 ‪我知道你想做什么 施瓦茨夫人 352 00:19:52,208 --> 00:19:54,708 ‪抱歉 是施瓦茨医生 353 00:19:54,791 --> 00:19:57,708 ‪没错 施瓦茨夫人是我的父亲 354 00:19:57,791 --> 00:19:59,750 ‪但是这是没有用的 355 00:20:01,333 --> 00:20:03,416 ‪这跟宝宝没有关系 356 00:20:03,500 --> 00:20:07,750 ‪我自己的继父出卖了我 ‪然后害我的朋友陷入危险 357 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 ‪我只是… 358 00:20:10,208 --> 00:20:11,958 ‪我怎么能原谅这种行为? 359 00:20:14,666 --> 00:20:17,750 ‪拜托 伊丽 不要这样就放弃盖伊 360 00:20:17,833 --> 00:20:19,958 ‪我知道他处事有点毛病 361 00:20:20,041 --> 00:20:21,875 ‪有点? 362 00:20:21,958 --> 00:20:25,125 ‪好吧 他有很大毛病 363 00:20:25,208 --> 00:20:28,333 ‪但是我没放弃他 ‪然后他成了我最好的朋友 364 00:20:28,416 --> 00:20:31,291 ‪我也没放弃我妈妈 ‪看看我们现在的样子 365 00:20:31,375 --> 00:20:34,291 ‪如果你爱某个人 你必须一直努力 366 00:20:34,375 --> 00:20:35,625 ‪永远不要放弃 367 00:20:36,458 --> 00:20:37,500 ‪谢谢 山姆 368 00:20:37,583 --> 00:20:39,708 ‪但是你有着我没有的东西 369 00:20:39,791 --> 00:20:41,500 ‪一位理解你的家长 370 00:20:45,083 --> 00:20:48,166 ‪还有一堆奇怪的木偶 371 00:20:48,250 --> 00:20:50,541 ‪你相信我是自己做出来的吗? 372 00:20:58,375 --> 00:20:59,958 ‪坏消息 373 00:21:00,041 --> 00:21:02,125 ‪琳达医生没能治好她 374 00:21:02,208 --> 00:21:04,250 ‪我猜只有时间可以了 375 00:21:04,750 --> 00:21:07,041 ‪时间 还有冰激凌 376 00:21:07,125 --> 00:21:08,666 ‪我看看还有没有了 377 00:21:09,500 --> 00:21:11,416 ‪妈妈什么都知道 378 00:21:13,375 --> 00:21:14,541 ‪也不是什么都懂 379 00:21:17,125 --> 00:21:18,833 ‪我应该置身事外 380 00:21:19,333 --> 00:21:20,333 ‪盖伊? 381 00:21:21,416 --> 00:21:24,625 ‪我是油炸 和你没有关系 382 00:21:24,708 --> 00:21:27,208 ‪我不想告诉山姆我在想什么 383 00:21:27,291 --> 00:21:28,291 ‪不! 384 00:21:29,250 --> 00:21:30,500 ‪没事 385 00:21:30,583 --> 00:21:32,250 ‪只是 你妈妈… 386 00:21:34,041 --> 00:21:37,166 ‪我们之前在讨论优奇雅和足奇雅 387 00:21:37,250 --> 00:21:41,541 ‪帕姆甚至不知道两个国家的黄油 ‪哪个朝上哪个朝下 388 00:21:41,625 --> 00:21:43,333 ‪那是很容易搞错的 389 00:21:43,416 --> 00:21:45,666 ‪上?下?太难记了 390 00:21:45,750 --> 00:21:48,833 ‪这很重要 她甚至都不关心 391 00:21:48,916 --> 00:21:52,875 ‪她只想完成她的任务 ‪不管是谁付给她钱 392 00:21:52,958 --> 00:21:54,458 ‪不管是好人还是坏人 393 00:21:54,541 --> 00:21:58,625 ‪我妈妈是个好人 ‪她不会为坏人工作的 394 00:22:12,166 --> 00:22:13,791 ‪山姆 你太天真了 395 00:22:13,875 --> 00:22:16,166 ‪看来你不明白 盖伊 396 00:22:16,250 --> 00:22:18,625 ‪你还没见识过我们在外面的能耐 397 00:22:18,708 --> 00:22:21,416 ‪我们真的任务完成得非常出色 398 00:22:21,500 --> 00:22:24,208 ‪好吧 ‪那等到没有任务的时候怎么办? 399 00:22:24,291 --> 00:22:27,166 ‪我们会一起过上非常幸福的生活 400 00:22:27,250 --> 00:22:29,458 ‪每顿都吃绿鸡蛋和火腿? 401 00:22:29,541 --> 00:22:31,458 ‪理想情况下 是的 402 00:22:31,541 --> 00:22:33,500 ‪她马上就会为我做的 403 00:22:33,583 --> 00:22:35,541 ‪她到现在还没有给你做过? 404 00:22:35,625 --> 00:22:37,916 ‪还没有 405 00:22:38,000 --> 00:22:41,708 ‪你明白我在说什么了吗?这是 ‪你的梦想 她到现在都不愿帮你实现 406 00:22:41,791 --> 00:22:44,291 ‪她一直在忙着她的任务 407 00:22:44,375 --> 00:22:46,333 ‪但我肯定等我们一起的生活开始… 408 00:22:46,416 --> 00:22:47,750 ‪你们要住在哪儿? 409 00:22:47,833 --> 00:22:48,750 ‪和我妈妈住一起 410 00:22:48,833 --> 00:22:52,166 ‪-哦 她要搬到格鲁夫斯堡吗? ‪-我不知道 411 00:22:52,250 --> 00:22:54,291 ‪-还是你要搬过去和她一起住? ‪-这个… 412 00:22:54,375 --> 00:22:56,333 ‪那么帕姆住在哪儿呢? 413 00:22:56,416 --> 00:22:58,333 ‪她那里有你的房间吗?还有… 414 00:22:58,416 --> 00:23:00,000 ‪我不知道 好吗? 415 00:23:00,083 --> 00:23:01,541 ‪我们还没谈过这个! 416 00:23:01,625 --> 00:23:03,916 ‪我们还没有谈过这些事情 417 00:23:04,000 --> 00:23:06,333 ‪那为什么你会有那样的幻想? 418 00:23:06,833 --> 00:23:09,041 ‪因为她最终会丢下你的 419 00:23:09,125 --> 00:23:11,333 ‪就像她在你小时候丢下你一样 420 00:23:12,916 --> 00:23:15,208 ‪我很抱歉 山姆 我知道这很难接受 421 00:23:15,291 --> 00:23:19,083 ‪但是我在试着保护你 ‪不受帕姆和这堆破事的伤害 422 00:23:19,166 --> 00:23:21,791 ‪我们把穆拉卡慕拿回足奇雅 423 00:23:21,875 --> 00:23:24,125 ‪向多奇思全部解释清楚 424 00:23:24,208 --> 00:23:25,583 ‪她会知道怎么办的 425 00:23:25,666 --> 00:23:28,458 ‪然后我们把这些事情都抛在脑后 426 00:23:28,541 --> 00:23:29,625 ‪我保证 427 00:23:42,333 --> 00:23:45,750 ‪(谁维尔·谁加特! ‪和他的管弦乐队) 428 00:23:55,083 --> 00:23:59,458 ‪(如果你叫盖伊就请走开!) 429 00:24:01,208 --> 00:24:03,083 ‪把行李打包好 伊丽 430 00:24:03,166 --> 00:24:05,791 ‪我们凌晨要出发回足奇雅 431 00:24:05,875 --> 00:24:09,000 ‪山姆要跟我们一起走 ‪我们到那里就都安全了 432 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 ‪那帕姆呢? 433 00:24:18,791 --> 00:24:24,791 ‪看来帕姆并不像她自己说的那样 434 00:24:25,500 --> 00:24:26,875 ‪她不会跟我们走了 435 00:24:26,958 --> 00:24:29,541 ‪所以让我和你作对还不够 436 00:24:29,625 --> 00:24:32,291 ‪你现在要让山姆和他妈妈作对了? 437 00:24:34,000 --> 00:24:36,500 ‪显然我说的话 你一个字都没听进去 438 00:24:41,083 --> 00:24:42,333 ‪可怜的盖伊 439 00:24:42,416 --> 00:24:45,750 ‪他这么努力地想挽救这一天 440 00:24:45,833 --> 00:24:49,208 ‪但是他只是把他的继女越推越远 441 00:24:49,291 --> 00:24:53,958 ‪(疯狂晚) 442 00:25:08,125 --> 00:25:09,125 ‪该出发了 443 00:25:10,416 --> 00:25:11,583 ‪什么? 444 00:25:11,666 --> 00:25:14,666 ‪山姆选择了他妈妈 ‪而不是他最好的朋友? 445 00:25:16,875 --> 00:25:17,875 ‪接下来会发生什么? 446 00:25:19,083 --> 00:25:21,583 ‪等等 不 不可能就这么结束了! 447 00:26:05,833 --> 00:26:09,541 ‪字幕翻译:李欣