1 00:00:11,000 --> 00:00:13,500 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:19,416 --> 00:01:21,500 NAAR DE BOEKEN VAN DR. SEUSS 3 00:01:21,583 --> 00:01:25,583 RIKFALL 4 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 Waar waren we? 5 00:01:40,166 --> 00:01:45,750 O ja, wacht. Er was een kind op komst en alles leek zo fraai. 6 00:01:47,041 --> 00:01:51,750 Maar door Bibi's misser vreesde Rik voor z'n baan. 7 00:01:52,416 --> 00:01:53,500 Bibi. 8 00:01:54,333 --> 00:01:57,833 Bibi, hier komen, jongedame. 9 00:02:00,666 --> 00:02:03,125 Heb je me iets te vertellen? 10 00:02:05,000 --> 00:02:10,541 Ja, ik wilde het je gisteren vertellen… -Gaat het over je pretkompas? 11 00:02:10,625 --> 00:02:15,125 Ik ben het pretkompas kwijt. Maar hoe weet jij dat? 12 00:02:15,208 --> 00:02:19,833 Dat vertelden de Zoeks me. Het lag boven op de muur. 13 00:02:19,916 --> 00:02:25,583 O jee. -Inderdaad. Wat had je daar te zoeken? 14 00:02:25,666 --> 00:02:28,708 Ik kan het uitleggen. -Ga je gang. 15 00:02:31,500 --> 00:02:33,416 Boterkant onder. 16 00:02:33,500 --> 00:02:35,833 Wacht, heb je al gegeten? 17 00:02:37,041 --> 00:02:39,833 Ben je niet boos? -Jawel. 18 00:02:39,916 --> 00:02:43,375 Maar als je verhongert, wordt je moeder boos. 19 00:02:43,458 --> 00:02:46,625 En je moeder kan angstaanjagend zijn. 20 00:02:46,708 --> 00:02:48,708 Angstaanjagend. 21 00:02:49,500 --> 00:02:52,791 Raghetti met tarweballen? -Prima. 22 00:02:56,083 --> 00:02:57,166 Leg maar uit. 23 00:02:58,041 --> 00:03:01,416 Ik had niet stiekem weg moeten gaan… 24 00:03:01,958 --> 00:03:05,541 …maar ik heb iets belangrijks ontdekt. 25 00:03:05,625 --> 00:03:08,541 Rik, de Yoeks zijn niet slecht. 26 00:03:08,625 --> 00:03:12,333 Wat zeg je nu? Het zijn monsters. 27 00:03:13,500 --> 00:03:15,958 Salade erbij? -Prima. 28 00:03:16,875 --> 00:03:18,708 Het zijn geen monsters. 29 00:03:18,791 --> 00:03:24,875 Sommigen hebben cool haar, prachtige ogen en een voorliefde voor poëzie. 30 00:03:25,500 --> 00:03:31,000 Heul je met de vijand? -Nee. Of misschien wel. 31 00:03:31,500 --> 00:03:35,291 Wel dus. Ik heb een Yoek ontmoet, hij heet Loeka. 32 00:03:35,375 --> 00:03:38,541 Ze zijn onze vijand helemaal niet. 33 00:03:38,625 --> 00:03:43,416 De Zoeks moeten weten dat de Yoeks ook aardig zijn. We moeten… 34 00:03:43,500 --> 00:03:49,333 …het iedereen laten weten. We zagen het helemaal verkeerd, en de Zoeks ook. 35 00:03:50,625 --> 00:03:52,791 Wat weet jij nou van Zoekia? 36 00:03:52,875 --> 00:03:58,333 Bibi zegt dat het er heel fijn is. Dat de Zoeks net als wij zijn. 37 00:03:58,416 --> 00:04:00,916 Geloof jij zo'n Zoekvriendje? 38 00:04:02,833 --> 00:04:08,416 Dit is een uit de hand gelopen misverstand over geroosterd brood. 39 00:04:08,500 --> 00:04:11,500 Er kan gewoon… -…wereldvrede zijn. 40 00:04:11,583 --> 00:04:14,625 Wereldvrede? Kom nou toch. 41 00:04:15,291 --> 00:04:17,166 Verse parmezaan? -Graag. 42 00:04:18,166 --> 00:04:19,291 Zeg maar 'ho'. 43 00:04:24,333 --> 00:04:26,958 Hoeveel kaas wil je wel niet… -Ho. 44 00:04:27,875 --> 00:04:30,083 Je hebt me teleurgesteld. 45 00:04:30,166 --> 00:04:35,791 Ik laat je alleen op pad gaan in Zoekia, en wat doe jij? 46 00:04:35,875 --> 00:04:40,500 Je doet stiekem iets wat verboden is en wat grote gevolgen heeft. 47 00:04:40,583 --> 00:04:44,416 Het spijt me, die baan is belangrijk voor je. 48 00:04:44,500 --> 00:04:48,375 Het gaat niet om mij. Ik moet voor m'n gezin zorgen. 49 00:04:48,458 --> 00:04:51,416 Je hoeft mij niet te geloven. 50 00:04:51,500 --> 00:04:56,958 Loeka en ik zien elkaar op de muur onder de wilgeik. Ga maar mee. 51 00:04:57,041 --> 00:04:59,791 Afspreken met een Yoek? Daar komt… 52 00:04:59,875 --> 00:05:01,291 …niks van in. 53 00:05:01,375 --> 00:05:07,791 Zeker niet met zo'n slinkse onderboteraar die je misleidt met Zoekiaanse propaganda. 54 00:05:07,875 --> 00:05:10,208 Ze is niet… -Naar je kamer. 55 00:05:11,250 --> 00:05:12,916 Je gaat er niet heen. 56 00:05:13,958 --> 00:05:15,500 Punt uit. 57 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 Dat had je gedacht. 58 00:05:24,833 --> 00:05:28,041 Je gaat niet naar hem toe, klaar. 59 00:05:34,583 --> 00:05:36,958 Jij houdt alleen van de Zoeks… 60 00:05:37,041 --> 00:05:41,791 …omdat zij het prima vinden dat al je uitvindingen ontploffen. 61 00:05:42,708 --> 00:05:44,208 Die komt aan. 62 00:05:48,583 --> 00:05:51,458 Bij het ene gezin is de vrede nu zoek… 63 00:05:51,541 --> 00:05:55,291 …maar met moeder en zoon gaat het hartstikke goed. 64 00:05:59,958 --> 00:06:03,083 Oké Sam, we gaan je vrienden redden. 65 00:06:05,083 --> 00:06:05,916 ROZE 66 00:06:06,541 --> 00:06:07,708 ZWERM 67 00:06:08,625 --> 00:06:09,500 SELDERIJ 68 00:06:11,875 --> 00:06:14,208 We sturen ze naar dromenland. 69 00:06:21,833 --> 00:06:24,375 Iets hoger. 70 00:06:24,458 --> 00:06:26,541 Daar, ja. 71 00:06:32,333 --> 00:06:33,708 Kamillethee? 72 00:06:37,291 --> 00:06:39,333 Ik voel me zo ontspannen. 73 00:06:51,166 --> 00:06:54,500 En denk erom, genoeg water drinken. Namaste. 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,458 VOORDEUR 75 00:06:57,541 --> 00:06:59,708 GEVAARLIJK KUN JE NIET LEZEN? 76 00:07:10,666 --> 00:07:12,333 Ik doe mee. 77 00:07:12,416 --> 00:07:14,583 Mamabeer, draai je om. 78 00:07:14,666 --> 00:07:16,583 Babybeer, raak de grond. 79 00:07:16,666 --> 00:07:18,583 Mamabeer, nu een hoge kick. 80 00:07:18,666 --> 00:07:21,250 Babybeer, doe de split. 81 00:07:21,333 --> 00:07:26,666 Mamabeer en Babybeer gaan als een speer. Andere duo's durven niet meer. 82 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 En nu? Kijk. 83 00:07:28,625 --> 00:07:30,000 Touwfiguren. 84 00:07:30,083 --> 00:07:32,833 Opgelet, richten…. -Schieten, mama. 85 00:07:36,791 --> 00:07:38,208 Moeiteloos. 86 00:07:38,291 --> 00:07:40,625 Als een speer door de lucht. 87 00:07:44,916 --> 00:07:46,625 Hebbes. -Mammie. 88 00:07:51,458 --> 00:07:53,125 Wat is er aan de hand? 89 00:07:53,208 --> 00:07:54,666 Wacht eens even. 90 00:07:54,750 --> 00:07:58,041 Ze hebben ons in de gaten. -Is dat zo? 91 00:07:59,750 --> 00:08:01,750 Hebbes. -Wat krijgen we… 92 00:08:06,208 --> 00:08:09,208 Wat hebben we hier? Ja, hoor. 93 00:08:09,291 --> 00:08:10,583 Alles in orde. 94 00:08:13,333 --> 00:08:15,125 Gelukt. 95 00:08:26,541 --> 00:08:32,583 Mag ik niet gewoon op een stoel zitten? -Nee, ik hou je scherp in de gaten. 96 00:08:35,416 --> 00:08:39,833 Over het pretkompas kunnen we toch gewoon eerlijk zijn? 97 00:08:39,916 --> 00:08:42,375 Ze begrijpen het vast wel. 98 00:08:42,458 --> 00:08:45,375 Het pretkompas vormt geen probleem meer. 99 00:08:45,458 --> 00:08:48,916 Wat bedoel je daar nu mee? -Zeg, Rik. 100 00:08:50,208 --> 00:08:52,208 Bedankt voor je hulp, Rik. 101 00:08:52,875 --> 00:08:56,708 De indringer zat op de plek die je dochter noemde. 102 00:08:58,041 --> 00:09:01,250 Loeka is gepakt, en dat is Riks schuld. 103 00:09:01,916 --> 00:09:05,041 Hoe kon hij? Schaamt hij zich niet? 104 00:09:05,125 --> 00:09:09,708 En je had gelijk, hij heeft echt prachtige ogen. 105 00:09:09,791 --> 00:09:14,958 Wat denkt Loeka? Bibi vindt 't maar niets. -Dit wilde ik niet. 106 00:09:15,750 --> 00:09:18,958 Ziet ze woede, pijn of toch verdriet? 107 00:09:20,208 --> 00:09:22,958 Jij en je dochter zijn echte Zoeks. 108 00:09:38,500 --> 00:09:43,208 Ik moest wel, Bibi. Anders hadden ze jou opgesloten. 109 00:09:43,291 --> 00:09:45,500 Ik moest je beschermen. 110 00:09:45,583 --> 00:09:51,208 M'n enige vriend in dit stomme land is opgepakt dankzij jou. 111 00:09:51,291 --> 00:09:54,708 En nu denkt Loeka dat ik hem verraden heb. 112 00:09:54,791 --> 00:10:00,083 Hij begrijpt het vast wel. -Ik zag zelf hoe hij keek. Hij haat me. 113 00:10:00,166 --> 00:10:03,083 Stil nou, straks horen de Zoeks je. 114 00:10:03,166 --> 00:10:06,875 Nou en? Ik dacht dat ik je kon vertrouwen. 115 00:10:06,958 --> 00:10:09,625 Die fout zal ik nooit meer maken. 116 00:10:10,208 --> 00:10:11,833 Bibi. 117 00:10:14,000 --> 00:10:15,291 Wacht nou. 118 00:10:18,750 --> 00:10:20,291 Wat kun jij rennen. 119 00:10:20,375 --> 00:10:23,166 Rik wilde haar redden, maar tegen welke prijs? 120 00:10:23,250 --> 00:10:26,000 Nu raakt hij Bibi misschien alsnog… 121 00:10:26,083 --> 00:10:27,958 …kwijt? 122 00:10:28,541 --> 00:10:32,375 Zijn we Rik ook kwijt? Wacht. Dit is niet best. 123 00:10:32,916 --> 00:10:35,791 Wie zijn jullie? -Wie zijn dat? 124 00:10:36,500 --> 00:10:39,375 Gelukkig, het is… -Sam. 125 00:10:41,083 --> 00:10:44,250 Kom erbij, Rik. Even een groepsknuffel. 126 00:10:44,333 --> 00:10:48,666 Ik ben zo blij dat alles goed met je is. -Ik ook. 127 00:10:48,750 --> 00:10:52,375 Natuurlijk is alles goed, malle mafkeesjes. 128 00:10:52,458 --> 00:10:58,541 Ik had m'n moeder bij me, de superspion die Sam als geen ander kan redden. 129 00:11:01,458 --> 00:11:06,000 Ik maakte me juist zorgen om jullie. -Bij ons ging het prima. 130 00:11:06,083 --> 00:11:08,875 Ik voel me nu een stuk veiliger. 131 00:11:08,958 --> 00:11:13,541 Fijn dat jullie me helpen, Sam, Pam en… 132 00:11:13,625 --> 00:11:16,416 Nee, verder niemand. 133 00:11:20,166 --> 00:11:21,791 Graag gedaan. 134 00:11:25,541 --> 00:11:26,958 We kunnen erin. 135 00:11:33,750 --> 00:11:35,416 Wat is dit nu? 136 00:11:36,208 --> 00:11:42,208 M'n schuilplaats. Hier duik ik onder als het me te heet onder de voeten wordt. 137 00:11:44,041 --> 00:11:50,083 Ik had geen bloemetjesbehang verwacht. -De inrichting ging buiten mij om. 138 00:11:50,916 --> 00:11:56,250 Die zit hartstikke safe in de safe. 139 00:11:56,333 --> 00:12:01,625 Je weet wat dat betekent, mam. -Nog even en de missie is voltooid. 140 00:12:01,708 --> 00:12:04,875 Morgen redden we de Yoeks én je baan. 141 00:12:04,958 --> 00:12:08,375 Want geheim agent Mam steelt de show. 142 00:12:11,375 --> 00:12:14,416 Perfecte landing. Een dikke elf. 143 00:12:14,500 --> 00:12:19,250 Overwinnings-highfive om het te vieren? -Wat dacht je? 144 00:12:25,333 --> 00:12:27,166 Superleuk, toch? 145 00:12:29,708 --> 00:12:31,208 Kijk, Rik. 146 00:12:32,791 --> 00:12:35,333 Jullie hebben elkaar echt gevonden. 147 00:12:35,416 --> 00:12:41,541 Mambo en ik zijn superdol op elkaar. Net als jij en Bibi. 148 00:12:42,166 --> 00:12:47,750 En nu alle mensen op wie ik het dolst ben eindelijk weer bij elkaar zijn… 149 00:12:47,833 --> 00:12:51,250 …lijkt het me tijd voor een slaapfeestje. 150 00:12:56,083 --> 00:12:59,125 Niks hoeft, maar ik dacht het volgende: 151 00:12:59,208 --> 00:13:04,875 Popcorn, Durven of de Waarheid, vlechten, groene eieren met ham à la mama… 152 00:13:04,958 --> 00:13:07,833 …en 'niks hoeft' zei ik uit beleefdheid. 153 00:13:07,916 --> 00:13:14,125 Dat gaat niet, ik moet werken. Als ik m'n baan niet al kwijt ben. 154 00:13:14,208 --> 00:13:18,041 En je moeder zit er vast niet op te wachten. 155 00:13:18,125 --> 00:13:20,375 Het vlechtfeest kan beginnen. 156 00:13:24,583 --> 00:13:26,500 KLAVIER KOEGAT MET ORKEST 157 00:13:26,583 --> 00:13:27,875 Ik mag eerst kiezen. 158 00:13:29,208 --> 00:13:30,875 Geel voor mij, graag. 159 00:13:31,541 --> 00:13:37,583 Rare plek voor een slaapfeestje. -Ja. Waar zou Loeka vannacht slapen? 160 00:13:37,666 --> 00:13:40,375 Nu weet ik het weer: de gevangenis. 161 00:13:41,375 --> 00:13:45,916 De Moe-Lacka-Moe is gered. Ze vliegen de lucht niet in. 162 00:13:46,000 --> 00:13:50,083 Maar of er niks anders ontploft? Tussen Bibi en Rik? 163 00:13:50,166 --> 00:13:55,416 Drinken, drinken. 164 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 Je bent er bijna, Pam. 165 00:13:57,541 --> 00:13:59,958 CHILISAUS 166 00:14:02,083 --> 00:14:04,041 Ik snap niet… Hoe dan? 167 00:14:04,125 --> 00:14:08,250 Jij bent echt de koningin van Durven of de Waarheid. 168 00:14:08,333 --> 00:14:10,541 Goed, Rik, nu jij. 169 00:14:10,625 --> 00:14:15,583 Misschien wel de belangrijkste vraag in al die veertig jaar. 170 00:14:15,666 --> 00:14:19,166 Tachtig? Geen idee hoe oud je bent, bedenk ik nu. 171 00:14:19,250 --> 00:14:23,833 Maar goed: Durven of de Waarheid? -Waarheid. 172 00:14:25,708 --> 00:14:28,833 Zo te horen kies jij voor saai. 173 00:14:30,291 --> 00:14:36,166 Niet zomaar saai, maar dodelijk saai. Kom op, Rik. 174 00:14:36,250 --> 00:14:40,208 Je slaat vast een modderfiguur naast m'n moeder… 175 00:14:40,291 --> 00:14:44,083 …maar kies eens voor Durven. Als je durft. 176 00:14:45,583 --> 00:14:50,416 Wacht even, waarheid is prima, want ik heb de perfecte vraag. 177 00:14:50,500 --> 00:14:55,375 Echt? Mooi, ga je gang. Je mag me alles vragen. 178 00:14:55,458 --> 00:15:00,041 Goed, dan wil ik dit weten: wanneer ben jij… 179 00:15:00,125 --> 00:15:02,208 …zo'n enorme sufkees geworden? 180 00:15:05,625 --> 00:15:06,833 Bibi toch. 181 00:15:07,916 --> 00:15:13,250 Tijd om te gaan slapen. Kom, Sam, we gaan elkaars tanden poetsen. 182 00:15:14,333 --> 00:15:17,958 Niks ervan, afhaken is geen optie bij 'D of D'. 183 00:15:18,541 --> 00:15:23,708 Voor deze ene keer misschien? Dit gaat ons niets aan. 184 00:15:23,791 --> 00:15:26,041 Ik zal de vraag beantwoorden. 185 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 Ik ben benieuwd. 186 00:15:29,625 --> 00:15:35,291 Ik ben zo'n enorme S-dinges omdat ik veel aan m'n hoofd heb. 187 00:15:35,375 --> 00:15:40,125 Ik doe m'n uiterste best om voor ons gezin te zorgen. 188 00:15:40,208 --> 00:15:41,875 Zeker nu… 189 00:15:41,958 --> 00:15:44,625 Nu wat? -Niets. 190 00:15:44,708 --> 00:15:48,500 Je moet de waarheid spreken. Zeg het gewoon. 191 00:15:48,583 --> 00:15:50,166 Zeker nu… 192 00:15:52,416 --> 00:15:54,541 …er een baby op komst is. 193 00:15:56,208 --> 00:15:58,333 Een baby? 194 00:15:59,708 --> 00:16:02,125 Een baby. 195 00:16:02,708 --> 00:16:05,708 Groene eieren met ham voor iedereen. 196 00:16:05,791 --> 00:16:11,708 Niet nu, Sam. Gefeliciteerd, Rik, welkom bij de ouderclub. 197 00:16:11,791 --> 00:16:14,416 Ik ben al vader, ik heb Bibi. 198 00:16:16,708 --> 00:16:18,708 Er is een kindje op komst. 199 00:16:19,250 --> 00:16:22,791 Michelle wilde hier graag bij zijn… 200 00:16:25,541 --> 00:16:28,750 …maar je krijgt een broertje of zusje. 201 00:16:30,375 --> 00:16:32,291 Naamsuggestie: Sam. 202 00:16:32,791 --> 00:16:38,125 Wacht, is het een jongetje of een meisje? Maakt niet uit, kan allebei. 203 00:16:38,208 --> 00:16:41,208 Bibi, zeg alsjeblieft iets. 204 00:16:42,625 --> 00:16:45,791 Durven of de Waarheid? Ik kies waarheid. 205 00:16:46,500 --> 00:16:49,625 Je wordt een vreselijk slechte vader. 206 00:16:50,708 --> 00:16:53,625 Want dat ben je nu ook al. 207 00:16:54,625 --> 00:16:56,375 Heb ik iets gemist? 208 00:16:56,458 --> 00:16:58,000 Ik ga naar m'n kamer. 209 00:17:02,541 --> 00:17:04,083 Dat is de badkamer. 210 00:17:06,708 --> 00:17:08,583 Nog een badkamer. 211 00:17:11,458 --> 00:17:13,541 Ik ga wel met haar praten. 212 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 IK WIL RIK NIET SPREKEN 213 00:17:22,875 --> 00:17:27,125 Die is goed boos. Ik ga wel met haar praten. 214 00:17:27,208 --> 00:17:29,083 Vrouwen onder elkaar. 215 00:17:33,541 --> 00:17:37,208 Ik ben dr. Linda Schwartz. -Juist, ja. 216 00:17:37,291 --> 00:17:41,333 Help me jou en ons te helpen. Help hen, help anderen… 217 00:17:43,541 --> 00:17:44,541 Kinderen. 218 00:17:45,916 --> 00:17:50,166 Ze hebben allerlei gevoelens. -En meningen. 219 00:17:50,250 --> 00:17:54,541 Voor wereldvrede zorgen is makkelijker dan ouder zijn. 220 00:17:54,625 --> 00:17:58,000 Denk je echt dat je voor wereldvrede zorgt? 221 00:17:58,083 --> 00:18:03,916 Morgen krijgen de Yoeks de Moe-Lacka-Moe. Dan kan iedereen weer rustig eten. 222 00:18:04,000 --> 00:18:08,250 De Zoeks met de boter boven en de Yoeks met de boter onder. 223 00:18:08,333 --> 00:18:14,916 Nee, de Yoeks smeren de boter juist aan de bovenkant. Je werkt toch voor hen? 224 00:18:16,208 --> 00:18:20,708 Je hebt gelijk. Ik ben gewoon klaar met die boterstrijd. 225 00:18:20,791 --> 00:18:25,916 Ik wil m'n oude leven weer oppakken. -Het wordt toch anders, met Sam. 226 00:18:26,000 --> 00:18:27,833 Natuurlijk. 227 00:18:29,041 --> 00:18:33,000 Hoe gaat het dan verder met jullie, na deze missie? 228 00:18:33,083 --> 00:18:35,208 Dat weet ik… 229 00:18:36,083 --> 00:18:37,791 Daar komen we wel uit. 230 00:18:39,166 --> 00:18:42,416 Maakt Pam zich niet druk om het boterverhaal? 231 00:18:43,416 --> 00:18:47,041 En belangrijker: wat is ze met Sam van plan? 232 00:18:47,125 --> 00:18:52,833 Help een vreemde, help mij… -Hou op, Sam. 233 00:18:52,916 --> 00:18:59,541 Je kunt dit niet oplossen. -Ik niet, maar m'n vrienden misschien wel. 234 00:19:00,833 --> 00:19:01,875 Dit is Mick. 235 00:19:04,000 --> 00:19:07,666 En kijk, dit is z'n dochter, Marie. 236 00:19:13,583 --> 00:19:17,583 En de moeder, Ma Belle. 237 00:19:18,958 --> 00:19:20,083 O, man. 238 00:19:20,166 --> 00:19:25,583 En dit is de baby, die noemen we even Sam. Gewoon voor de leuk. 239 00:19:26,791 --> 00:19:33,291 Dus hier hebben we een gezinnetje dat verder niet op jouw familie lijkt. 240 00:19:34,000 --> 00:19:36,666 Maar wat vindt Marie er nu van? 241 00:19:42,041 --> 00:19:47,000 Wil Marie soms iets zeggen tegen Mick? 242 00:19:48,708 --> 00:19:54,708 Ik snap wat je probeert te doen, mevrouw Schwartz. Sorry, dokter Schwartz. 243 00:19:54,791 --> 00:19:59,750 Inderdaad. Mevrouw Schwartz was m'n vader. -Maar het heeft geen zin. 244 00:20:01,333 --> 00:20:03,583 En de baby is niet het enige. 245 00:20:03,666 --> 00:20:08,291 M'n eigen stiefvader heeft m'n vriend in gevaar gebracht. 246 00:20:08,375 --> 00:20:09,458 Dat is gewoon… 247 00:20:10,208 --> 00:20:12,583 Dat is toch onvergeeflijk? 248 00:20:14,666 --> 00:20:19,958 Geef Rik nog een kans, ook al is hij een beetje onhandig. 249 00:20:20,041 --> 00:20:25,000 Een beetje? -Goed, hij is behoorlijk onhandig. 250 00:20:25,083 --> 00:20:28,416 Maar ik hield vol en nu is hij m'n beste vriend. 251 00:20:28,500 --> 00:20:31,291 En met m'n moeder ging het net zo. 252 00:20:31,375 --> 00:20:35,625 Als je van iemand houdt, mag je het nooit opgeven. 253 00:20:36,458 --> 00:20:41,958 Bedankt, maar jij hebt een ouder die alles begrijpt. 254 00:20:45,083 --> 00:20:48,166 En een stel maffe poppen. 255 00:20:48,250 --> 00:20:51,041 Weet je dat ik ze zelf heb gemaakt? 256 00:20:58,375 --> 00:21:02,125 Helaas, hier kan dr. Linda niets aan doen. 257 00:21:02,208 --> 00:21:04,708 Alleen de tijd kan dit helen. 258 00:21:04,791 --> 00:21:08,666 IJs helpt ook. Ik zal eens kijken. 259 00:21:09,500 --> 00:21:11,416 Moeders weten alles. 260 00:21:13,375 --> 00:21:14,541 Niet alles. 261 00:21:16,625 --> 00:21:19,041 Ik moet me er niet mee bemoeien. 262 00:21:21,416 --> 00:21:24,625 Ik ben Mick. Ik lijk verder niet op jou. 263 00:21:24,708 --> 00:21:28,291 Ik wil Sam niet zeggen wat ik denk. 264 00:21:29,250 --> 00:21:32,250 Goed dan, het gaat om je moeder. 265 00:21:34,041 --> 00:21:37,166 We hadden het over de Yoeks en de Zoeks… 266 00:21:37,250 --> 00:21:41,541 …en Pam weet niet eens wie er nu boven of onder smeert. 267 00:21:41,625 --> 00:21:45,666 Dat is niet zo raar. Boven, onder, het is verwarrend. 268 00:21:45,750 --> 00:21:48,833 Het is belangrijk, en het boeit haar niet. 269 00:21:48,916 --> 00:21:54,458 Ze doet gewoon wat haar opdrachtgever wil, of die nu goed is of slecht. 270 00:21:54,541 --> 00:21:58,625 Mama zou nooit voor de slechteriken werken. 271 00:22:12,166 --> 00:22:16,166 Je bent te goedgelovig. -Je weet er niks van. 272 00:22:16,250 --> 00:22:21,416 Je had ons bezig moeten zien. De missie loopt supergesmeerd. 273 00:22:21,500 --> 00:22:27,166 Maar wat gebeurt er ná deze missie? -Dan gaan we het fijn hebben samen. 274 00:22:27,250 --> 00:22:33,500 Elke dag groene eieren met ham? -Liefst wel. Dat gaat ze vast nog maken. 275 00:22:33,583 --> 00:22:37,916 Heeft ze dat nog niet gedaan? -Niet helemaal. 276 00:22:38,000 --> 00:22:41,708 Het is je grootste wens en toch doet ze het niet. 277 00:22:41,791 --> 00:22:46,333 Ze heeft nu die missie, maar straks hebben we tijd voor elkaar… 278 00:22:46,416 --> 00:22:48,875 Waar ga je dan wonen? -Bij haar. 279 00:22:48,958 --> 00:22:54,291 Dus ze gaat in Glurfsberg wonen? Of ga je bij haar wonen? 280 00:22:54,375 --> 00:22:58,333 Waar woont Pam überhaupt, heeft ze plek voor je? En… 281 00:22:58,416 --> 00:23:03,916 Ik weet het niet. We hebben het nog niet over dit soort dingen gehad. 282 00:23:04,000 --> 00:23:06,750 En hoe zou dat komen? 283 00:23:06,833 --> 00:23:11,333 Straks gaat ze weer bij je weg, net als vroeger. 284 00:23:12,916 --> 00:23:19,083 Ik weet dat dit heel naar is, maar ik probeer je in bescherming te nemen. 285 00:23:19,166 --> 00:23:24,125 Laten we met de Moe-Lacka-Moe naar de Hertoegin gaan en alles uitleggen. 286 00:23:24,208 --> 00:23:30,041 Dan lost zij het op en kunnen wij dit hoofdstuk afsluiten, dat beloof ik je. 287 00:23:42,333 --> 00:23:45,750 KLAVIER KOEGAT MET ORKEST 288 00:23:55,083 --> 00:23:59,458 IK WIL RIK NIET SPREKEN 289 00:24:01,208 --> 00:24:05,791 Pak je spullen vast. We gaan naar Zoekia zodra het licht wordt. 290 00:24:05,875 --> 00:24:09,000 Sam gaat ook mee. Daar zijn we veilig. 291 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 En Pam dan? 292 00:24:18,791 --> 00:24:25,416 Het blijkt nu dat Pam niet helemaal eerlijk over zichzelf is geweest. 293 00:24:25,500 --> 00:24:26,875 Ze gaat niet mee. 294 00:24:26,958 --> 00:24:32,958 Dus eerst verpest je het bij mij, en nu zet je Sam ook nog tegen z'n moeder op? 295 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Je hebt totaal niet naar me geluisterd. 296 00:24:41,083 --> 00:24:45,750 Arme Rik, hij heeft het beste voor met iedereen… 297 00:24:45,833 --> 00:24:49,458 …maar z'n stiefdochter kijkt hem niet meer aan. 298 00:24:49,541 --> 00:24:53,958 BIZAR LAAT 299 00:25:07,958 --> 00:25:09,125 We moeten gaan. 300 00:25:11,541 --> 00:25:15,333 Kiest Sam voor z'n moeder en niet voor z'n vriend? 301 00:25:16,875 --> 00:25:17,875 En nu dan? 302 00:25:19,083 --> 00:25:21,583 Wacht, nee, is dit al het eind? 303 00:26:05,833 --> 00:26:09,541 Ondertiteld door: Erna Auf der Haar