1 00:00:12,083 --> 00:00:14,458 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 ‪(改編自蘇斯博士作品) 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,416 ‪劇名:媽咪谷 4 00:01:30,708 --> 00:01:34,041 ‪對不起,我這樣打呵欠真失禮 5 00:01:34,125 --> 00:01:37,791 ‪我昨夜旁白至黎明 6 00:01:37,875 --> 00:01:39,750 ‪早安,松鵪鼠媽媽 7 00:01:39,833 --> 00:01:42,833 ‪伊貝來了,就是她害我沒得睡覺 8 00:01:42,916 --> 00:01:47,166 ‪我昨晚經歷了最奇妙刺激的一夜 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,333 ‪路卡真是男神啊 10 00:01:50,416 --> 00:01:56,250 ‪帥氣的髮型 ‪深情的眼睛和對詩詞的熱情 11 00:01:57,250 --> 00:01:58,250 ‪哎呀 12 00:01:58,333 --> 00:02:01,291 ‪太陽升起了,我要馬上趕回家! 13 00:02:01,375 --> 00:02:03,458 ‪免得被蓋伊發現我整晚在外面 14 00:02:03,541 --> 00:02:06,250 ‪蠢太陽,升慢一點! 15 00:02:15,083 --> 00:02:16,291 ‪站住!誰在… 16 00:02:17,333 --> 00:02:18,333 ‪那裡? 17 00:02:19,958 --> 00:02:22,500 ‪走開吧,滾啦,蠢松鵪鼠 18 00:02:22,583 --> 00:02:23,708 ‪走開! 19 00:02:23,791 --> 00:02:28,000 ‪走開,拜託,快滾! 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,750 ‪(包老匯、滑爾街 ‪不准逆時針攪拌) 21 00:02:40,000 --> 00:02:43,041 ‪起來囉,伊貝,該起床了 22 00:02:45,041 --> 00:02:46,958 ‪快起床,太陽出來囉 23 00:02:50,125 --> 00:02:53,666 ‪哎呀,太陽出來了,真是的! 24 00:02:53,750 --> 00:02:57,291 ‪我昨晚睡得真香,完全沒有醒來過 25 00:02:58,333 --> 00:03:00,166 ‪我要去實驗室了 26 00:03:00,250 --> 00:03:03,583 ‪今天帶著新的享樂指南針 ‪好好去探索蘇奇雅吧 27 00:03:04,083 --> 00:03:09,458 ‪我準備好繼續探索蘇奇雅了 ‪帶著我的… 28 00:03:09,541 --> 00:03:10,875 ‪我的享樂指南針 29 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 ‪糟糕,我的享樂指南針不見了 30 00:03:14,458 --> 00:03:15,541 ‪它跑去哪裡了? 31 00:03:18,666 --> 00:03:19,666 ‪糟糕了 32 00:03:26,458 --> 00:03:28,708 ‪(藍莓,果凍) 33 00:03:32,041 --> 00:03:34,000 ‪媽,有長褲子的蹤影嗎? 34 00:03:34,625 --> 00:03:36,833 ‪果凍直升機的能源快耗盡了 35 00:03:36,916 --> 00:03:39,125 ‪我說的能源…即是果凍 36 00:03:42,750 --> 00:03:46,625 ‪早安,我起床了 ‪精神飽滿,準備上工 37 00:03:46,708 --> 00:03:49,708 ‪我們的英雄緊隨敵人其後 38 00:03:50,708 --> 00:03:52,833 ‪再飛一陣子就可以了,山姆 39 00:03:52,916 --> 00:03:54,916 ‪我們馬上就追到長褲子了 40 00:03:57,250 --> 00:03:59,291 ‪知道,特務媽媽 41 00:03:59,375 --> 00:04:00,833 ‪藍莓用光了 42 00:04:00,916 --> 00:04:02,333 ‪改用無花果 43 00:04:02,416 --> 00:04:04,583 ‪(無花果果凍) 44 00:04:10,500 --> 00:04:11,833 ‪媽,快點! 45 00:04:11,916 --> 00:04:15,083 ‪我們要在木已成舟前 ‪奪回哞勒卡哞 46 00:04:15,166 --> 00:04:17,833 ‪不用你說,我知道 47 00:04:17,916 --> 00:04:19,833 ‪雷達說他就在前面 48 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 ‪甚麼… 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,375 ‪他去哪裡了? 50 00:04:37,333 --> 00:04:39,000 ‪媽,沒事吧? 51 00:04:40,166 --> 00:04:41,583 ‪啊!糟糕了! 52 00:04:42,708 --> 00:04:43,541 ‪(備用能源) 53 00:04:43,625 --> 00:04:45,000 ‪(草莓果凍) 54 00:04:49,125 --> 00:04:52,833 ‪沒事,我們在奇勒奇梯形上空 55 00:04:52,916 --> 00:04:55,208 ‪奇勒奇梯形?那是甚麼? 56 00:04:55,291 --> 00:04:59,791 ‪該神秘島嶼發生過數百宗 ‪原因不明的失蹤事件 57 00:05:00,750 --> 00:05:04,458 ‪我覺得不能用“沒事”來形容現況 58 00:05:04,541 --> 00:05:08,625 ‪“可怕”、“超狂”和“超炸”比較適合 59 00:05:08,708 --> 00:05:09,750 ‪我們回頭吧 60 00:05:09,833 --> 00:05:12,791 ‪不行,我的勳章不是半途而廢得來的 61 00:05:12,875 --> 00:05:15,125 ‪長褲子就在下面 62 00:05:15,208 --> 00:05:16,916 ‪我們下去吧 63 00:05:26,958 --> 00:05:28,250 ‪抓緊了 64 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 ‪媽,我不是質疑妳 65 00:05:34,125 --> 00:05:36,125 ‪不過…哇! 66 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 ‪坐穩了 67 00:05:48,750 --> 00:05:50,416 ‪山姆,趕緊下機 68 00:05:58,708 --> 00:06:01,291 ‪嗯,確實超炸 69 00:06:01,375 --> 00:06:03,041 ‪讓我看看你 70 00:06:03,125 --> 00:06:05,041 ‪你沒事吧?有沒有受傷? 71 00:06:05,125 --> 00:06:07,750 ‪沒事,只是手指沾果凍受傷了 72 00:06:09,083 --> 00:06:10,583 ‪藍莓混無花果 73 00:06:10,666 --> 00:06:12,125 ‪好極,我們走吧 74 00:06:12,208 --> 00:06:14,083 ‪我要奪回哞勒卡哞 75 00:06:14,583 --> 00:06:18,500 ‪對,我們要完成任務,拯救世界 76 00:06:20,083 --> 00:06:22,291 ‪我們該往哪邊走? 77 00:06:23,750 --> 00:06:24,583 ‪往那裡走 78 00:06:26,000 --> 00:06:27,750 ‪有煙的地方 79 00:06:27,833 --> 00:06:29,291 ‪必有長褲子 80 00:06:32,750 --> 00:06:34,000 ‪好 81 00:06:35,916 --> 00:06:37,333 ‪用盡全力… 82 00:06:39,666 --> 00:06:41,041 ‪冷靜 83 00:06:41,125 --> 00:06:43,583 ‪菲利普,冷靜 84 00:06:45,708 --> 00:06:49,125 ‪確保貴重的貨物還在手上就可以了 85 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 ‪天啊,我的髮型 86 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 ‪好多了 87 00:07:01,041 --> 00:07:02,791 ‪幸好你還在我手上 88 00:07:03,375 --> 00:07:04,833 ‪甚麼鬼! 89 00:07:04,916 --> 00:07:06,583 ‪你這個厚臉皮的魔鬼 90 00:07:06,666 --> 00:07:08,541 ‪不要逼我追過來 91 00:07:11,750 --> 00:07:12,583 ‪對了 92 00:07:18,541 --> 00:07:20,916 ‪拜託,不要逼我追著你跑 93 00:07:22,250 --> 00:07:24,708 ‪好,你會付出代價的 94 00:07:24,791 --> 00:07:26,833 ‪還要賠錢給我買新西裝 95 00:07:36,708 --> 00:07:38,833 ‪正當長褲子跑進熱帶雨林… 96 00:07:38,916 --> 00:07:40,958 ‪-麻煩把扳手遞給我 ‪-遵命,先生 97 00:07:41,041 --> 00:07:43,625 ‪蓋伊忙於製作一個不能失敗的發明 98 00:07:43,708 --> 00:07:46,750 ‪根據我的計算,只要調整匯流閥 99 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 ‪就能把抑制劑輸送至核心 100 00:07:50,625 --> 00:07:52,333 ‪這樣應該就可以了 101 00:07:58,166 --> 00:08:01,083 ‪非常厲害啊,先生 102 00:08:02,083 --> 00:08:04,041 ‪那比之前的發明耐用兩倍了 103 00:08:04,125 --> 00:08:07,375 ‪照這樣下去 ‪多奇思肯定會想你永遠留在這裡 104 00:08:07,458 --> 00:08:09,541 ‪就我個人而言,我也會繼續留在這裡 105 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 ‪那會是一個大改變 106 00:08:12,541 --> 00:08:16,333 ‪要捨棄之前的生活,搬離家鄉 107 00:08:16,416 --> 00:08:18,875 ‪我要有一個很好的理由才行 108 00:08:21,708 --> 00:08:22,833 ‪這是甚麼? 109 00:08:25,083 --> 00:08:28,375 ‪看啦,畫得真好! 110 00:08:28,458 --> 00:08:34,125 ‪有我、米雪莉、伊貝和一個寶寶 111 00:08:35,458 --> 00:08:37,208 ‪他看起來跟我一模一… 112 00:08:38,416 --> 00:08:39,583 ‪寶寶? 113 00:08:46,708 --> 00:08:47,916 ‪甚麼… 114 00:08:48,000 --> 00:08:49,208 ‪嗯? 115 00:08:50,625 --> 00:08:51,458 ‪夫人 116 00:08:52,458 --> 00:08:55,041 ‪夫人,我在發明那些發明… 117 00:08:55,875 --> 00:08:59,083 ‪我想問我可不可以在這裡… 118 00:08:59,916 --> 00:09:00,750 ‪工作? 119 00:09:00,833 --> 00:09:01,875 ‪工作? 120 00:09:03,166 --> 00:09:06,000 ‪所以你想全職在蘇奇雅發明? 121 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 ‪不只是全職,我可以成為王室發明家 122 00:09:09,833 --> 00:09:12,250 ‪你想要甚麼樣的福利? 123 00:09:12,333 --> 00:09:13,583 ‪最基本的 124 00:09:13,666 --> 00:09:17,291 ‪尿布擦拭器 ‪毯子裹寶寶服務、搖鈴出租 125 00:09:17,375 --> 00:09:18,791 ‪住屋津貼? 126 00:09:18,875 --> 00:09:20,416 ‪有甚麼津貼我都要 127 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 ‪那起薪呢? 128 00:09:23,083 --> 00:09:24,125 ‪我接受 129 00:09:24,208 --> 00:09:25,958 ‪妳真會殺價 130 00:09:26,041 --> 00:09:28,708 ‪我只想養家活兒,夫人 131 00:09:28,791 --> 00:09:31,250 ‪我發誓只要妳願意給我機會 132 00:09:31,333 --> 00:09:35,166 ‪我會為蘇奇雅族發明出最需要的發明 133 00:09:35,250 --> 00:09:37,166 ‪恭喜你,蓋伊 134 00:09:37,250 --> 00:09:38,500 ‪你被錄取了 135 00:09:38,583 --> 00:09:41,125 ‪多謝妳,多奇思 136 00:09:41,208 --> 00:09:42,916 ‪妳不會後悔的 137 00:09:43,000 --> 00:09:45,666 ‪對了,這張畫畫得真好 138 00:09:45,750 --> 00:09:46,666 ‪誰畫的? 139 00:09:46,750 --> 00:09:49,375 ‪我老婆,她是個畫家 140 00:09:49,958 --> 00:09:51,666 ‪她畫功真了得 141 00:09:51,750 --> 00:09:55,083 ‪我其實還需要一個王室肖像畫家 142 00:09:55,583 --> 00:09:56,416 ‪她也被錄取了 143 00:09:57,000 --> 00:09:57,958 ‪不過… 144 00:09:58,041 --> 00:10:00,375 ‪她聽到這個消息肯定會很高興 145 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 ‪嗯,她一定很高興 ‪我之後再打給她說 146 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 ‪我要走了 147 00:10:07,333 --> 00:10:08,750 ‪跟緊 148 00:10:08,833 --> 00:10:12,375 ‪這裡肯定有些陰沉 ‪我敢說甚至是邪惡的東西 149 00:10:15,416 --> 00:10:16,416 ‪媽媽? 150 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 ‪保持平衡就可以 151 00:10:18,250 --> 00:10:20,708 ‪嗯,說到平衡 152 00:10:20,791 --> 00:10:23,666 ‪我們的性命好像一直受到威脅 153 00:10:24,208 --> 00:10:26,375 ‪我不是說妳的優先事項有問題 154 00:10:26,458 --> 00:10:29,041 ‪山姆,間諜是沒有優先事項這回事 155 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 ‪我們只有間諜事項 156 00:10:30,666 --> 00:10:32,750 ‪間諜事項上的首要目標 157 00:10:32,833 --> 00:10:36,208 ‪就是不惜一切,完成任務 158 00:10:36,291 --> 00:10:37,333 ‪說得好 159 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 ‪天啊,妳真會教孩子啊,媽媽 160 00:10:43,958 --> 00:10:46,416 ‪擁抱在間諜事項中排第幾位? 161 00:10:51,666 --> 00:10:54,666 ‪嗨嘿安安,你們好啊,新鄰居! 162 00:11:01,583 --> 00:11:04,500 ‪歡迎來到奇勒奇梯形,朋友 163 00:11:04,583 --> 00:11:06,375 ‪甚麼風把你們吹來奇勒奇? 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,708 ‪高度機密任務 165 00:11:07,791 --> 00:11:08,958 ‪具體來說… 166 00:11:09,041 --> 00:11:11,750 ‪我們是遊客,在找小飾物 167 00:11:11,833 --> 00:11:13,916 ‪來吧,我們時間無多,兒子 168 00:11:14,000 --> 00:11:17,875 ‪不,正好相反,朋友 ‪這裡的時間是用不完的 169 00:11:19,041 --> 00:11:20,291 ‪你在說甚麼? 170 00:11:20,375 --> 00:11:22,500 ‪在奇勒奇梯形裡的時間流動方式 171 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 ‪稍有不同 172 00:11:24,375 --> 00:11:27,000 ‪妳越接近島的中心 173 00:11:27,083 --> 00:11:28,916 ‪妳就越年輕 174 00:11:29,000 --> 00:11:31,458 ‪所以我就被困在此了 175 00:11:31,541 --> 00:11:34,375 ‪你有一艘船,幹嘛不直接離開? 176 00:11:35,291 --> 00:11:37,208 ‪不行啦,朋友 177 00:11:37,291 --> 00:11:40,875 ‪我都已經267歲了 178 00:11:40,958 --> 00:11:42,791 ‪我往那邊走幾步的話 179 00:11:42,875 --> 00:11:46,416 ‪我就馬上步入死亡深淵了 180 00:11:46,500 --> 00:11:48,833 ‪若往那邊走幾步 181 00:11:48,916 --> 00:11:52,500 ‪我就會年輕得長火雞痘 182 00:11:52,583 --> 00:11:56,375 ‪所以我就留在原地,我的避風港 183 00:11:56,458 --> 00:11:59,958 ‪你們有心找的話 ‪搞不好會找到屬於你們的避風港 184 00:12:00,916 --> 00:12:02,250 ‪太荒謬了 185 00:12:02,333 --> 00:12:05,041 ‪這些事情根本是… 186 00:12:05,541 --> 00:12:06,541 ‪不可能的 187 00:12:07,125 --> 00:12:09,083 ‪我的勳章呢? 188 00:12:09,166 --> 00:12:12,000 ‪我臂上本來掛滿勳章,現在都不見了 189 00:12:13,000 --> 00:12:15,541 ‪我的手指頭也沒有受傷了 190 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 ‪哇,傳說是真的 191 00:12:19,291 --> 00:12:21,416 ‪我們走進了樹林,所以… 192 00:12:22,000 --> 00:12:24,875 ‪所以我們越來越年輕 193 00:12:26,166 --> 00:12:28,458 ‪我們不能被任何事阻止 194 00:12:28,541 --> 00:12:30,583 ‪我們要完成任務 195 00:12:30,666 --> 00:12:33,666 ‪妳真是積極啊 196 00:12:33,750 --> 00:12:36,666 ‪妳遇到袋鼠猩時 ‪就需要這份積極的精神 197 00:12:36,750 --> 00:12:38,208 ‪袋甚麼? 198 00:12:38,291 --> 00:12:40,291 ‪袋鼠猩 199 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 ‪這裡是牠們的地盤 200 00:12:42,375 --> 00:12:45,666 ‪牠們會把所有東西搶走 201 00:12:45,750 --> 00:12:47,875 ‪牠們把你的衣服都搶走了嗎? 202 00:12:48,875 --> 00:12:51,375 ‪沒有,這是我的個人風格 203 00:12:54,583 --> 00:12:57,833 ‪看起來會有更多競爭者 ‪跟我們搶哞勒卡哞 204 00:12:57,916 --> 00:13:00,458 ‪祝你們好運了,朋友 205 00:13:00,541 --> 00:13:02,375 ‪一路順風 206 00:13:03,000 --> 00:13:05,750 ‪好了,你到底在哪裡? 207 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 ‪我會找到你的 208 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 ‪甚麼? 209 00:13:13,291 --> 00:13:15,916 ‪我這是發生甚麼事了? 210 00:13:21,583 --> 00:13:23,333 ‪哇 211 00:13:23,416 --> 00:13:25,916 ‪這是妳過去的造型嗎? 212 00:13:26,000 --> 00:13:28,500 ‪我潛入了一個致命的摩托車幫派 213 00:13:28,583 --> 00:13:31,291 ‪我也是那時才學到騎摩托車玩特技 214 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 ‪太猛了 215 00:13:34,750 --> 00:13:35,791 ‪真酷 216 00:13:35,875 --> 00:13:38,708 ‪我希望之後可以繼續跟妳一起出任務 217 00:13:38,791 --> 00:13:41,625 ‪我們從現在開始 ‪把它擺在間諜事項首位吧 218 00:13:42,833 --> 00:13:45,875 ‪哇,這個任務又是怎麼回事? 219 00:13:46,666 --> 00:13:48,125 ‪那是髮型糟糕的年代 220 00:13:48,208 --> 00:13:49,708 ‪真潮 221 00:13:51,750 --> 00:13:55,500 ‪好,這個造型一定要介紹介紹 222 00:13:55,583 --> 00:13:58,458 ‪不行,我發了沉默的誓言 223 00:14:01,875 --> 00:14:03,958 ‪哇,別想搶啊,兄弟 224 00:14:06,375 --> 00:14:09,166 ‪山姆,你看,是哞勒卡哞 225 00:14:12,000 --> 00:14:13,041 ‪山姆,跟我走! 226 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 ‪媽,我跟妳走 227 00:14:19,166 --> 00:14:21,958 ‪哇,媽,妳甚麼時候去過太空 228 00:14:23,375 --> 00:14:24,333 ‪很久以前了 229 00:14:24,416 --> 00:14:26,916 ‪去了一個非常遙遠的地方 ‪快追上去吧 230 00:14:28,250 --> 00:14:30,750 ‪媽,可以背我嗎? 231 00:14:30,833 --> 00:14:31,958 ‪待會吧,繼續追 232 00:14:32,041 --> 00:14:33,416 ‪求妳了? 233 00:14:33,500 --> 00:14:34,875 ‪-馬上就好 ‪-妳保證? 234 00:14:34,958 --> 00:14:36,208 ‪對,山姆,我… 235 00:14:39,083 --> 00:14:40,958 ‪媽?怎麼了? 236 00:14:41,958 --> 00:14:45,583 ‪看兒子一眼,帕姆就停下來了 237 00:14:45,666 --> 00:14:46,500 ‪媽? 238 00:14:46,583 --> 00:14:48,166 ‪她最後一次見山姆 239 00:14:48,250 --> 00:14:50,166 ‪就是在他這個年紀 240 00:14:51,166 --> 00:14:52,791 ‪媽媽… 241 00:14:52,875 --> 00:14:54,666 ‪可以做給我吃嗎? 242 00:14:54,750 --> 00:14:56,750 ‪當然可以了,兒子 243 00:14:59,833 --> 00:15:01,458 ‪來吧,山姆,吃吃看 244 00:15:01,541 --> 00:15:03,125 ‪媽媽… 245 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 ‪好,不用背我了 246 00:15:11,375 --> 00:15:13,541 ‪哞勒卡哞被搶走了 247 00:15:13,625 --> 00:15:14,583 ‪我們不追了 248 00:15:15,083 --> 00:15:15,916 ‪甚麼? 249 00:15:16,000 --> 00:15:19,041 ‪我們要回頭 ‪這裡對你的年紀來說太危險了 250 00:15:19,125 --> 00:15:21,083 ‪不過任務… 251 00:15:21,166 --> 00:15:22,833 ‪-妳不是說… ‪-不要反駁 252 00:15:22,916 --> 00:15:25,250 ‪-我是你媽媽,我說… ‪-不行! 253 00:15:26,416 --> 00:15:29,875 ‪妳一直說哞勒卡哞有多重要 254 00:15:30,500 --> 00:15:33,791 ‪即使妳不去,我也要去搶回來 255 00:15:34,458 --> 00:15:35,916 ‪山姆,回來! 256 00:15:37,125 --> 00:15:38,083 ‪山姆! 257 00:15:39,500 --> 00:15:40,583 ‪山姆! 258 00:15:42,250 --> 00:15:44,500 ‪山姆想要哞勒卡哞 259 00:15:46,125 --> 00:15:47,333 ‪哞哞 260 00:16:02,416 --> 00:16:04,708 ‪山姆想要哞勒卡哞 261 00:16:04,791 --> 00:16:07,708 ‪把哞勒卡哞給我 262 00:16:08,291 --> 00:16:09,958 ‪我是山姆… 263 00:16:14,458 --> 00:16:15,500 ‪山姆! 264 00:16:18,583 --> 00:16:19,416 ‪山姆! 265 00:16:20,375 --> 00:16:21,458 ‪不… 266 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 ‪離他遠一點 267 00:16:24,208 --> 00:16:25,458 ‪有我保護妳 268 00:16:26,458 --> 00:16:29,458 ‪沒事的,山姆 269 00:16:30,041 --> 00:16:31,291 ‪有我在 270 00:16:31,375 --> 00:16:33,791 ‪對了,有媽媽在 271 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 ‪有媽媽在 272 00:16:39,583 --> 00:16:40,916 ‪慘了,接下來會怎麼樣? 273 00:16:41,000 --> 00:16:44,041 ‪這些猛獸會捅、打或悶死他們嗎? 274 00:16:50,583 --> 00:16:52,541 ‪還是送出一份代表和平的禮物 275 00:16:53,666 --> 00:16:55,750 ‪母親們互相照應 276 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 ‪另一位母親 277 00:16:58,583 --> 00:16:59,958 ‪再一位母親? 278 00:17:01,958 --> 00:17:03,000 ‪謝謝你們 279 00:17:03,666 --> 00:17:04,791 ‪不… 280 00:17:04,875 --> 00:17:08,083 ‪不能放進嘴巴裡 281 00:17:15,500 --> 00:17:18,500 ‪我們可以在這裡多留一陣子嗎? 282 00:17:20,416 --> 00:17:22,291 ‪我們找到避風港了 283 00:17:36,791 --> 00:17:38,833 ‪給我站住! 284 00:17:38,916 --> 00:17:39,916 ‪甚麼聲音? 285 00:17:40,000 --> 00:17:43,375 ‪聽起來就像 ‪聲帶被青春期蹂躪過的男孩 286 00:17:44,833 --> 00:17:46,000 ‪長褲子? 287 00:17:46,083 --> 00:17:49,416 ‪對,把哞勒卡哞交出來 288 00:17:49,500 --> 00:17:50,583 ‪往前走啊,猛獸 289 00:17:52,166 --> 00:17:53,375 ‪山姆,我們走 290 00:17:59,666 --> 00:18:01,958 ‪沒事的,山姆,我會保護妳 291 00:18:02,041 --> 00:18:03,000 ‪媽媽 292 00:18:03,083 --> 00:18:05,458 ‪噢,那是你第一個詞嗎? 293 00:18:05,541 --> 00:18:06,791 ‪你的第一個詞是… 294 00:18:06,875 --> 00:18:07,875 ‪媽媽 295 00:18:08,458 --> 00:18:11,041 ‪我第二個詞是“媽咪” 296 00:18:11,125 --> 00:18:13,541 ‪第三個詞是“老媽” 297 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 ‪好耶,騎背 298 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 ‪這就差不多 299 00:18:20,208 --> 00:18:22,708 ‪跑快一點吧,肥豬王 300 00:18:30,333 --> 00:18:32,666 ‪沖過去啊,蠢蛋 301 00:18:32,750 --> 00:18:34,666 ‪山姆,你這個年紀會跑步了嗎? 302 00:18:34,750 --> 00:18:35,833 ‪我不知道 303 00:18:35,916 --> 00:18:37,208 ‪應該會吧 304 00:18:37,291 --> 00:18:40,333 ‪你可以的,為我做一個大男孩吧 305 00:18:44,916 --> 00:18:47,666 ‪拜託,山姆,你可以的 306 00:18:47,750 --> 00:18:49,083 ‪加油 307 00:18:50,958 --> 00:18:53,125 ‪天啊,你的第一步 308 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 ‪繼續走 309 00:18:58,000 --> 00:18:59,541 ‪跑吧,兒子,跑啊! 310 00:19:03,125 --> 00:19:05,208 ‪媽媽,妳看! 311 00:19:06,125 --> 00:19:08,708 ‪別炫耀球技了,山姆,繼續跑 312 00:19:11,916 --> 00:19:13,333 ‪山姆,上去 313 00:19:13,416 --> 00:19:15,041 ‪哇! 314 00:19:19,041 --> 00:19:21,083 ‪妳保證不會放手? 315 00:19:21,166 --> 00:19:24,083 ‪我答應你,我不會放手 316 00:19:24,166 --> 00:19:27,041 ‪做得好,山姆,你學會踩腳踏車了 317 00:19:27,125 --> 00:19:28,166 ‪我學會了? 318 00:19:29,041 --> 00:19:30,291 ‪你學會了 319 00:19:31,583 --> 00:19:34,875 ‪-你學會踩腳踏車了 ‪-媽,妳看 320 00:19:34,958 --> 00:19:36,166 ‪雙手放開 321 00:19:36,250 --> 00:19:37,416 ‪帽子放開! 322 00:19:41,291 --> 00:19:43,125 ‪加油,山姆,踩快一點! 323 00:19:46,916 --> 00:19:50,250 ‪但不要太快,還有不要玩特技 ‪還有幹嘛不戴安全帽? 324 00:19:50,333 --> 00:19:51,375 ‪哎呀,媽 325 00:19:51,458 --> 00:19:53,541 ‪孩子才戴安全帽 326 00:19:53,625 --> 00:19:54,541 ‪說:“謝謝” 327 00:19:55,125 --> 00:19:56,375 ‪謝謝 328 00:19:57,166 --> 00:19:59,333 ‪哇,我掉牙了 329 00:20:00,083 --> 00:20:02,041 ‪今晚放在枕頭下面吧 330 00:20:03,166 --> 00:20:05,333 ‪山姆,頭髮都擋到眼睛了 331 00:20:05,416 --> 00:20:06,458 ‪我幫你弄 332 00:20:06,541 --> 00:20:07,916 ‪媽,停啦! 333 00:20:08,000 --> 00:20:09,166 ‪我喜歡這樣 334 00:20:09,250 --> 00:20:11,666 ‪但這樣我就看不到你的帥臉了 335 00:20:12,541 --> 00:20:13,625 ‪青少年真是的 336 00:20:19,625 --> 00:20:21,041 ‪我有辦法 337 00:20:25,250 --> 00:20:26,833 ‪你真俊俏 338 00:20:28,958 --> 00:20:30,041 ‪跟我跑 339 00:20:30,750 --> 00:20:33,458 ‪這座島把我的皺紋都消除了 340 00:20:33,541 --> 00:20:34,750 ‪是時候了! 341 00:20:34,833 --> 00:20:36,000 ‪甚麼? 342 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 ‪我們走 343 00:20:45,375 --> 00:20:48,500 ‪我英俊瀟灑的形象沒了 344 00:20:50,208 --> 00:20:51,875 ‪拜託! 345 00:20:51,958 --> 00:20:54,333 ‪我還不夠慘嗎? 346 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 ‪我以你為榮 347 00:20:59,583 --> 00:21:02,416 ‪謝謝,媽媽! 348 00:21:03,250 --> 00:21:06,625 ‪我是帕姆,雖然這次被妳打敗了 349 00:21:06,708 --> 00:21:07,791 ‪但妳沒有聽說嗎? 350 00:21:07,875 --> 00:21:12,291 ‪蘇奇雅族有一件勢不可擋的全新武器 351 00:21:12,375 --> 00:21:16,583 ‪而那個發明家的每一件發明 ‪使用後都馬上爆炸,砰! 352 00:21:18,375 --> 00:21:20,375 ‪鱷河馬,乖 353 00:21:20,458 --> 00:21:21,833 ‪我們可以交個朋友,是吧? 354 00:21:21,916 --> 00:21:23,500 ‪看來不行了 355 00:21:24,750 --> 00:21:26,458 ‪會爆炸的發明 356 00:21:27,291 --> 00:21:28,541 ‪他們抓了蓋伊! 357 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 ‪那肯定也抓了伊貝 358 00:21:30,916 --> 00:21:33,666 ‪媽,我們要去蘇奇雅拯救他們 359 00:21:33,750 --> 00:21:35,541 ‪我們要怎麼離開這座島? 360 00:21:36,916 --> 00:21:38,250 ‪或者我可以幫忙 361 00:21:39,666 --> 00:21:40,541 ‪不要靠過來 362 00:21:42,083 --> 00:21:45,083 ‪是我,你的好朋友 363 00:21:45,166 --> 00:21:48,625 ‪我為你們帶來一份禮物了,朋友 364 00:21:48,708 --> 00:21:50,666 ‪是你的船! 365 00:21:50,750 --> 00:21:52,125 ‪但我們不能收下的 366 00:21:52,208 --> 00:21:54,583 ‪它現在歸你們了,母子搭檔 367 00:21:55,250 --> 00:21:58,750 ‪我一眼就看得出你們與眾不同 368 00:21:59,416 --> 00:22:03,000 ‪帶我的戰船揚帆出海 ‪向世人細說我的故事 369 00:22:03,083 --> 00:22:06,083 ‪下次再見了,朋友 370 00:22:06,166 --> 00:22:07,666 ‪下次再見? 371 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 ‪時間是一個平面的梯形,看到嗎? 372 00:22:11,583 --> 00:22:12,750 ‪總會繞回來 373 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 ‪像一個方形的圓圈 ‪像四邊形裡的一二三角形 374 00:22:16,250 --> 00:22:19,041 ‪妳知道他在講甚麼嗎? 375 00:22:19,125 --> 00:22:21,250 ‪完全不知道,我們走吧 376 00:22:34,208 --> 00:22:38,458 ‪或被凹多邊形包圍,圓形上的菱形 377 00:22:38,541 --> 00:22:40,250 ‪聽完是不是嚇一跳? 378 00:22:40,875 --> 00:22:41,916 ‪我嚇到自己了 379 00:22:42,000 --> 00:22:44,583 ‪好,能最快到達蘇奇雅的航線 380 00:22:44,666 --> 00:22:47,000 ‪就是從任何地方到這裡,再到那裡 381 00:22:47,083 --> 00:22:48,708 ‪-不過… ‪-山姆 382 00:22:48,791 --> 00:22:51,958 ‪但如果由那裡去任何地方,再去這裡 383 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 ‪山姆 384 00:22:55,875 --> 00:22:56,916 ‪對不起 385 00:22:59,458 --> 00:23:00,458 ‪幹嘛道歉? 386 00:23:01,416 --> 00:23:04,125 ‪我的間諜事項錯了 387 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 ‪錯過了一切 388 00:23:09,208 --> 00:23:10,958 ‪錯過了你的成長 389 00:23:16,791 --> 00:23:18,000 ‪別這麼說 390 00:23:18,083 --> 00:23:20,000 ‪妳剛才做對了 391 00:23:20,833 --> 00:23:22,125 ‪為了我們兩個人 392 00:23:23,125 --> 00:23:26,125 ‪而且妳沒有錯過我的成長,媽 393 00:23:26,916 --> 00:23:28,375 ‪妳已經在我身邊了 394 00:23:32,000 --> 00:23:33,083 ‪哇 395 00:23:33,166 --> 00:23:35,166 ‪很慶幸我熬夜了 396 00:23:35,250 --> 00:23:38,125 ‪我是帕姆終於把間諜事項搞清楚了 397 00:23:41,833 --> 00:23:43,625 ‪同一時間,大好消息! 398 00:23:43,708 --> 00:23:45,291 ‪米雪莉懷孕了 399 00:23:45,375 --> 00:23:48,583 ‪蓋伊一直忙著為事業作打算 400 00:23:48,666 --> 00:23:51,000 ‪我告訴妳,這個時機剛剛好 401 00:23:51,083 --> 00:23:54,833 ‪蘇奇雅最適合讓我們一家安定下來了 402 00:23:54,916 --> 00:23:57,708 ‪天啊,他們要薪水給我畫畫? 403 00:23:57,791 --> 00:24:00,750 ‪對,妳成為專業畫師了 404 00:24:00,833 --> 00:24:03,583 ‪聽起來是一個千載難逢的好機會 405 00:24:03,666 --> 00:24:07,083 ‪不,這是萬載難逢的機會 406 00:24:07,166 --> 00:24:09,708 ‪你確定準備好當爸爸了? 407 00:24:09,791 --> 00:24:13,583 ‪你才剛成為繼父,現在… 408 00:24:13,666 --> 00:24:16,916 ‪要照顧兩個孩子 409 00:24:19,041 --> 00:24:23,000 ‪相信我,我非常高興可以成為爸爸 410 00:24:23,083 --> 00:24:24,250 ‪我不是想打擾你 411 00:24:24,333 --> 00:24:25,916 ‪老婆,我要掛線了 412 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 ‪我的實驗室助理燒著了 413 00:24:28,625 --> 00:24:30,916 ‪我和伊貝今晚再打給妳 414 00:24:31,000 --> 00:24:34,875 ‪好,我和寶寶今晚再跟你聊 415 00:24:34,958 --> 00:24:38,416 ‪萬歲!這次我們的英雄終於順風順水 416 00:24:41,708 --> 00:24:42,750 ‪謝謝,先生 417 00:24:42,833 --> 00:24:46,041 ‪看來我今晚終於可以回家休息了 418 00:24:48,875 --> 00:24:50,791 ‪幾位,有事嗎? 419 00:24:51,333 --> 00:24:55,958 ‪我們找到線索 ‪關於過去兩天偷偷爬上城牆的人 420 00:24:56,041 --> 00:24:59,333 ‪希望你可以幫我們分析數據 421 00:24:59,416 --> 00:25:01,250 ‪你找到甚麼證據? 422 00:25:01,333 --> 00:25:03,208 ‪我走了,再見各位 423 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 ‪我要躺上溫暖的床了 424 00:25:05,250 --> 00:25:08,083 ‪很慶幸這一集沒突發事… 425 00:25:09,583 --> 00:25:13,083 ‪那是伊貝遺失的享樂指南針 426 00:25:13,166 --> 00:25:15,750 ‪絕對可以稱得上是突發事件 427 00:25:16,458 --> 00:25:18,583 ‪今晚又要熬夜了 428 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 ‪字幕翻譯:李瑋樂