1
00:00:12,083 --> 00:00:14,458
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
NA PODSTAWIE KSIĄŻEK DR. SEUSSA
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,416
MAMA DWA RAZY
4
00:01:30,708 --> 00:01:34,041
Przepraszam. Niegrzecznie z mojej strony.
5
00:01:34,125 --> 00:01:37,791
Opowiadałem całą noc aż do rana.
6
00:01:37,875 --> 00:01:39,750
Dzień dobry, matko wielotko.
7
00:01:39,833 --> 00:01:42,833
Jest i E.B. To przez nią jestem styrany.
8
00:01:42,916 --> 00:01:46,666
Przeżyłam najwspanialszą noc w życiu.
9
00:01:48,125 --> 00:01:50,333
Luka jest cudowny.
10
00:01:50,416 --> 00:01:56,250
Ma odjazdowe włosy,
głębokie spojrzenie i kocha poezję.
11
00:01:58,333 --> 00:02:01,291
Wschodzi słońce. Muszę pędzić do domu.
12
00:02:01,375 --> 00:02:03,458
Pan się kapnie, że nie wróciłam.
13
00:02:03,541 --> 00:02:06,291
Głupie słońce. Wschodź wolniej!
14
00:02:15,083 --> 00:02:16,291
Stać! Kto idzie?
15
00:02:17,333 --> 00:02:18,333
Ty?
16
00:02:19,958 --> 00:02:22,500
Uciekaj stąd, głupia wielotko.
17
00:02:22,583 --> 00:02:23,708
Już cię nie ma!
18
00:02:23,791 --> 00:02:25,125
A sio!
19
00:02:25,208 --> 00:02:28,000
Wynoś się! Sio!
20
00:02:33,083 --> 00:02:34,375
ULICA CHLEBOWA
21
00:02:40,000 --> 00:02:43,041
Pobudka, E.B. Pora wstawać.
22
00:02:45,041 --> 00:02:46,958
Dzień dobry, słońce wzeszło!
23
00:02:50,125 --> 00:02:53,666
Rzeczywiście! O rany!
24
00:02:53,750 --> 00:02:57,291
Całą noc spałam jak niemowlę.
25
00:02:58,333 --> 00:03:00,166
Muszę lecieć do laboratorium.
26
00:03:00,250 --> 00:03:03,583
Baw się dobrze, zwiedzając Zukię
ze swoim bawpasem.
27
00:03:04,083 --> 00:03:09,458
Jestem gotowa na kolejny ekscytujący
dzień w Zukii z moim…
28
00:03:09,541 --> 00:03:10,875
Bawpasem?
29
00:03:10,958 --> 00:03:13,833
O nie, zgubiłam go.
30
00:03:14,458 --> 00:03:15,541
Gdzie może być?
31
00:03:18,666 --> 00:03:19,666
O nie.
32
00:03:26,458 --> 00:03:28,708
DŻEM JEŻYLINOWY
33
00:03:32,041 --> 00:03:34,000
Namierzyłaś Spodzienia, mamo?
34
00:03:34,625 --> 00:03:36,833
Dżemikopter leci na oparach.
35
00:03:36,916 --> 00:03:39,125
Kończy się paliwo dżemowe.
36
00:03:41,416 --> 00:03:43,041
PUSTY - PEŁNY
37
00:03:43,125 --> 00:03:45,208
Dzień dobry. Nie śpię.
38
00:03:45,291 --> 00:03:46,625
Jestem gotów do akcji.
39
00:03:46,708 --> 00:03:49,708
Nasi bohaterowie ścigają swojego wroga.
40
00:03:50,708 --> 00:03:52,833
Utrzymaj nas jeszcze chwilę, Sam.
41
00:03:52,916 --> 00:03:54,916
Zbliżam się do Spodzienia.
42
00:03:57,250 --> 00:03:59,291
Jasna sprawa, Zero Zero Mamo.
43
00:03:59,375 --> 00:04:00,833
Kończą się jeżyliny.
44
00:04:00,916 --> 00:04:02,333
Przechodzimy na figi.
45
00:04:02,416 --> 00:04:04,583
DŻEM FIGOWY
46
00:04:10,500 --> 00:04:11,833
Szybciej, mamo!
47
00:04:11,916 --> 00:04:15,083
Musimy zdobyć Mu-Laka-Mu,
zanim będzie za późno.
48
00:04:15,166 --> 00:04:17,833
Dobrze-bobrze-wiem. To znaczy wiem.
49
00:04:17,916 --> 00:04:19,833
Jest naprawdę blisko.
50
00:04:24,583 --> 00:04:25,541
Co?
51
00:04:27,000 --> 00:04:28,375
Gdzie się podział?
52
00:04:37,333 --> 00:04:39,000
Wszystko gra?
53
00:04:40,166 --> 00:04:41,583
Figa z makiem!
54
00:04:42,708 --> 00:04:44,875
ZAPASOWY SŁOIK
DŻEM TRUSKAWKOWY
55
00:04:49,125 --> 00:04:52,833
Wszystko dobrze.
Lecimy nad Trapezoidem Lakidzkim.
56
00:04:52,916 --> 00:04:55,208
Trapezoid Lakidzki? Co to jest?
57
00:04:55,291 --> 00:04:59,791
Tajemnicza wyspa. Doszło tam
do setek niewyjaśnionych zaginięć.
58
00:05:00,750 --> 00:05:04,458
Chyba wcale nie jest dobrze.
59
00:05:04,541 --> 00:05:08,625
Raczej przerażająco,
katastrofalnie i wybuchowo.
60
00:05:08,708 --> 00:05:09,750
Zawróćmy.
61
00:05:09,833 --> 00:05:12,791
Nie przyznano mi tych medali
za nieukończone misje.
62
00:05:12,875 --> 00:05:15,125
Spodzień jest gdzieś na dole.
63
00:05:15,208 --> 00:05:16,916
Czas na dżemorolla.
64
00:05:26,958 --> 00:05:28,250
Trzymaj się.
65
00:05:31,875 --> 00:05:34,625
Nie podważam twoich
metod wychowawczych, ale…
66
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
Przygotuj się.
67
00:05:48,750 --> 00:05:50,416
Ewakuacja, Sam.
68
00:05:58,708 --> 00:06:01,291
Zdecydowanie wybuchowo.
69
00:06:01,375 --> 00:06:03,041
Muszę cię obejrzeć.
70
00:06:03,125 --> 00:06:05,041
Jesteś cały? Coś cię boli?
71
00:06:05,125 --> 00:06:07,750
Wszystko dobrze. Tylko palec zadżemiony.
72
00:06:09,083 --> 00:06:10,583
Jeżylinofigi.
73
00:06:10,666 --> 00:06:12,125
Świetnie. W drogę.
74
00:06:12,208 --> 00:06:14,083
Muszę zdobyć Mu-Laka-Mu.
75
00:06:14,583 --> 00:06:18,500
Pora dokończyć misję i uratować świat.
76
00:06:20,083 --> 00:06:22,291
To w którą stronę?
77
00:06:23,750 --> 00:06:24,583
Tam.
78
00:06:26,000 --> 00:06:27,750
Gdzie dym,
79
00:06:27,833 --> 00:06:29,291
tam Spodzień.
80
00:06:32,750 --> 00:06:34,000
Dobra.
81
00:06:35,916 --> 00:06:37,333
Użyj całej siły…
82
00:06:39,666 --> 00:06:41,041
Zachowaj spokój.
83
00:06:41,125 --> 00:06:43,583
Filipie, zachowaj spokój.
84
00:06:45,708 --> 00:06:49,125
Upewnij się, że masz cenny ładunek.
85
00:06:49,208 --> 00:06:51,291
Wielkie nieba. Wyglądam koszmarnie.
86
00:06:52,083 --> 00:06:53,208
Doskonale.
87
00:07:01,041 --> 00:07:02,791
Dobrze, że cię mam.
88
00:07:03,375 --> 00:07:04,833
Niech to licho porwie!
89
00:07:04,916 --> 00:07:06,583
Ty bezczelny czorcie.
90
00:07:06,666 --> 00:07:08,541
Nie chcę cię gonić.
91
00:07:11,750 --> 00:07:12,583
Dobra.
92
00:07:18,541 --> 00:07:20,916
Nie zmuszaj mnie do pościgu.
93
00:07:22,250 --> 00:07:24,708
Zapłacisz mi za to.
94
00:07:24,791 --> 00:07:26,833
I za mojego krawca.
95
00:07:36,708 --> 00:07:38,833
Spodzień znika w dżungli.
96
00:07:38,916 --> 00:07:40,958
- Podaj mi klucz.
- Robi się.
97
00:07:41,041 --> 00:07:43,625
A Pan usiłuje nie spartaczyć zadania.
98
00:07:43,708 --> 00:07:46,750
Według moich obliczeń
wystarczy skorygować dopływ.
99
00:07:46,833 --> 00:07:49,000
To przekieruje inhibitor do rdzenia.
100
00:07:50,625 --> 00:07:52,333
Powinno załatwić sprawę.
101
00:07:58,166 --> 00:08:01,083
Jestem pod wrażeniem.
102
00:08:02,083 --> 00:08:04,041
Wytrzymał dłużej niż poprzednie.
103
00:08:04,125 --> 00:08:07,375
Założę się, że Ksjężna
zechce cię na stałe.
104
00:08:07,458 --> 00:08:09,541
Muszę przyznać, że ja też.
105
00:08:10,208 --> 00:08:12,458
Byłaby to duża zmiana.
106
00:08:12,541 --> 00:08:15,458
Przenieść się tu z całą rodziną.
107
00:08:16,416 --> 00:08:18,875
Musiałbym mieć dobry powód.
108
00:08:21,708 --> 00:08:22,833
A to co?
109
00:08:25,083 --> 00:08:28,375
Spójrz tylko, jakie to piękne.
110
00:08:28,458 --> 00:08:34,125
To ja, Michellee, E.B. i dziecko.
111
00:08:35,458 --> 00:08:37,250
Wygląda jak ja.
112
00:08:38,416 --> 00:08:39,583
Dziecko?
113
00:08:46,708 --> 00:08:47,916
Co jest…?
114
00:08:48,000 --> 00:08:49,208
Słucham?
115
00:08:50,625 --> 00:08:51,458
Pani…
116
00:08:52,458 --> 00:08:54,250
Ten mój wynalazek…
117
00:08:55,875 --> 00:08:59,083
Czy moglibyśmy zamienić to…
118
00:08:59,833 --> 00:09:00,750
na posadę?
119
00:09:00,833 --> 00:09:01,875
Posadę?
120
00:09:03,166 --> 00:09:06,000
Chciałbyś zostać w Zukii na pełen etat?
121
00:09:06,083 --> 00:09:09,083
Bardziej niż na pełen.
Byłbym królewskim wynalazcą.
122
00:09:09,833 --> 00:09:12,250
Jakich benefitów oczekujesz?
123
00:09:12,333 --> 00:09:13,583
Podstawowych.
124
00:09:13,666 --> 00:09:17,291
Pieluchopraczki,
samoprzewijaka, autogrzechotki.
125
00:09:17,375 --> 00:09:18,791
Kwatery?
126
00:09:18,875 --> 00:09:20,416
Cokolwiek się da.
127
00:09:20,500 --> 00:09:23,000
A co z początkową pensją?
128
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
Przyjmę ją.
129
00:09:24,208 --> 00:09:25,958
Ciężkie negocjacje.
130
00:09:26,041 --> 00:09:28,708
Chcę utrzymać rodzinę.
131
00:09:28,791 --> 00:09:31,250
Obiecuję, że jeśli dostanę szansę,
132
00:09:31,333 --> 00:09:35,166
skonstruuję wynalazek,
którego Zukowie potrzebują.
133
00:09:35,250 --> 00:09:37,166
Gratuluję.
134
00:09:37,250 --> 00:09:38,500
Jesteś zatrudniony.
135
00:09:38,583 --> 00:09:41,125
Dziękuję, Ksjężno.
136
00:09:41,208 --> 00:09:42,916
Nie pożałuje pani.
137
00:09:43,000 --> 00:09:46,666
To piękny obraz. Kto go namalował?
138
00:09:46,750 --> 00:09:49,375
Moja żona, jest malarką.
139
00:09:49,958 --> 00:09:51,666
Jest całkiem niezła.
140
00:09:51,750 --> 00:09:56,416
Przydałby mi się nowy
królewski portrecista. Jest zatrudniona.
141
00:09:57,000 --> 00:09:57,958
Ale…
142
00:09:58,041 --> 00:10:00,375
Na pewno się ucieszy.
143
00:10:01,625 --> 00:10:04,666
Na pewno. Gdy tylko do niej zadzwonię.
144
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
Muszę lecieć.
145
00:10:07,333 --> 00:10:08,750
Nie oddalaj się.
146
00:10:08,833 --> 00:10:12,375
Czai się tu coś złowrogiego.
147
00:10:15,416 --> 00:10:16,416
Mamo?
148
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Zachowaj równowagę.
149
00:10:18,250 --> 00:10:20,708
Skoro o tym mowa,
150
00:10:20,791 --> 00:10:23,666
ciągle nam coś zagraża.
151
00:10:24,208 --> 00:10:26,375
Może masz zachwiane priorytety…
152
00:10:26,458 --> 00:10:29,041
Szpiedzy nie mają priorytetów.
153
00:10:29,125 --> 00:10:30,583
Mamy szpiegorytety.
154
00:10:30,666 --> 00:10:32,750
Najważniejsze jest zawsze
155
00:10:32,833 --> 00:10:36,208
wykonanie zadania,
bez względu na wszystko.
156
00:10:36,291 --> 00:10:37,333
Świetna rada.
157
00:10:37,416 --> 00:10:40,541
Jesteś w tym doskonała, mamo.
158
00:10:43,958 --> 00:10:46,416
Gdzie w szpiegorytetach jest przytulanie?
159
00:10:51,666 --> 00:10:54,666
Cześć i czołem, nowi sąsiedzi!
160
00:11:01,583 --> 00:11:04,500
Witajcie w Trapezoidzie, moi drodzy.
161
00:11:04,583 --> 00:11:06,375
Co was sprowadza na Lakidy?
162
00:11:06,458 --> 00:11:07,708
Ściśle tajna misja,
163
00:11:07,791 --> 00:11:08,958
a konkretnie…
164
00:11:09,041 --> 00:11:11,750
Jesteśmy turystami, szukamy błyskotek.
165
00:11:11,833 --> 00:11:13,916
Chodź. Nie mamy na to czasu.
166
00:11:14,000 --> 00:11:17,875
Wręcz przeciwnie, macie tylko czas.
167
00:11:19,041 --> 00:11:20,291
O czym mówisz?
168
00:11:20,375 --> 00:11:24,291
Na Lakidach czas działa deczko inaczej.
169
00:11:24,375 --> 00:11:28,916
Im bliżej środka wyspy,
tym młodsi będziecie.
170
00:11:29,000 --> 00:11:31,458
Dlatego tu utknąłem.
171
00:11:31,541 --> 00:11:34,375
Masz łajbę. Czemu nie odpłyniesz?
172
00:11:35,291 --> 00:11:37,208
Nie mogę, jak cię mogę.
173
00:11:37,291 --> 00:11:40,875
Mam już 267 lat.
174
00:11:40,958 --> 00:11:42,791
Jeśli zrobię krok w bok,
175
00:11:42,875 --> 00:11:46,416
tak się postarzeję,
że wejdę prosto w objęcia śmierci.
176
00:11:46,500 --> 00:11:48,833
Jeśli skieruję się tam,
177
00:11:48,916 --> 00:11:52,500
będe tak młody, że pokryję się ospą.
178
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
Dlatego siedzę w moim idealnym miejscu.
179
00:11:56,458 --> 00:11:59,958
Jeśli się rozejrzycie,
możesz odnajdziecie swoje.
180
00:12:00,916 --> 00:12:02,250
To bujda.
181
00:12:02,333 --> 00:12:05,041
Niemożliwe, żeby to było…
182
00:12:05,541 --> 00:12:06,541
możliwe.
183
00:12:07,125 --> 00:12:09,083
Gdzie moje medale?
184
00:12:09,166 --> 00:12:12,000
Miałam pełen komplet. Kilka zniknęło.
185
00:12:13,000 --> 00:12:15,541
Na moim palcu nie ma dżemu.
186
00:12:16,166 --> 00:12:19,208
Legenda jest prawdziwa.
187
00:12:19,291 --> 00:12:21,416
Weszliśmy w głąb dżungli, więc…
188
00:12:22,000 --> 00:12:24,875
Nasz wiek się cofnął.
189
00:12:26,166 --> 00:12:28,458
Ale to nas nie powstrzyma.
190
00:12:28,541 --> 00:12:30,583
Musimy wykonać misję.
191
00:12:30,666 --> 00:12:33,666
Postawa godna podziwu.
192
00:12:33,750 --> 00:12:36,666
Przyda się, gdy spotkacie kangurangutany.
193
00:12:36,750 --> 00:12:38,208
Kangu-co?
194
00:12:38,291 --> 00:12:40,291
Kangurangutany.
195
00:12:40,375 --> 00:12:42,291
To ich wyspa.
196
00:12:42,375 --> 00:12:45,666
Zabierają wszystko, co im się nawinie.
197
00:12:45,750 --> 00:12:47,875
Zabrali ci wszystkie koszule?
198
00:12:48,875 --> 00:12:51,375
Nie, to moja stylówka.
199
00:12:54,583 --> 00:12:57,833
Ktoś jeszcze chce zgarnąć Mu-Laka-Mu.
200
00:12:57,916 --> 00:13:00,458
Powodzenia, nowi kamraci.
201
00:13:00,541 --> 00:13:02,375
Czołem, kluski z rosołem!
202
00:13:03,000 --> 00:13:05,750
Gdzie jesteś?
203
00:13:06,875 --> 00:13:08,500
Znajdę cię.
204
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Co?
205
00:13:13,291 --> 00:13:15,916
Co się ze mną dzieje?
206
00:13:21,583 --> 00:13:23,333
O rany.
207
00:13:23,416 --> 00:13:25,916
To z twojej przeszłości?
208
00:13:26,000 --> 00:13:28,500
Zinfiltrowałam gang bikerów.
209
00:13:28,583 --> 00:13:31,291
Wtedy nauczyłam się latać na motocyklu.
210
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
Odlot.
211
00:13:34,750 --> 00:13:35,791
Niesamowite.
212
00:13:35,875 --> 00:13:38,708
Szkoda, że nie było mnie tam z tobą.
213
00:13:38,791 --> 00:13:41,625
Od teraz to będzie szpiegorytetem.
214
00:13:42,833 --> 00:13:45,875
Co się wtedy działo?
215
00:13:46,666 --> 00:13:48,125
Okres dziwnej fryzury.
216
00:13:48,208 --> 00:13:49,708
Bardzo szykownie.
217
00:13:51,750 --> 00:13:55,500
Musisz mi o tym opowiedzieć.
218
00:13:55,583 --> 00:13:58,458
Nie mogę. Złożyłam śluby milczenia.
219
00:14:01,875 --> 00:14:03,958
Zabieraj łapy, typie.
220
00:14:06,375 --> 00:14:09,166
Spójrz! To Mu-Laka-Mu.
221
00:14:12,000 --> 00:14:13,041
Za mną, tędy!
222
00:14:13,125 --> 00:14:14,250
Pędzę, mamo.
223
00:14:19,166 --> 00:14:21,958
Kiedy poleciałaś w kosmos?
224
00:14:23,375 --> 00:14:24,333
Dawno temu.
225
00:14:24,416 --> 00:14:26,916
Gdzieś daleko, daleko stąd. W drogę.
226
00:14:28,250 --> 00:14:30,750
Mamo! Weźmiesz mnie na barana?
227
00:14:30,833 --> 00:14:31,958
Później. Biegiem!
228
00:14:32,041 --> 00:14:33,416
Plosę!
229
00:14:33,500 --> 00:14:34,875
- Za chwilę.
- Na pewno?
230
00:14:34,958 --> 00:14:36,208
Tak, Sam.
231
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
Mamo, co się stało?
232
00:14:41,958 --> 00:14:45,583
Jedno spojrzenie
i Pam nie mogła dalej biec.
233
00:14:45,666 --> 00:14:46,500
Mamo?
234
00:14:46,583 --> 00:14:48,166
Sam był w wieku,
235
00:14:48,250 --> 00:14:50,166
gdy widziała go ostatni raz.
236
00:14:51,166 --> 00:14:52,791
Mama.
237
00:14:52,875 --> 00:14:54,666
Zrobisz mi?
238
00:14:54,750 --> 00:14:56,750
Oczywiście, skarbie.
239
00:14:59,833 --> 00:15:01,458
Spróbuj, Sam.
240
00:15:01,541 --> 00:15:03,125
Mama.
241
00:15:09,083 --> 00:15:11,291
Nie musisz brać mnie na barana.
242
00:15:11,375 --> 00:15:13,541
Mu-Laka-Mu się oddala.
243
00:15:13,625 --> 00:15:15,916
- Nie idziemy dalej.
- Co?
244
00:15:16,000 --> 00:15:19,041
Wracamy. To dla ciebie zbyt niebezpieczne.
245
00:15:19,125 --> 00:15:21,083
A misja?
246
00:15:21,166 --> 00:15:22,833
- Co z…
- Nie kłóć się.
247
00:15:22,916 --> 00:15:25,250
- Jestem twoją matką i mówię…
- Nie!
248
00:15:26,416 --> 00:15:29,875
Powtarzałaś, jak ważne jest Mu-Laka-Mu.
249
00:15:30,500 --> 00:15:33,791
Zdobędę je, skoro ty nie chcesz.
250
00:15:34,458 --> 00:15:35,916
Sam, wracaj!
251
00:15:37,125 --> 00:15:38,083
Sam!
252
00:15:39,500 --> 00:15:40,583
Sam!
253
00:15:42,250 --> 00:15:44,500
Sam chce Mu-Laka-Mu.
254
00:15:46,125 --> 00:15:47,333
Mu-Mu!
255
00:16:02,416 --> 00:16:04,708
Sam chce Mu-Laka-Mu.
256
00:16:04,791 --> 00:16:07,708
Oddaj Mu-Laka-Mu. Mu-Mu.
257
00:16:08,291 --> 00:16:09,583
Sam Ja Sam.
258
00:16:14,458 --> 00:16:15,500
Sam!
259
00:16:18,583 --> 00:16:19,416
Sam.
260
00:16:20,375 --> 00:16:21,458
Nic z tego!
261
00:16:21,541 --> 00:16:22,750
Zostawcie go.
262
00:16:24,208 --> 00:16:25,458
Mam cię.
263
00:16:26,458 --> 00:16:29,458
Już dobrze, Sam.
264
00:16:30,041 --> 00:16:31,291
Jestem przy tobie.
265
00:16:31,375 --> 00:16:33,791
Właśnie tak. Mamusia tu jest.
266
00:16:34,458 --> 00:16:35,666
Mamusia tu jest.
267
00:16:39,583 --> 00:16:40,916
O nie. Co teraz?
268
00:16:41,000 --> 00:16:44,041
Bestie będą szczypać, drapać czy gryźć?
269
00:16:50,583 --> 00:16:52,583
Czy złożą dar na znak pojednania?
270
00:16:53,666 --> 00:16:55,750
Dla jednej matki od drugiej,
271
00:16:56,708 --> 00:16:57,708
trzeciej
272
00:16:58,583 --> 00:16:59,958
i czwartej.
273
00:17:01,958 --> 00:17:03,000
Dziękuję.
274
00:17:03,666 --> 00:17:04,791
O nie.
275
00:17:04,875 --> 00:17:08,083
Tego się nie je.
276
00:17:15,500 --> 00:17:18,375
Możemy zostać tu jeszcze chwilę?
277
00:17:20,416 --> 00:17:22,291
Odnaleźliśmy idealne miejsce.
278
00:17:36,791 --> 00:17:38,833
Nie ruszać się!
279
00:17:38,916 --> 00:17:39,916
Co to było?
280
00:17:40,000 --> 00:17:43,208
Brzmiało jak skrzeczenie chłopca
w okresie dojrzewania.
281
00:17:44,833 --> 00:17:46,000
Spodzień?
282
00:17:46,083 --> 00:17:49,416
Tak. Oddaj Mu-Laka-Mu.
283
00:17:49,500 --> 00:17:50,583
Ruszaj, bestio.
284
00:17:52,166 --> 00:17:53,375
Uciekamy, Sam.
285
00:17:59,666 --> 00:18:01,958
Nie martw się. Trzymam cię.
286
00:18:02,041 --> 00:18:03,000
Mama.
287
00:18:03,083 --> 00:18:05,458
Twoje pierwsze słowo?
288
00:18:05,541 --> 00:18:07,875
- Pierwsze brzmiało…
- Mama.
289
00:18:08,458 --> 00:18:11,041
A drugie słowo to „mamusia”.
290
00:18:11,125 --> 00:18:13,541
A moje trzecie to „mamo”.
291
00:18:13,625 --> 00:18:16,416
Tak! Przejażdżka na barana!
292
00:18:18,166 --> 00:18:20,125
Teraz lepiej.
293
00:18:20,208 --> 00:18:22,708
Ruszaj się, tłusty klocu.
294
00:18:30,333 --> 00:18:32,666
Przebij się, głupi zwierzu.
295
00:18:32,750 --> 00:18:34,666
Sam, możesz już biec sam?
296
00:18:34,750 --> 00:18:35,833
Nie wiem.
297
00:18:35,916 --> 00:18:37,208
Chyba tak.
298
00:18:37,291 --> 00:18:40,333
Dasz radę. Bądź dużym chłopcem dla mamusi.
299
00:18:44,916 --> 00:18:47,666
Śmiało, Sammy. Dasz radę.
300
00:18:47,750 --> 00:18:49,083
Poradzisz sobie.
301
00:18:50,958 --> 00:18:53,125
O rety. Twoje pierwsze kroki.
302
00:18:55,208 --> 00:18:56,041
Właśnie tak.
303
00:18:58,000 --> 00:18:59,541
Biegiem, skarbie!
304
00:19:03,125 --> 00:19:05,208
Patrz, mamo.
305
00:19:06,125 --> 00:19:08,708
Bez popisów, Sam. Biegnij dalej.
306
00:19:11,916 --> 00:19:13,333
Wskakuj.
307
00:19:19,041 --> 00:19:21,083
Obiecujesz, że nie puścisz?
308
00:19:21,166 --> 00:19:24,083
Obiecuję. Nie puszczę.
309
00:19:24,166 --> 00:19:27,041
Dasz radę, Sam. Jedziesz!
310
00:19:27,125 --> 00:19:28,166
Jadę?
311
00:19:29,041 --> 00:19:30,291
Właśnie tak!
312
00:19:31,583 --> 00:19:34,875
- Jedziesz na rowerze.
- Mamo, patrz.
313
00:19:34,958 --> 00:19:36,166
Bez trzymanki.
314
00:19:36,250 --> 00:19:37,416
Bez kapelusza.
315
00:19:41,291 --> 00:19:43,125
Szybciej, Sam.
316
00:19:46,916 --> 00:19:50,250
Ale nie za szybko i bez popisów.
Gdzie masz kask?
317
00:19:50,333 --> 00:19:51,375
Mamo.
318
00:19:51,458 --> 00:19:53,541
Kaski są dla maluchów.
319
00:19:53,625 --> 00:19:54,541
Dziękuję?
320
00:19:55,125 --> 00:19:56,208
Dziękuję.
321
00:19:57,166 --> 00:19:59,333
Wypadł mi ząb.
322
00:20:00,083 --> 00:20:01,833
Włóż go pod poduszkę.
323
00:20:03,166 --> 00:20:05,333
Sam, masz futro w oczach.
324
00:20:05,416 --> 00:20:06,458
Pokaż.
325
00:20:06,541 --> 00:20:07,916
Mamo, przestań.
326
00:20:08,000 --> 00:20:09,166
Tak mi się podoba.
327
00:20:09,250 --> 00:20:11,666
Ale nie widzę twojej pięknej twarzy.
328
00:20:12,541 --> 00:20:13,625
Nastolatkowie.
329
00:20:19,625 --> 00:20:21,041
Mam plan.
330
00:20:25,250 --> 00:20:26,833
Tu jesteś.
331
00:20:28,958 --> 00:20:30,041
Tędy.
332
00:20:30,750 --> 00:20:33,458
Ta wyspa zdziałała cuda
na moje zmarszczki.
333
00:20:33,541 --> 00:20:34,750
Teraz!
334
00:20:34,833 --> 00:20:36,000
Co?
335
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Chodź.
336
00:20:45,375 --> 00:20:48,500
Mój idealny wizerunek.
337
00:20:50,208 --> 00:20:51,875
Dajcie spokój!
338
00:20:51,958 --> 00:20:54,000
Nie dość się nacierpiałem?
339
00:20:58,250 --> 00:20:59,500
Jestem z ciebie dumna.
340
00:20:59,583 --> 00:21:02,416
Dzięki, mamo. Bez ciebie nie dałbym rady.
341
00:21:03,250 --> 00:21:06,625
Tę rundę wygrałaś, Pam Ja Sama.
342
00:21:06,708 --> 00:21:07,791
Ale nie słyszałaś?
343
00:21:07,875 --> 00:21:11,333
Zukowie mają nową, przepotężną broń.
344
00:21:12,375 --> 00:21:16,583
Od wynalazcy,
którego każdy wynalazek wybucha.
345
00:21:18,375 --> 00:21:20,375
Miłe krokodylki.
346
00:21:20,458 --> 00:21:21,833
Zaprzyjaźnimy się?
347
00:21:21,916 --> 00:21:23,500
Chyba nie.
348
00:21:24,750 --> 00:21:26,458
Wybuchające wynalazki.
349
00:21:27,291 --> 00:21:28,541
Mają Pana!
350
00:21:29,083 --> 00:21:30,833
Pewnie też E.B.
351
00:21:30,916 --> 00:21:33,666
Musimy ich odbić z Zukii.
352
00:21:33,750 --> 00:21:35,291
Jak się stąd wydostaniemy?
353
00:21:36,916 --> 00:21:38,250
Może ja pomogę.
354
00:21:39,666 --> 00:21:40,541
Odsuń się.
355
00:21:42,083 --> 00:21:45,083
To tylko ja, tatko-chwatko.
356
00:21:45,166 --> 00:21:48,625
Mam dla was podarek, moi kamraci.
357
00:21:48,708 --> 00:21:50,666
To twoja łajba.
358
00:21:50,750 --> 00:21:52,125
Nie możemy.
359
00:21:52,208 --> 00:21:54,583
Jest wasza, mamuśko i synalku.
360
00:21:55,250 --> 00:21:58,750
Od razu wiedziałem,
że jesteście wyjątkowi.
361
00:21:59,416 --> 00:22:03,000
Zabierzcie moją krypę na wody
i opowiadajcie o mnie.
362
00:22:03,083 --> 00:22:06,083
Do następnego, ziomale.
363
00:22:06,166 --> 00:22:07,666
Do następnego?
364
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Czas jest jak płaski trapez.
365
00:22:11,583 --> 00:22:12,750
Wszystko się kręci.
366
00:22:12,833 --> 00:22:16,166
Jak koło w kwadracie.
Jak trójkąt w czworoboku…
367
00:22:16,250 --> 00:22:19,041
Wiesz, o czym on mówi?
368
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
Nie mam pojęcia. Na nas już pora.
369
00:22:34,208 --> 00:22:38,458
Albo romb w okręgu
otoczonym wklęsłymi wielokątami.
370
00:22:38,541 --> 00:22:40,250
Mózg staje w poprzek?
371
00:22:40,875 --> 00:22:41,916
Mnie tak.
372
00:22:42,000 --> 00:22:44,583
Najkrótsza trasa do Zukii
373
00:22:44,666 --> 00:22:47,000
wiedzie od Gdzieś przez Tu i Tam.
374
00:22:47,083 --> 00:22:48,708
- I dalej…
- Sam.
375
00:22:48,791 --> 00:22:51,958
Albo najpierw Tam i Gdzieś, a potem Tu…
376
00:22:52,041 --> 00:22:53,041
Sam.
377
00:22:55,875 --> 00:22:56,916
Przepraszam.
378
00:22:59,458 --> 00:23:00,458
Za co?
379
00:23:01,416 --> 00:23:04,125
Za złe szpiegorytety.
380
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
Za to, że wszystko przegapiłam.
381
00:23:09,208 --> 00:23:10,958
Całe twoje życie.
382
00:23:16,791 --> 00:23:18,000
Daj spokój.
383
00:23:18,083 --> 00:23:20,000
Postąpiłaś słusznie.
384
00:23:20,833 --> 00:23:22,166
Dla nas obojga.
385
00:23:23,125 --> 00:23:26,125
Nie przegapiłaś mojego życia, mamo.
386
00:23:26,916 --> 00:23:28,375
Już tu jesteś.
387
00:23:32,000 --> 00:23:33,083
Rety.
388
00:23:33,166 --> 00:23:35,166
Cieszę się, że zostałem do końca.
389
00:23:35,250 --> 00:23:38,500
Pam Ja Sama ustawiła swoje szpiegorytety.
390
00:23:41,833 --> 00:23:43,625
Kolejne dobre wieści!
391
00:23:43,708 --> 00:23:45,291
Michellee jest w ciąży.
392
00:23:45,375 --> 00:23:48,583
Pan jest zajęty snuciem planów.
393
00:23:48,666 --> 00:23:51,000
Mówię ci, to najlepszy moment.
394
00:23:51,083 --> 00:23:54,833
Zukia to idealne miejsce
dla naszej rodziny.
395
00:23:54,916 --> 00:23:57,708
Naprawdę zapłacą mi za malowanie?
396
00:23:57,791 --> 00:24:00,750
Tak. Jesteś profesjonalną malarką.
397
00:24:00,833 --> 00:24:03,583
Brzmi jak życiowa okazja.
398
00:24:03,666 --> 00:24:07,083
Albo nawet jedna na milion.
399
00:24:07,166 --> 00:24:09,708
Jesteś na to gotowy, tatuśku?
400
00:24:09,791 --> 00:24:13,583
Jesteś świeżym rodzicem, a teraz…
401
00:24:13,666 --> 00:24:16,916
Będziesz podwójnym rodzicem.
402
00:24:19,041 --> 00:24:23,000
Uwierz mi,
nigdy bardziej się nie cieszyłem.
403
00:24:23,083 --> 00:24:24,250
Pomóż mi!
404
00:24:24,333 --> 00:24:25,916
Muszę kończyć.
405
00:24:26,000 --> 00:24:28,083
Mój asystent się pali.
406
00:24:28,625 --> 00:24:30,916
Ja i E.B. zadzwonimy wieczorem.
407
00:24:31,000 --> 00:24:34,875
Świetnie. Ja i dziecko
pogadamy z wami później.
408
00:24:34,958 --> 00:24:38,416
Hura! Tym razem nasi bohaterowie są cali.
409
00:24:41,708 --> 00:24:42,750
Dziękuję.
410
00:24:42,833 --> 00:24:46,041
W końcu mogę iść do domu.
411
00:24:48,875 --> 00:24:50,791
Panowie, o co chodzi?
412
00:24:51,333 --> 00:24:55,958
Znaleźliśmy trop związany z osobą
widzianą na murze ostatnich dwóch nocy.
413
00:24:56,041 --> 00:24:59,333
Mamy nadzieję, że przeanalizuje pan dane.
414
00:24:59,416 --> 00:25:01,250
Jakie znaleźliście tropy?
415
00:25:01,333 --> 00:25:03,208
Zmykam. Do zobaczenia.
416
00:25:03,291 --> 00:25:05,166
Czeka na mnie ciepłe łóżeczko.
417
00:25:05,250 --> 00:25:08,083
Cieszę się, że obyło się bez sensacji…
418
00:25:09,583 --> 00:25:13,083
Bawpas, który zgubiła E.B.!
419
00:25:13,166 --> 00:25:15,750
To się kwalifikuje jako sensacja.
420
00:25:16,458 --> 00:25:18,583
Znowu zostanę po godzinach.
421
00:26:02,666 --> 00:26:06,375
Napisy: Krzysztof Kowalczyk