1 00:00:12,083 --> 00:00:14,458 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 NA PODSTAWIE KSIĄŻEK DR. SEUSSA 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,416 MAMA DWA RAZY 4 00:01:30,708 --> 00:01:34,041 Przepraszam. Niegrzecznie z mojej strony. 5 00:01:34,125 --> 00:01:37,791 Opowiadałem całą noc aż do rana. 6 00:01:37,875 --> 00:01:39,750 Dzień dobry, matko wielotko. 7 00:01:39,833 --> 00:01:42,833 Jest i E.B. To przez nią jestem styrany. 8 00:01:42,916 --> 00:01:46,666 Przeżyłam najwspanialszą noc w życiu. 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,333 Luka jest cudowny. 10 00:01:50,416 --> 00:01:56,250 Ma odjazdowe włosy, głębokie spojrzenie i kocha poezję. 11 00:01:58,333 --> 00:02:01,291 Wschodzi słońce. Muszę pędzić do domu. 12 00:02:01,375 --> 00:02:03,458 Pan się kapnie, że nie wróciłam. 13 00:02:03,541 --> 00:02:06,291 Głupie słońce. Wschodź wolniej! 14 00:02:15,083 --> 00:02:16,291 Stać! Kto idzie? 15 00:02:17,333 --> 00:02:18,333 Ty? 16 00:02:19,958 --> 00:02:22,500 Uciekaj stąd, głupia wielotko. 17 00:02:22,583 --> 00:02:23,708 Już cię nie ma! 18 00:02:23,791 --> 00:02:25,125 A sio! 19 00:02:25,208 --> 00:02:28,000 Wynoś się! Sio! 20 00:02:33,083 --> 00:02:34,375 ULICA CHLEBOWA 21 00:02:40,000 --> 00:02:43,041 Pobudka, E.B. Pora wstawać. 22 00:02:45,041 --> 00:02:46,958 Dzień dobry, słońce wzeszło! 23 00:02:50,125 --> 00:02:53,666 Rzeczywiście! O rany! 24 00:02:53,750 --> 00:02:57,291 Całą noc spałam jak niemowlę. 25 00:02:58,333 --> 00:03:00,166 Muszę lecieć do laboratorium. 26 00:03:00,250 --> 00:03:03,583 Baw się dobrze, zwiedzając Zukię ze swoim bawpasem. 27 00:03:04,083 --> 00:03:09,458 Jestem gotowa na kolejny ekscytujący dzień w Zukii z moim… 28 00:03:09,541 --> 00:03:10,875 Bawpasem? 29 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 O nie, zgubiłam go. 30 00:03:14,458 --> 00:03:15,541 Gdzie może być? 31 00:03:18,666 --> 00:03:19,666 O nie. 32 00:03:26,458 --> 00:03:28,708 DŻEM JEŻYLINOWY 33 00:03:32,041 --> 00:03:34,000 Namierzyłaś Spodzienia, mamo? 34 00:03:34,625 --> 00:03:36,833 Dżemikopter leci na oparach. 35 00:03:36,916 --> 00:03:39,125 Kończy się paliwo dżemowe. 36 00:03:41,416 --> 00:03:43,041 PUSTY - PEŁNY 37 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 Dzień dobry. Nie śpię. 38 00:03:45,291 --> 00:03:46,625 Jestem gotów do akcji. 39 00:03:46,708 --> 00:03:49,708 Nasi bohaterowie ścigają swojego wroga. 40 00:03:50,708 --> 00:03:52,833 Utrzymaj nas jeszcze chwilę, Sam. 41 00:03:52,916 --> 00:03:54,916 Zbliżam się do Spodzienia. 42 00:03:57,250 --> 00:03:59,291 Jasna sprawa, Zero Zero Mamo. 43 00:03:59,375 --> 00:04:00,833 Kończą się jeżyliny. 44 00:04:00,916 --> 00:04:02,333 Przechodzimy na figi. 45 00:04:02,416 --> 00:04:04,583 DŻEM FIGOWY 46 00:04:10,500 --> 00:04:11,833 Szybciej, mamo! 47 00:04:11,916 --> 00:04:15,083 Musimy zdobyć Mu-Laka-Mu, zanim będzie za późno. 48 00:04:15,166 --> 00:04:17,833 Dobrze-bobrze-wiem. To znaczy wiem. 49 00:04:17,916 --> 00:04:19,833 Jest naprawdę blisko. 50 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 Co? 51 00:04:27,000 --> 00:04:28,375 Gdzie się podział? 52 00:04:37,333 --> 00:04:39,000 Wszystko gra? 53 00:04:40,166 --> 00:04:41,583 Figa z makiem! 54 00:04:42,708 --> 00:04:44,875 ZAPASOWY SŁOIK DŻEM TRUSKAWKOWY 55 00:04:49,125 --> 00:04:52,833 Wszystko dobrze. Lecimy nad Trapezoidem Lakidzkim. 56 00:04:52,916 --> 00:04:55,208 Trapezoid Lakidzki? Co to jest? 57 00:04:55,291 --> 00:04:59,791 Tajemnicza wyspa. Doszło tam do setek niewyjaśnionych zaginięć. 58 00:05:00,750 --> 00:05:04,458 Chyba wcale nie jest dobrze. 59 00:05:04,541 --> 00:05:08,625 Raczej przerażająco, katastrofalnie i wybuchowo. 60 00:05:08,708 --> 00:05:09,750 Zawróćmy. 61 00:05:09,833 --> 00:05:12,791 Nie przyznano mi tych medali za nieukończone misje. 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,125 Spodzień jest gdzieś na dole. 63 00:05:15,208 --> 00:05:16,916 Czas na dżemorolla. 64 00:05:26,958 --> 00:05:28,250 Trzymaj się. 65 00:05:31,875 --> 00:05:34,625 Nie podważam twoich metod wychowawczych, ale… 66 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 Przygotuj się. 67 00:05:48,750 --> 00:05:50,416 Ewakuacja, Sam. 68 00:05:58,708 --> 00:06:01,291 Zdecydowanie wybuchowo. 69 00:06:01,375 --> 00:06:03,041 Muszę cię obejrzeć. 70 00:06:03,125 --> 00:06:05,041 Jesteś cały? Coś cię boli? 71 00:06:05,125 --> 00:06:07,750 Wszystko dobrze. Tylko palec zadżemiony. 72 00:06:09,083 --> 00:06:10,583 Jeżylinofigi. 73 00:06:10,666 --> 00:06:12,125 Świetnie. W drogę. 74 00:06:12,208 --> 00:06:14,083 Muszę zdobyć Mu-Laka-Mu. 75 00:06:14,583 --> 00:06:18,500 Pora dokończyć misję i uratować świat. 76 00:06:20,083 --> 00:06:22,291 To w którą stronę? 77 00:06:23,750 --> 00:06:24,583 Tam. 78 00:06:26,000 --> 00:06:27,750 Gdzie dym, 79 00:06:27,833 --> 00:06:29,291 tam Spodzień. 80 00:06:32,750 --> 00:06:34,000 Dobra. 81 00:06:35,916 --> 00:06:37,333 Użyj całej siły… 82 00:06:39,666 --> 00:06:41,041 Zachowaj spokój. 83 00:06:41,125 --> 00:06:43,583 Filipie, zachowaj spokój. 84 00:06:45,708 --> 00:06:49,125 Upewnij się, że masz cenny ładunek. 85 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Wielkie nieba. Wyglądam koszmarnie. 86 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 Doskonale. 87 00:07:01,041 --> 00:07:02,791 Dobrze, że cię mam. 88 00:07:03,375 --> 00:07:04,833 Niech to licho porwie! 89 00:07:04,916 --> 00:07:06,583 Ty bezczelny czorcie. 90 00:07:06,666 --> 00:07:08,541 Nie chcę cię gonić. 91 00:07:11,750 --> 00:07:12,583 Dobra. 92 00:07:18,541 --> 00:07:20,916 Nie zmuszaj mnie do pościgu. 93 00:07:22,250 --> 00:07:24,708 Zapłacisz mi za to. 94 00:07:24,791 --> 00:07:26,833 I za mojego krawca. 95 00:07:36,708 --> 00:07:38,833 Spodzień znika w dżungli. 96 00:07:38,916 --> 00:07:40,958 - Podaj  mi klucz. - Robi się. 97 00:07:41,041 --> 00:07:43,625 A Pan usiłuje nie spartaczyć zadania. 98 00:07:43,708 --> 00:07:46,750 Według moich obliczeń wystarczy skorygować dopływ. 99 00:07:46,833 --> 00:07:49,000 To przekieruje inhibitor do rdzenia. 100 00:07:50,625 --> 00:07:52,333 Powinno załatwić sprawę. 101 00:07:58,166 --> 00:08:01,083 Jestem pod wrażeniem. 102 00:08:02,083 --> 00:08:04,041 Wytrzymał dłużej niż poprzednie. 103 00:08:04,125 --> 00:08:07,375 Założę się, że Ksjężna zechce cię na stałe. 104 00:08:07,458 --> 00:08:09,541 Muszę przyznać, że ja też. 105 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Byłaby to duża zmiana. 106 00:08:12,541 --> 00:08:15,458 Przenieść się tu z całą rodziną. 107 00:08:16,416 --> 00:08:18,875 Musiałbym mieć dobry powód. 108 00:08:21,708 --> 00:08:22,833 A to co? 109 00:08:25,083 --> 00:08:28,375 Spójrz tylko, jakie to piękne. 110 00:08:28,458 --> 00:08:34,125 To ja, Michellee, E.B. i dziecko. 111 00:08:35,458 --> 00:08:37,250 Wygląda jak ja. 112 00:08:38,416 --> 00:08:39,583 Dziecko? 113 00:08:46,708 --> 00:08:47,916 Co jest…? 114 00:08:48,000 --> 00:08:49,208 Słucham? 115 00:08:50,625 --> 00:08:51,458 Pani… 116 00:08:52,458 --> 00:08:54,250 Ten mój wynalazek… 117 00:08:55,875 --> 00:08:59,083 Czy moglibyśmy zamienić to… 118 00:08:59,833 --> 00:09:00,750 na posadę? 119 00:09:00,833 --> 00:09:01,875 Posadę? 120 00:09:03,166 --> 00:09:06,000 Chciałbyś zostać w Zukii na pełen etat? 121 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 Bardziej niż na pełen. Byłbym królewskim wynalazcą. 122 00:09:09,833 --> 00:09:12,250 Jakich benefitów oczekujesz? 123 00:09:12,333 --> 00:09:13,583 Podstawowych. 124 00:09:13,666 --> 00:09:17,291 Pieluchopraczki, samoprzewijaka, autogrzechotki. 125 00:09:17,375 --> 00:09:18,791 Kwatery? 126 00:09:18,875 --> 00:09:20,416 Cokolwiek się da. 127 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 A co z początkową pensją? 128 00:09:23,083 --> 00:09:24,125 Przyjmę ją. 129 00:09:24,208 --> 00:09:25,958 Ciężkie negocjacje. 130 00:09:26,041 --> 00:09:28,708 Chcę utrzymać rodzinę. 131 00:09:28,791 --> 00:09:31,250 Obiecuję, że jeśli dostanę szansę, 132 00:09:31,333 --> 00:09:35,166 skonstruuję wynalazek, którego Zukowie potrzebują. 133 00:09:35,250 --> 00:09:37,166 Gratuluję. 134 00:09:37,250 --> 00:09:38,500 Jesteś zatrudniony. 135 00:09:38,583 --> 00:09:41,125 Dziękuję, Ksjężno. 136 00:09:41,208 --> 00:09:42,916 Nie pożałuje pani. 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,666 To piękny obraz. Kto go namalował? 138 00:09:46,750 --> 00:09:49,375 Moja żona, jest malarką. 139 00:09:49,958 --> 00:09:51,666 Jest całkiem niezła. 140 00:09:51,750 --> 00:09:56,416 Przydałby mi się nowy królewski portrecista. Jest zatrudniona. 141 00:09:57,000 --> 00:09:57,958 Ale… 142 00:09:58,041 --> 00:10:00,375 Na pewno się ucieszy. 143 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 Na pewno. Gdy tylko do niej zadzwonię. 144 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 Muszę lecieć. 145 00:10:07,333 --> 00:10:08,750 Nie oddalaj się. 146 00:10:08,833 --> 00:10:12,375 Czai się tu coś złowrogiego. 147 00:10:15,416 --> 00:10:16,416 Mamo? 148 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Zachowaj równowagę. 149 00:10:18,250 --> 00:10:20,708 Skoro o tym mowa, 150 00:10:20,791 --> 00:10:23,666 ciągle nam coś zagraża. 151 00:10:24,208 --> 00:10:26,375 Może masz zachwiane priorytety… 152 00:10:26,458 --> 00:10:29,041 Szpiedzy nie mają priorytetów. 153 00:10:29,125 --> 00:10:30,583 Mamy szpiegorytety. 154 00:10:30,666 --> 00:10:32,750 Najważniejsze jest zawsze 155 00:10:32,833 --> 00:10:36,208 wykonanie zadania, bez względu na wszystko. 156 00:10:36,291 --> 00:10:37,333 Świetna rada. 157 00:10:37,416 --> 00:10:40,541 Jesteś w tym doskonała, mamo. 158 00:10:43,958 --> 00:10:46,416 Gdzie w szpiegorytetach jest przytulanie? 159 00:10:51,666 --> 00:10:54,666 Cześć i czołem, nowi sąsiedzi! 160 00:11:01,583 --> 00:11:04,500 Witajcie w Trapezoidzie, moi drodzy. 161 00:11:04,583 --> 00:11:06,375 Co was sprowadza na Lakidy? 162 00:11:06,458 --> 00:11:07,708 Ściśle tajna misja, 163 00:11:07,791 --> 00:11:08,958 a konkretnie… 164 00:11:09,041 --> 00:11:11,750 Jesteśmy turystami, szukamy błyskotek. 165 00:11:11,833 --> 00:11:13,916 Chodź. Nie mamy na to czasu. 166 00:11:14,000 --> 00:11:17,875 Wręcz przeciwnie, macie tylko czas. 167 00:11:19,041 --> 00:11:20,291 O czym mówisz? 168 00:11:20,375 --> 00:11:24,291 Na Lakidach czas działa deczko inaczej. 169 00:11:24,375 --> 00:11:28,916 Im bliżej środka wyspy, tym młodsi będziecie. 170 00:11:29,000 --> 00:11:31,458 Dlatego tu utknąłem. 171 00:11:31,541 --> 00:11:34,375 Masz łajbę. Czemu nie odpłyniesz? 172 00:11:35,291 --> 00:11:37,208 Nie mogę, jak cię mogę. 173 00:11:37,291 --> 00:11:40,875 Mam już 267 lat. 174 00:11:40,958 --> 00:11:42,791 Jeśli zrobię krok w bok, 175 00:11:42,875 --> 00:11:46,416 tak się postarzeję, że wejdę prosto w objęcia śmierci. 176 00:11:46,500 --> 00:11:48,833 Jeśli skieruję się tam, 177 00:11:48,916 --> 00:11:52,500 będe tak młody, że pokryję się ospą. 178 00:11:52,583 --> 00:11:56,375 Dlatego siedzę w moim idealnym miejscu. 179 00:11:56,458 --> 00:11:59,958 Jeśli się rozejrzycie, możesz odnajdziecie swoje. 180 00:12:00,916 --> 00:12:02,250 To bujda. 181 00:12:02,333 --> 00:12:05,041 Niemożliwe, żeby to było… 182 00:12:05,541 --> 00:12:06,541 możliwe. 183 00:12:07,125 --> 00:12:09,083 Gdzie moje medale? 184 00:12:09,166 --> 00:12:12,000 Miałam pełen komplet. Kilka zniknęło. 185 00:12:13,000 --> 00:12:15,541 Na moim palcu nie ma dżemu. 186 00:12:16,166 --> 00:12:19,208 Legenda jest prawdziwa. 187 00:12:19,291 --> 00:12:21,416 Weszliśmy w głąb dżungli, więc… 188 00:12:22,000 --> 00:12:24,875 Nasz wiek się cofnął. 189 00:12:26,166 --> 00:12:28,458 Ale to nas nie powstrzyma. 190 00:12:28,541 --> 00:12:30,583 Musimy wykonać misję. 191 00:12:30,666 --> 00:12:33,666 Postawa godna podziwu. 192 00:12:33,750 --> 00:12:36,666 Przyda się, gdy spotkacie kangurangutany. 193 00:12:36,750 --> 00:12:38,208 Kangu-co? 194 00:12:38,291 --> 00:12:40,291 Kangurangutany. 195 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 To ich wyspa. 196 00:12:42,375 --> 00:12:45,666 Zabierają wszystko, co im się nawinie. 197 00:12:45,750 --> 00:12:47,875 Zabrali ci wszystkie koszule? 198 00:12:48,875 --> 00:12:51,375 Nie, to moja stylówka. 199 00:12:54,583 --> 00:12:57,833 Ktoś jeszcze chce zgarnąć Mu-Laka-Mu. 200 00:12:57,916 --> 00:13:00,458 Powodzenia, nowi kamraci. 201 00:13:00,541 --> 00:13:02,375 Czołem, kluski z rosołem! 202 00:13:03,000 --> 00:13:05,750 Gdzie jesteś? 203 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Znajdę cię. 204 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Co? 205 00:13:13,291 --> 00:13:15,916 Co się ze mną dzieje? 206 00:13:21,583 --> 00:13:23,333 O rany. 207 00:13:23,416 --> 00:13:25,916 To z twojej przeszłości? 208 00:13:26,000 --> 00:13:28,500 Zinfiltrowałam gang bikerów. 209 00:13:28,583 --> 00:13:31,291 Wtedy nauczyłam się latać na motocyklu. 210 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 Odlot. 211 00:13:34,750 --> 00:13:35,791 Niesamowite. 212 00:13:35,875 --> 00:13:38,708 Szkoda, że nie było mnie tam z tobą. 213 00:13:38,791 --> 00:13:41,625 Od teraz to będzie szpiegorytetem. 214 00:13:42,833 --> 00:13:45,875 Co się wtedy działo? 215 00:13:46,666 --> 00:13:48,125 Okres dziwnej fryzury. 216 00:13:48,208 --> 00:13:49,708 Bardzo szykownie. 217 00:13:51,750 --> 00:13:55,500 Musisz mi o tym opowiedzieć. 218 00:13:55,583 --> 00:13:58,458 Nie mogę. Złożyłam śluby milczenia. 219 00:14:01,875 --> 00:14:03,958 Zabieraj łapy, typie. 220 00:14:06,375 --> 00:14:09,166 Spójrz! To Mu-Laka-Mu. 221 00:14:12,000 --> 00:14:13,041 Za mną, tędy! 222 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 Pędzę, mamo. 223 00:14:19,166 --> 00:14:21,958 Kiedy poleciałaś w kosmos? 224 00:14:23,375 --> 00:14:24,333 Dawno temu. 225 00:14:24,416 --> 00:14:26,916 Gdzieś daleko, daleko stąd. W drogę. 226 00:14:28,250 --> 00:14:30,750 Mamo! Weźmiesz mnie na barana? 227 00:14:30,833 --> 00:14:31,958 Później. Biegiem! 228 00:14:32,041 --> 00:14:33,416 Plosę! 229 00:14:33,500 --> 00:14:34,875 - Za chwilę. - Na pewno? 230 00:14:34,958 --> 00:14:36,208 Tak, Sam. 231 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 Mamo, co się stało? 232 00:14:41,958 --> 00:14:45,583 Jedno spojrzenie i Pam nie mogła dalej biec. 233 00:14:45,666 --> 00:14:46,500 Mamo? 234 00:14:46,583 --> 00:14:48,166 Sam był w wieku, 235 00:14:48,250 --> 00:14:50,166 gdy widziała go ostatni raz. 236 00:14:51,166 --> 00:14:52,791 Mama. 237 00:14:52,875 --> 00:14:54,666 Zrobisz mi? 238 00:14:54,750 --> 00:14:56,750 Oczywiście, skarbie. 239 00:14:59,833 --> 00:15:01,458 Spróbuj, Sam. 240 00:15:01,541 --> 00:15:03,125 Mama. 241 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 Nie musisz brać mnie na barana. 242 00:15:11,375 --> 00:15:13,541 Mu-Laka-Mu się oddala. 243 00:15:13,625 --> 00:15:15,916 - Nie idziemy dalej. - Co? 244 00:15:16,000 --> 00:15:19,041 Wracamy. To dla ciebie zbyt niebezpieczne. 245 00:15:19,125 --> 00:15:21,083 A misja? 246 00:15:21,166 --> 00:15:22,833 - Co z… - Nie kłóć się. 247 00:15:22,916 --> 00:15:25,250 - Jestem twoją matką i mówię… - Nie! 248 00:15:26,416 --> 00:15:29,875 Powtarzałaś, jak ważne jest Mu-Laka-Mu. 249 00:15:30,500 --> 00:15:33,791 Zdobędę je, skoro ty nie chcesz. 250 00:15:34,458 --> 00:15:35,916 Sam, wracaj! 251 00:15:37,125 --> 00:15:38,083 Sam! 252 00:15:39,500 --> 00:15:40,583 Sam! 253 00:15:42,250 --> 00:15:44,500 Sam chce Mu-Laka-Mu. 254 00:15:46,125 --> 00:15:47,333 Mu-Mu! 255 00:16:02,416 --> 00:16:04,708 Sam chce Mu-Laka-Mu. 256 00:16:04,791 --> 00:16:07,708 Oddaj Mu-Laka-Mu. Mu-Mu. 257 00:16:08,291 --> 00:16:09,583 Sam Ja Sam. 258 00:16:14,458 --> 00:16:15,500 Sam! 259 00:16:18,583 --> 00:16:19,416 Sam. 260 00:16:20,375 --> 00:16:21,458 Nic z tego! 261 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 Zostawcie go. 262 00:16:24,208 --> 00:16:25,458 Mam cię. 263 00:16:26,458 --> 00:16:29,458 Już dobrze, Sam. 264 00:16:30,041 --> 00:16:31,291 Jestem przy tobie. 265 00:16:31,375 --> 00:16:33,791 Właśnie tak. Mamusia tu jest. 266 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 Mamusia tu jest. 267 00:16:39,583 --> 00:16:40,916 O nie. Co teraz? 268 00:16:41,000 --> 00:16:44,041 Bestie będą szczypać, drapać czy gryźć? 269 00:16:50,583 --> 00:16:52,583 Czy złożą dar na znak pojednania? 270 00:16:53,666 --> 00:16:55,750 Dla jednej matki od drugiej, 271 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 trzeciej 272 00:16:58,583 --> 00:16:59,958 i czwartej. 273 00:17:01,958 --> 00:17:03,000 Dziękuję. 274 00:17:03,666 --> 00:17:04,791 O nie. 275 00:17:04,875 --> 00:17:08,083 Tego się nie je. 276 00:17:15,500 --> 00:17:18,375 Możemy zostać tu jeszcze chwilę? 277 00:17:20,416 --> 00:17:22,291 Odnaleźliśmy idealne miejsce. 278 00:17:36,791 --> 00:17:38,833 Nie ruszać się! 279 00:17:38,916 --> 00:17:39,916 Co to było? 280 00:17:40,000 --> 00:17:43,208 Brzmiało jak skrzeczenie chłopca w okresie dojrzewania. 281 00:17:44,833 --> 00:17:46,000 Spodzień? 282 00:17:46,083 --> 00:17:49,416 Tak. Oddaj Mu-Laka-Mu. 283 00:17:49,500 --> 00:17:50,583 Ruszaj, bestio. 284 00:17:52,166 --> 00:17:53,375 Uciekamy, Sam. 285 00:17:59,666 --> 00:18:01,958 Nie martw się. Trzymam cię. 286 00:18:02,041 --> 00:18:03,000 Mama. 287 00:18:03,083 --> 00:18:05,458 Twoje pierwsze słowo? 288 00:18:05,541 --> 00:18:07,875 - Pierwsze brzmiało… - Mama. 289 00:18:08,458 --> 00:18:11,041 A drugie słowo to „mamusia”. 290 00:18:11,125 --> 00:18:13,541 A moje trzecie to „mamo”. 291 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 Tak! Przejażdżka na barana! 292 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 Teraz lepiej. 293 00:18:20,208 --> 00:18:22,708 Ruszaj się, tłusty klocu. 294 00:18:30,333 --> 00:18:32,666 Przebij się, głupi zwierzu. 295 00:18:32,750 --> 00:18:34,666 Sam, możesz już biec sam? 296 00:18:34,750 --> 00:18:35,833 Nie wiem. 297 00:18:35,916 --> 00:18:37,208 Chyba tak. 298 00:18:37,291 --> 00:18:40,333 Dasz radę. Bądź dużym chłopcem dla mamusi. 299 00:18:44,916 --> 00:18:47,666 Śmiało, Sammy. Dasz radę. 300 00:18:47,750 --> 00:18:49,083 Poradzisz sobie. 301 00:18:50,958 --> 00:18:53,125 O rety. Twoje pierwsze kroki. 302 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 Właśnie tak. 303 00:18:58,000 --> 00:18:59,541 Biegiem, skarbie! 304 00:19:03,125 --> 00:19:05,208 Patrz, mamo. 305 00:19:06,125 --> 00:19:08,708 Bez popisów, Sam. Biegnij dalej. 306 00:19:11,916 --> 00:19:13,333 Wskakuj. 307 00:19:19,041 --> 00:19:21,083 Obiecujesz, że nie puścisz? 308 00:19:21,166 --> 00:19:24,083 Obiecuję. Nie puszczę. 309 00:19:24,166 --> 00:19:27,041 Dasz radę, Sam. Jedziesz! 310 00:19:27,125 --> 00:19:28,166 Jadę? 311 00:19:29,041 --> 00:19:30,291 Właśnie tak! 312 00:19:31,583 --> 00:19:34,875 - Jedziesz na rowerze. - Mamo, patrz. 313 00:19:34,958 --> 00:19:36,166 Bez trzymanki. 314 00:19:36,250 --> 00:19:37,416 Bez kapelusza. 315 00:19:41,291 --> 00:19:43,125 Szybciej, Sam. 316 00:19:46,916 --> 00:19:50,250 Ale nie za szybko i bez popisów. Gdzie masz kask? 317 00:19:50,333 --> 00:19:51,375 Mamo. 318 00:19:51,458 --> 00:19:53,541 Kaski są dla maluchów. 319 00:19:53,625 --> 00:19:54,541 Dziękuję? 320 00:19:55,125 --> 00:19:56,208 Dziękuję. 321 00:19:57,166 --> 00:19:59,333 Wypadł mi ząb. 322 00:20:00,083 --> 00:20:01,833 Włóż go pod poduszkę. 323 00:20:03,166 --> 00:20:05,333 Sam, masz futro w oczach. 324 00:20:05,416 --> 00:20:06,458 Pokaż. 325 00:20:06,541 --> 00:20:07,916 Mamo, przestań. 326 00:20:08,000 --> 00:20:09,166 Tak mi się podoba. 327 00:20:09,250 --> 00:20:11,666 Ale nie widzę twojej pięknej twarzy. 328 00:20:12,541 --> 00:20:13,625 Nastolatkowie. 329 00:20:19,625 --> 00:20:21,041 Mam plan. 330 00:20:25,250 --> 00:20:26,833 Tu jesteś. 331 00:20:28,958 --> 00:20:30,041 Tędy. 332 00:20:30,750 --> 00:20:33,458 Ta wyspa zdziałała cuda na moje zmarszczki. 333 00:20:33,541 --> 00:20:34,750 Teraz! 334 00:20:34,833 --> 00:20:36,000 Co? 335 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Chodź. 336 00:20:45,375 --> 00:20:48,500 Mój idealny wizerunek. 337 00:20:50,208 --> 00:20:51,875 Dajcie spokój! 338 00:20:51,958 --> 00:20:54,000 Nie dość się nacierpiałem? 339 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 Jestem z ciebie dumna. 340 00:20:59,583 --> 00:21:02,416 Dzięki, mamo. Bez ciebie nie dałbym rady. 341 00:21:03,250 --> 00:21:06,625 Tę rundę wygrałaś, Pam Ja Sama. 342 00:21:06,708 --> 00:21:07,791 Ale nie słyszałaś? 343 00:21:07,875 --> 00:21:11,333 Zukowie mają nową, przepotężną broń. 344 00:21:12,375 --> 00:21:16,583 Od wynalazcy, którego każdy wynalazek wybucha. 345 00:21:18,375 --> 00:21:20,375 Miłe krokodylki. 346 00:21:20,458 --> 00:21:21,833 Zaprzyjaźnimy się? 347 00:21:21,916 --> 00:21:23,500 Chyba nie. 348 00:21:24,750 --> 00:21:26,458 Wybuchające wynalazki. 349 00:21:27,291 --> 00:21:28,541 Mają Pana! 350 00:21:29,083 --> 00:21:30,833 Pewnie też E.B. 351 00:21:30,916 --> 00:21:33,666 Musimy ich odbić z Zukii. 352 00:21:33,750 --> 00:21:35,291 Jak się stąd wydostaniemy? 353 00:21:36,916 --> 00:21:38,250 Może ja pomogę. 354 00:21:39,666 --> 00:21:40,541 Odsuń się. 355 00:21:42,083 --> 00:21:45,083 To tylko ja, tatko-chwatko. 356 00:21:45,166 --> 00:21:48,625 Mam dla was podarek, moi kamraci. 357 00:21:48,708 --> 00:21:50,666 To twoja łajba. 358 00:21:50,750 --> 00:21:52,125 Nie możemy. 359 00:21:52,208 --> 00:21:54,583 Jest wasza, mamuśko i synalku. 360 00:21:55,250 --> 00:21:58,750 Od razu wiedziałem, że jesteście wyjątkowi. 361 00:21:59,416 --> 00:22:03,000 Zabierzcie moją krypę na wody i opowiadajcie o mnie. 362 00:22:03,083 --> 00:22:06,083 Do następnego, ziomale. 363 00:22:06,166 --> 00:22:07,666 Do następnego? 364 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 Czas jest jak płaski trapez. 365 00:22:11,583 --> 00:22:12,750 Wszystko się kręci. 366 00:22:12,833 --> 00:22:16,166 Jak koło w kwadracie. Jak trójkąt w czworoboku… 367 00:22:16,250 --> 00:22:19,041 Wiesz, o czym on mówi? 368 00:22:19,125 --> 00:22:21,250 Nie mam pojęcia. Na nas już pora. 369 00:22:34,208 --> 00:22:38,458 Albo romb w okręgu otoczonym wklęsłymi wielokątami. 370 00:22:38,541 --> 00:22:40,250 Mózg staje w poprzek? 371 00:22:40,875 --> 00:22:41,916 Mnie tak. 372 00:22:42,000 --> 00:22:44,583 Najkrótsza trasa do Zukii 373 00:22:44,666 --> 00:22:47,000 wiedzie od Gdzieś przez Tu i Tam. 374 00:22:47,083 --> 00:22:48,708 - I dalej… - Sam. 375 00:22:48,791 --> 00:22:51,958 Albo najpierw Tam i Gdzieś, a potem Tu… 376 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 Sam. 377 00:22:55,875 --> 00:22:56,916 Przepraszam. 378 00:22:59,458 --> 00:23:00,458 Za co? 379 00:23:01,416 --> 00:23:04,125 Za złe szpiegorytety. 380 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Za to, że wszystko przegapiłam. 381 00:23:09,208 --> 00:23:10,958 Całe twoje życie. 382 00:23:16,791 --> 00:23:18,000 Daj spokój. 383 00:23:18,083 --> 00:23:20,000 Postąpiłaś słusznie. 384 00:23:20,833 --> 00:23:22,166 Dla nas obojga. 385 00:23:23,125 --> 00:23:26,125 Nie przegapiłaś mojego życia, mamo. 386 00:23:26,916 --> 00:23:28,375 Już tu jesteś. 387 00:23:32,000 --> 00:23:33,083 Rety. 388 00:23:33,166 --> 00:23:35,166 Cieszę się, że zostałem do końca. 389 00:23:35,250 --> 00:23:38,500 Pam Ja Sama ustawiła swoje szpiegorytety. 390 00:23:41,833 --> 00:23:43,625 Kolejne dobre wieści! 391 00:23:43,708 --> 00:23:45,291 Michellee jest w ciąży. 392 00:23:45,375 --> 00:23:48,583 Pan jest zajęty snuciem planów. 393 00:23:48,666 --> 00:23:51,000 Mówię ci, to najlepszy moment. 394 00:23:51,083 --> 00:23:54,833 Zukia to idealne miejsce dla naszej rodziny. 395 00:23:54,916 --> 00:23:57,708 Naprawdę zapłacą mi za malowanie? 396 00:23:57,791 --> 00:24:00,750 Tak. Jesteś profesjonalną malarką. 397 00:24:00,833 --> 00:24:03,583 Brzmi jak życiowa okazja. 398 00:24:03,666 --> 00:24:07,083 Albo nawet jedna na milion. 399 00:24:07,166 --> 00:24:09,708 Jesteś na to gotowy, tatuśku? 400 00:24:09,791 --> 00:24:13,583 Jesteś świeżym rodzicem, a teraz… 401 00:24:13,666 --> 00:24:16,916 Będziesz podwójnym rodzicem. 402 00:24:19,041 --> 00:24:23,000 Uwierz mi, nigdy bardziej się nie cieszyłem. 403 00:24:23,083 --> 00:24:24,250 Pomóż mi! 404 00:24:24,333 --> 00:24:25,916 Muszę kończyć. 405 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 Mój asystent się pali. 406 00:24:28,625 --> 00:24:30,916 Ja i E.B. zadzwonimy wieczorem. 407 00:24:31,000 --> 00:24:34,875 Świetnie. Ja i dziecko pogadamy z wami później. 408 00:24:34,958 --> 00:24:38,416 Hura! Tym razem nasi bohaterowie są cali. 409 00:24:41,708 --> 00:24:42,750 Dziękuję. 410 00:24:42,833 --> 00:24:46,041 W końcu mogę iść do domu. 411 00:24:48,875 --> 00:24:50,791 Panowie, o co chodzi? 412 00:24:51,333 --> 00:24:55,958 Znaleźliśmy trop związany z osobą widzianą na murze ostatnich dwóch nocy. 413 00:24:56,041 --> 00:24:59,333 Mamy nadzieję, że przeanalizuje pan dane. 414 00:24:59,416 --> 00:25:01,250 Jakie znaleźliście tropy? 415 00:25:01,333 --> 00:25:03,208 Zmykam. Do zobaczenia. 416 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 Czeka na mnie ciepłe łóżeczko. 417 00:25:05,250 --> 00:25:08,083 Cieszę się, że obyło się bez sensacji… 418 00:25:09,583 --> 00:25:13,083 Bawpas, który zgubiła E.B.! 419 00:25:13,166 --> 00:25:15,750 To się kwalifikuje jako sensacja. 420 00:25:16,458 --> 00:25:18,583 Znowu zostanę po godzinach. 421 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 Napisy: Krzysztof Kowalczyk