1 00:00:12,083 --> 00:00:14,458 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 NAAR DE BOEKEN VAN DR. SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,416 JE MOEDERT MAAR TWEE MAAL 4 00:01:30,708 --> 00:01:34,041 Excuses. Heel onbeleefd, al dat gegaap. 5 00:01:34,125 --> 00:01:37,791 Ik vertel al de hele nacht, het gaat maar door. 6 00:01:37,875 --> 00:01:39,666 Goedemorgen, moedertje. 7 00:01:39,750 --> 00:01:42,833 Daar is Bibi, door haar ben ik zo uitgeput. 8 00:01:42,916 --> 00:01:47,166 Wat een megatastische nacht was dit. 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,333 Loeka is geweldig. 10 00:01:50,416 --> 00:01:56,250 Hij heeft zulk cool haar, prachtige ogen en hij houdt van gedichten. 11 00:01:57,250 --> 00:02:01,291 Het wordt al licht, ik moet snel naar huis. 12 00:02:01,375 --> 00:02:06,250 Rik mag niet weten dat ik weg was. Kalm aan, stomme zon. 13 00:02:15,083 --> 00:02:16,291 Halt. Wie is… 14 00:02:17,333 --> 00:02:18,333 …daar? 15 00:02:19,958 --> 00:02:23,708 Hup, maffe kwartelhoorn, wegwezen. 16 00:02:23,791 --> 00:02:28,000 Hup, maak dat je wegkomt. 17 00:02:33,083 --> 00:02:34,750 BROODWEG BOTERLAAN 18 00:02:40,000 --> 00:02:43,041 Opstaan, Bibi. Hoogste tijd. 19 00:02:45,041 --> 00:02:47,458 Wakker worden, het is al licht. 20 00:02:50,125 --> 00:02:53,666 Goh, je hebt gelijk. 21 00:02:53,750 --> 00:02:57,291 Wat heb ik lang en diep geslapen. 22 00:02:58,333 --> 00:03:04,000 Ik moet naar het lab. Veel plezier in Zoekia met je nieuwe pretkompas. 23 00:03:04,083 --> 00:03:09,458 Ik ben er klaar voor, ik ga weer op verkenning uit met m'n… 24 00:03:09,541 --> 00:03:10,875 …pretkompas. 25 00:03:10,958 --> 00:03:15,541 O nee, ik heb het verloren. Maar waar? 26 00:03:26,458 --> 00:03:28,708 BRIZZUMBESSENJAM 27 00:03:32,041 --> 00:03:34,000 Zie je Broekmans al, mam? 28 00:03:34,625 --> 00:03:39,666 De tank van de jammie-kopter is leeg. En dan bedoel ik de jampot. 29 00:03:42,750 --> 00:03:46,625 Goedemorgen, ik kan er weer tegenaan… 30 00:03:46,708 --> 00:03:49,875 …terwijl onze helden jagen op hun rivaal. 31 00:03:50,708 --> 00:03:54,916 Hou ons in de lucht. Broekmans vliegt vlak voor ons. 32 00:03:57,250 --> 00:04:02,333 Komt goed, geheim agent Mama. Deze is op, ik stap over op vijgen. 33 00:04:02,416 --> 00:04:04,583 VIJGENJAM 34 00:04:10,500 --> 00:04:15,083 Snel, grijp de Moe-Lacka-Moe voor het te lacka-laat is. 35 00:04:15,166 --> 00:04:20,333 Doe-lacka-doe ik. Ik bedoel: doe ik. Ik heb hem bijna in het vizier. 36 00:04:24,583 --> 00:04:25,541 Wat nu? 37 00:04:27,000 --> 00:04:28,375 Waar is hij? 38 00:04:37,333 --> 00:04:39,000 Alles in orde? 39 00:04:40,166 --> 00:04:41,583 O, derrie. 40 00:04:42,708 --> 00:04:43,541 CONSERVE-TANK 41 00:04:43,625 --> 00:04:45,000 AARDBEIENJAM 42 00:04:49,125 --> 00:04:52,833 Het gaat prima. Daar is het Kiel-Le-Kiel Trapezium. 43 00:04:52,916 --> 00:04:55,208 Kiel-Le-Kiel Trapezium? Wat is dat? 44 00:04:55,291 --> 00:04:59,791 Een mysterieus eiland waar velen spoorloos zijn verdwenen. 45 00:05:00,750 --> 00:05:04,458 Dat zou ik niet meteen 'prima' noemen. 46 00:05:04,541 --> 00:05:09,750 Doodeng, superbizar en knalgevaarlijk lijken me beter. We gaan terug. 47 00:05:09,833 --> 00:05:15,125 Ik heb deze niet verdiend met half werk. Broekmans is hier ergens. 48 00:05:15,208 --> 00:05:17,541 Volle jamkracht vooruit. 49 00:05:26,958 --> 00:05:28,250 Hou je vast. 50 00:05:31,875 --> 00:05:35,375 Dit is geen kritiek op je opvoedstijl, maar… 51 00:05:41,750 --> 00:05:43,000 Zet je schrap. 52 00:05:48,750 --> 00:05:50,416 Kom op, weg hier. 53 00:05:58,708 --> 00:06:01,291 Ja, absoluut knalgevaarlijk. 54 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 Laat me even kijken. Heb je niks? Niet gewond? 55 00:06:05,125 --> 00:06:09,125 Niks aan de hand. Ik heb alleen iets aan m'n vinger. 56 00:06:09,208 --> 00:06:10,583 Brizzum-vijg. 57 00:06:10,666 --> 00:06:14,500 Mooi, dan gaan we. Ik moet de Moe-Lacka-Moe vinden. 58 00:06:14,583 --> 00:06:18,500 We gaan de missie voltooien en de wereld redden. 59 00:06:20,083 --> 00:06:22,291 Waar moeten we nu heen? 60 00:06:23,750 --> 00:06:24,583 Daarheen. 61 00:06:26,000 --> 00:06:29,291 Waar rook is, is Broekmans. 62 00:06:35,916 --> 00:06:38,083 Even flink kracht zetten… 63 00:06:39,666 --> 00:06:43,583 Blijf rustig. Pepijn, rustig blijven. 64 00:06:45,708 --> 00:06:49,125 Let gewoon goed op je kostbare schat. 65 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Hemel, ik zie er niet uit. 66 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 Perfect. 67 00:07:01,041 --> 00:07:02,791 Gelukkig heb ik jou nog. 68 00:07:03,375 --> 00:07:06,583 Wel alle griebels. Brutale vlegel. 69 00:07:06,666 --> 00:07:09,458 Moet ik soms achter je aan komen? 70 00:07:11,750 --> 00:07:12,583 Wacht. 71 00:07:12,666 --> 00:07:13,750 ÉÉN KNOP 72 00:07:18,416 --> 00:07:21,541 Moet ik echt achter je aan komen? 73 00:07:22,250 --> 00:07:24,708 Dit zet ik je betaald. 74 00:07:24,791 --> 00:07:27,291 En je betaalt ook voor m'n pak. 75 00:07:36,583 --> 00:07:40,791 Terwijl Broekmans moet rennen… -Mag ik de flang? 76 00:07:40,875 --> 00:07:43,625 …werkt Rik aan de klus van z'n leven. 77 00:07:43,708 --> 00:07:49,000 Als we de klep bijstellen, leiden we de remmer om naar de kern. 78 00:07:50,625 --> 00:07:52,333 Nu moet het lukken. 79 00:07:58,166 --> 00:08:04,041 Knap gedaan, meneer. Hij hield het al veel langer uit dan de vorige. 80 00:08:04,125 --> 00:08:10,125 De Hertoegin wil u vast hier houden. En ik persoonlijk ook. 81 00:08:10,208 --> 00:08:16,333 Het zou een hele stap zijn, met z'n allen hierheen verhuizen. 82 00:08:16,416 --> 00:08:19,083 Zoiets doe je niet zomaar. 83 00:08:21,708 --> 00:08:22,833 Wat is dit? 84 00:08:25,083 --> 00:08:28,375 Kijk nou eens, wat prachtig. 85 00:08:28,458 --> 00:08:34,125 Ik, Michelle, Bibi en een baby. 86 00:08:35,458 --> 00:08:37,208 Hij lijkt op mij… 87 00:08:38,416 --> 00:08:39,583 Een baby? 88 00:08:50,625 --> 00:08:51,458 Mevrouw… 89 00:08:52,458 --> 00:08:55,041 …even over m'n uitvinding. 90 00:08:55,875 --> 00:09:00,750 Zouden we daar misschien een echte baan van kunnen maken? 91 00:09:00,833 --> 00:09:06,000 Een baan? Dus je wilt fulltime voor ons aan de slag gaan? 92 00:09:06,083 --> 00:09:09,083 Minstens, dan word ik uw hof-uitvinder. 93 00:09:09,166 --> 00:09:12,250 En wat vraag je? 94 00:09:12,333 --> 00:09:17,291 Niet veel. Luierdoekjes, inbakerservice, rammelaars. 95 00:09:17,375 --> 00:09:20,416 En een woning? -Wat u maar heeft. 96 00:09:20,500 --> 00:09:25,958 En hoe zit het met je startsalaris? -Akkoord. U kunt wel onderhandelen. 97 00:09:26,041 --> 00:09:28,708 Ik doe dit voor m'n gezin. 98 00:09:28,791 --> 00:09:35,166 Als u me deze kans geeft, krijgen de Zoeks precies de uitvinding die ze nodig hebben. 99 00:09:35,250 --> 00:09:38,500 Gefeliciteerd, Rik. Je bent aangenomen. 100 00:09:38,583 --> 00:09:42,833 Ontzettend bedankt. U zult er geen spijt van krijgen. 101 00:09:42,916 --> 00:09:46,666 Prachtig schilderij trouwens. Wie heeft het gemaakt? 102 00:09:46,750 --> 00:09:49,375 M'n vrouw. Ze is schilderes. 103 00:09:49,458 --> 00:09:51,666 Ze is heel goed. 104 00:09:51,750 --> 00:09:55,500 Ik heb eigenlijk ook een nieuwe portretschilder nodig. 105 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 Ik neem haar ook aan. -Maar… 106 00:09:58,041 --> 00:10:00,375 Ze zal wel blij zijn. 107 00:10:01,625 --> 00:10:05,750 Ja, vast wel, als ik haar bel. Ik moet ervandoor. 108 00:10:07,333 --> 00:10:12,375 Blijf bij me. Er hangt hier iets duisters in de lucht. 109 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Bewaar je evenwicht. 110 00:10:18,250 --> 00:10:24,125 Over evenwicht gesproken: iets minder gevaar zou best mogen. 111 00:10:24,208 --> 00:10:30,583 Ik zeg niks over je prioriteiten… -Spionnen hebben alleen spioriteiten. 112 00:10:30,666 --> 00:10:36,208 En de voornaamste spioriteit is altijd: missie voltooien, koste wat kost. 113 00:10:36,291 --> 00:10:40,541 Goed om te weten. Je bent echt een geboren moeder, mam. 114 00:10:43,958 --> 00:10:46,541 Is knuffelen ook een spioriteit? 115 00:10:51,666 --> 00:10:54,666 Hallo daar, nieuwe buurtjes. 116 00:11:01,583 --> 00:11:06,375 Welkom in het Trapezium, lieve luitjes. Wat brengt jullie hier? 117 00:11:06,458 --> 00:11:11,750 Een geheime missie… -We zijn toeristen, we zoeken souvenirs. 118 00:11:11,833 --> 00:11:17,875 Kom, we hebben hier geen tijd voor. -Hier heb je juist alle tijd, meid. 119 00:11:19,041 --> 00:11:20,291 Hoe bedoel je? 120 00:11:20,375 --> 00:11:24,291 De tijd werkt net even anders op Kie-Le-Kiel. 121 00:11:24,375 --> 00:11:28,916 Hoe dichter je bij het midden komt, hoe jonger je wordt. 122 00:11:29,000 --> 00:11:31,458 Daarom kan ik geen kant op. 123 00:11:31,541 --> 00:11:37,208 Je hebt een boot. Vaar gewoon weg. -Dat zit er niet in, vriendin. 124 00:11:37,291 --> 00:11:40,875 Ik ben al 267 jaar. 125 00:11:40,958 --> 00:11:46,416 Een paar stappen die kant op en ik ben zo oud dat ik meteen bezwijk. 126 00:11:46,500 --> 00:11:52,500 En als ik die kant op ga, word ik zo jong dat ik meteen onder de pokken zit. 127 00:11:52,583 --> 00:11:56,375 Dus ik blijf hier, op mijn perfecte plekje. 128 00:11:56,458 --> 00:12:00,833 Als jullie goed zoeken, vinden jullie je plekje ook. 129 00:12:00,916 --> 00:12:05,041 Wat een onzin, dit hou je toch niet voor… 130 00:12:05,541 --> 00:12:06,541 …mogelijk. 131 00:12:06,625 --> 00:12:12,000 Waar zijn m'n onderscheidingen? Ik had er veel meer, de helft is weg. 132 00:12:13,000 --> 00:12:15,541 En m'n vinger is weer normaal. 133 00:12:16,166 --> 00:12:21,416 Het is dus echt waar. We zijn dieper de jungle in gelopen… 134 00:12:22,000 --> 00:12:24,875 We zijn jonger geworden. 135 00:12:26,166 --> 00:12:30,583 Dat houdt ons niet tegen. We moeten de missie voltooien. 136 00:12:30,666 --> 00:12:36,666 Prima instelling. Die heb je ook wel nodig bij de kangarangoetans. 137 00:12:36,750 --> 00:12:38,208 Kanga-watte? 138 00:12:38,291 --> 00:12:42,291 De kangarangoetans. Dit eiland is van hen. 139 00:12:42,375 --> 00:12:45,666 Alles wat ze vinden, pikken ze in. 140 00:12:45,750 --> 00:12:47,875 Hebben zij je shirts ingepikt? 141 00:12:48,875 --> 00:12:51,791 Nee, dat is gewoon m'n eigen stijl. 142 00:12:54,583 --> 00:12:57,833 Niet alleen wij azen op de Moe-Lacka-Moe. 143 00:12:57,916 --> 00:13:02,375 Veel succes, kornuitjes. Goede reis met kerrie. 144 00:13:03,000 --> 00:13:05,750 Kom tevoorschijn. 145 00:13:06,875 --> 00:13:08,500 Ik krijg je wel. 146 00:13:13,291 --> 00:13:15,916 Wat gebeurt er met me? 147 00:13:23,416 --> 00:13:25,916 Is dit iets van vroeger? 148 00:13:26,000 --> 00:13:31,791 Ik was infiltrant bij een motorbende. Daar heb ik leren stunten. 149 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 Supervet. 150 00:13:34,750 --> 00:13:41,625 Te gek. Had ik maar vaker mee gekund. -Dat zetten we op ons spioriteitenlijstje. 151 00:13:42,833 --> 00:13:45,875 Wat was dit voor missie? 152 00:13:46,666 --> 00:13:50,083 Dat was gewoon een slecht kapsel. -Chic, hoor. 153 00:13:51,750 --> 00:13:58,458 Hier wil ik echt meer van weten. -Helaas, ik heb een zwijggelofte afgelegd. 154 00:14:01,875 --> 00:14:03,958 Pootjes thuis, vriend. 155 00:14:06,375 --> 00:14:09,166 Sam, kijk. De Moe-Lacka-Moe. 156 00:14:12,000 --> 00:14:14,250 Deze kant op. -Doen we, mam. 157 00:14:19,166 --> 00:14:21,958 Wanneer ben je in de ruimte geweest? 158 00:14:23,375 --> 00:14:27,375 Heel lang geleden, heel ver hiervandaan. Kom op. 159 00:14:28,250 --> 00:14:31,958 Mam, mag ik op je rug? -Niet nu. Doorlopen. 160 00:14:32,041 --> 00:14:34,125 Toe? -Straks. 161 00:14:34,208 --> 00:14:36,208 Beloofd? -Ja, Sam… 162 00:14:39,083 --> 00:14:40,958 Wat is er, mam? 163 00:14:41,958 --> 00:14:46,166 Pam keek hem aan en vergat alles om zich heen. 164 00:14:46,250 --> 00:14:50,166 Deze kleine Sam had ze zelf nog gezien. 165 00:14:51,166 --> 00:14:56,750 Mama, wil jij die voor me maken? -Natuurlijk, lieverd. 166 00:14:59,833 --> 00:15:01,958 Kijk, Sam. Proef maar. 167 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 Dan ga ik wel niet op je rug. 168 00:15:11,375 --> 00:15:15,916 We moeten achter de Moe-Lacka-Moe aan. -Nee. 169 00:15:16,000 --> 00:15:19,041 We gaan terug. Dit is te gevaarlijk. 170 00:15:19,125 --> 00:15:21,083 Maar je moet de missie… 171 00:15:21,166 --> 00:15:25,250 Stil, Sam. Ik ben je moeder en ik zei… -Nee. 172 00:15:26,416 --> 00:15:29,875 Die Moe-Lacka-Moe was toch zo belangrijk? 173 00:15:30,500 --> 00:15:33,791 Als jij 'm niet gaat halen, doe ik het. 174 00:15:34,458 --> 00:15:35,916 Sam, kom terug. 175 00:15:42,250 --> 00:15:44,500 Sam wil Moe-Lacka-Moe. 176 00:16:02,416 --> 00:16:04,708 Sam wil Moe-Lacka-Moe. 177 00:16:04,791 --> 00:16:07,708 Geef Moe-Lacka-Moe. 178 00:16:08,291 --> 00:16:09,958 Sam Ik-Ben. 179 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 Ga weg. 180 00:16:24,208 --> 00:16:25,458 Kom maar. 181 00:16:26,458 --> 00:16:31,291 Stil maar, Sam. Ik ben bij je. 182 00:16:31,375 --> 00:16:33,791 Mama is bij je. 183 00:16:34,458 --> 00:16:35,916 Mama is bij je. 184 00:16:39,583 --> 00:16:44,625 O nee, wat nu? Krijgt ze een klap of beet van die monsters? 185 00:16:50,583 --> 00:16:55,750 Of krijgt ze een geschenk van een mede-moeder? 186 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 En nog een. 187 00:16:58,583 --> 00:16:59,958 En nog een. 188 00:17:01,958 --> 00:17:03,583 Dank jullie wel. 189 00:17:03,666 --> 00:17:08,083 Niet doen. Stop dat vooral niet in de mond. 190 00:17:15,500 --> 00:17:18,500 Mogen we hier nog even blijven? 191 00:17:20,416 --> 00:17:22,625 Dit is ons perfecte plekje. 192 00:17:36,791 --> 00:17:38,833 Geen beweging. 193 00:17:38,916 --> 00:17:43,541 Wat was dat? Het klonk als een puber met de baard in de keel. 194 00:17:44,833 --> 00:17:46,000 Broekmans? 195 00:17:46,083 --> 00:17:51,208 Inderdaad. Geef me de Moe-Lacka-Moe. Lopen, beest. 196 00:17:52,166 --> 00:17:53,375 Kom, Sam. 197 00:17:59,666 --> 00:18:03,000 Geen zorgen, Sam, het komt goed. -Mama. 198 00:18:03,083 --> 00:18:05,458 Was dat je eerste woordje? 199 00:18:05,541 --> 00:18:11,041 Je eerste woordje was… -Mama. En mijn tweede woordje is 'mammie'. 200 00:18:11,125 --> 00:18:13,541 En m'n derde woordje is 'mam'. 201 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 Jippie, ik mag op je schouders. 202 00:18:18,166 --> 00:18:22,708 Dit is beter. Loop eens door, domme dikkop. 203 00:18:30,333 --> 00:18:32,666 Ga erdoorheen, dom beest. 204 00:18:32,750 --> 00:18:37,000 Kun je nu zelf rennen? -Ik weet niet, ik denk het wel. 205 00:18:37,083 --> 00:18:40,333 Je kunt het. Je moet een grote jongen zijn. 206 00:18:44,916 --> 00:18:47,666 Kom op, je kunt het. 207 00:18:47,750 --> 00:18:49,083 Je kunt het. 208 00:18:50,958 --> 00:18:53,125 Hemeltje, je eerste stapjes. 209 00:18:55,208 --> 00:18:56,041 Ga door. 210 00:18:58,000 --> 00:18:59,541 Snel, lieverd. 211 00:19:03,125 --> 00:19:05,208 Moet je kijken, mam. 212 00:19:06,125 --> 00:19:08,833 Geen kunstjes, Sam. Gewoon rennen. 213 00:19:11,916 --> 00:19:13,333 Sam, spring erop. 214 00:19:19,041 --> 00:19:24,083 Laat je me echt niet los? -Beloofd, ik laat je niet los. 215 00:19:24,166 --> 00:19:28,166 Je kunt het, je fietst. -Echt? 216 00:19:29,041 --> 00:19:30,291 Nou en of. 217 00:19:31,583 --> 00:19:36,166 Je fietst. -Kijk, mam, zonder handen. 218 00:19:36,250 --> 00:19:37,416 Zonder hoed. 219 00:19:41,291 --> 00:19:43,125 Hup, Sam. Harder. 220 00:19:46,916 --> 00:19:50,250 Niet té hard. En geen gestunt. Waar is je helm? 221 00:19:50,333 --> 00:19:53,541 Helmen zijn voor baby's. 222 00:19:53,625 --> 00:19:56,375 Wat zeg je dan? -Dank je. 223 00:19:57,166 --> 00:20:02,041 M'n tand is eruit. -Leg 'm vanavond maar onder je kussen. 224 00:20:03,166 --> 00:20:06,458 Je vacht zit in je ogen. Kom eens even. 225 00:20:06,541 --> 00:20:09,166 Hou op, dit hoort zo. 226 00:20:09,250 --> 00:20:13,625 Maar dan zie ik je mooie gezicht niet. Die pubers toch. 227 00:20:19,625 --> 00:20:21,041 Ik heb een idee. 228 00:20:25,250 --> 00:20:26,833 Zo ken ik je weer. 229 00:20:28,958 --> 00:20:30,041 Deze kant op. 230 00:20:30,750 --> 00:20:34,750 Ik heb bijna geen rimpels meer. -Nu. 231 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Kom mee. 232 00:20:45,375 --> 00:20:48,500 Daar gaat m'n perfecte look. 233 00:20:50,208 --> 00:20:54,333 Kom op, zeg. Heb ik nog niet genoeg geleden? 234 00:20:58,250 --> 00:21:02,375 Wat ben ik trots op je. -Zonder jou was het niet gelukt. 235 00:21:02,458 --> 00:21:07,791 Deze ronde win jij misschien, Pam Ik-Ben, maar weet je het nog niet? 236 00:21:07,875 --> 00:21:12,291 De Zoeks hebben een nieuw, ijzersterk wapen. 237 00:21:12,375 --> 00:21:16,583 Een uitvinder van wie alle uitvindingen ontploffen. 238 00:21:18,375 --> 00:21:23,500 Brave krokonijlpaardjes, zullen we vriendschap sluiten? Blijkbaar niet. 239 00:21:24,750 --> 00:21:27,208 Ontploffende uitvindingen. 240 00:21:27,291 --> 00:21:30,833 Ze hebben Rik. -Dan hebben ze Bibi vast ook. 241 00:21:30,916 --> 00:21:35,541 We moeten ze redden. Hoe komen we van dit eiland af? 242 00:21:36,916 --> 00:21:38,250 Ik help jullie wel. 243 00:21:39,666 --> 00:21:40,541 Achteruit. 244 00:21:42,083 --> 00:21:48,625 Ik ben het maar, jullie makkermaatje. Die is voor jullie, afzwaaiende amigo's. 245 00:21:48,708 --> 00:21:52,125 Je boot. Maar die kunnen we niet aannemen. 246 00:21:52,208 --> 00:21:58,750 Ze is nu van jullie, moeder en zoon. Ik zag meteen dat jullie bijzonder waren. 247 00:21:59,416 --> 00:22:03,333 Kies het ruime sop en vertel anderen maar over mij. 248 00:22:03,416 --> 00:22:07,666 Tot de volgende keer, kamerado's. -De volgende keer? 249 00:22:07,750 --> 00:22:10,541 Tijd is een plat trapezium, snap je? 250 00:22:11,375 --> 00:22:16,250 Alles komt terug, als een cirkel in een vierkant. Als een driehoek… 251 00:22:16,333 --> 00:22:21,250 Snap jij er iets van? -Absoluut niet. Laten we maar gaan. 252 00:22:34,208 --> 00:22:38,458 …of een ruit op een ring, omringd door concave veelhoeken. 253 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 Staan jullie er ook versteld van? Ik wel. 254 00:22:42,000 --> 00:22:47,000 De snelste route naar Zoekia gaat van Overal via Hier naar Daar. 255 00:22:47,083 --> 00:22:53,041 Alhoewel, we kunnen ook van Daar via Overal naar Hier gaan… 256 00:22:55,875 --> 00:22:56,916 Het spijt me. 257 00:22:59,458 --> 00:23:00,458 Wat spijt je? 258 00:23:01,416 --> 00:23:07,125 Dat ik de verkeerde spioriteiten stelde en dat allemaal heb gemist. 259 00:23:09,208 --> 00:23:11,416 Ik heb je hele leven gemist. 260 00:23:16,791 --> 00:23:20,000 Toe nou, dat was toen het beste. 261 00:23:20,833 --> 00:23:22,208 Voor ons allebei. 262 00:23:23,125 --> 00:23:26,833 En je hebt niet m'n hele leven gemist. 263 00:23:26,916 --> 00:23:28,375 Je bent er nu toch? 264 00:23:32,000 --> 00:23:35,166 Dit was het wakker blijven echt waard. 265 00:23:35,250 --> 00:23:38,625 Pam ziet in waar het nu echt om gaat. 266 00:23:41,625 --> 00:23:45,291 En zoals je weet verwacht Michelle nu een kindje. 267 00:23:45,375 --> 00:23:48,583 Daarom moest Rik een baan zien te vinden. 268 00:23:48,666 --> 00:23:54,833 Dit komt op het perfecte moment. Zoekia is de perfecte plek voor ons gezin. 269 00:23:54,916 --> 00:23:57,500 En ze willen me echt inhuren? 270 00:23:57,583 --> 00:24:00,750 Je bent nu een professionele verfschilder. 271 00:24:00,833 --> 00:24:07,083 Dit is een kans uit duizenden. -Uit miljoenen zelfs. 272 00:24:07,166 --> 00:24:12,541 Ben je hier echt klaar voor? Je bent nog maar net vader… 273 00:24:12,625 --> 00:24:16,916 …en nu heb je er straks meteen twee. 274 00:24:19,041 --> 00:24:24,250 Geloof me, ik ben er dolblij mee. -Ik hoop niet dat ik stoor. 275 00:24:24,333 --> 00:24:28,541 Ik moet ophangen, m'n assistent staat in brand. 276 00:24:28,625 --> 00:24:34,875 Bibi en ik bellen vanavond wel. -Dan spreken de baby en ik jullie dan. 277 00:24:34,958 --> 00:24:38,416 Hoera, eindelijk gaat het met iedereen goed. 278 00:24:41,708 --> 00:24:46,041 Bedankt, meneer. -Eindelijk kan ik naar huis en naar bed. 279 00:24:48,875 --> 00:24:51,250 Wat is er aan de hand, heren? 280 00:24:51,333 --> 00:24:55,958 We hebben iets gevonden wat naar de muurklimmer kan leiden. 281 00:24:56,041 --> 00:25:01,250 Misschien kunt u het onderzoeken. -Wat voor bewijs is er gevonden? 282 00:25:01,333 --> 00:25:05,166 Ik ben weg, toedeloe. M'n warme bed lokt. 283 00:25:05,250 --> 00:25:08,791 Eindelijk eens een aflevering zonder onverwachte… 284 00:25:09,583 --> 00:25:13,083 En dat is dus Bibi's pretkompas. 285 00:25:13,166 --> 00:25:16,291 Absoluut een onverwachte wending. 286 00:25:16,375 --> 00:25:18,583 Slapen kan ik weer vergeten. 287 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 Ondertiteld door: Erna Auf der Haar