1 00:00:11,916 --> 00:00:14,500 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BASERET PÅ BØGERNE AF DR. SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,875 TIL YOOKIA MED KÆRLIGHED 4 00:01:29,666 --> 00:01:33,125 Der er vores helte, Pam og Sam, vores ven, 5 00:01:33,208 --> 00:01:36,041 de er nu sporet af Mo-Lakker-Mo'et igen. 6 00:01:36,583 --> 00:01:39,583 Der er fare på færde, det kan gå galt i en fart! 7 00:01:42,625 --> 00:01:45,625 Helt ærligt! De bruger et camouflage-apparat. 8 00:01:46,125 --> 00:01:47,625 Vi glemmer dem bare. 9 00:01:47,708 --> 00:01:49,625 Lad os se til vores ven Guy. 10 00:01:49,708 --> 00:01:52,708 Hans dims skal virke, så han kan forsørge… 11 00:01:53,333 --> 00:01:55,250 Okay, vi lader dig være i fred. 12 00:01:55,333 --> 00:01:57,708 Det var dog lidt hårdt at smække døren. 13 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 Men historien er ikke om Sam og ej heller Guy, 14 00:02:02,000 --> 00:02:05,291 så vi skifter spor og går en anden vej, 15 00:02:05,375 --> 00:02:09,083 så vi kan fokusere på EB, den kære, 16 00:02:09,166 --> 00:02:12,500 for hvem der er fare på færde. 17 00:02:22,916 --> 00:02:23,958 Stop! 18 00:02:24,041 --> 00:02:26,458 Du befinder dig ulovligt på Zookiens grænsemur. 19 00:02:26,541 --> 00:02:27,416 For durfen da! 20 00:02:28,375 --> 00:02:29,583 Stop! 21 00:02:29,666 --> 00:02:32,208 Du befinder dig ulovligt på Zookiens grænsemur. 22 00:02:32,291 --> 00:02:33,458 For dobbelt durfen da! 23 00:02:34,250 --> 00:02:35,250 Stop! 24 00:02:41,666 --> 00:02:42,666 Stop! 25 00:02:46,083 --> 00:02:47,250 De hører dig. 26 00:02:50,791 --> 00:02:51,791 Bliv nede. 27 00:02:53,291 --> 00:02:55,333 Du lugter af grankogler. 28 00:02:55,416 --> 00:02:56,333 Hvor blev han af? 29 00:02:56,416 --> 00:02:59,583 Godt gået, topsmører! Du mistede ham! 30 00:02:59,666 --> 00:03:03,166 Fordi du lyste mig i øjnene, bundsmører. 31 00:03:03,250 --> 00:03:05,708 Du lyste mig i øjnene! Hallo! 32 00:03:05,791 --> 00:03:08,375 Nu har vi chancen. Kan du kravle ned ad… 33 00:03:10,958 --> 00:03:12,250 Okay. 34 00:03:14,958 --> 00:03:16,750 Undskyld. Sagde du noget? 35 00:03:18,333 --> 00:03:19,833 Vi må væk fra muren. 36 00:03:19,916 --> 00:03:22,833 Det vil vrimle med yookanske vagter om et øjeblik. 37 00:03:23,416 --> 00:03:25,250 Sagde du lige… 38 00:03:26,125 --> 00:03:27,083 …yookanske? 39 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 EB er over muren. 40 00:03:30,083 --> 00:03:31,500 Her bor der yookanere! 41 00:03:31,583 --> 00:03:34,916 Her vil hun blive opfattet som de koldblodige zookanere. 42 00:03:41,958 --> 00:03:44,083 Yook, Yook, Yook! 43 00:03:44,166 --> 00:03:47,000 Den indtrængende zookaner må være her et sted! 44 00:03:47,083 --> 00:03:48,541 Luk muren! 45 00:03:48,625 --> 00:03:51,958 Lukke den? Sikke en tragedie! 46 00:03:52,041 --> 00:03:55,083 Opdager Guy, hun er væk, får hun enden på komedie! 47 00:03:55,875 --> 00:03:57,291 Slap bare af nu. 48 00:03:58,041 --> 00:03:59,875 Nå ja. 49 00:04:01,375 --> 00:04:02,625 Det kan du også. 50 00:04:02,708 --> 00:04:04,458 Rør, sergent! 51 00:04:05,583 --> 00:04:07,916 Er du okay? Det var skræmmende deroppe. 52 00:04:08,000 --> 00:04:09,208 Seriøst? 53 00:04:09,291 --> 00:04:11,958 Jeg havde dem, hvor jeg ville have dem. 54 00:04:15,291 --> 00:04:17,166 Men tak. 55 00:04:19,291 --> 00:04:21,458 Altid klar til at hjælpe en anden yookaner. 56 00:04:22,458 --> 00:04:23,625 Det er jeg. 57 00:04:23,708 --> 00:04:26,916 Total yookaner. Absoyook. 58 00:04:27,000 --> 00:04:31,291 Hundred procent. Som herren der. 59 00:04:34,166 --> 00:04:36,041 Den ukendte yookaner. 60 00:04:36,750 --> 00:04:39,666 En zookaner skød staklen med en slangebøsse. 61 00:04:39,750 --> 00:04:42,791 De siger, det var hans sidste ord. 62 00:04:46,583 --> 00:04:48,791 Vi må videre. Kom. 63 00:05:01,833 --> 00:05:06,375 SMØRSIDEN OPAD-PARADE 64 00:05:12,000 --> 00:05:15,458 Da EB så sig omkring i Yookien, 65 00:05:15,541 --> 00:05:18,291 indså hun, det var meget lig Zookien. 66 00:05:19,250 --> 00:05:21,083 Det er ikke så anderledes. 67 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 Hvad? 68 00:05:24,458 --> 00:05:28,958 At stikke af fra vagterne med en anden. Jeg arbejder normalt alene. 69 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 Også mig. 70 00:05:42,666 --> 00:05:44,958 Du er ikke herfra, er du? 71 00:05:46,208 --> 00:05:47,375 Hvorfor? 72 00:05:47,458 --> 00:05:50,208 Du kendte ikke den ukendte yookaner. 73 00:05:50,291 --> 00:05:52,333 Så du er tydeligvis ny i byen. 74 00:05:52,416 --> 00:05:54,416 Ja! Meget ny. 75 00:05:54,500 --> 00:05:55,958 Jeg er fra Glurfsburg. 76 00:05:56,041 --> 00:05:59,291 Min stedfar har fået job her. 77 00:05:59,375 --> 00:06:01,416 Vent. Er du fra Glurfsburg? 78 00:06:01,500 --> 00:06:02,708 Fantastisk! 79 00:06:04,041 --> 00:06:07,083 Du har vist aldrig været i Glurfsburg. 80 00:06:07,166 --> 00:06:09,500 Jeg har aldrig været nogen steder. 81 00:06:09,583 --> 00:06:13,000 Jeg har altid villet rejse rundt i verden, tage på eventyr! 82 00:06:13,083 --> 00:06:15,958 Men min fars arbejde holder os her i Yookien. 83 00:06:16,458 --> 00:06:18,000 Du er så heldig. 84 00:06:19,625 --> 00:06:22,500 Er der sket noget spændende på din rejse? 85 00:06:24,041 --> 00:06:26,000 Det er ikke fint! 86 00:06:33,083 --> 00:06:34,375 Bliv nede. 87 00:06:37,083 --> 00:06:38,208 Ikke rigtig. 88 00:06:45,291 --> 00:06:47,666 Hvor bor du, mens du er her? 89 00:06:48,166 --> 00:06:49,208 Hvorfor? 90 00:06:49,291 --> 00:06:50,708 Jeg vil følge dig hjem. 91 00:06:50,791 --> 00:06:53,166 Det er ikke nødvendigt. 92 00:06:53,250 --> 00:06:54,083 Kom nu. 93 00:06:54,166 --> 00:06:56,708 Yook, Yook, Yook. 94 00:07:00,416 --> 00:07:04,750 Jeg har kendt til yook-patruljen hele livet og kender alle deres manøvrer. 95 00:07:04,833 --> 00:07:07,916 Tak, men jeg kan klare mig selv. 96 00:07:08,000 --> 00:07:11,625 Jeg er god til at snige mig, og jeg har nattesyn som en kat. 97 00:07:12,250 --> 00:07:14,583 Perfekt. Så kan du passe på mig. 98 00:07:15,291 --> 00:07:16,666 Hvor skal vi hen? 99 00:07:17,625 --> 00:07:19,041 Jeg bor… 100 00:07:20,083 --> 00:07:21,541 Ikke i Yookien. 101 00:07:21,625 --> 00:07:26,708 Deres vandland er bare et stort hul i jorden, de fylder med en vandslange. 102 00:07:27,333 --> 00:07:29,541 I nærheden af vandlandet. 103 00:07:30,250 --> 00:07:31,750 Jeg ved, hvor det er. 104 00:07:31,833 --> 00:07:33,583 Så lad os gå. 105 00:07:33,666 --> 00:07:35,666 Og prøv ikke at sinke mig. 106 00:07:37,958 --> 00:07:39,791 Vandlandet er den vej. 107 00:07:40,333 --> 00:07:42,291 Jeg blev forvirret. 108 00:07:42,375 --> 00:07:44,958 Jeg er lige flyttet hertil fra Glurfsburg… 109 00:07:45,583 --> 00:07:47,541 Gad vide, hvad der sker der nu. 110 00:07:47,625 --> 00:07:51,083 EB kan ikke kende svaret. Men det kan jeg. 111 00:07:51,166 --> 00:07:55,875 For som fortæller kan man springe over kontinenter som en leg! 112 00:07:55,958 --> 00:07:59,833 Det hedder alvidenhed! At kende hele historien! 113 00:07:59,916 --> 00:08:00,916 Hvad så? 114 00:08:13,583 --> 00:08:16,166 DØDKEDELIGT 115 00:08:16,250 --> 00:08:17,750 Michellee derhjemme. 116 00:08:18,791 --> 00:08:20,291 Det virker kedeligt. 117 00:08:21,583 --> 00:08:24,125 Men det bliver godt. Hold på hat og briller! 118 00:08:24,208 --> 00:08:25,083 Godmorgen. 119 00:08:25,166 --> 00:08:26,750 Hvor er det lamt. 120 00:08:26,833 --> 00:08:28,583 Hurtigt, tilbage til børnene! 121 00:08:31,916 --> 00:08:33,250 Hvad så nu? 122 00:08:33,833 --> 00:08:34,791 Hvad? 123 00:08:34,875 --> 00:08:37,375 Du sagde, du bor i nærheden af vandlandet. 124 00:08:38,000 --> 00:08:42,500 Det er vandlandet. 125 00:08:42,583 --> 00:08:46,041 Og det er bestemt ikke et beskidt hul i jorden. 126 00:08:46,541 --> 00:08:48,791 Underlig kompliment. 127 00:08:49,541 --> 00:08:53,250 Sådan giver vi komplimenter i Glurfsburg. 128 00:08:53,333 --> 00:08:59,416 F.eks. er du ikke et hvalsvin. 129 00:09:02,083 --> 00:09:03,000 Tak. 130 00:09:05,875 --> 00:09:07,083 Skal vi gå ind? 131 00:09:07,166 --> 00:09:09,791 Meget gerne. Er der ikke lukket? 132 00:09:13,958 --> 00:09:15,208 I den grad. 133 00:09:27,291 --> 00:09:30,375 Det er det mest fornøjastiske sted nogensinde! 134 00:09:30,958 --> 00:09:33,750 Og du skal kun vente bag én person i køen! 135 00:09:36,166 --> 00:09:37,000 Ja! 136 00:09:37,583 --> 00:09:38,416 Mig! 137 00:09:47,333 --> 00:09:49,916 BØLGEBASSIN 138 00:10:47,291 --> 00:10:48,666 EB? 139 00:10:49,958 --> 00:10:50,958 Ja? 140 00:10:52,208 --> 00:10:55,625 Du er heller ikke et hvalsvin. 141 00:10:58,000 --> 00:10:58,875 Tak. 142 00:10:59,375 --> 00:11:01,583 KRINGLEN 143 00:11:02,958 --> 00:11:06,458 Skal du ikke hjem, før din stedfar opdager det? 144 00:11:06,541 --> 00:11:08,708 Jeg har nok fået stuearrest. 145 00:11:08,791 --> 00:11:10,666 Eller noget værre end stuearrest. 146 00:11:10,750 --> 00:11:11,791 Toiletarrest? 147 00:11:12,458 --> 00:11:15,208 Hvad er jeg ellers gået glib af? 148 00:11:16,666 --> 00:11:17,666 NATURHISTORISK MUSEUM 149 00:11:17,750 --> 00:11:18,708 Et museum? 150 00:11:18,791 --> 00:11:22,083 Det er mit yndlingssted i hele Yookien. 151 00:11:22,166 --> 00:11:23,291 Kom nu. 152 00:11:30,333 --> 00:11:31,541 Er det… 153 00:11:31,625 --> 00:11:33,250 I den grad. 154 00:11:33,333 --> 00:11:34,875 Kylleraffus Rex. 155 00:11:35,541 --> 00:11:37,291 De levede her i landet 156 00:11:38,166 --> 00:11:42,500 sammen med storrumpede gumper og trutnæsede sprutter. 157 00:11:43,416 --> 00:11:46,583 Til sidst gjorde vores forfædre det til vores hjem. 158 00:11:46,666 --> 00:11:49,208 DEN ADELIGE YOOKANER 159 00:11:54,750 --> 00:11:56,375 "Den barbariske zookaner?" 160 00:11:57,583 --> 00:12:00,958 Det er forkert, tænkte EB. Det er fordømmende og uden ret. 161 00:12:01,041 --> 00:12:04,416 Hvis han vidste, hun var zookisk, ville hun så blive sådan set? 162 00:12:05,083 --> 00:12:06,083 Er du okay? 163 00:12:06,791 --> 00:12:10,000 Vil EB miste ham, hvis hun sagde, hvad der var sket? 164 00:12:11,000 --> 00:12:15,958 Ja. Jeg kan bare ikke udstå de zookanere. 165 00:12:16,041 --> 00:12:20,666 Det giver mig kvalme, at de spiser toast med smørsiden nedad. 166 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Ja. 167 00:12:22,416 --> 00:12:25,541 Kan du forestille dig, hvordan Zookien er? 168 00:12:25,625 --> 00:12:30,041 Jeg har hørt, de er gnavne og meget wamnankerøse. 169 00:12:30,125 --> 00:12:31,166 Jeg ved ikke. 170 00:12:31,250 --> 00:12:34,708 Det er, hvad alle siger. 171 00:12:34,791 --> 00:12:36,791 Vores forældre, vores lærere. Men… 172 00:12:37,416 --> 00:12:42,166 Måske siger zookanerne det samme om os. 173 00:12:42,250 --> 00:12:45,750 Drengen er ikke zookist. Sikke en lettelse at få. 174 00:12:45,833 --> 00:12:48,791 De er ikke så forskellige. Det tror de begge på. 175 00:12:49,375 --> 00:12:51,250 Ja. Gad vide. 176 00:12:51,333 --> 00:12:54,625 Og hvad så, hvis de spiser toast med smør på undersiden. 177 00:12:54,708 --> 00:12:58,458 Ja, det er klamt. De har sikkert smør på tommelfingerspidserne, 178 00:12:58,541 --> 00:13:01,041 så de giver fedtede håndtryk, men… 179 00:13:01,541 --> 00:13:04,250 Det er ikke så slemt, når man tænker over det. 180 00:13:04,833 --> 00:13:06,750 Det er det vel ikke. 181 00:13:07,750 --> 00:13:09,916 Sig ikke til noget, jeg sagde det. 182 00:13:10,000 --> 00:13:11,666 Det kan give mig problemer. 183 00:13:12,958 --> 00:13:13,958 Det lover jeg. 184 00:13:34,708 --> 00:13:35,875 Hvor ville du tage hen? 185 00:13:37,125 --> 00:13:41,500 Hvis du kunne forlade Yookien, tage en båd og rejse væk, 186 00:13:41,583 --> 00:13:43,166 hvor ville du så tage hen? 187 00:13:44,458 --> 00:13:46,208 Det er nemt. Glurfsburg. 188 00:13:47,125 --> 00:13:48,791 Nå? Hvorfor det? 189 00:13:49,875 --> 00:13:52,500 Fordi du kunne vise mig rundt. 190 00:13:57,375 --> 00:13:59,708 Det bliver en kort tur. 191 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 UNDER KONSTRUKTION FORBUDT OMRÅDE 192 00:14:07,208 --> 00:14:09,041 Hvad bygger de? 193 00:14:09,125 --> 00:14:10,333 Aner det ikke. 194 00:14:10,416 --> 00:14:12,500 Den har altid været under konstruktion. 195 00:14:12,583 --> 00:14:13,708 Lad os tage et kig. 196 00:14:27,500 --> 00:14:28,666 Looka, se. 197 00:14:35,416 --> 00:14:37,125 OOKIEN 198 00:14:39,583 --> 00:14:43,916 "For hundrede år siden, før Yookien og Zookien eksisterede, 199 00:14:44,000 --> 00:14:46,791 var der kun Ookien. 200 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 En lykkelig nation, hvor alle levede i fred." 201 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Hvad mon der skete? 202 00:15:12,541 --> 00:15:13,625 Det ved jeg! 203 00:15:13,708 --> 00:15:15,875 Helt tilbage i år enogflyrre… 204 00:15:15,958 --> 00:15:18,666 Historien om ookanerne. 205 00:15:19,208 --> 00:15:21,583 Hvorfor får andre fortællere alt det sjove? 206 00:15:21,666 --> 00:15:24,958 I år enogflyrre på det ookanske slot 207 00:15:25,041 --> 00:15:28,916 havde dooken og dookinden en smørstrid, det udviklede sig noget så råt. 208 00:15:29,000 --> 00:15:32,583 -Oversiden! -Undersiden! 209 00:15:32,666 --> 00:15:36,375 Et typisk skænderi, som søskende nu gør, 210 00:15:36,458 --> 00:15:40,750 men skænderierne blev ved og voksede som aldrig før. 211 00:15:40,833 --> 00:15:44,791 Dooken og dookinden i egne huse derfor ville bo, 212 00:15:44,875 --> 00:15:48,791 de brugte al deres tid på at kalde den anden for en so. 213 00:15:48,875 --> 00:15:52,750 Som saltet smør spredte vreden sig herpå, 214 00:15:52,833 --> 00:15:56,333 og ookanere mente nu, at deres naboer brød ej måtte få. 215 00:15:57,125 --> 00:16:00,125 Men det var ikke nok, indsatsen var for lille. 216 00:16:00,208 --> 00:16:04,333 Så dooken og dookinden en mur nu bygge ville. 217 00:16:04,416 --> 00:16:08,083 Landet faldt atter til ro, og freden atter sænkede sig, 218 00:16:08,791 --> 00:16:13,458 indtil et skud fra slangebøssen for første gang blev sendt på vej. 219 00:16:13,541 --> 00:16:16,708 De gav hinanden skylden, de hvæssede deres klør. 220 00:16:16,791 --> 00:16:20,833 Så muren blev nu bygget højere end før. 221 00:16:21,333 --> 00:16:25,375 Det tidligere Ookien, der levede i fred, 222 00:16:25,458 --> 00:16:30,583 er nu Yookien og Zookien, der er splittet af had. 223 00:16:31,791 --> 00:16:33,875 Hvorfor har de ikke fortalt os det? 224 00:16:35,375 --> 00:16:36,208 Looka. 225 00:16:38,416 --> 00:16:43,500 Alt, jeg har troet hele livet, har været en løgn. 226 00:16:45,375 --> 00:16:51,083 Zookanerne har måske skøre toastvaner, men de er som os. 227 00:16:51,166 --> 00:16:53,708 Vi er alle ens. 228 00:16:54,250 --> 00:16:57,416 Mens EB og Looka blev chokket noget så drastisk, 229 00:16:57,500 --> 00:17:00,458 har Michellee sikkert også oplevet noget dramatisk. 230 00:17:00,541 --> 00:17:02,708 Og… 231 00:17:03,583 --> 00:17:06,458 …hun køber mad, hun kan lave derhjemme. 232 00:17:06,541 --> 00:17:07,583 SYLTEDE SYLTEDE AGURKER 233 00:17:07,666 --> 00:17:10,916 Men det næste bliver vildt, det kan jeg bare fornemme! 234 00:17:11,333 --> 00:17:12,958 REJSEREJSER 235 00:17:13,291 --> 00:17:14,625 Ingen stor afsløring. 236 00:17:14,708 --> 00:17:15,666 Fru. Am I? 237 00:17:15,750 --> 00:17:16,916 Her der intet foregår. 238 00:17:17,000 --> 00:17:20,750 Bare en standardundersøgelse, den får hun hvert eneste år. 239 00:17:20,833 --> 00:17:23,083 Lad os tage tilbage til Yookien, okay? 240 00:17:25,083 --> 00:17:27,333 SANDE BLÅ HAR SMØRSIDEN OPAD! ER DU YOOKANSK NOK? 241 00:17:27,416 --> 00:17:32,458 Hvis to fra hver sin side hængte ud for en aften, 242 00:17:32,541 --> 00:17:33,958 ville de blive venner. 243 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 Helt sikkert. 244 00:17:38,791 --> 00:17:40,666 Det sted er for fedt. 245 00:17:43,250 --> 00:17:45,125 Hvordan kommer vi ind? 246 00:17:57,875 --> 00:18:00,125 Er det dit hus? 247 00:18:00,666 --> 00:18:03,708 Looka, er du en vildt rig yookaner? 248 00:18:03,791 --> 00:18:06,750 Nævnte jeg det ikke? Det nævnte jeg vist. 249 00:18:06,833 --> 00:18:10,375 Det gjorde du helt sikkert ikke. 250 00:18:18,666 --> 00:18:21,708 Det var yippens. 251 00:18:21,791 --> 00:18:24,916 Looka, er du prins? 252 00:18:29,041 --> 00:18:31,416 Deres højhed. 253 00:18:32,125 --> 00:18:36,708 Teknisk set er jeg Yookiens krondook, formand i Yookeroo, 254 00:18:36,791 --> 00:18:39,916 ordenen for ikkebrændt toast, den 17. af hans navn, 255 00:18:40,000 --> 00:18:42,750 men det kalder min mor mig kun, når jeg er i problemer. 256 00:18:42,833 --> 00:18:44,666 Min far er Dooken af Yookien. 257 00:18:45,666 --> 00:18:49,000 Hvad? 258 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Det er greven af Meltington. 259 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Min fætter, den første jarl af Margarine. 260 00:18:56,791 --> 00:18:58,958 JEG KAN IKKE FATTE, DET IKKE ER SMØR 261 00:19:00,541 --> 00:19:01,750 Hvem er den fyr? 262 00:19:04,958 --> 00:19:07,458 Det er min bedstemor. 263 00:19:07,541 --> 00:19:08,958 Sådan, bedste! 264 00:19:11,083 --> 00:19:13,458 En zookaner på vores side af muren? 265 00:19:13,541 --> 00:19:14,750 Det er en nødsituation! 266 00:19:15,583 --> 00:19:19,375 De sender ikke deres bedste, men deres værste. Bundsmørere… 267 00:19:19,458 --> 00:19:21,500 -Far? -…toastvendere, brødbøjere. 268 00:19:21,583 --> 00:19:23,375 Far, det er min ven, EB. 269 00:19:24,000 --> 00:19:25,375 Looka, ikke nu. 270 00:19:26,250 --> 00:19:29,291 Jeg er ligeglad med, hvor mange vagter, det kræver. 271 00:19:29,375 --> 00:19:31,750 Den zookanske luskepeter skal findes. 272 00:19:32,583 --> 00:19:34,083 Jeg må… 273 00:19:34,166 --> 00:19:35,666 Jeg må af sted. 274 00:19:35,750 --> 00:19:38,750 Vent, EB. Gå ikke. 275 00:19:38,833 --> 00:19:42,625 Hvis du ved, hvor dit brød smøres, finder du zookaneren! 276 00:19:44,166 --> 00:19:46,375 Du måtte ikke gå sulten hjem. 277 00:19:46,458 --> 00:19:49,166 Jeg er hundesulten. 278 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 Jeg hyggede mig sådan, at jeg glemte tiden. 279 00:19:51,958 --> 00:19:54,000 Bliver din stedfar sur? 280 00:19:55,291 --> 00:19:57,625 Måske sover han og har intet opdaget. 281 00:19:57,708 --> 00:20:01,125 Hvis du er stille, kan du sikkert snige dig ind. 282 00:20:01,208 --> 00:20:03,291 Som har du aldrig forladt huset. 283 00:20:06,375 --> 00:20:07,208 Ikke? 284 00:20:09,958 --> 00:20:13,916 Looka, jeg har ikke været helt ærlig. 285 00:20:14,416 --> 00:20:17,666 Jeg har tænkt meget over, hvad vi så på museet, og… 286 00:20:19,875 --> 00:20:21,750 Jeg har noget at vise dig. 287 00:20:27,250 --> 00:20:30,625 Og fordi hun viste sin smørnatur, 288 00:20:30,708 --> 00:20:34,416 vidste Looka, kun var fra den anden side af den store mur. 289 00:20:34,958 --> 00:20:36,041 Ikke godt nok. 290 00:20:36,125 --> 00:20:39,500 Grænsen skal lukkes inden 20 minutter! 291 00:20:40,250 --> 00:20:41,333 Kom med mig. 292 00:20:42,166 --> 00:20:44,500 -Nej, Looka. -Ikke flere undskyldninger. 293 00:20:44,583 --> 00:20:45,875 Du behøver ikke gøre det. 294 00:20:45,958 --> 00:20:47,958 Forfærdeligt. Han melder hende! 295 00:20:48,041 --> 00:20:52,833 Jeg toaster jeres familier, jeg smører jer på begge sider og i alle kroge. 296 00:20:54,458 --> 00:20:55,833 Ja, Looka. 297 00:21:00,458 --> 00:21:04,666 Vent. Nej, han gør ej! Looka er altså ikke en fjende! 298 00:21:04,750 --> 00:21:07,916 -Hvor skal vi hen? -Jeg passer på dig. 299 00:21:08,500 --> 00:21:12,333 Du hørte min far. De lukker grænsen om 20 minutter. Vi må skynde os. 300 00:21:12,416 --> 00:21:14,583 Jeg vidste, du ville forstå. 301 00:21:14,666 --> 00:21:16,416 Ja. Men det vil de ikke. 302 00:21:22,458 --> 00:21:25,625 Yook, Yook, Yook. 303 00:21:48,250 --> 00:21:49,583 Vi klarer det aldrig! 304 00:21:50,250 --> 00:21:51,166 Jeg har en idé. 305 00:21:52,666 --> 00:21:55,125 Zookaneren var ved vandlandet. 306 00:21:55,208 --> 00:21:57,458 Send dine folk derover. 307 00:21:58,541 --> 00:22:01,000 Vi må ikke forlade muren. 308 00:22:01,083 --> 00:22:04,333 Ved du, hvem du taler til? 309 00:22:04,416 --> 00:22:08,250 Jeg er Looka Ba-Dooka, krondooken af Yookien. 310 00:22:08,333 --> 00:22:13,250 Hvem skal jeg fortælle min far, der ikke adlød ordren? 311 00:22:14,458 --> 00:22:17,041 Den ikkebrændte har talt. 312 00:22:18,833 --> 00:22:21,291 Yook, Yook, Yook. 313 00:22:26,333 --> 00:22:28,833 Godt klaret, krondook. 314 00:22:29,333 --> 00:22:32,750 Du brugte "ved I, hvem jeg er"-tricket. 315 00:22:33,500 --> 00:22:37,333 -Det har jeg aldrig gjort før. -Jeg ville gøre det hver dag. 316 00:22:41,000 --> 00:22:42,208 Du må hellere gå. 317 00:22:58,625 --> 00:23:00,875 Jeg ser dig aldrig igen. 318 00:23:00,958 --> 00:23:02,166 Jo, du gør. 319 00:23:02,250 --> 00:23:06,083 Hvis det er sikkert, mødes vi under pilegetræet på muren. 320 00:23:06,166 --> 00:23:07,000 I morgen. 321 00:23:07,750 --> 00:23:09,125 Du mener i aften. 322 00:23:09,208 --> 00:23:12,041 Ja. I aften. Ved solnedgang. 323 00:23:21,041 --> 00:23:22,916 Vi ses i aften, EB. 324 00:23:32,916 --> 00:23:35,750 Er det ikke bare det kedeligste nogensinde? 325 00:23:35,833 --> 00:23:37,208 Det er spild af tid! 326 00:23:38,500 --> 00:23:40,708 Vent, hvorfor zoomer vi ud? 327 00:23:42,625 --> 00:23:45,000 Michellee er gravid! 328 00:23:45,541 --> 00:23:47,458 Hun købte syltede agurker og is… 329 00:23:47,541 --> 00:23:50,208 Og lægen! Vi overså alle tegnene! 330 00:23:50,291 --> 00:23:52,875 Ja, vi! Du syntes også, det var kedeligt. 331 00:23:52,958 --> 00:23:54,166 FAMILIEN AM I 332 00:23:54,250 --> 00:23:57,583 Nu pakker hun sit maleri og sender det dermed. 333 00:23:58,416 --> 00:24:00,250 Af sted til Zookien med det. 334 00:24:00,875 --> 00:24:02,625 Det er en babynyhed. 335 00:24:06,791 --> 00:24:11,750 ZOOKIENS TEKNOLOGISKE INSTITUT 336 00:24:19,791 --> 00:24:21,708 Okay, alle sammen, jeg har det. 337 00:24:23,458 --> 00:24:25,875 Den kan ikke eksplodere. 338 00:24:25,958 --> 00:24:28,500 Der er intet vigtigere. 339 00:24:28,583 --> 00:24:30,041 Jo, der er, dumme! 340 00:24:30,125 --> 00:24:32,166 I pakken fra din viv. 341 00:24:32,250 --> 00:24:36,125 Nyheden vil skabe en eksplosion i dit liv. 342 00:25:19,416 --> 00:25:23,125 Tekster af: Christian Vinther