1
00:00:11,916 --> 00:00:14,500
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BASERET PÅ BØGERNE AF DR. SEUSS
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,875
TIL YOOKIA MED KÆRLIGHED
4
00:01:29,666 --> 00:01:33,125
Der er vores helte, Pam og Sam, vores ven,
5
00:01:33,208 --> 00:01:36,041
de er nu sporet af Mo-Lakker-Mo'et igen.
6
00:01:36,583 --> 00:01:39,583
Der er fare på færde,
det kan gå galt i en fart!
7
00:01:42,625 --> 00:01:45,625
Helt ærligt!
De bruger et camouflage-apparat.
8
00:01:46,125 --> 00:01:47,625
Vi glemmer dem bare.
9
00:01:47,708 --> 00:01:49,625
Lad os se til vores ven Guy.
10
00:01:49,708 --> 00:01:52,708
Hans dims skal virke,
så han kan forsørge…
11
00:01:53,333 --> 00:01:55,250
Okay, vi lader dig være i fred.
12
00:01:55,333 --> 00:01:57,708
Det var dog lidt hårdt at smække døren.
13
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
Men historien er ikke om Sam
og ej heller Guy,
14
00:02:02,000 --> 00:02:05,291
så vi skifter spor og går en anden vej,
15
00:02:05,375 --> 00:02:09,083
så vi kan fokusere på EB, den kære,
16
00:02:09,166 --> 00:02:12,500
for hvem der er fare på færde.
17
00:02:22,916 --> 00:02:23,958
Stop!
18
00:02:24,041 --> 00:02:26,458
Du befinder dig ulovligt
på Zookiens grænsemur.
19
00:02:26,541 --> 00:02:27,416
For durfen da!
20
00:02:28,375 --> 00:02:29,583
Stop!
21
00:02:29,666 --> 00:02:32,208
Du befinder dig ulovligt
på Zookiens grænsemur.
22
00:02:32,291 --> 00:02:33,458
For dobbelt durfen da!
23
00:02:34,250 --> 00:02:35,250
Stop!
24
00:02:41,666 --> 00:02:42,666
Stop!
25
00:02:46,083 --> 00:02:47,250
De hører dig.
26
00:02:50,791 --> 00:02:51,791
Bliv nede.
27
00:02:53,291 --> 00:02:55,333
Du lugter af grankogler.
28
00:02:55,416 --> 00:02:56,333
Hvor blev han af?
29
00:02:56,416 --> 00:02:59,583
Godt gået, topsmører! Du mistede ham!
30
00:02:59,666 --> 00:03:03,166
Fordi du lyste mig i øjnene, bundsmører.
31
00:03:03,250 --> 00:03:05,708
Du lyste mig i øjnene! Hallo!
32
00:03:05,791 --> 00:03:08,375
Nu har vi chancen. Kan du kravle ned ad…
33
00:03:10,958 --> 00:03:12,250
Okay.
34
00:03:14,958 --> 00:03:16,750
Undskyld. Sagde du noget?
35
00:03:18,333 --> 00:03:19,833
Vi må væk fra muren.
36
00:03:19,916 --> 00:03:22,833
Det vil vrimle med yookanske vagter
om et øjeblik.
37
00:03:23,416 --> 00:03:25,250
Sagde du lige…
38
00:03:26,125 --> 00:03:27,083
…yookanske?
39
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
EB er over muren.
40
00:03:30,083 --> 00:03:31,500
Her bor der yookanere!
41
00:03:31,583 --> 00:03:34,916
Her vil hun blive opfattet
som de koldblodige zookanere.
42
00:03:41,958 --> 00:03:44,083
Yook, Yook, Yook!
43
00:03:44,166 --> 00:03:47,000
Den indtrængende zookaner
må være her et sted!
44
00:03:47,083 --> 00:03:48,541
Luk muren!
45
00:03:48,625 --> 00:03:51,958
Lukke den? Sikke en tragedie!
46
00:03:52,041 --> 00:03:55,083
Opdager Guy, hun er væk,
får hun enden på komedie!
47
00:03:55,875 --> 00:03:57,291
Slap bare af nu.
48
00:03:58,041 --> 00:03:59,875
Nå ja.
49
00:04:01,375 --> 00:04:02,625
Det kan du også.
50
00:04:02,708 --> 00:04:04,458
Rør, sergent!
51
00:04:05,583 --> 00:04:07,916
Er du okay?
Det var skræmmende deroppe.
52
00:04:08,000 --> 00:04:09,208
Seriøst?
53
00:04:09,291 --> 00:04:11,958
Jeg havde dem, hvor jeg ville have dem.
54
00:04:15,291 --> 00:04:17,166
Men tak.
55
00:04:19,291 --> 00:04:21,458
Altid klar til at hjælpe
en anden yookaner.
56
00:04:22,458 --> 00:04:23,625
Det er jeg.
57
00:04:23,708 --> 00:04:26,916
Total yookaner. Absoyook.
58
00:04:27,000 --> 00:04:31,291
Hundred procent. Som herren der.
59
00:04:34,166 --> 00:04:36,041
Den ukendte yookaner.
60
00:04:36,750 --> 00:04:39,666
En zookaner skød staklen
med en slangebøsse.
61
00:04:39,750 --> 00:04:42,791
De siger, det var hans sidste ord.
62
00:04:46,583 --> 00:04:48,791
Vi må videre. Kom.
63
00:05:01,833 --> 00:05:06,375
SMØRSIDEN OPAD-PARADE
64
00:05:12,000 --> 00:05:15,458
Da EB så sig omkring i Yookien,
65
00:05:15,541 --> 00:05:18,291
indså hun, det var meget lig Zookien.
66
00:05:19,250 --> 00:05:21,083
Det er ikke så anderledes.
67
00:05:21,166 --> 00:05:22,166
Hvad?
68
00:05:24,458 --> 00:05:28,958
At stikke af fra vagterne med en anden.
Jeg arbejder normalt alene.
69
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Også mig.
70
00:05:42,666 --> 00:05:44,958
Du er ikke herfra, er du?
71
00:05:46,208 --> 00:05:47,375
Hvorfor?
72
00:05:47,458 --> 00:05:50,208
Du kendte ikke den ukendte yookaner.
73
00:05:50,291 --> 00:05:52,333
Så du er tydeligvis ny i byen.
74
00:05:52,416 --> 00:05:54,416
Ja! Meget ny.
75
00:05:54,500 --> 00:05:55,958
Jeg er fra Glurfsburg.
76
00:05:56,041 --> 00:05:59,291
Min stedfar har fået job her.
77
00:05:59,375 --> 00:06:01,416
Vent. Er du fra Glurfsburg?
78
00:06:01,500 --> 00:06:02,708
Fantastisk!
79
00:06:04,041 --> 00:06:07,083
Du har vist aldrig været i Glurfsburg.
80
00:06:07,166 --> 00:06:09,500
Jeg har aldrig været nogen steder.
81
00:06:09,583 --> 00:06:13,000
Jeg har altid villet rejse rundt i verden,
tage på eventyr!
82
00:06:13,083 --> 00:06:15,958
Men min fars arbejde
holder os her i Yookien.
83
00:06:16,458 --> 00:06:18,000
Du er så heldig.
84
00:06:19,625 --> 00:06:22,500
Er der sket noget spændende på din rejse?
85
00:06:24,041 --> 00:06:26,000
Det er ikke fint!
86
00:06:33,083 --> 00:06:34,375
Bliv nede.
87
00:06:37,083 --> 00:06:38,208
Ikke rigtig.
88
00:06:45,291 --> 00:06:47,666
Hvor bor du, mens du er her?
89
00:06:48,166 --> 00:06:49,208
Hvorfor?
90
00:06:49,291 --> 00:06:50,708
Jeg vil følge dig hjem.
91
00:06:50,791 --> 00:06:53,166
Det er ikke nødvendigt.
92
00:06:53,250 --> 00:06:54,083
Kom nu.
93
00:06:54,166 --> 00:06:56,708
Yook, Yook, Yook.
94
00:07:00,416 --> 00:07:04,750
Jeg har kendt til yook-patruljen
hele livet og kender alle deres manøvrer.
95
00:07:04,833 --> 00:07:07,916
Tak, men jeg kan klare mig selv.
96
00:07:08,000 --> 00:07:11,625
Jeg er god til at snige mig,
og jeg har nattesyn som en kat.
97
00:07:12,250 --> 00:07:14,583
Perfekt. Så kan du passe på mig.
98
00:07:15,291 --> 00:07:16,666
Hvor skal vi hen?
99
00:07:17,625 --> 00:07:19,041
Jeg bor…
100
00:07:20,083 --> 00:07:21,541
Ikke i Yookien.
101
00:07:21,625 --> 00:07:26,708
Deres vandland er bare et stort hul
i jorden, de fylder med en vandslange.
102
00:07:27,333 --> 00:07:29,541
I nærheden af vandlandet.
103
00:07:30,250 --> 00:07:31,750
Jeg ved, hvor det er.
104
00:07:31,833 --> 00:07:33,583
Så lad os gå.
105
00:07:33,666 --> 00:07:35,666
Og prøv ikke at sinke mig.
106
00:07:37,958 --> 00:07:39,791
Vandlandet er den vej.
107
00:07:40,333 --> 00:07:42,291
Jeg blev forvirret.
108
00:07:42,375 --> 00:07:44,958
Jeg er lige flyttet hertil fra Glurfsburg…
109
00:07:45,583 --> 00:07:47,541
Gad vide, hvad der sker der nu.
110
00:07:47,625 --> 00:07:51,083
EB kan ikke kende svaret. Men det kan jeg.
111
00:07:51,166 --> 00:07:55,875
For som fortæller kan man
springe over kontinenter som en leg!
112
00:07:55,958 --> 00:07:59,833
Det hedder alvidenhed!
At kende hele historien!
113
00:07:59,916 --> 00:08:00,916
Hvad så?
114
00:08:13,583 --> 00:08:16,166
DØDKEDELIGT
115
00:08:16,250 --> 00:08:17,750
Michellee derhjemme.
116
00:08:18,791 --> 00:08:20,291
Det virker kedeligt.
117
00:08:21,583 --> 00:08:24,125
Men det bliver godt.
Hold på hat og briller!
118
00:08:24,208 --> 00:08:25,083
Godmorgen.
119
00:08:25,166 --> 00:08:26,750
Hvor er det lamt.
120
00:08:26,833 --> 00:08:28,583
Hurtigt, tilbage til børnene!
121
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
Hvad så nu?
122
00:08:33,833 --> 00:08:34,791
Hvad?
123
00:08:34,875 --> 00:08:37,375
Du sagde, du bor i nærheden af vandlandet.
124
00:08:38,000 --> 00:08:42,500
Det er vandlandet.
125
00:08:42,583 --> 00:08:46,041
Og det er bestemt
ikke et beskidt hul i jorden.
126
00:08:46,541 --> 00:08:48,791
Underlig kompliment.
127
00:08:49,541 --> 00:08:53,250
Sådan giver vi komplimenter i Glurfsburg.
128
00:08:53,333 --> 00:08:59,416
F.eks. er du ikke et hvalsvin.
129
00:09:02,083 --> 00:09:03,000
Tak.
130
00:09:05,875 --> 00:09:07,083
Skal vi gå ind?
131
00:09:07,166 --> 00:09:09,791
Meget gerne. Er der ikke lukket?
132
00:09:13,958 --> 00:09:15,208
I den grad.
133
00:09:27,291 --> 00:09:30,375
Det er det mest
fornøjastiske sted nogensinde!
134
00:09:30,958 --> 00:09:33,750
Og du skal kun vente bag én person i køen!
135
00:09:36,166 --> 00:09:37,000
Ja!
136
00:09:37,583 --> 00:09:38,416
Mig!
137
00:09:47,333 --> 00:09:49,916
BØLGEBASSIN
138
00:10:47,291 --> 00:10:48,666
EB?
139
00:10:49,958 --> 00:10:50,958
Ja?
140
00:10:52,208 --> 00:10:55,625
Du er heller ikke et hvalsvin.
141
00:10:58,000 --> 00:10:58,875
Tak.
142
00:10:59,375 --> 00:11:01,583
KRINGLEN
143
00:11:02,958 --> 00:11:06,458
Skal du ikke hjem,
før din stedfar opdager det?
144
00:11:06,541 --> 00:11:08,708
Jeg har nok fået stuearrest.
145
00:11:08,791 --> 00:11:10,666
Eller noget værre end stuearrest.
146
00:11:10,750 --> 00:11:11,791
Toiletarrest?
147
00:11:12,458 --> 00:11:15,208
Hvad er jeg ellers gået glib af?
148
00:11:16,666 --> 00:11:17,666
NATURHISTORISK MUSEUM
149
00:11:17,750 --> 00:11:18,708
Et museum?
150
00:11:18,791 --> 00:11:22,083
Det er mit yndlingssted i hele Yookien.
151
00:11:22,166 --> 00:11:23,291
Kom nu.
152
00:11:30,333 --> 00:11:31,541
Er det…
153
00:11:31,625 --> 00:11:33,250
I den grad.
154
00:11:33,333 --> 00:11:34,875
Kylleraffus Rex.
155
00:11:35,541 --> 00:11:37,291
De levede her i landet
156
00:11:38,166 --> 00:11:42,500
sammen med storrumpede gumper
og trutnæsede sprutter.
157
00:11:43,416 --> 00:11:46,583
Til sidst gjorde vores
forfædre det til vores hjem.
158
00:11:46,666 --> 00:11:49,208
DEN ADELIGE YOOKANER
159
00:11:54,750 --> 00:11:56,375
"Den barbariske zookaner?"
160
00:11:57,583 --> 00:12:00,958
Det er forkert, tænkte EB.
Det er fordømmende og uden ret.
161
00:12:01,041 --> 00:12:04,416
Hvis han vidste, hun var zookisk,
ville hun så blive sådan set?
162
00:12:05,083 --> 00:12:06,083
Er du okay?
163
00:12:06,791 --> 00:12:10,000
Vil EB miste ham,
hvis hun sagde, hvad der var sket?
164
00:12:11,000 --> 00:12:15,958
Ja. Jeg kan bare ikke udstå de zookanere.
165
00:12:16,041 --> 00:12:20,666
Det giver mig kvalme,
at de spiser toast med smørsiden nedad.
166
00:12:20,750 --> 00:12:21,583
Ja.
167
00:12:22,416 --> 00:12:25,541
Kan du forestille dig, hvordan Zookien er?
168
00:12:25,625 --> 00:12:30,041
Jeg har hørt, de er gnavne
og meget wamnankerøse.
169
00:12:30,125 --> 00:12:31,166
Jeg ved ikke.
170
00:12:31,250 --> 00:12:34,708
Det er, hvad alle siger.
171
00:12:34,791 --> 00:12:36,791
Vores forældre, vores lærere. Men…
172
00:12:37,416 --> 00:12:42,166
Måske siger zookanerne det samme om os.
173
00:12:42,250 --> 00:12:45,750
Drengen er ikke zookist.
Sikke en lettelse at få.
174
00:12:45,833 --> 00:12:48,791
De er ikke så forskellige.
Det tror de begge på.
175
00:12:49,375 --> 00:12:51,250
Ja. Gad vide.
176
00:12:51,333 --> 00:12:54,625
Og hvad så, hvis de spiser toast
med smør på undersiden.
177
00:12:54,708 --> 00:12:58,458
Ja, det er klamt. De har sikkert smør
på tommelfingerspidserne,
178
00:12:58,541 --> 00:13:01,041
så de giver fedtede håndtryk, men…
179
00:13:01,541 --> 00:13:04,250
Det er ikke så slemt,
når man tænker over det.
180
00:13:04,833 --> 00:13:06,750
Det er det vel ikke.
181
00:13:07,750 --> 00:13:09,916
Sig ikke til noget, jeg sagde det.
182
00:13:10,000 --> 00:13:11,666
Det kan give mig problemer.
183
00:13:12,958 --> 00:13:13,958
Det lover jeg.
184
00:13:34,708 --> 00:13:35,875
Hvor ville du tage hen?
185
00:13:37,125 --> 00:13:41,500
Hvis du kunne forlade Yookien,
tage en båd og rejse væk,
186
00:13:41,583 --> 00:13:43,166
hvor ville du så tage hen?
187
00:13:44,458 --> 00:13:46,208
Det er nemt. Glurfsburg.
188
00:13:47,125 --> 00:13:48,791
Nå? Hvorfor det?
189
00:13:49,875 --> 00:13:52,500
Fordi du kunne vise mig rundt.
190
00:13:57,375 --> 00:13:59,708
Det bliver en kort tur.
191
00:14:05,458 --> 00:14:07,125
UNDER KONSTRUKTION
FORBUDT OMRÅDE
192
00:14:07,208 --> 00:14:09,041
Hvad bygger de?
193
00:14:09,125 --> 00:14:10,333
Aner det ikke.
194
00:14:10,416 --> 00:14:12,500
Den har altid været under konstruktion.
195
00:14:12,583 --> 00:14:13,708
Lad os tage et kig.
196
00:14:27,500 --> 00:14:28,666
Looka, se.
197
00:14:35,416 --> 00:14:37,125
OOKIEN
198
00:14:39,583 --> 00:14:43,916
"For hundrede år siden,
før Yookien og Zookien eksisterede,
199
00:14:44,000 --> 00:14:46,791
var der kun Ookien.
200
00:14:47,416 --> 00:14:50,916
En lykkelig nation,
hvor alle levede i fred."
201
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
Hvad mon der skete?
202
00:15:12,541 --> 00:15:13,625
Det ved jeg!
203
00:15:13,708 --> 00:15:15,875
Helt tilbage i år enogflyrre…
204
00:15:15,958 --> 00:15:18,666
Historien om ookanerne.
205
00:15:19,208 --> 00:15:21,583
Hvorfor får andre fortællere
alt det sjove?
206
00:15:21,666 --> 00:15:24,958
I år enogflyrre på det ookanske slot
207
00:15:25,041 --> 00:15:28,916
havde dooken og dookinden en smørstrid,
det udviklede sig noget så råt.
208
00:15:29,000 --> 00:15:32,583
-Oversiden!
-Undersiden!
209
00:15:32,666 --> 00:15:36,375
Et typisk skænderi,
som søskende nu gør,
210
00:15:36,458 --> 00:15:40,750
men skænderierne blev ved
og voksede som aldrig før.
211
00:15:40,833 --> 00:15:44,791
Dooken og dookinden
i egne huse derfor ville bo,
212
00:15:44,875 --> 00:15:48,791
de brugte al deres tid
på at kalde den anden for en so.
213
00:15:48,875 --> 00:15:52,750
Som saltet smør
spredte vreden sig herpå,
214
00:15:52,833 --> 00:15:56,333
og ookanere mente nu,
at deres naboer brød ej måtte få.
215
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
Men det var ikke nok,
indsatsen var for lille.
216
00:16:00,208 --> 00:16:04,333
Så dooken og dookinden
en mur nu bygge ville.
217
00:16:04,416 --> 00:16:08,083
Landet faldt atter til ro,
og freden atter sænkede sig,
218
00:16:08,791 --> 00:16:13,458
indtil et skud fra slangebøssen
for første gang blev sendt på vej.
219
00:16:13,541 --> 00:16:16,708
De gav hinanden skylden,
de hvæssede deres klør.
220
00:16:16,791 --> 00:16:20,833
Så muren blev nu bygget højere end før.
221
00:16:21,333 --> 00:16:25,375
Det tidligere Ookien, der levede i fred,
222
00:16:25,458 --> 00:16:30,583
er nu Yookien og Zookien,
der er splittet af had.
223
00:16:31,791 --> 00:16:33,875
Hvorfor har de ikke fortalt os det?
224
00:16:35,375 --> 00:16:36,208
Looka.
225
00:16:38,416 --> 00:16:43,500
Alt, jeg har troet hele livet,
har været en løgn.
226
00:16:45,375 --> 00:16:51,083
Zookanerne har måske skøre toastvaner,
men de er som os.
227
00:16:51,166 --> 00:16:53,708
Vi er alle ens.
228
00:16:54,250 --> 00:16:57,416
Mens EB og Looka
blev chokket noget så drastisk,
229
00:16:57,500 --> 00:17:00,458
har Michellee sikkert også
oplevet noget dramatisk.
230
00:17:00,541 --> 00:17:02,708
Og…
231
00:17:03,583 --> 00:17:06,458
…hun køber mad, hun kan lave derhjemme.
232
00:17:06,541 --> 00:17:07,583
SYLTEDE SYLTEDE AGURKER
233
00:17:07,666 --> 00:17:10,916
Men det næste bliver vildt,
det kan jeg bare fornemme!
234
00:17:11,333 --> 00:17:12,958
REJSEREJSER
235
00:17:13,291 --> 00:17:14,625
Ingen stor afsløring.
236
00:17:14,708 --> 00:17:15,666
Fru. Am I?
237
00:17:15,750 --> 00:17:16,916
Her der intet foregår.
238
00:17:17,000 --> 00:17:20,750
Bare en standardundersøgelse,
den får hun hvert eneste år.
239
00:17:20,833 --> 00:17:23,083
Lad os tage tilbage til Yookien, okay?
240
00:17:25,083 --> 00:17:27,333
SANDE BLÅ HAR SMØRSIDEN OPAD!
ER DU YOOKANSK NOK?
241
00:17:27,416 --> 00:17:32,458
Hvis to fra hver sin side
hængte ud for en aften,
242
00:17:32,541 --> 00:17:33,958
ville de blive venner.
243
00:17:34,041 --> 00:17:35,041
Helt sikkert.
244
00:17:38,791 --> 00:17:40,666
Det sted er for fedt.
245
00:17:43,250 --> 00:17:45,125
Hvordan kommer vi ind?
246
00:17:57,875 --> 00:18:00,125
Er det dit hus?
247
00:18:00,666 --> 00:18:03,708
Looka, er du en vildt rig yookaner?
248
00:18:03,791 --> 00:18:06,750
Nævnte jeg det ikke?
Det nævnte jeg vist.
249
00:18:06,833 --> 00:18:10,375
Det gjorde du helt sikkert ikke.
250
00:18:18,666 --> 00:18:21,708
Det var yippens.
251
00:18:21,791 --> 00:18:24,916
Looka, er du prins?
252
00:18:29,041 --> 00:18:31,416
Deres højhed.
253
00:18:32,125 --> 00:18:36,708
Teknisk set er jeg Yookiens krondook,
formand i Yookeroo,
254
00:18:36,791 --> 00:18:39,916
ordenen for ikkebrændt toast,
den 17. af hans navn,
255
00:18:40,000 --> 00:18:42,750
men det kalder min mor mig kun,
når jeg er i problemer.
256
00:18:42,833 --> 00:18:44,666
Min far er Dooken af Yookien.
257
00:18:45,666 --> 00:18:49,000
Hvad?
258
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Det er greven af Meltington.
259
00:18:54,083 --> 00:18:56,708
Min fætter, den første jarl af Margarine.
260
00:18:56,791 --> 00:18:58,958
JEG KAN IKKE FATTE, DET IKKE ER SMØR
261
00:19:00,541 --> 00:19:01,750
Hvem er den fyr?
262
00:19:04,958 --> 00:19:07,458
Det er min bedstemor.
263
00:19:07,541 --> 00:19:08,958
Sådan, bedste!
264
00:19:11,083 --> 00:19:13,458
En zookaner på vores side af muren?
265
00:19:13,541 --> 00:19:14,750
Det er en nødsituation!
266
00:19:15,583 --> 00:19:19,375
De sender ikke deres bedste,
men deres værste. Bundsmørere…
267
00:19:19,458 --> 00:19:21,500
-Far?
-…toastvendere, brødbøjere.
268
00:19:21,583 --> 00:19:23,375
Far, det er min ven, EB.
269
00:19:24,000 --> 00:19:25,375
Looka, ikke nu.
270
00:19:26,250 --> 00:19:29,291
Jeg er ligeglad med,
hvor mange vagter, det kræver.
271
00:19:29,375 --> 00:19:31,750
Den zookanske luskepeter skal findes.
272
00:19:32,583 --> 00:19:34,083
Jeg må…
273
00:19:34,166 --> 00:19:35,666
Jeg må af sted.
274
00:19:35,750 --> 00:19:38,750
Vent, EB. Gå ikke.
275
00:19:38,833 --> 00:19:42,625
Hvis du ved, hvor dit brød smøres,
finder du zookaneren!
276
00:19:44,166 --> 00:19:46,375
Du måtte ikke gå sulten hjem.
277
00:19:46,458 --> 00:19:49,166
Jeg er hundesulten.
278
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
Jeg hyggede mig sådan,
at jeg glemte tiden.
279
00:19:51,958 --> 00:19:54,000
Bliver din stedfar sur?
280
00:19:55,291 --> 00:19:57,625
Måske sover han og har intet opdaget.
281
00:19:57,708 --> 00:20:01,125
Hvis du er stille,
kan du sikkert snige dig ind.
282
00:20:01,208 --> 00:20:03,291
Som har du aldrig forladt huset.
283
00:20:06,375 --> 00:20:07,208
Ikke?
284
00:20:09,958 --> 00:20:13,916
Looka, jeg har ikke været helt ærlig.
285
00:20:14,416 --> 00:20:17,666
Jeg har tænkt meget over,
hvad vi så på museet, og…
286
00:20:19,875 --> 00:20:21,750
Jeg har noget at vise dig.
287
00:20:27,250 --> 00:20:30,625
Og fordi hun viste sin smørnatur,
288
00:20:30,708 --> 00:20:34,416
vidste Looka, kun var fra
den anden side af den store mur.
289
00:20:34,958 --> 00:20:36,041
Ikke godt nok.
290
00:20:36,125 --> 00:20:39,500
Grænsen skal lukkes inden 20 minutter!
291
00:20:40,250 --> 00:20:41,333
Kom med mig.
292
00:20:42,166 --> 00:20:44,500
-Nej, Looka.
-Ikke flere undskyldninger.
293
00:20:44,583 --> 00:20:45,875
Du behøver ikke gøre det.
294
00:20:45,958 --> 00:20:47,958
Forfærdeligt. Han melder hende!
295
00:20:48,041 --> 00:20:52,833
Jeg toaster jeres familier, jeg smører jer
på begge sider og i alle kroge.
296
00:20:54,458 --> 00:20:55,833
Ja, Looka.
297
00:21:00,458 --> 00:21:04,666
Vent. Nej, han gør ej!
Looka er altså ikke en fjende!
298
00:21:04,750 --> 00:21:07,916
-Hvor skal vi hen?
-Jeg passer på dig.
299
00:21:08,500 --> 00:21:12,333
Du hørte min far. De lukker grænsen
om 20 minutter. Vi må skynde os.
300
00:21:12,416 --> 00:21:14,583
Jeg vidste, du ville forstå.
301
00:21:14,666 --> 00:21:16,416
Ja. Men det vil de ikke.
302
00:21:22,458 --> 00:21:25,625
Yook, Yook, Yook.
303
00:21:48,250 --> 00:21:49,583
Vi klarer det aldrig!
304
00:21:50,250 --> 00:21:51,166
Jeg har en idé.
305
00:21:52,666 --> 00:21:55,125
Zookaneren var ved vandlandet.
306
00:21:55,208 --> 00:21:57,458
Send dine folk derover.
307
00:21:58,541 --> 00:22:01,000
Vi må ikke forlade muren.
308
00:22:01,083 --> 00:22:04,333
Ved du, hvem du taler til?
309
00:22:04,416 --> 00:22:08,250
Jeg er Looka Ba-Dooka,
krondooken af Yookien.
310
00:22:08,333 --> 00:22:13,250
Hvem skal jeg fortælle min far,
der ikke adlød ordren?
311
00:22:14,458 --> 00:22:17,041
Den ikkebrændte har talt.
312
00:22:18,833 --> 00:22:21,291
Yook, Yook, Yook.
313
00:22:26,333 --> 00:22:28,833
Godt klaret, krondook.
314
00:22:29,333 --> 00:22:32,750
Du brugte "ved I, hvem jeg er"-tricket.
315
00:22:33,500 --> 00:22:37,333
-Det har jeg aldrig gjort før.
-Jeg ville gøre det hver dag.
316
00:22:41,000 --> 00:22:42,208
Du må hellere gå.
317
00:22:58,625 --> 00:23:00,875
Jeg ser dig aldrig igen.
318
00:23:00,958 --> 00:23:02,166
Jo, du gør.
319
00:23:02,250 --> 00:23:06,083
Hvis det er sikkert,
mødes vi under pilegetræet på muren.
320
00:23:06,166 --> 00:23:07,000
I morgen.
321
00:23:07,750 --> 00:23:09,125
Du mener i aften.
322
00:23:09,208 --> 00:23:12,041
Ja. I aften. Ved solnedgang.
323
00:23:21,041 --> 00:23:22,916
Vi ses i aften, EB.
324
00:23:32,916 --> 00:23:35,750
Er det ikke bare
det kedeligste nogensinde?
325
00:23:35,833 --> 00:23:37,208
Det er spild af tid!
326
00:23:38,500 --> 00:23:40,708
Vent, hvorfor zoomer vi ud?
327
00:23:42,625 --> 00:23:45,000
Michellee er gravid!
328
00:23:45,541 --> 00:23:47,458
Hun købte syltede agurker og is…
329
00:23:47,541 --> 00:23:50,208
Og lægen! Vi overså alle tegnene!
330
00:23:50,291 --> 00:23:52,875
Ja, vi! Du syntes også, det var kedeligt.
331
00:23:52,958 --> 00:23:54,166
FAMILIEN AM I
332
00:23:54,250 --> 00:23:57,583
Nu pakker hun sit maleri
og sender det dermed.
333
00:23:58,416 --> 00:24:00,250
Af sted til Zookien med det.
334
00:24:00,875 --> 00:24:02,625
Det er en babynyhed.
335
00:24:06,791 --> 00:24:11,750
ZOOKIENS TEKNOLOGISKE INSTITUT
336
00:24:19,791 --> 00:24:21,708
Okay, alle sammen, jeg har det.
337
00:24:23,458 --> 00:24:25,875
Den kan ikke eksplodere.
338
00:24:25,958 --> 00:24:28,500
Der er intet vigtigere.
339
00:24:28,583 --> 00:24:30,041
Jo, der er, dumme!
340
00:24:30,125 --> 00:24:32,166
I pakken fra din viv.
341
00:24:32,250 --> 00:24:36,125
Nyheden vil skabe en eksplosion i dit liv.
342
00:25:19,416 --> 00:25:23,125
Tekster af: Christian Vinther