1 00:01:28,500 --> 00:01:29,333 Ah. 2 00:01:29,416 --> 00:01:32,458 After Trousers punched holes in her boat, 3 00:01:32,541 --> 00:01:35,458 Pam's having a hard time staying afloat. 4 00:01:37,708 --> 00:01:40,833 And with those things out there, the danger is double. 5 00:01:43,375 --> 00:01:46,041 There's no use denying, Pam's in really… 6 00:01:46,125 --> 00:01:47,500 Big trouble. 7 00:01:53,833 --> 00:01:54,708 Oh no. 8 00:02:02,875 --> 00:02:03,833 Huh? 9 00:02:07,500 --> 00:02:10,791 That's right, you filthy sea rats! Keep swimming! 10 00:02:11,833 --> 00:02:13,958 -Sam? -All right, boys. 11 00:02:14,041 --> 00:02:16,083 Power ten in two. 12 00:02:16,166 --> 00:02:17,625 One, two. 13 00:02:17,708 --> 00:02:19,875 Porter, you're late at the catch. 14 00:02:19,958 --> 00:02:21,708 Sloan, legs. 15 00:02:21,791 --> 00:02:23,791 Hurry, before they come back. 16 00:02:26,666 --> 00:02:29,250 You came back for me. 17 00:02:29,333 --> 00:02:31,583 Yep, no worries. 18 00:02:34,000 --> 00:02:36,416 Look, Sam, about before… 19 00:02:36,500 --> 00:02:37,666 No need to mention it. 20 00:02:37,750 --> 00:02:41,416 Now, I'll let you get back to completing your "solo mission." 21 00:02:41,500 --> 00:02:42,333 Sam-- 22 00:02:42,416 --> 00:02:44,916 I don't wanna get in the way and mess things up for you. 23 00:02:45,000 --> 00:02:47,041 I'll just mosey on back to Glurfsburg… 24 00:02:47,125 --> 00:02:49,000 Sam, please don't think that way. 25 00:02:49,083 --> 00:02:51,541 …motherless, as always. 26 00:02:51,625 --> 00:02:55,458 Why is it so hard for people to just express their true feelings? 27 00:02:55,541 --> 00:02:59,291 -Instead of playing games with each other. -Really, Porter? You want to do this now? 28 00:02:59,375 --> 00:03:02,125 No, Sam, you're coming with me. 29 00:03:02,208 --> 00:03:03,833 No one to nurture me… 30 00:03:03,916 --> 00:03:06,166 Uh, to the what? To the OMG! 31 00:03:06,250 --> 00:03:08,333 But only because you know too much. 32 00:03:08,416 --> 00:03:09,875 If the Zooks captured you, 33 00:03:09,958 --> 00:03:13,416 they'd break you faster than a green egg on a concrete sidewalk. 34 00:03:13,500 --> 00:03:16,583 I'm bringing you along because I have to. It's a necessary evil. 35 00:03:16,666 --> 00:03:20,041 Whoo-hoo! I am necessary! 36 00:03:20,125 --> 00:03:21,791 Whoo-hoo! 37 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 This is so exciting! 38 00:03:23,541 --> 00:03:26,750 I love living the spy life with my mom. 39 00:03:26,833 --> 00:03:28,833 -Whoa! -What are you doing? 40 00:03:28,916 --> 00:03:30,708 This is a stakeout! 41 00:03:31,833 --> 00:03:35,208 Sam, if you're going to be a spy… 42 00:03:35,291 --> 00:03:36,458 Yes? 43 00:03:36,541 --> 00:03:38,416 …you need to act like one. 44 00:03:38,500 --> 00:03:42,791 You've got to be calm, quiet, almost completely invisible. 45 00:03:42,875 --> 00:03:45,375 Way less you, way more me. 46 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 Got it. Pew-pew. Pew-pew. 47 00:03:48,041 --> 00:03:49,958 Totally like you. 48 00:03:50,750 --> 00:03:52,125 We'll work on it. 49 00:04:00,333 --> 00:04:01,500 Oh… 50 00:04:06,708 --> 00:04:08,583 Hello, Trousers. 51 00:04:08,666 --> 00:04:12,000 It's Pam's spy rival, Philip Trousers in the house. 52 00:04:14,750 --> 00:04:19,750 And over there, the lovely Miss Marilyn Blouse. 53 00:04:29,000 --> 00:04:32,333 Spying is so much fun. 54 00:04:32,416 --> 00:04:34,708 -Sam. -Right, right, right. 55 00:04:34,791 --> 00:04:37,875 Less me, more you. Less me, more you. 56 00:04:37,958 --> 00:04:41,541 WWMMD, What Would My Mom Do? 57 00:04:41,625 --> 00:04:43,000 What would my mom do? 58 00:04:43,083 --> 00:04:44,875 She'd be super serious. 59 00:04:44,958 --> 00:04:47,375 Almost like a robot. 60 00:04:47,458 --> 00:04:50,708 "I am Pam. I am a spy, bleep-blorp." 61 00:04:50,791 --> 00:04:52,500 I do not sound like that. 62 00:04:52,583 --> 00:04:54,416 Bzz! Yes, you do. 63 00:05:02,041 --> 00:05:05,666 I knew it. It's an invitation for a party tonight. 64 00:05:05,750 --> 00:05:06,958 "Bring Moo-Moo"? 65 00:05:07,041 --> 00:05:07,875 On it. 66 00:05:10,041 --> 00:05:12,291 That can't be right. Wait a minute. 67 00:05:13,583 --> 00:05:15,916 That's where we'll get the Moo-Lacka-Moo. 68 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Party. Excellent. 69 00:05:18,375 --> 00:05:21,791 Robots love pigs in a blankie. 70 00:05:24,250 --> 00:05:27,791 Meanwhile in Zookia, Guy's feeling super stressed. 71 00:05:27,875 --> 00:05:31,375 He's got only one shot to leave the Dookess impressed. 72 00:05:31,458 --> 00:05:33,958 Guy? Guy? 73 00:05:34,041 --> 00:05:35,291 Guy! 74 00:05:35,375 --> 00:05:36,583 Relax. 75 00:05:36,666 --> 00:05:38,083 I can't, E.B. 76 00:05:38,166 --> 00:05:40,791 This is a huge opportunity for our whole family. 77 00:05:40,875 --> 00:05:44,750 Dude, and you're totally blowing it. 78 00:05:45,500 --> 00:05:50,333 This boring lab is like the most fun place in the world just for you. 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,583 Why don't you go play? 80 00:05:55,750 --> 00:05:57,250 You're right, E.B. 81 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 Speaking of fun, 82 00:05:59,625 --> 00:06:03,000 I thought I might do a little exploring on my own today? 83 00:06:03,083 --> 00:06:05,375 Hmm. I don't know. 84 00:06:05,916 --> 00:06:07,958 As long as you promise me to follow 85 00:06:08,041 --> 00:06:11,583 our three rules for sightseeing in a foreign country. 86 00:06:12,583 --> 00:06:16,875 Back before dark, no street meat, and absolutely no timeshare presentations. 87 00:06:16,958 --> 00:06:21,041 Great, but stay away from the wall, 88 00:06:21,125 --> 00:06:23,208 and before you go… 89 00:06:25,541 --> 00:06:29,041 Every explorer needs a way to navigate home. 90 00:06:29,125 --> 00:06:31,000 Oh! 91 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 Guy, you got me a funpass? Oh! 92 00:06:35,833 --> 00:06:37,458 -I love it! 93 00:06:37,541 --> 00:06:39,166 Thank you, Guy. 94 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Be back soon. 95 00:06:40,583 --> 00:06:42,833 Remember to stay clear of the… 96 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 wall. 97 00:06:46,958 --> 00:06:49,083 Zookia, here I come. 98 00:07:31,041 --> 00:07:32,666 Right. Butter side down. 99 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 Hmph. 100 00:07:52,208 --> 00:07:53,083 Hmm. 101 00:07:58,083 --> 00:07:59,625 Don't go that way. 102 00:07:59,708 --> 00:08:01,166 The funpass says no. 103 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 But E.B.'s so curious, she just has to go. 104 00:08:26,958 --> 00:08:30,000 Finally, the wall we've heard so much about, 105 00:08:30,083 --> 00:08:33,250 constructed to keep those evil Yooks out. 106 00:08:33,333 --> 00:08:36,916 Built higher and higher, year after year, 107 00:08:37,000 --> 00:08:40,625 it practically reaches the stratosphere. 108 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 Zook, Zook, Zook! 109 00:08:44,791 --> 00:08:49,833 Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook! 110 00:08:52,250 --> 00:08:54,666 Oh! Hi, little squail. 111 00:08:54,750 --> 00:08:56,041 Come here, girl. 112 00:08:57,291 --> 00:08:59,333 It's okay. I won't hurt you. 113 00:09:00,541 --> 00:09:02,833 That's it. Come on. Come here. 114 00:09:04,041 --> 00:09:06,208 You're a sweet little squail. 115 00:09:06,708 --> 00:09:08,125 Hey, come on! 116 00:09:08,208 --> 00:09:11,916 The wall is forbidden, off-limits, taboo. 117 00:09:12,000 --> 00:09:13,791 But Guy's gift is special. 118 00:09:13,875 --> 00:09:15,416 What's E.B. to do? 119 00:09:15,500 --> 00:09:16,541 All right, E.B. 120 00:09:16,625 --> 00:09:18,541 You're about to go Pam on this wall. 121 00:09:32,291 --> 00:09:33,750 The Moo-Lacka-Moo. 122 00:09:39,333 --> 00:09:40,333 Let's go! 123 00:09:55,000 --> 00:09:56,416 What are you wearing? 124 00:09:56,500 --> 00:09:59,208 A disguise from my con-man days, 125 00:09:59,291 --> 00:10:00,708 or con-woman days. 126 00:10:00,791 --> 00:10:06,208 Dr. Linda Schwartz, licensed marriage and family therapist. LMFT! 127 00:10:06,291 --> 00:10:07,708 -Sam… -Linda. 128 00:10:07,791 --> 00:10:10,208 A spy like me needs to be inconspicuous. 129 00:10:10,291 --> 00:10:14,500 We need to blend in, not stick out like whatever this is. 130 00:10:14,583 --> 00:10:15,833 I'll get the Moo-Lacka-Moo. 131 00:10:15,916 --> 00:10:17,333 -You stay right here. 132 00:10:17,416 --> 00:10:19,625 And remember, be inconspicuous. 133 00:10:22,208 --> 00:10:23,500 Got it. 134 00:10:27,583 --> 00:10:28,750 Name? 135 00:10:29,333 --> 00:10:31,500 Bumblebum, Bonnie Bumblebum. 136 00:10:31,583 --> 00:10:34,416 I'm afraid I don't see a Bumblebum. 137 00:10:34,500 --> 00:10:36,041 Really? Are you sure? 138 00:10:36,125 --> 00:10:38,041 Of course I'm sure. 139 00:10:38,125 --> 00:10:39,291 Look closer. 140 00:10:40,916 --> 00:10:41,791 Oh… 141 00:10:41,875 --> 00:10:45,041 There you are, Mrs. Bumblebum. 142 00:10:45,625 --> 00:10:46,666 Are you the caterer? 143 00:10:46,750 --> 00:10:48,750 No, no, I'm here for the event. 144 00:10:48,833 --> 00:10:51,083 It's under Schwartz. 145 00:10:51,166 --> 00:10:52,250 Hmm… 146 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 What are you doing? Just let me karate chop them. 147 00:10:56,333 --> 00:10:58,625 -I got this. -This isn't inconspicuous. 148 00:10:58,708 --> 00:11:00,750 Ahem. I don't see a Schwartz. 149 00:11:02,250 --> 00:11:03,916 Will this do? 150 00:11:05,083 --> 00:11:07,208 Dr. Linda Schwartz? 151 00:11:07,291 --> 00:11:10,083 Please, call me Doctor. 152 00:11:10,166 --> 00:11:12,000 You saved my marriage. 153 00:11:12,083 --> 00:11:13,333 Isn't that right, darling? 154 00:11:13,416 --> 00:11:16,666 Oh! Your book has been so instrumental 155 00:11:16,750 --> 00:11:19,458 in facilitating our matrimonial well-being. 156 00:11:19,541 --> 00:11:23,000 I would hear her, but I wasn't really listening. 157 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 Please, go right in, Doctor. 158 00:11:26,625 --> 00:11:29,666 -Thank you. -No. Thank you, Doctor. 159 00:11:29,750 --> 00:11:32,958 -She's… She's with me. My latest patient. 160 00:11:34,166 --> 00:11:35,750 She has a lot of issues. 161 00:11:35,833 --> 00:11:37,666 Come along, Mrs. Bumblebum. 162 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Has the eagle landed? 163 00:11:50,708 --> 00:11:52,083 What eagle? Where? 164 00:11:53,000 --> 00:11:56,541 I said, has the eagle landed? 165 00:11:56,625 --> 00:11:59,166 And I said, what eagle? 166 00:11:59,250 --> 00:12:01,083 Where? I don't see it. 167 00:12:01,166 --> 00:12:02,041 Ugh. 168 00:12:02,125 --> 00:12:04,916 Looks like we got fooled by their made-up flirtation. 169 00:12:05,000 --> 00:12:08,083 Turns out Blouse is the brains of this operation. 170 00:12:08,166 --> 00:12:10,375 Did you bring the Moo-Lacka-Moo? 171 00:12:10,458 --> 00:12:13,250 Do I look stupid to you? 172 00:12:17,666 --> 00:12:19,250 Wow! 173 00:12:21,250 --> 00:12:23,958 I knew Linda would be a mom-worthy spy disguise. 174 00:12:24,041 --> 00:12:25,083 Shh. 175 00:12:25,166 --> 00:12:26,458 There they are. 176 00:12:26,541 --> 00:12:28,250 Oh! Are those the bad guys? 177 00:12:28,333 --> 00:12:30,000 Cool it. You're blowing our cover. 178 00:12:30,083 --> 00:12:31,333 No way. 179 00:12:31,416 --> 00:12:33,833 I put the "neato" in incognito. 180 00:12:37,666 --> 00:12:39,291 It's Pam. Hmph. 181 00:12:39,375 --> 00:12:41,916 And the worst fashion victim I've ever seen. 182 00:12:42,000 --> 00:12:43,083 Let's go. 183 00:12:43,166 --> 00:12:45,250 -They're on the move. -Whoa! 184 00:12:45,333 --> 00:12:46,291 In here. 185 00:12:46,375 --> 00:12:49,333 But I have to get another look at those hideous heels. 186 00:12:49,416 --> 00:12:51,458 It's a true crime of fashion. 187 00:12:51,541 --> 00:12:52,541 -This way. -Oh! 188 00:12:56,083 --> 00:12:57,875 They're gone. Wonderful. 189 00:12:58,583 --> 00:13:01,083 So, pigs in a blankie? 190 00:13:02,666 --> 00:13:04,375 Come back with my funpass! 191 00:13:06,875 --> 00:13:09,083 Uh! Stupid squail. 192 00:13:13,125 --> 00:13:14,166 Gotcha. 193 00:13:14,250 --> 00:13:17,750 Hey, wait, that's not an acorn, dummy. It's a… 194 00:13:19,583 --> 00:13:21,625 …solid metal funpass. 195 00:13:23,416 --> 00:13:26,583 Wow! Squails. Honestly, pretty rude. 196 00:13:26,666 --> 00:13:32,000 Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook… 197 00:13:32,583 --> 00:13:34,208 You've got this, Elana Beth. 198 00:13:34,291 --> 00:13:36,416 No, no, no, I can't watch! 199 00:13:36,500 --> 00:13:38,333 But I have to. It's my job. 200 00:13:38,416 --> 00:13:40,666 Oh, the sheer ambivalence. 201 00:13:41,250 --> 00:13:42,625 Whoo! She made it. 202 00:13:42,708 --> 00:13:44,791 That was too much for me. I need to lie down. 203 00:13:44,875 --> 00:13:46,250 -Hey. 204 00:13:46,333 --> 00:13:48,083 I'm sorry. I know I shouldn't be up here. 205 00:13:48,166 --> 00:13:49,458 Don't sweat it. 206 00:13:49,541 --> 00:13:52,416 Our people don't want us up here because they're afraid. 207 00:13:52,500 --> 00:13:54,625 That's why they got all their rules. 208 00:13:55,416 --> 00:13:57,541 Good thing I don't play by 'em. 209 00:14:02,333 --> 00:14:05,541 Uh, yeah, me neither. 210 00:14:05,625 --> 00:14:10,958 I make my own rules, which I oftentimes don't play by. 211 00:14:11,041 --> 00:14:12,625 I only have one rule. 212 00:14:12,708 --> 00:14:13,916 Break the rules. 213 00:14:14,000 --> 00:14:17,166 Oh, that's one more rule than I have. 214 00:14:18,875 --> 00:14:20,500 You know, there's a bit of space up here 215 00:14:20,583 --> 00:14:23,125 if you decide completely on your own that you want to sit here. 216 00:14:25,166 --> 00:14:26,166 Cool. 217 00:14:26,708 --> 00:14:28,916 That was something I was going to do anyway. 218 00:14:29,000 --> 00:14:31,208 Cool. I'm Looka. 219 00:14:31,291 --> 00:14:32,916 Elana Beth. E.B. 220 00:14:35,000 --> 00:14:37,708 So what brings you up here, E.B.? 221 00:14:37,791 --> 00:14:39,666 A squail took my funpass. 222 00:14:39,750 --> 00:14:41,166 It's shaped like an acorn. 223 00:14:41,250 --> 00:14:42,083 How about you? 224 00:14:42,166 --> 00:14:44,083 Just reading a book of poems. 225 00:14:44,166 --> 00:14:46,458 It's called Poems. 226 00:14:46,541 --> 00:14:48,666 Verse. I can dig it. 227 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 What are they about? 228 00:14:49,833 --> 00:14:52,625 What are they about? I, um… 229 00:14:52,708 --> 00:14:56,333 -I actually have no idea. 230 00:14:56,416 --> 00:14:58,791 All right, let me take a crack at it. 231 00:14:58,875 --> 00:15:01,041 Two roads? Man, this guy's indecisive. 232 00:15:01,125 --> 00:15:02,541 Just pick one. 233 00:15:06,708 --> 00:15:08,250 That wasn't very me. 234 00:15:08,333 --> 00:15:11,583 Traditionally, a spy sneaks up on her mark, 235 00:15:11,666 --> 00:15:14,416 rather than loudly announcing herself to the room. 236 00:15:14,500 --> 00:15:17,416 Let's focus, Sam. Less you, more me. 237 00:15:17,500 --> 00:15:20,083 Right, right. Be more like Mom. 238 00:15:22,166 --> 00:15:24,208 There has to be a secret passageway around here. 239 00:15:24,291 --> 00:15:26,625 Look for anything suspicious. 240 00:15:32,375 --> 00:15:35,333 Hmm. This guy looks suspicious. 241 00:15:35,416 --> 00:15:39,000 Maybe if we move the statue, it'll open the secret passageway. 242 00:15:39,083 --> 00:15:42,833 You've been watching too many movies. That would be way too obvious. 243 00:15:42,916 --> 00:15:44,791 All right, all right. Think, Sam. 244 00:15:44,875 --> 00:15:48,041 What looks suspicious? 245 00:15:48,125 --> 00:15:52,291 What would Mom do? WWMMB? 246 00:15:52,875 --> 00:15:54,333 -Whoa! -Mom! 247 00:15:55,291 --> 00:15:56,541 More like you! 248 00:15:56,625 --> 00:15:58,416 Oh. Ow. Ooh. Ow. Ooh. 249 00:16:05,083 --> 00:16:08,708 These two played it cool, but they ended up smitten, 250 00:16:08,791 --> 00:16:12,541 as romantic as any love poem that's been written. 251 00:16:12,625 --> 00:16:14,083 These poems suck. 252 00:16:14,166 --> 00:16:15,250 Ha! Totally. 253 00:16:15,333 --> 00:16:18,750 These guys always come up with some contrived way to make their rhymes work. 254 00:16:18,833 --> 00:16:21,875 Pfft! Yeah. Rhyming's for babies. 255 00:16:21,958 --> 00:16:24,333 Oh! Why, the nerve of these two! 256 00:16:24,416 --> 00:16:25,958 Poems aren't for babies. 257 00:16:26,041 --> 00:16:29,458 My rhymes are never contrived, because I have… 258 00:16:29,958 --> 00:16:31,708 rabies. Oh God, the kid's right. 259 00:16:31,791 --> 00:16:33,583 Hey, you hungry? I have toast. 260 00:16:33,666 --> 00:16:36,750 Sure, as long as you butter it on the right side. 261 00:16:36,833 --> 00:16:38,333 There's only one way to do it. 262 00:16:38,416 --> 00:16:40,000 Butter side 263 00:16:40,083 --> 00:16:40,916 up. 264 00:16:43,166 --> 00:16:46,041 Keep your spirits up and your butter down. 265 00:16:46,583 --> 00:16:49,500 Stay away from the wall. 266 00:16:51,958 --> 00:16:53,166 Here you go. 267 00:16:53,250 --> 00:16:54,416 Oh, um… 268 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 It's, uh, getting late. 269 00:16:56,083 --> 00:16:58,500 I better get back. Nice chatting with you. Whoa! 270 00:16:58,583 --> 00:16:59,791 I'm cool. I'm cool. 271 00:16:59,875 --> 00:17:02,125 Wait, you're going down the Zook side. 272 00:17:02,208 --> 00:17:05,250 Ha! Right. Other way. 273 00:17:07,458 --> 00:17:08,375 Huh. 274 00:17:11,166 --> 00:17:12,083 Hmm. 275 00:17:19,791 --> 00:17:22,541 The briefcase. That's the Moo-Lacka-Moo. 276 00:17:22,625 --> 00:17:24,500 Then it's go-lacka-go time. 277 00:17:24,583 --> 00:17:25,583 Sam, no. 278 00:17:25,666 --> 00:17:28,916 Pam-I-Am is single-minded in her pursuit of the objective. 279 00:17:29,000 --> 00:17:30,666 Yes, but I'm also discreet. 280 00:17:30,750 --> 00:17:32,250 You're going to blow our cover. 281 00:17:32,333 --> 00:17:34,791 Wow, being you is so complicated. 282 00:17:36,666 --> 00:17:38,500 Philip, start the plane. 283 00:17:38,583 --> 00:17:39,916 I'm sorry, what now? 284 00:17:40,000 --> 00:17:41,750 Take off, you daft smuntz. 285 00:17:41,833 --> 00:17:43,625 Right. Uh… 286 00:17:43,708 --> 00:17:44,791 Which button? 287 00:17:44,875 --> 00:17:47,000 There is only one button! 288 00:17:53,333 --> 00:17:57,166 Oof. Couldn't design a smoother launch system, Blouse? 289 00:17:57,250 --> 00:17:59,583 I need to get the Moo-Lacka-Moo out of this. 290 00:17:59,666 --> 00:18:00,583 Oh. 291 00:18:00,666 --> 00:18:03,500 Ah! 292 00:18:07,958 --> 00:18:10,791 Come on. Come on. 293 00:18:10,875 --> 00:18:12,708 Not so fast, Blouse. 294 00:18:12,791 --> 00:18:14,041 Shut that door. 295 00:18:14,125 --> 00:18:15,083 Gladly, 296 00:18:15,166 --> 00:18:17,458 with this dainty wristwatch I designed. 297 00:18:17,541 --> 00:18:19,833 It's so very handy. 298 00:18:19,916 --> 00:18:22,333 Ah! Your zingers are legit. 299 00:18:22,416 --> 00:18:24,333 Let's dance, Marilyn. 300 00:18:36,333 --> 00:18:39,250 Come on. Open, you stupid lock! 301 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Ah! 302 00:19:11,666 --> 00:19:13,833 Open! Open! Open! 303 00:19:13,916 --> 00:19:17,250 No more games, Blouse. Close the hangar now. 304 00:19:17,333 --> 00:19:18,875 All right. 305 00:19:27,458 --> 00:19:28,583 Flizzabajibbit. 306 00:19:29,208 --> 00:19:31,250 Ta-ta, Pam-I-Am. 307 00:19:41,583 --> 00:19:42,875 Son of a yip. 308 00:19:43,541 --> 00:19:44,916 Language. 309 00:19:46,833 --> 00:19:49,125 Looking for this? 310 00:19:49,208 --> 00:19:51,458 Sam! You did it. How did you-- 311 00:19:51,541 --> 00:19:55,375 It was locked up pretty tight there in that compartment, 312 00:19:55,458 --> 00:19:57,958 but I just thought, what would Mom do? 313 00:19:58,041 --> 00:20:01,125 She'd find a way to pick that lock and get the Moo-Lacka-Moo. 314 00:20:01,208 --> 00:20:04,000 And then I remembered I had this. 315 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Bobby pin for the win! 316 00:20:06,208 --> 00:20:07,916 Objective secured. 317 00:20:08,000 --> 00:20:11,458 Looks like I've mastered the way of the Pam. 318 00:20:11,541 --> 00:20:14,750 No, you only had that bobby pin because, 319 00:20:14,833 --> 00:20:16,875 for reasons I will never fully understand, 320 00:20:16,958 --> 00:20:20,416 you decided to disguise yourself as a middle-aged woman. 321 00:20:20,500 --> 00:20:22,041 I prefer the term mature. 322 00:20:22,125 --> 00:20:26,291 What I'm saying is, this team doesn't need another Pam. 323 00:20:26,375 --> 00:20:30,000 It needs a Sam, or a Dr. Linda Schwartz, 324 00:20:30,083 --> 00:20:31,708 whoever you want to be. 325 00:20:31,791 --> 00:20:34,958 We're at our best with you being you. 326 00:20:40,416 --> 00:20:43,250 Well, Mom, I'm afraid we're out of time for today, 327 00:20:43,333 --> 00:20:47,583 but Dr. Linda thinks we've made some really great strides. 328 00:20:51,541 --> 00:20:54,375 Guy! Something crazy just happened. 329 00:20:54,458 --> 00:20:56,833 There she is, the girl of the hour. 330 00:20:56,916 --> 00:20:58,333 Listen, I just-- 331 00:20:58,416 --> 00:21:00,000 What are you wearing? 332 00:21:00,083 --> 00:21:02,666 You were right. I just needed to cut loose. 333 00:21:02,750 --> 00:21:04,166 That's great, Guy, but, um-- 334 00:21:04,250 --> 00:21:06,708 I couldn't have done it without you, kiddo. 335 00:21:06,791 --> 00:21:08,125 After I lost the shop, 336 00:21:08,208 --> 00:21:12,041 I really didn't know if I'd be able to face inventing again, 337 00:21:12,125 --> 00:21:13,416 but you believed in me. 338 00:21:14,416 --> 00:21:16,833 And it makes my work that much better 339 00:21:16,916 --> 00:21:22,000 knowing I'm helping protect this wonderful country from those evil Yooks. 340 00:21:22,083 --> 00:21:25,625 But how was your day? Tell me all about Zookia. 341 00:21:27,125 --> 00:21:30,458 It was, um… great. 342 00:21:30,541 --> 00:21:31,916 Really great. 343 00:21:32,000 --> 00:21:34,791 It really is wonderful here, isn't it? 344 00:21:34,875 --> 00:21:37,041 And I talked to your mom. 345 00:21:37,125 --> 00:21:39,041 She's cool with us staying a little longer, 346 00:21:39,125 --> 00:21:42,875 especially if it'll give us the money we need to reopen the Inventionarium. 347 00:21:43,458 --> 00:21:44,291 Yeah. 348 00:21:44,375 --> 00:21:45,500 I hope you're hungry. 349 00:21:45,583 --> 00:21:48,916 I made toast, butter side down. 350 00:21:49,000 --> 00:21:51,208 Now that Guy's found his purpose 351 00:21:51,291 --> 00:21:52,750 amongst the Zook nation, 352 00:21:52,833 --> 00:21:56,333 how can E.B. share her doubts and vexation? 353 00:21:56,875 --> 00:21:59,750 "And leaves no step had trodden black." 354 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 "I doubted if I should ever come back." 355 00:22:14,083 --> 00:22:15,791 What's over there? 356 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 Those evil Yooks. 357 00:22:20,791 --> 00:22:22,166 There's only one way to do it. 358 00:22:24,458 --> 00:22:28,041 Before she calls out her stepdad's new friends, 359 00:22:28,125 --> 00:22:31,041 E.B. needs to see things through a different lens. 360 00:22:52,291 --> 00:22:54,416 You do the honors. You've earned it. 361 00:22:58,583 --> 00:22:59,875 Wow. 362 00:22:59,958 --> 00:23:03,666 There it is. The Moo-Lacka-Moo. 363 00:23:06,416 --> 00:23:07,458 Whoa, wait. 364 00:23:10,125 --> 00:23:12,791 If you're listening to this tape, you've done well, 365 00:23:12,875 --> 00:23:14,375 but not well enough. 366 00:23:14,458 --> 00:23:18,791 You're a formidable foe, Pam-I-Am, so I've taken certain precautions, 367 00:23:18,875 --> 00:23:22,291 just in case you were able to keep up with me and my girl, Blouse. 368 00:23:22,375 --> 00:23:23,791 -It's a ringer. What? 369 00:23:23,875 --> 00:23:26,125 Don't call me your girl, and this was my idea. 370 00:23:26,208 --> 00:23:29,416 Ta-ta, Pam. 371 00:23:29,500 --> 00:23:31,291 Wait, how do you turn this off? 372 00:23:31,375 --> 00:23:34,000 -Ugh. There's only one button. -Ugh. 373 00:23:34,083 --> 00:23:36,833 -This isn't Moo-Lacka-Moo. -What is it? 374 00:23:36,916 --> 00:23:38,416 It's Goo-Lacka-Goo. 375 00:23:38,500 --> 00:23:39,833 Highly dangerous. 376 00:23:41,083 --> 00:23:43,375 Uh, what's it doing? 377 00:23:43,458 --> 00:23:44,583 It's attracted to heat, 378 00:23:44,666 --> 00:23:47,583 and now that it ate the fire, we're the hottest thing in the room. 379 00:23:47,666 --> 00:23:49,166 Why, thank you. 380 00:23:50,625 --> 00:23:52,250 Here, boy. 381 00:23:55,041 --> 00:23:56,166 -It's locked. 382 00:24:10,416 --> 00:24:12,041 Oh! Ah! 383 00:24:15,875 --> 00:24:17,583 Open up, open up, open up! 384 00:24:17,666 --> 00:24:19,875 Sam, less me, more you. 385 00:24:22,041 --> 00:24:23,166 Hurry. 386 00:24:28,458 --> 00:24:29,291 Oh! 387 00:24:29,375 --> 00:24:30,750 Oh! There you are. 388 00:24:30,833 --> 00:24:35,500 I was hoping you could sign my copy of I Do's and I Don'ts. 389 00:24:35,583 --> 00:24:36,416 Of course. 390 00:24:36,500 --> 00:24:38,250 This is so exciting. 391 00:24:38,333 --> 00:24:41,375 Dr. Schwartz, we need to be moving on. 392 00:24:41,458 --> 00:24:43,916 Some free advice, time to leave this party! 393 00:24:44,000 --> 00:24:47,083 And remember Dr. Linda's daily "I Do's." 394 00:24:47,166 --> 00:24:52,375 I do conceive. I do believe. I do achieve. 395 00:24:54,208 --> 00:24:56,041 Sorry, we didn't get the Moo-Lacka-Moo. 396 00:24:56,125 --> 00:25:00,041 We'll get them next time, kid. The good thing is nobody got hurt. 397 00:25:09,500 --> 00:25:14,875 Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, 398 00:25:14,958 --> 00:25:21,083 Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook… 399 00:25:27,541 --> 00:25:28,625 Sorry, Guy. 400 00:25:32,250 --> 00:25:33,500 Ah-ah! 401 00:25:35,458 --> 00:25:36,333 Zook, Zook, Zook-- 402 00:25:36,416 --> 00:25:37,666 -Ah! -Ow! 403 00:25:39,333 --> 00:25:40,833 -Freeze!