1
00:01:28,500 --> 00:01:29,333
Ah.
2
00:01:29,416 --> 00:01:32,458
After Trousers
punched holes in her boat,
3
00:01:32,541 --> 00:01:35,458
Pam's having a hard time staying afloat.
4
00:01:37,708 --> 00:01:40,833
And with those things
out there, the danger is double.
5
00:01:43,375 --> 00:01:46,041
There's no use denying,
Pam's in really…
6
00:01:46,125 --> 00:01:47,500
Big trouble.
7
00:01:53,833 --> 00:01:54,708
Oh no.
8
00:02:02,875 --> 00:02:03,833
Huh?
9
00:02:07,500 --> 00:02:10,791
That's right, you filthy sea rats!
Keep swimming!
10
00:02:11,833 --> 00:02:13,958
-Sam?
-All right, boys.
11
00:02:14,041 --> 00:02:16,083
Power ten in two.
12
00:02:16,166 --> 00:02:17,625
One, two.
13
00:02:17,708 --> 00:02:19,875
Porter, you're late at the catch.
14
00:02:19,958 --> 00:02:21,708
Sloan, legs.
15
00:02:21,791 --> 00:02:23,791
Hurry, before they come back.
16
00:02:26,666 --> 00:02:29,250
You came back for me.
17
00:02:29,333 --> 00:02:31,583
Yep, no worries.
18
00:02:34,000 --> 00:02:36,416
Look, Sam, about before…
19
00:02:36,500 --> 00:02:37,666
No need to mention it.
20
00:02:37,750 --> 00:02:41,416
Now, I'll let you get back
to completing your "solo mission."
21
00:02:41,500 --> 00:02:42,333
Sam--
22
00:02:42,416 --> 00:02:44,916
I don't wanna get in the way
and mess things up for you.
23
00:02:45,000 --> 00:02:47,041
I'll just mosey on back to Glurfsburg…
24
00:02:47,125 --> 00:02:49,000
Sam, please don't think that way.
25
00:02:49,083 --> 00:02:51,541
…motherless, as always.
26
00:02:51,625 --> 00:02:55,458
Why is it so hard for people
to just express their true feelings?
27
00:02:55,541 --> 00:02:59,291
-Instead of playing games with each other.
-Really, Porter? You want to do this now?
28
00:02:59,375 --> 00:03:02,125
No, Sam, you're coming with me.
29
00:03:02,208 --> 00:03:03,833
No one to nurture me…
30
00:03:03,916 --> 00:03:06,166
Uh, to the what? To the OMG!
31
00:03:06,250 --> 00:03:08,333
But only because you know too much.
32
00:03:08,416 --> 00:03:09,875
If the Zooks captured you,
33
00:03:09,958 --> 00:03:13,416
they'd break you faster than
a green egg on a concrete sidewalk.
34
00:03:13,500 --> 00:03:16,583
I'm bringing you along because
I have to. It's a necessary evil.
35
00:03:16,666 --> 00:03:20,041
Whoo-hoo! I am necessary!
36
00:03:20,125 --> 00:03:21,791
Whoo-hoo!
37
00:03:21,875 --> 00:03:23,458
This is so exciting!
38
00:03:23,541 --> 00:03:26,750
I love living the spy life with my mom.
39
00:03:26,833 --> 00:03:28,833
-Whoa!
-What are you doing?
40
00:03:28,916 --> 00:03:30,708
This is a stakeout!
41
00:03:31,833 --> 00:03:35,208
Sam, if you're going to be a spy…
42
00:03:35,291 --> 00:03:36,458
Yes?
43
00:03:36,541 --> 00:03:38,416
…you need to act like one.
44
00:03:38,500 --> 00:03:42,791
You've got to be calm, quiet,
almost completely invisible.
45
00:03:42,875 --> 00:03:45,375
Way less you, way more me.
46
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Got it. Pew-pew. Pew-pew.
47
00:03:48,041 --> 00:03:49,958
Totally like you.
48
00:03:50,750 --> 00:03:52,125
We'll work on it.
49
00:04:00,333 --> 00:04:01,500
Oh…
50
00:04:06,708 --> 00:04:08,583
Hello, Trousers.
51
00:04:08,666 --> 00:04:12,000
It's Pam's spy rival,
Philip Trousers in the house.
52
00:04:14,750 --> 00:04:19,750
And over there,
the lovely Miss Marilyn Blouse.
53
00:04:29,000 --> 00:04:32,333
Spying is so much fun.
54
00:04:32,416 --> 00:04:34,708
-Sam.
-Right, right, right.
55
00:04:34,791 --> 00:04:37,875
Less me, more you.
Less me, more you.
56
00:04:37,958 --> 00:04:41,541
WWMMD, What Would My Mom Do?
57
00:04:41,625 --> 00:04:43,000
What would my mom do?
58
00:04:43,083 --> 00:04:44,875
She'd be super serious.
59
00:04:44,958 --> 00:04:47,375
Almost like a robot.
60
00:04:47,458 --> 00:04:50,708
"I am Pam. I am a spy, bleep-blorp."
61
00:04:50,791 --> 00:04:52,500
I do not sound like that.
62
00:04:52,583 --> 00:04:54,416
Bzz! Yes, you do.
63
00:05:02,041 --> 00:05:05,666
I knew it.
It's an invitation for a party tonight.
64
00:05:05,750 --> 00:05:06,958
"Bring Moo-Moo"?
65
00:05:07,041 --> 00:05:07,875
On it.
66
00:05:10,041 --> 00:05:12,291
That can't be right. Wait a minute.
67
00:05:13,583 --> 00:05:15,916
That's where we'll get the Moo-Lacka-Moo.
68
00:05:16,000 --> 00:05:17,791
Party. Excellent.
69
00:05:18,375 --> 00:05:21,791
Robots love pigs in a blankie.
70
00:05:24,250 --> 00:05:27,791
Meanwhile in Zookia,
Guy's feeling super stressed.
71
00:05:27,875 --> 00:05:31,375
He's got only one shot
to leave the Dookess impressed.
72
00:05:31,458 --> 00:05:33,958
Guy? Guy?
73
00:05:34,041 --> 00:05:35,291
Guy!
74
00:05:35,375 --> 00:05:36,583
Relax.
75
00:05:36,666 --> 00:05:38,083
I can't, E.B.
76
00:05:38,166 --> 00:05:40,791
This is a huge opportunity
for our whole family.
77
00:05:40,875 --> 00:05:44,750
Dude, and you're totally blowing it.
78
00:05:45,500 --> 00:05:50,333
This boring lab is like the most
fun place in the world just for you.
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,583
Why don't you go play?
80
00:05:55,750 --> 00:05:57,250
You're right, E.B.
81
00:05:57,333 --> 00:05:59,541
Speaking of fun,
82
00:05:59,625 --> 00:06:03,000
I thought I might do
a little exploring on my own today?
83
00:06:03,083 --> 00:06:05,375
Hmm. I don't know.
84
00:06:05,916 --> 00:06:07,958
As long as you promise me to follow
85
00:06:08,041 --> 00:06:11,583
our three rules
for sightseeing in a foreign country.
86
00:06:12,583 --> 00:06:16,875
Back before dark, no street meat,
and absolutely no timeshare presentations.
87
00:06:16,958 --> 00:06:21,041
Great, but stay away from the wall,
88
00:06:21,125 --> 00:06:23,208
and before you go…
89
00:06:25,541 --> 00:06:29,041
Every explorer needs
a way to navigate home.
90
00:06:29,125 --> 00:06:31,000
Oh!
91
00:06:32,875 --> 00:06:35,750
Guy, you got me a funpass? Oh!
92
00:06:35,833 --> 00:06:37,458
-I love it!
93
00:06:37,541 --> 00:06:39,166
Thank you, Guy.
94
00:06:39,250 --> 00:06:40,500
Be back soon.
95
00:06:40,583 --> 00:06:42,833
Remember to stay clear of the…
96
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
wall.
97
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
Zookia, here I come.
98
00:07:31,041 --> 00:07:32,666
Right. Butter side down.
99
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Hmph.
100
00:07:52,208 --> 00:07:53,083
Hmm.
101
00:07:58,083 --> 00:07:59,625
Don't go that way.
102
00:07:59,708 --> 00:08:01,166
The funpass says no.
103
00:08:07,750 --> 00:08:11,583
But E.B.'s so curious, she just has to go.
104
00:08:26,958 --> 00:08:30,000
Finally, the wall
we've heard so much about,
105
00:08:30,083 --> 00:08:33,250
constructed to keep those evil Yooks out.
106
00:08:33,333 --> 00:08:36,916
Built higher and higher, year after year,
107
00:08:37,000 --> 00:08:40,625
it practically reaches the stratosphere.
108
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Zook, Zook, Zook!
109
00:08:44,791 --> 00:08:49,833
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook,
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook!
110
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
Oh! Hi, little squail.
111
00:08:54,750 --> 00:08:56,041
Come here, girl.
112
00:08:57,291 --> 00:08:59,333
It's okay. I won't hurt you.
113
00:09:00,541 --> 00:09:02,833
That's it. Come on. Come here.
114
00:09:04,041 --> 00:09:06,208
You're a sweet little squail.
115
00:09:06,708 --> 00:09:08,125
Hey, come on!
116
00:09:08,208 --> 00:09:11,916
The wall is forbidden,
off-limits, taboo.
117
00:09:12,000 --> 00:09:13,791
But Guy's gift is special.
118
00:09:13,875 --> 00:09:15,416
What's E.B. to do?
119
00:09:15,500 --> 00:09:16,541
All right, E.B.
120
00:09:16,625 --> 00:09:18,541
You're about to go Pam on this wall.
121
00:09:32,291 --> 00:09:33,750
The Moo-Lacka-Moo.
122
00:09:39,333 --> 00:09:40,333
Let's go!
123
00:09:55,000 --> 00:09:56,416
What are you wearing?
124
00:09:56,500 --> 00:09:59,208
A disguise from my con-man days,
125
00:09:59,291 --> 00:10:00,708
or con-woman days.
126
00:10:00,791 --> 00:10:06,208
Dr. Linda Schwartz, licensed
marriage and family therapist. LMFT!
127
00:10:06,291 --> 00:10:07,708
-Sam…
-Linda.
128
00:10:07,791 --> 00:10:10,208
A spy like me needs to be inconspicuous.
129
00:10:10,291 --> 00:10:14,500
We need to blend in,
not stick out like whatever this is.
130
00:10:14,583 --> 00:10:15,833
I'll get the Moo-Lacka-Moo.
131
00:10:15,916 --> 00:10:17,333
-You stay right here.
132
00:10:17,416 --> 00:10:19,625
And remember, be inconspicuous.
133
00:10:22,208 --> 00:10:23,500
Got it.
134
00:10:27,583 --> 00:10:28,750
Name?
135
00:10:29,333 --> 00:10:31,500
Bumblebum, Bonnie Bumblebum.
136
00:10:31,583 --> 00:10:34,416
I'm afraid I don't see a Bumblebum.
137
00:10:34,500 --> 00:10:36,041
Really? Are you sure?
138
00:10:36,125 --> 00:10:38,041
Of course I'm sure.
139
00:10:38,125 --> 00:10:39,291
Look closer.
140
00:10:40,916 --> 00:10:41,791
Oh…
141
00:10:41,875 --> 00:10:45,041
There you are, Mrs. Bumblebum.
142
00:10:45,625 --> 00:10:46,666
Are you the caterer?
143
00:10:46,750 --> 00:10:48,750
No, no, I'm here for the event.
144
00:10:48,833 --> 00:10:51,083
It's under Schwartz.
145
00:10:51,166 --> 00:10:52,250
Hmm…
146
00:10:54,000 --> 00:10:56,250
What are you doing?
Just let me karate chop them.
147
00:10:56,333 --> 00:10:58,625
-I got this.
-This isn't inconspicuous.
148
00:10:58,708 --> 00:11:00,750
Ahem. I don't see a Schwartz.
149
00:11:02,250 --> 00:11:03,916
Will this do?
150
00:11:05,083 --> 00:11:07,208
Dr. Linda Schwartz?
151
00:11:07,291 --> 00:11:10,083
Please, call me Doctor.
152
00:11:10,166 --> 00:11:12,000
You saved my marriage.
153
00:11:12,083 --> 00:11:13,333
Isn't that right, darling?
154
00:11:13,416 --> 00:11:16,666
Oh! Your book has been so instrumental
155
00:11:16,750 --> 00:11:19,458
in facilitating
our matrimonial well-being.
156
00:11:19,541 --> 00:11:23,000
I would hear her,
but I wasn't really listening.
157
00:11:23,583 --> 00:11:25,583
Please, go right in, Doctor.
158
00:11:26,625 --> 00:11:29,666
-Thank you.
-No. Thank you, Doctor.
159
00:11:29,750 --> 00:11:32,958
-She's… She's with me. My latest patient.
160
00:11:34,166 --> 00:11:35,750
She has a lot of issues.
161
00:11:35,833 --> 00:11:37,666
Come along, Mrs. Bumblebum.
162
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Has the eagle landed?
163
00:11:50,708 --> 00:11:52,083
What eagle? Where?
164
00:11:53,000 --> 00:11:56,541
I said, has the eagle landed?
165
00:11:56,625 --> 00:11:59,166
And I said, what eagle?
166
00:11:59,250 --> 00:12:01,083
Where? I don't see it.
167
00:12:01,166 --> 00:12:02,041
Ugh.
168
00:12:02,125 --> 00:12:04,916
Looks like we got fooled
by their made-up flirtation.
169
00:12:05,000 --> 00:12:08,083
Turns out Blouse is
the brains of this operation.
170
00:12:08,166 --> 00:12:10,375
Did you bring the Moo-Lacka-Moo?
171
00:12:10,458 --> 00:12:13,250
Do I look stupid to you?
172
00:12:17,666 --> 00:12:19,250
Wow!
173
00:12:21,250 --> 00:12:23,958
I knew Linda would be
a mom-worthy spy disguise.
174
00:12:24,041 --> 00:12:25,083
Shh.
175
00:12:25,166 --> 00:12:26,458
There they are.
176
00:12:26,541 --> 00:12:28,250
Oh! Are those the bad guys?
177
00:12:28,333 --> 00:12:30,000
Cool it. You're blowing our cover.
178
00:12:30,083 --> 00:12:31,333
No way.
179
00:12:31,416 --> 00:12:33,833
I put the "neato" in incognito.
180
00:12:37,666 --> 00:12:39,291
It's Pam. Hmph.
181
00:12:39,375 --> 00:12:41,916
And the worst fashion victim
I've ever seen.
182
00:12:42,000 --> 00:12:43,083
Let's go.
183
00:12:43,166 --> 00:12:45,250
-They're on the move.
-Whoa!
184
00:12:45,333 --> 00:12:46,291
In here.
185
00:12:46,375 --> 00:12:49,333
But I have to get another look
at those hideous heels.
186
00:12:49,416 --> 00:12:51,458
It's a true crime of fashion.
187
00:12:51,541 --> 00:12:52,541
-This way.
-Oh!
188
00:12:56,083 --> 00:12:57,875
They're gone. Wonderful.
189
00:12:58,583 --> 00:13:01,083
So, pigs in a blankie?
190
00:13:02,666 --> 00:13:04,375
Come back with my funpass!
191
00:13:06,875 --> 00:13:09,083
Uh! Stupid squail.
192
00:13:13,125 --> 00:13:14,166
Gotcha.
193
00:13:14,250 --> 00:13:17,750
Hey, wait, that's not an acorn, dummy.
It's a…
194
00:13:19,583 --> 00:13:21,625
…solid metal funpass.
195
00:13:23,416 --> 00:13:26,583
Wow! Squails. Honestly, pretty rude.
196
00:13:26,666 --> 00:13:32,000
Zook, Zook, Zook, Zook,
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook…
197
00:13:32,583 --> 00:13:34,208
You've got this, Elana Beth.
198
00:13:34,291 --> 00:13:36,416
No, no, no, I can't watch!
199
00:13:36,500 --> 00:13:38,333
But I have to. It's my job.
200
00:13:38,416 --> 00:13:40,666
Oh, the sheer ambivalence.
201
00:13:41,250 --> 00:13:42,625
Whoo! She made it.
202
00:13:42,708 --> 00:13:44,791
That was too much for me.
I need to lie down.
203
00:13:44,875 --> 00:13:46,250
-Hey.
204
00:13:46,333 --> 00:13:48,083
I'm sorry.
I know I shouldn't be up here.
205
00:13:48,166 --> 00:13:49,458
Don't sweat it.
206
00:13:49,541 --> 00:13:52,416
Our people don't want us up here
because they're afraid.
207
00:13:52,500 --> 00:13:54,625
That's why they got all their rules.
208
00:13:55,416 --> 00:13:57,541
Good thing I don't play by 'em.
209
00:14:02,333 --> 00:14:05,541
Uh, yeah, me neither.
210
00:14:05,625 --> 00:14:10,958
I make my own rules,
which I oftentimes don't play by.
211
00:14:11,041 --> 00:14:12,625
I only have one rule.
212
00:14:12,708 --> 00:14:13,916
Break the rules.
213
00:14:14,000 --> 00:14:17,166
Oh, that's one more rule than I have.
214
00:14:18,875 --> 00:14:20,500
You know, there's a bit of space up here
215
00:14:20,583 --> 00:14:23,125
if you decide completely on your own
that you want to sit here.
216
00:14:25,166 --> 00:14:26,166
Cool.
217
00:14:26,708 --> 00:14:28,916
That was something
I was going to do anyway.
218
00:14:29,000 --> 00:14:31,208
Cool. I'm Looka.
219
00:14:31,291 --> 00:14:32,916
Elana Beth. E.B.
220
00:14:35,000 --> 00:14:37,708
So what brings you up here, E.B.?
221
00:14:37,791 --> 00:14:39,666
A squail took my funpass.
222
00:14:39,750 --> 00:14:41,166
It's shaped like an acorn.
223
00:14:41,250 --> 00:14:42,083
How about you?
224
00:14:42,166 --> 00:14:44,083
Just reading a book of poems.
225
00:14:44,166 --> 00:14:46,458
It's called Poems.
226
00:14:46,541 --> 00:14:48,666
Verse. I can dig it.
227
00:14:48,750 --> 00:14:49,750
What are they about?
228
00:14:49,833 --> 00:14:52,625
What are they about? I, um…
229
00:14:52,708 --> 00:14:56,333
-I actually have no idea.
230
00:14:56,416 --> 00:14:58,791
All right, let me take a crack at it.
231
00:14:58,875 --> 00:15:01,041
Two roads? Man, this guy's indecisive.
232
00:15:01,125 --> 00:15:02,541
Just pick one.
233
00:15:06,708 --> 00:15:08,250
That wasn't very me.
234
00:15:08,333 --> 00:15:11,583
Traditionally, a spy sneaks up
on her mark,
235
00:15:11,666 --> 00:15:14,416
rather than loudly
announcing herself to the room.
236
00:15:14,500 --> 00:15:17,416
Let's focus, Sam. Less you, more me.
237
00:15:17,500 --> 00:15:20,083
Right, right. Be more like Mom.
238
00:15:22,166 --> 00:15:24,208
There has to be
a secret passageway around here.
239
00:15:24,291 --> 00:15:26,625
Look for anything suspicious.
240
00:15:32,375 --> 00:15:35,333
Hmm. This guy looks suspicious.
241
00:15:35,416 --> 00:15:39,000
Maybe if we move the statue,
it'll open the secret passageway.
242
00:15:39,083 --> 00:15:42,833
You've been watching too many movies.
That would be way too obvious.
243
00:15:42,916 --> 00:15:44,791
All right, all right. Think, Sam.
244
00:15:44,875 --> 00:15:48,041
What looks suspicious?
245
00:15:48,125 --> 00:15:52,291
What would Mom do? WWMMB?
246
00:15:52,875 --> 00:15:54,333
-Whoa!
-Mom!
247
00:15:55,291 --> 00:15:56,541
More like you!
248
00:15:56,625 --> 00:15:58,416
Oh. Ow. Ooh. Ow. Ooh.
249
00:16:05,083 --> 00:16:08,708
These two played it cool,
but they ended up smitten,
250
00:16:08,791 --> 00:16:12,541
as romantic as
any love poem that's been written.
251
00:16:12,625 --> 00:16:14,083
These poems suck.
252
00:16:14,166 --> 00:16:15,250
Ha! Totally.
253
00:16:15,333 --> 00:16:18,750
These guys always come up with some
contrived way to make their rhymes work.
254
00:16:18,833 --> 00:16:21,875
Pfft! Yeah. Rhyming's for babies.
255
00:16:21,958 --> 00:16:24,333
Oh!
Why, the nerve of these two!
256
00:16:24,416 --> 00:16:25,958
Poems aren't for babies.
257
00:16:26,041 --> 00:16:29,458
My rhymes are never contrived,
because I have…
258
00:16:29,958 --> 00:16:31,708
rabies. Oh God, the kid's right.
259
00:16:31,791 --> 00:16:33,583
Hey, you hungry? I have toast.
260
00:16:33,666 --> 00:16:36,750
Sure, as long as you butter it
on the right side.
261
00:16:36,833 --> 00:16:38,333
There's only one way to do it.
262
00:16:38,416 --> 00:16:40,000
Butter side
263
00:16:40,083 --> 00:16:40,916
up.
264
00:16:43,166 --> 00:16:46,041
Keep your spirits up and your butter down.
265
00:16:46,583 --> 00:16:49,500
Stay away from the wall.
266
00:16:51,958 --> 00:16:53,166
Here you go.
267
00:16:53,250 --> 00:16:54,416
Oh, um…
268
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
It's, uh, getting late.
269
00:16:56,083 --> 00:16:58,500
I better get back.
Nice chatting with you. Whoa!
270
00:16:58,583 --> 00:16:59,791
I'm cool. I'm cool.
271
00:16:59,875 --> 00:17:02,125
Wait, you're going down the Zook side.
272
00:17:02,208 --> 00:17:05,250
Ha! Right. Other way.
273
00:17:07,458 --> 00:17:08,375
Huh.
274
00:17:11,166 --> 00:17:12,083
Hmm.
275
00:17:19,791 --> 00:17:22,541
The briefcase. That's the Moo-Lacka-Moo.
276
00:17:22,625 --> 00:17:24,500
Then it's go-lacka-go time.
277
00:17:24,583 --> 00:17:25,583
Sam, no.
278
00:17:25,666 --> 00:17:28,916
Pam-I-Am is single-minded
in her pursuit of the objective.
279
00:17:29,000 --> 00:17:30,666
Yes, but I'm also discreet.
280
00:17:30,750 --> 00:17:32,250
You're going to blow our cover.
281
00:17:32,333 --> 00:17:34,791
Wow, being you is so complicated.
282
00:17:36,666 --> 00:17:38,500
Philip, start the plane.
283
00:17:38,583 --> 00:17:39,916
I'm sorry, what now?
284
00:17:40,000 --> 00:17:41,750
Take off, you daft smuntz.
285
00:17:41,833 --> 00:17:43,625
Right. Uh…
286
00:17:43,708 --> 00:17:44,791
Which button?
287
00:17:44,875 --> 00:17:47,000
There is only one button!
288
00:17:53,333 --> 00:17:57,166
Oof. Couldn't design
a smoother launch system, Blouse?
289
00:17:57,250 --> 00:17:59,583
I need to get
the Moo-Lacka-Moo out of this.
290
00:17:59,666 --> 00:18:00,583
Oh.
291
00:18:00,666 --> 00:18:03,500
Ah!
292
00:18:07,958 --> 00:18:10,791
Come on. Come on.
293
00:18:10,875 --> 00:18:12,708
Not so fast, Blouse.
294
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
Shut that door.
295
00:18:14,125 --> 00:18:15,083
Gladly,
296
00:18:15,166 --> 00:18:17,458
with this dainty wristwatch I designed.
297
00:18:17,541 --> 00:18:19,833
It's so very handy.
298
00:18:19,916 --> 00:18:22,333
Ah! Your zingers are legit.
299
00:18:22,416 --> 00:18:24,333
Let's dance, Marilyn.
300
00:18:36,333 --> 00:18:39,250
Come on. Open, you stupid lock!
301
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Ah!
302
00:19:11,666 --> 00:19:13,833
Open! Open! Open!
303
00:19:13,916 --> 00:19:17,250
No more games, Blouse.
Close the hangar now.
304
00:19:17,333 --> 00:19:18,875
All right.
305
00:19:27,458 --> 00:19:28,583
Flizzabajibbit.
306
00:19:29,208 --> 00:19:31,250
Ta-ta, Pam-I-Am.
307
00:19:41,583 --> 00:19:42,875
Son of a yip.
308
00:19:43,541 --> 00:19:44,916
Language.
309
00:19:46,833 --> 00:19:49,125
Looking for this?
310
00:19:49,208 --> 00:19:51,458
Sam! You did it. How did you--
311
00:19:51,541 --> 00:19:55,375
It was locked up
pretty tight there in that compartment,
312
00:19:55,458 --> 00:19:57,958
but I just thought, what would Mom do?
313
00:19:58,041 --> 00:20:01,125
She'd find a way to pick that lock
and get the Moo-Lacka-Moo.
314
00:20:01,208 --> 00:20:04,000
And then I remembered I had this.
315
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Bobby pin for the win!
316
00:20:06,208 --> 00:20:07,916
Objective secured.
317
00:20:08,000 --> 00:20:11,458
Looks like I've mastered
the way of the Pam.
318
00:20:11,541 --> 00:20:14,750
No, you only had that bobby pin because,
319
00:20:14,833 --> 00:20:16,875
for reasons I will never fully understand,
320
00:20:16,958 --> 00:20:20,416
you decided to disguise yourself
as a middle-aged woman.
321
00:20:20,500 --> 00:20:22,041
I prefer the term mature.
322
00:20:22,125 --> 00:20:26,291
What I'm saying is,
this team doesn't need another Pam.
323
00:20:26,375 --> 00:20:30,000
It needs a Sam, or a Dr. Linda Schwartz,
324
00:20:30,083 --> 00:20:31,708
whoever you want to be.
325
00:20:31,791 --> 00:20:34,958
We're at our best with you being you.
326
00:20:40,416 --> 00:20:43,250
Well, Mom, I'm afraid
we're out of time for today,
327
00:20:43,333 --> 00:20:47,583
but Dr. Linda thinks
we've made some really great strides.
328
00:20:51,541 --> 00:20:54,375
Guy! Something crazy just happened.
329
00:20:54,458 --> 00:20:56,833
There she is, the girl of the hour.
330
00:20:56,916 --> 00:20:58,333
Listen, I just--
331
00:20:58,416 --> 00:21:00,000
What are you wearing?
332
00:21:00,083 --> 00:21:02,666
You were right.
I just needed to cut loose.
333
00:21:02,750 --> 00:21:04,166
That's great, Guy, but, um--
334
00:21:04,250 --> 00:21:06,708
I couldn't have done it
without you, kiddo.
335
00:21:06,791 --> 00:21:08,125
After I lost the shop,
336
00:21:08,208 --> 00:21:12,041
I really didn't know
if I'd be able to face inventing again,
337
00:21:12,125 --> 00:21:13,416
but you believed in me.
338
00:21:14,416 --> 00:21:16,833
And it makes my work that much better
339
00:21:16,916 --> 00:21:22,000
knowing I'm helping protect this
wonderful country from those evil Yooks.
340
00:21:22,083 --> 00:21:25,625
But how was your day?
Tell me all about Zookia.
341
00:21:27,125 --> 00:21:30,458
It was, um… great.
342
00:21:30,541 --> 00:21:31,916
Really great.
343
00:21:32,000 --> 00:21:34,791
It really is wonderful here, isn't it?
344
00:21:34,875 --> 00:21:37,041
And I talked to your mom.
345
00:21:37,125 --> 00:21:39,041
She's cool with us
staying a little longer,
346
00:21:39,125 --> 00:21:42,875
especially if it'll give us the money
we need to reopen the Inventionarium.
347
00:21:43,458 --> 00:21:44,291
Yeah.
348
00:21:44,375 --> 00:21:45,500
I hope you're hungry.
349
00:21:45,583 --> 00:21:48,916
I made toast, butter side down.
350
00:21:49,000 --> 00:21:51,208
Now that Guy's
found his purpose
351
00:21:51,291 --> 00:21:52,750
amongst the Zook nation,
352
00:21:52,833 --> 00:21:56,333
how can E.B. share
her doubts and vexation?
353
00:21:56,875 --> 00:21:59,750
"And leaves no step had trodden black."
354
00:21:59,833 --> 00:22:02,708
"I doubted if I should ever come back."
355
00:22:14,083 --> 00:22:15,791
What's over there?
356
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
Those evil Yooks.
357
00:22:20,791 --> 00:22:22,166
There's only one way to do it.
358
00:22:24,458 --> 00:22:28,041
Before she calls out
her stepdad's new friends,
359
00:22:28,125 --> 00:22:31,041
E.B. needs to see things
through a different lens.
360
00:22:52,291 --> 00:22:54,416
You do the honors. You've earned it.
361
00:22:58,583 --> 00:22:59,875
Wow.
362
00:22:59,958 --> 00:23:03,666
There it is. The Moo-Lacka-Moo.
363
00:23:06,416 --> 00:23:07,458
Whoa, wait.
364
00:23:10,125 --> 00:23:12,791
If you're listening
to this tape, you've done well,
365
00:23:12,875 --> 00:23:14,375
but not well enough.
366
00:23:14,458 --> 00:23:18,791
You're a formidable foe, Pam-I-Am,
so I've taken certain precautions,
367
00:23:18,875 --> 00:23:22,291
just in case you were able
to keep up with me and my girl, Blouse.
368
00:23:22,375 --> 00:23:23,791
-It's a ringer.
What?
369
00:23:23,875 --> 00:23:26,125
Don't call me your girl,
and this was my idea.
370
00:23:26,208 --> 00:23:29,416
Ta-ta, Pam.
371
00:23:29,500 --> 00:23:31,291
Wait, how do you turn this off?
372
00:23:31,375 --> 00:23:34,000
-Ugh. There's only one button.
-Ugh.
373
00:23:34,083 --> 00:23:36,833
-This isn't Moo-Lacka-Moo.
-What is it?
374
00:23:36,916 --> 00:23:38,416
It's Goo-Lacka-Goo.
375
00:23:38,500 --> 00:23:39,833
Highly dangerous.
376
00:23:41,083 --> 00:23:43,375
Uh, what's it doing?
377
00:23:43,458 --> 00:23:44,583
It's attracted to heat,
378
00:23:44,666 --> 00:23:47,583
and now that it ate the fire,
we're the hottest thing in the room.
379
00:23:47,666 --> 00:23:49,166
Why, thank you.
380
00:23:50,625 --> 00:23:52,250
Here, boy.
381
00:23:55,041 --> 00:23:56,166
-It's locked.
382
00:24:10,416 --> 00:24:12,041
Oh! Ah!
383
00:24:15,875 --> 00:24:17,583
Open up, open up, open up!
384
00:24:17,666 --> 00:24:19,875
Sam, less me, more you.
385
00:24:22,041 --> 00:24:23,166
Hurry.
386
00:24:28,458 --> 00:24:29,291
Oh!
387
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Oh! There you are.
388
00:24:30,833 --> 00:24:35,500
I was hoping you could sign
my copy of I Do's and I Don'ts.
389
00:24:35,583 --> 00:24:36,416
Of course.
390
00:24:36,500 --> 00:24:38,250
This is so exciting.
391
00:24:38,333 --> 00:24:41,375
Dr. Schwartz, we need to be moving on.
392
00:24:41,458 --> 00:24:43,916
Some free advice,
time to leave this party!
393
00:24:44,000 --> 00:24:47,083
And remember Dr. Linda's daily "I Do's."
394
00:24:47,166 --> 00:24:52,375
I do conceive. I do believe. I do achieve.
395
00:24:54,208 --> 00:24:56,041
Sorry, we didn't get the Moo-Lacka-Moo.
396
00:24:56,125 --> 00:25:00,041
We'll get them next time, kid.
The good thing is nobody got hurt.
397
00:25:09,500 --> 00:25:14,875
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook,
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook,
398
00:25:14,958 --> 00:25:21,083
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook,
Zook, Zook, Zook, Zook, Zook, Zook…
399
00:25:27,541 --> 00:25:28,625
Sorry, Guy.
400
00:25:32,250 --> 00:25:33,500
Ah-ah!
401
00:25:35,458 --> 00:25:36,333
Zook, Zook, Zook--
402
00:25:36,416 --> 00:25:37,666
-Ah!
-Ow!
403
00:25:39,333 --> 00:25:40,833
-Freeze!