1 00:00:12,166 --> 00:00:14,333 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 NA PODSTAWIE KSIĄŻEK DR. SEUSSA 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,708 ZŁOTY PAN 4 00:01:29,375 --> 00:01:32,458 Dzieci, bez obaw.  Ekran nie jest zepsuty. 5 00:01:32,541 --> 00:01:35,333 Czeka nas mnóstwo akcji. 6 00:01:35,416 --> 00:01:38,041 Nigdzie nie odchodźcie i skupcie się. 7 00:01:38,125 --> 00:01:42,041 Właśnie porwano naszych przyjaciół, Pana i E.B. 8 00:01:46,833 --> 00:01:49,250 Dobra, gadać mi tu! 9 00:01:49,333 --> 00:01:52,125 Coście za jedni? Od kiedy pracujecie dla Juksów? 10 00:01:52,708 --> 00:01:54,708 Co? Dla nikogo nie pracujemy. 11 00:01:54,791 --> 00:01:56,500 Nie ma sensu kłamać. 12 00:01:56,583 --> 00:02:00,166 Każde wasze słowo przechodzi przez wykrywacz kłamstw. 13 00:02:00,250 --> 00:02:01,208 Jeremy’ego. 14 00:02:04,125 --> 00:02:06,750 Wiemy, że jesteście agentami Pam Ja Samej. 15 00:02:06,833 --> 00:02:07,666 Agentami? 16 00:02:07,750 --> 00:02:09,875 Ledwie ją znamy. 17 00:02:22,958 --> 00:02:24,166 PRAWDA! 18 00:02:26,250 --> 00:02:29,250 Co robiliście we Wschodniej Flubrii? 19 00:02:29,333 --> 00:02:30,666 Szukaliśmy… 20 00:02:32,541 --> 00:02:33,541 Pam Ja Samej. 21 00:02:35,500 --> 00:02:37,333 To mama naszego przyjaciela. 22 00:02:37,416 --> 00:02:38,833 Poznaliśmy ją wczoraj. 23 00:02:38,916 --> 00:02:41,875 Odnaleźliśmy ją dzięki przepisowi na jajka sadzone. 24 00:02:41,958 --> 00:02:46,333 Typowa ściema: „słynny przepis mamy przyjaciela”. 25 00:02:46,416 --> 00:02:48,541 Myślisz, że tego nie znam, mała? 26 00:02:48,625 --> 00:02:50,750 O ile naprawdę jesteś mała! 27 00:02:51,708 --> 00:02:53,833 Ta maska dziecka jest niesamowita. 28 00:02:54,916 --> 00:02:56,125 Dziękuję? 29 00:02:56,208 --> 00:02:59,666 Jakoś ją zdejmiemy. 30 00:03:10,625 --> 00:03:12,416 Uwielbiam pościgi motorówką. 31 00:03:12,500 --> 00:03:14,833 Pam jest na tropie swojego rywala, 32 00:03:14,916 --> 00:03:17,208 nieuchwytnego, odwiecznego wroga. 33 00:03:18,333 --> 00:03:20,000 Następny przystanek - Zukia. 34 00:03:21,375 --> 00:03:22,500 Co? 35 00:03:26,291 --> 00:03:28,291 Gazu, Pammy. 36 00:03:33,291 --> 00:03:34,958 Udany dzień na morzu? 37 00:03:35,708 --> 00:03:38,250 Nieco za gorąco jak na mój gust. 38 00:03:38,333 --> 00:03:39,708 Mogę w tym pomóc. 39 00:03:39,791 --> 00:03:40,708 ZAMRAŻANIE 40 00:03:49,791 --> 00:03:51,125 Zdrówko! 41 00:04:02,166 --> 00:04:03,875 Co jest? 42 00:04:03,958 --> 00:04:05,125 Sam? 43 00:04:05,208 --> 00:04:09,250 Cześć, mamo. Jak leci? 44 00:04:10,708 --> 00:04:12,125 ROZMRAŻANIE 45 00:04:12,208 --> 00:04:15,000 Nie przejmuj się, nic mi nie jest. 46 00:04:15,500 --> 00:04:16,791 Chociaż coś czuję, 47 00:04:16,875 --> 00:04:19,666 że niektóre narządy mi wysiadają. 48 00:04:21,750 --> 00:04:23,083 ODMRAŻACZ 49 00:04:29,458 --> 00:04:30,708 Miałam go. 50 00:04:30,791 --> 00:04:33,500 Tego przystojniaka? Fajnie. 51 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Nie powinniśmy go śledzić? 52 00:04:35,375 --> 00:04:37,375 Trzeba odbić Mu-Laka-Mu. 53 00:04:37,458 --> 00:04:38,666 Uratować Juków! 54 00:04:38,750 --> 00:04:41,916 - Czemu stoimy? - To przez ciebie, Sam. 55 00:04:43,041 --> 00:04:45,833 To ty narażasz Juków i siebie. 56 00:04:45,916 --> 00:04:47,375 Miałeś wracać do domu. 57 00:04:47,458 --> 00:04:50,958 Tak mówiłaś i mega doceniam troskę. 58 00:04:51,041 --> 00:04:55,500 Chronisz swojego synka, typowa mama. 59 00:04:56,166 --> 00:04:57,000 No i? 60 00:04:57,083 --> 00:05:00,583 Chcę się odwdzięczyć, wariatko! 61 00:05:00,666 --> 00:05:02,125 Obronię cię. 62 00:05:02,208 --> 00:05:06,708 W poprzednim życiu byłem oszustem, iluzjonistą, ściemniaczem. 63 00:05:06,791 --> 00:05:09,541 Niebezpieczeństwo mi nie straszne. 64 00:05:09,625 --> 00:05:12,583 Potrzebujesz kogoś doświadczonego, 65 00:05:12,666 --> 00:05:13,875 aby cię ubezpieczał. 66 00:05:13,958 --> 00:05:16,458 Chcę, żebyś wrócił na ląd. 67 00:05:18,041 --> 00:05:22,041 Ale wtedy Spodzień zniknie z Mu-Laka-Mu. 68 00:05:22,125 --> 00:05:23,250 No więc? 69 00:05:23,750 --> 00:05:27,166 - Jeśli obiecasz nie przeszkadzać… - Tak? 70 00:05:27,250 --> 00:05:31,750 Nie będziesz wrzeszczał, jak masz w zwyczaju… 71 00:05:31,833 --> 00:05:33,416 Tak? 72 00:05:33,500 --> 00:05:35,916 Możesz mi towarzyszyć, przez chwilę. 73 00:05:36,000 --> 00:05:38,458 Do czasu, aż gdzieś cię podrzucę. 74 00:05:38,541 --> 00:05:40,666 Klawo! 75 00:05:40,750 --> 00:05:43,666 Potem wrócisz z przyjaciółmi do Gburburga. 76 00:05:49,833 --> 00:05:52,625 Ta maska jest dość ciasna. 77 00:05:52,708 --> 00:05:54,083 To nie maska! 78 00:05:54,166 --> 00:05:55,666 Potrzebujemy piły. 79 00:05:56,291 --> 00:05:57,375 To dziecko! 80 00:05:59,666 --> 00:06:00,916 To moje dziecko. 81 00:06:01,000 --> 00:06:05,458 Nie mamy nic wspólnego z Jukami i Pam Ja Samą. 82 00:06:05,541 --> 00:06:07,583 Łżesz! 83 00:06:07,666 --> 00:06:10,000 Przysięgam, że mówię prawdę! 84 00:06:10,500 --> 00:06:12,250 To się okaże. 85 00:06:12,750 --> 00:06:14,166 Jeremy! 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,166 PRAWDA! 87 00:06:39,250 --> 00:06:40,625 O rany! 88 00:06:41,375 --> 00:06:43,333 Okazuje się, że mówiłeś prawdę. 89 00:06:44,291 --> 00:06:45,750 W takim razie… 90 00:06:50,625 --> 00:06:52,708 Witajcie w Zukii. 91 00:06:52,791 --> 00:06:53,750 Rety! 92 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Mieliście strasznego pecha. 93 00:06:57,625 --> 00:06:59,250 Ale was uratowaliśmy. 94 00:07:02,208 --> 00:07:03,500 Raczej porwaliście. 95 00:07:04,291 --> 00:07:06,250 To chyba drobna przesada. 96 00:07:08,833 --> 00:07:10,250 Jestem Hazel. 97 00:07:10,333 --> 00:07:13,666 W imieniu Izby Turystyki i Tajnej Policji… 98 00:07:15,583 --> 00:07:18,958 witam was w naszym pięknym kraju! 99 00:07:19,041 --> 00:07:21,083 Śmiało, spójrzcie. 100 00:07:21,166 --> 00:07:23,750 Nie chcę patrzeć. Chcę odpowiedzi. 101 00:07:23,833 --> 00:07:27,083 - Ja rzucę okiem. - Nie! Zamknij oczy. 102 00:07:27,166 --> 00:07:28,083 Poważnie? 103 00:07:28,166 --> 00:07:31,083 Rzekomo uratowaliście mnie i moje dziecko? 104 00:07:31,166 --> 00:07:33,791 Wywieźliście nas do obcego kraju wbrew woli. 105 00:07:33,875 --> 00:07:35,875 Nie mamy pojęcia, co tu robimy. 106 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 Domagam się odpowiedzi! 107 00:07:38,166 --> 00:07:39,708 Oczywiście. 108 00:07:39,791 --> 00:07:41,458 Nie chcemy was skrzywdzić. 109 00:07:41,541 --> 00:07:44,083 Mam w to uwierzyć? Jesteście źli. 110 00:07:44,166 --> 00:07:46,875 Wcale nie, przysięgam. 111 00:07:46,958 --> 00:07:48,916 Pomyliłeś nas z Jukami. 112 00:07:49,000 --> 00:07:50,958 Nie, Jukowie są dobrzy. 113 00:07:51,041 --> 00:07:52,833 Pam nam wyjaśniła. 114 00:07:52,916 --> 00:07:54,750 Biedne dziecko. 115 00:07:54,833 --> 00:07:56,625 Wyprano ci mózg. 116 00:07:56,708 --> 00:07:58,583 Co takiego? Nie rozumiem. 117 00:08:02,791 --> 00:08:05,958 Jukowie zapewne kłamali na temat naszego kraju. 118 00:08:06,708 --> 00:08:08,833 Oto prawda. 119 00:08:11,541 --> 00:08:13,916 Witamy w Zukii. 120 00:08:15,083 --> 00:08:18,500 To miasta tętniące życiem, 121 00:08:19,083 --> 00:08:21,000 idylliczne wsie 122 00:08:21,083 --> 00:08:24,000 i wszystko, co dobre. 123 00:08:24,083 --> 00:08:26,208 Co to ma być? Nowy narrator? 124 00:08:26,291 --> 00:08:28,916 To moja fucha, paniusiu! Ja tu opowiadam! 125 00:08:29,000 --> 00:08:31,958 Zastępuję cię tylko w tym filmie. 126 00:08:32,041 --> 00:08:34,750 Dobra, spoko. Przepraszam. 127 00:08:35,250 --> 00:08:36,583 Trochę spanikowałem. 128 00:08:36,666 --> 00:08:41,666 Lecz to dzięki ludziom Zukia jest tak cudowna. 129 00:08:43,250 --> 00:08:46,083 Jednak stale musimy być czujni, 130 00:08:46,166 --> 00:08:49,416 gdyż tuż przy granicy czają się Jukowie. 131 00:08:50,583 --> 00:08:53,125 Są przeokropni. 132 00:08:53,208 --> 00:08:56,208 Bezmyślni, aroganccy, przeraźliwi. 133 00:08:56,291 --> 00:08:59,916 Poza tym leniwi, głośni, gburowaci, zaniedbani, nędzni, 134 00:09:00,000 --> 00:09:01,791 szemrani, przebiegli, głupi, 135 00:09:01,875 --> 00:09:04,791 niegrzeczni, kłótliwi, zrzędliwi, 136 00:09:04,875 --> 00:09:07,291 nieuczciwi, rozczochrani, niestrawni, 137 00:09:07,375 --> 00:09:09,958 i ogólnie nieprzyjemni w obyciu. 138 00:09:10,583 --> 00:09:14,083 Nie wiadomo, gdzie czai się Juk, póki nie zaatakuje. 139 00:09:15,041 --> 00:09:18,500 Ale bez obaw. Wiemy, jak rozpoznać Juków. 140 00:09:18,583 --> 00:09:20,333 Zapewne tych najgorszych, 141 00:09:20,416 --> 00:09:23,083 bestialskich, barbarzyńskich. 142 00:09:23,166 --> 00:09:26,583 Jukowie jedzą tosty 143 00:09:26,666 --> 00:09:28,875 z masłem na górze. 144 00:09:35,958 --> 00:09:41,625 Ja, Ksjężna Zukii, oraz reszta naszego wspaniałego narodu, 145 00:09:41,708 --> 00:09:43,250 witamy was. 146 00:09:43,333 --> 00:09:45,041 Obyście miło spędzili czas. 147 00:09:45,125 --> 00:09:48,916 Pamiętajcie, głowa do góry, masło do dołu. 148 00:09:49,000 --> 00:09:50,541 KONIEC 149 00:09:51,541 --> 00:09:55,500 Przykro mi, że widzieliście tost posmarowany po jukowemu. 150 00:09:55,583 --> 00:09:58,416 Drastyczne sceny, zwłaszcza dla dziecka. 151 00:09:58,500 --> 00:10:01,833 Zatem Jukowie są źli? 152 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 To nieprawda! 153 00:10:03,458 --> 00:10:06,083 Poznaliśmy na bazarze miłego Juka, Sylwestra. 154 00:10:06,166 --> 00:10:07,458 Sylwester? 155 00:10:07,541 --> 00:10:09,041 Ten notoryczny kłamca? 156 00:10:09,125 --> 00:10:12,250 Ile tym razem miał niewinnych sierot? 157 00:10:12,333 --> 00:10:15,000 - Miał fałszywego myszoskoczka? - Allana? 158 00:10:15,083 --> 00:10:17,958 Sylwester pracował z Pam, więc… 159 00:10:19,458 --> 00:10:21,125 Pam jest złolką? 160 00:10:21,208 --> 00:10:22,666 Ona też kłamała? 161 00:10:22,750 --> 00:10:25,625 - Na pewno dla nich pracuje. - Wiedziałem! 162 00:10:25,708 --> 00:10:28,416 Jest złą matką i złolką! 163 00:10:28,500 --> 00:10:30,041 E.B. mogła zginąć. 164 00:10:30,125 --> 00:10:32,916 Kto tu jest zły? Pam i Jukowie? 165 00:10:33,625 --> 00:10:37,375 Czy ci nowi, którzy nazywają siebie Zukami? 166 00:10:37,458 --> 00:10:39,000 Może pierwsi albo drudzy. 167 00:10:39,083 --> 00:10:41,166 Stale zmieniamy zdanie. 168 00:10:41,250 --> 00:10:43,833 Dlatego musicie oglądać dalej. 169 00:10:45,166 --> 00:10:47,125 Chwila! A co z Samem? 170 00:10:47,208 --> 00:10:49,125 Bez obaw. Zajęliśmy się sprawą. 171 00:10:49,208 --> 00:10:52,291 Wysłaliśmy naszego tajnego agenta. 172 00:10:52,375 --> 00:10:54,708 Nazywa się… 173 00:10:55,416 --> 00:10:56,791 Spodzień. 174 00:10:57,666 --> 00:10:59,541 Filip Spodzień. 175 00:11:01,583 --> 00:11:04,125 Wyglądasz nieźle. Do dna! 176 00:11:06,250 --> 00:11:08,958 Drinki pijam wstrząśnięte, z kapką wody. 177 00:11:10,416 --> 00:11:11,791 Boki zrywać, Filipie. 178 00:11:11,875 --> 00:11:14,833 Mądre, zabawne, dające do myślenia. 179 00:11:15,958 --> 00:11:16,791 Znowu? 180 00:11:24,041 --> 00:11:26,083 Przestań, spowalniasz nas! 181 00:11:26,166 --> 00:11:27,416 Przyjąłem. 182 00:11:27,500 --> 00:11:30,291 Ale klawo, mama i syn 183 00:11:30,375 --> 00:11:33,625 działają razem w akcji szpiegowskiej. 184 00:11:33,708 --> 00:11:36,125 Zapomnieliśmy o kryptonimach. 185 00:11:36,208 --> 00:11:37,583 Żadnych kryptonimów. 186 00:11:37,666 --> 00:11:40,583 Przyjąłem, Mamo Miś. 187 00:11:40,666 --> 00:11:42,125 Żadnych kryptonimów! 188 00:11:48,375 --> 00:11:54,083 Wymień pięć najlepszych duetów szpiegowskich. Start! 189 00:11:54,166 --> 00:11:58,708 Sam, wiesz, co się ze mną stanie, jeśli zawiodę? Muszę się skupić. 190 00:12:02,208 --> 00:12:03,500 Co to jest? 191 00:12:03,583 --> 00:12:05,750 Malutkie Utopijne Wyspy. 192 00:12:07,125 --> 00:12:11,833 OBIEKTY MNIEJSZE, NIŻ SIĘ WYDAJE 193 00:12:11,916 --> 00:12:14,041 Są malutkie. Nie zmieścimy się. 194 00:12:14,125 --> 00:12:15,375 Przekonamy się. 195 00:12:23,291 --> 00:12:24,208 Czołem, Fil. 196 00:12:34,750 --> 00:12:36,208 Trzymaj się! 197 00:12:39,041 --> 00:12:42,708 Kurza stopa! 198 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Łapcie! 199 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 Wybaczcie! Nasza wina! 200 00:13:02,166 --> 00:13:03,333 Mamo! 201 00:13:03,416 --> 00:13:06,750 To było w dechę! Powiem więcej. 202 00:13:06,833 --> 00:13:10,708 - To było wydechowe! - Dzięki. 203 00:13:10,791 --> 00:13:14,083 Roberta i Pedro nie dorastają nam do pięt. 204 00:13:14,166 --> 00:13:15,458 Roberta i Pedro? 205 00:13:15,541 --> 00:13:18,458 Szpiegowski duet, mama i syn, numer cztery. 206 00:13:18,541 --> 00:13:20,291 Na pewno jesteśmy wyżej. 207 00:13:20,375 --> 00:13:22,041 Trzeci albo drudzy. 208 00:13:22,791 --> 00:13:24,666 Serwus, frajerzy. 209 00:13:25,500 --> 00:13:27,166 Spodzień ma przewagę. 210 00:13:27,250 --> 00:13:30,458 Już niedługo, skoro Mama Miś kieruje. 211 00:13:30,541 --> 00:13:32,791 Dobrze, że ktoś cię ubezpiecza. 212 00:13:40,666 --> 00:13:43,041 - Ja cię kręcę. - Nie! 213 00:13:57,166 --> 00:13:58,208 No dobrze. 214 00:13:58,291 --> 00:14:01,791 Na pewno wypadliśmy z pierwszej dziesiątki. 215 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 Dobre wieści. 216 00:14:08,000 --> 00:14:11,583 Zarezerwowaliśmy wam lot sterowcem do Gburburga. 217 00:14:11,666 --> 00:14:13,416 Tylko trzy przesiadki! 218 00:14:15,000 --> 00:14:17,583 Dobrze będzie wrócić do domu. 219 00:14:17,666 --> 00:14:21,625 Może nie wspominaj mamie o tym wszystkim, co przeszliśmy. 220 00:14:21,708 --> 00:14:23,666 Spójrz, Big Glen! 221 00:14:25,458 --> 00:14:27,666 Nie możemy zostać dłużej? 222 00:14:27,750 --> 00:14:30,000 Odwiedziłabym Zukijski Aquapark. 223 00:14:30,083 --> 00:14:33,250 Ponoć mają baseny do nurkowania, skakania, falowania 224 00:14:33,333 --> 00:14:35,083 i osiem różnych zjeżdżalni. 225 00:14:35,166 --> 00:14:36,875 Atrakcje jak wszędzie. 226 00:14:36,958 --> 00:14:38,625 Ale nie w Jukii. 227 00:14:38,708 --> 00:14:43,625 Ich aquapark to wielka dziura w ziemi napełniana z węża. 228 00:14:44,458 --> 00:14:47,541 Proszę, możemy tam pojechać? 229 00:14:47,625 --> 00:14:51,208 Przykro mi, ale musisz dotrzeć do mamy cała i zdrowa. 230 00:14:51,291 --> 00:14:53,000 A ja muszę wracać do pracy. 231 00:14:53,083 --> 00:14:56,208 Pracowity człowiek. Czym się zajmujesz? 232 00:14:56,291 --> 00:14:57,666 Ma własny warsztat. 233 00:14:57,750 --> 00:15:00,041 To wynalazca. Jest naprawdę dobry. 234 00:15:00,125 --> 00:15:02,375 Wynalazca? 235 00:15:02,916 --> 00:15:04,666 STAĆ 236 00:15:04,750 --> 00:15:09,083 PORT STEROWCÓW 237 00:15:12,541 --> 00:15:14,375 Dokąd jedziemy? 238 00:15:14,458 --> 00:15:16,333 To tylko mały objazd. 239 00:15:16,416 --> 00:15:18,958 Myślę, że zechcesz coś zobaczyć. 240 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 ZUKOWY INSTYTUT TECHNIKI 241 00:15:24,750 --> 00:15:26,416 O rety. 242 00:15:29,958 --> 00:15:33,083 Witamy w Zukowym Instytucie Techniki. 243 00:15:34,083 --> 00:15:39,000 Zdaje się, że mamy tu nawet nowoczesne laboratorium innowacji. 244 00:15:39,083 --> 00:15:41,833 - Nowoczesne? - Najnowocześniejsze. 245 00:15:41,916 --> 00:15:44,458 Mamy pięć godzin do odlotu. 246 00:15:44,541 --> 00:15:47,291 - Chcesz pozwiedzać? - Pewnie, że chce. 247 00:15:55,291 --> 00:15:58,000 Nie mam nic przeciwko Robercie i Pedro, 248 00:15:58,083 --> 00:16:02,583 ale Andrea i Dylan mają niezrównany styl. 249 00:16:02,666 --> 00:16:06,041 Są najlepsi w branży, ale my ich pokonamy. 250 00:16:12,875 --> 00:16:15,041 Przerwa na lunch! 251 00:16:15,125 --> 00:16:17,041 I wiem, co przyrządzi mama. 252 00:16:17,125 --> 00:16:19,000 Pyszne ZS z S. 253 00:16:19,083 --> 00:16:21,291 A teraz wszyscy razem: „Amen”! 254 00:16:22,250 --> 00:16:25,833 Zielone sadzone z szynką byłyby wspaniałe. 255 00:16:25,916 --> 00:16:27,250 To nie lunch, Sam. 256 00:16:27,333 --> 00:16:28,666 To co się dzieje? 257 00:16:28,750 --> 00:16:31,166 Spodzień ucieka z Mu-Laka-Mu! 258 00:16:31,250 --> 00:16:33,500 Właśnie, stale mi umyka. 259 00:16:33,583 --> 00:16:35,708 Musisz wejść na tę boję. 260 00:16:36,708 --> 00:16:38,041 Weź tę rakietnicę. 261 00:16:38,916 --> 00:16:43,250 Gdy odpłynę, wystrzel w powietrze. Zabierze cię łódź ratunkowa. 262 00:16:43,833 --> 00:16:45,708 Nie rozumiem. 263 00:16:45,791 --> 00:16:47,291 Mówiłaś, że mogę płynąć. 264 00:16:47,375 --> 00:16:50,791 Mówiłam, że możesz, jeśli nie będziesz przeszkadzał. 265 00:16:50,875 --> 00:16:53,541 - No i? - Zamieniłeś moją łódź w pociąg! 266 00:16:53,625 --> 00:16:54,458 No dobrze. 267 00:16:55,250 --> 00:16:57,583 Słuszna krytyka, ale poprawię się. 268 00:16:57,666 --> 00:17:00,333 Błąd to szansa na lekcję i rozwój, prawda? 269 00:17:00,416 --> 00:17:01,958 Nie ma czasu na naukę. 270 00:17:02,041 --> 00:17:04,708 Jeśli zawalę tę misję, będę skończona. 271 00:17:04,791 --> 00:17:08,250 Nie wykonam swojego zadania, gdy muszę pilnować, 272 00:17:08,333 --> 00:17:11,250 żebyś przypadkiem nie wysadził łodzi! 273 00:17:11,333 --> 00:17:13,583 Mamo, przecież nie wysadzę… 274 00:17:13,666 --> 00:17:14,666 Sam! 275 00:17:19,458 --> 00:17:22,166 Nie wiem, po co ci ten guzik. 276 00:17:23,583 --> 00:17:27,041 Miło było spędzić razem trochę czasu. 277 00:17:27,125 --> 00:17:29,375 Pobyć trochę… 278 00:17:29,875 --> 00:17:33,833 Podziwianą za bycie niesamowitym superszpiegiem? 279 00:17:34,333 --> 00:17:37,541 Doceniam to, ale musisz wracać do domu. 280 00:17:37,625 --> 00:17:39,791 Będę grzeczny, mamo. Obiecuję. 281 00:17:40,625 --> 00:17:41,916 Będę cichutko. 282 00:17:42,000 --> 00:17:44,208 Nie pisnę ani słowa. 283 00:17:44,708 --> 00:17:45,583 Sam… 284 00:17:47,458 --> 00:17:49,500 Ale muszę cię ubezpieczać. 285 00:17:50,083 --> 00:17:51,583 Nie, Sam. 286 00:17:51,666 --> 00:17:53,750 Pracuję sama od 20 lat. 287 00:17:53,833 --> 00:17:56,166 Nie potrzebuję wsparcia. 288 00:17:56,833 --> 00:18:00,750 Sam poczuł to, czego najbardziej się obawiał. 289 00:18:00,833 --> 00:18:04,166 Że mama nie chce go w swoim życiu. 290 00:18:04,250 --> 00:18:06,041 Przepraszam, Sam. 291 00:18:06,125 --> 00:18:08,291 - Nie chciałam… - Spoczko. 292 00:18:08,375 --> 00:18:09,750 Nie ma sprawy. 293 00:18:09,833 --> 00:18:13,375 Wszystko czaję. Przecinamy pępowinę. 294 00:18:16,083 --> 00:18:19,833 Zajmij się MLM, a ja ogarnę boję i rakietnicę. 295 00:18:19,916 --> 00:18:22,000 Dziel i rządź. 296 00:18:23,250 --> 00:18:24,833 Ja… 297 00:18:24,916 --> 00:18:28,791 Odezwę się do ciebie, gdy sprawy trochę ucichną. 298 00:18:32,541 --> 00:18:33,750 Żegnaj, Sam. 299 00:18:46,041 --> 00:18:47,041 Cześć, mamo. 300 00:18:58,291 --> 00:19:01,208 BLICHTR! 301 00:19:05,500 --> 00:19:06,541 „Blichtrownica”. 302 00:19:09,541 --> 00:19:11,875 Zukowy Instytut Techniki. 303 00:19:11,958 --> 00:19:16,916 ZIT posiada laboratoria i zaplecza naukowe dla naukowców, inżynierów i… 304 00:19:17,000 --> 00:19:19,041 - Nerdów? - Właśnie. 305 00:19:19,125 --> 00:19:21,666 Czy to potrójny miotacz różności? 306 00:19:21,750 --> 00:19:22,708 No pewnie. 307 00:19:22,791 --> 00:19:25,625 Najnowszy model. Właśnie wyszedł z fabryki. 308 00:19:26,541 --> 00:19:28,125 Pięciopalczasty Miotacz! 309 00:19:28,208 --> 00:19:31,708 Widziałem go w czasopiśmie Udane Wynalazki. 310 00:19:32,250 --> 00:19:34,583 Oczom nie wierzę! 311 00:19:34,666 --> 00:19:36,750 Ulepszony Magi-Tech 5.0. 312 00:19:36,833 --> 00:19:38,583 Myślałem, że to prototyp! 313 00:19:38,666 --> 00:19:42,208 Mamy świetne relacje z Magi-Tech. 314 00:19:42,291 --> 00:19:44,250 Dali nam pierwszeństwo. 315 00:19:46,375 --> 00:19:48,500 Chcesz spróbować? 316 00:19:48,583 --> 00:19:50,916 Wymyślisz coś w naszym laboratorium? 317 00:19:52,500 --> 00:19:55,708 A czemu nie? Spróbuję. 318 00:19:55,791 --> 00:19:57,708 Fantastycznie! 319 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 Witamy w raju wynalazców. 320 00:20:05,833 --> 00:20:07,125 Poruszył się! 321 00:20:10,916 --> 00:20:12,375 Rety! 322 00:20:19,625 --> 00:20:22,000 Nie wybuchaj! 323 00:20:41,208 --> 00:20:43,291 No i gotowe. 324 00:20:45,041 --> 00:20:48,000 Nie spodziewałem się publiczności. 325 00:20:48,083 --> 00:20:50,375 Powiedz im, co to jest. 326 00:20:50,458 --> 00:20:53,958 Dobra. Próbujecie wygrać wojnę z Jukami, 327 00:20:54,041 --> 00:20:58,041 konstruując coraz większą broń. 328 00:20:58,125 --> 00:21:02,333 A gdyby tak, zamiast tego, skonstruować antybroń? 329 00:21:02,416 --> 00:21:06,083 Pozwólcie, że zaprezentuję Dynksowy Packator. 330 00:21:11,791 --> 00:21:13,958 Może zademonstruj? 331 00:21:14,041 --> 00:21:16,333 Mamy ochotnika. 332 00:21:48,166 --> 00:21:50,291 Doskonałe! 333 00:21:51,083 --> 00:21:53,875 Doprawdy doskonałe. 334 00:21:53,958 --> 00:21:55,708 Pańcia z tego filmu. 335 00:21:55,791 --> 00:21:59,541 Ta ważna pani z tego filmu. 336 00:22:00,125 --> 00:22:03,333 Bardzo blisko. Tak jakby. 337 00:22:03,416 --> 00:22:06,083 Jestem Ksjężną Zukii. 338 00:22:06,166 --> 00:22:09,041 Muszę przyznać, panie On Samie, 339 00:22:09,125 --> 00:22:12,666 że zachwycił mnie pański wynalazek. 340 00:22:19,458 --> 00:22:21,250 Przepraszam, Ksjężno. 341 00:22:21,333 --> 00:22:26,125 - Zapłacę za wszelkie szkody. - Nie ma takiej potrzeby. 342 00:22:26,208 --> 00:22:29,458 Myślę, że to ciekawe odkrycie. 343 00:22:29,541 --> 00:22:33,041 Zukia była zbytnio zaangażowana w walkę z Jukami. 344 00:22:33,125 --> 00:22:36,250 Powinniśmy skupić się obronie. 345 00:22:36,333 --> 00:22:38,666 Niech pan zostanie tu kilka dni. 346 00:22:38,750 --> 00:22:42,250 Proszę spokojnie pracować. Zobaczmy, co jeszcze pan wymyśli. 347 00:22:42,333 --> 00:22:46,125 Jestem zaszczycony, ale nie. 348 00:22:46,208 --> 00:22:48,666 Muszę wrócić do domu i utrzymać rodzinę. 349 00:22:48,750 --> 00:22:51,791 Oczywiście chętnie zapłacimy za pański czas. 350 00:22:51,875 --> 00:22:55,333 Naród Zukii ceni sobie innowacje. 351 00:22:55,916 --> 00:22:57,291 Zgódź się. 352 00:22:57,375 --> 00:22:59,083 Forsa się przyda. 353 00:22:59,166 --> 00:23:01,541 Poza tym należą mi się waksy. 354 00:23:03,333 --> 00:23:04,333 Musiałbym… 355 00:23:05,458 --> 00:23:08,666 zadzwonić do twojej mamy, wtedy pewnie tak. 356 00:23:08,750 --> 00:23:10,375 Kilka dni nie zaszkodzi. 357 00:23:10,458 --> 00:23:11,958 Cudownie. 358 00:23:12,041 --> 00:23:16,541 Niezwłocznie przygotujemy dla was kwatery. 359 00:23:16,625 --> 00:23:20,041 Tak! Darmowe waksy! 360 00:23:20,625 --> 00:23:22,750 Darmowe waksy. 361 00:23:23,583 --> 00:23:25,916 Niech żyje Pan, niech żyje nam! 362 00:23:27,541 --> 00:23:30,625 Nie ma nic lepszego niż wsparcie rodziny. 363 00:23:31,416 --> 00:23:35,375 Tymczasem Pam działa w pojedynkę, odkąd porzuciła syna, Sama. 364 00:23:36,791 --> 00:23:37,750 Daj spokój. 365 00:23:37,833 --> 00:23:40,750 Dobrze zrobiłaś, Pammy. Młody cię rozpraszał. 366 00:23:40,833 --> 00:23:42,416 Wszystko partolił. 367 00:23:47,041 --> 00:23:49,666 Nic mu nie jest. Tak jest lepiej. 368 00:23:49,750 --> 00:23:52,750 Wraca bezpiecznie do domu, a ty skup się na misji. 369 00:23:52,833 --> 00:23:55,291 Nie potrzebuję żadnego wsparcia. 370 00:24:10,625 --> 00:24:14,375 Co powiesz na mój potrójny dziurkacz? 371 00:24:15,041 --> 00:24:18,333 Czaisz? Trzy dziury? Dziurkacz? 372 00:24:18,416 --> 00:24:19,750 Bardzo sprytne, Fil. 373 00:24:19,833 --> 00:24:21,666 Dzięki, też tak sądzę. 374 00:24:21,750 --> 00:24:24,833 Ale wyjdę z tego, jak zwykle. 375 00:24:24,916 --> 00:24:27,083 Odbiję Mu-Laka-Mu! 376 00:24:27,166 --> 00:24:29,416 Nie byłbym taki pewien. 377 00:24:29,500 --> 00:24:32,833 Nie są to spokojne wody. 378 00:24:36,208 --> 00:24:39,375 To terytorium delfikudy. 379 00:24:39,458 --> 00:24:41,875 Na mnie już czas, Pam. 380 00:24:41,958 --> 00:24:43,750 Zbliża się pora kolacji. 381 00:24:43,833 --> 00:24:46,666 Zdaje się, że danie główne to… 382 00:24:46,750 --> 00:24:47,583 To… 383 00:24:48,458 --> 00:24:49,291 Jak to szło? 384 00:24:49,875 --> 00:24:51,166 - Ty? - Co? 385 00:24:51,250 --> 00:24:52,416 Ja? 386 00:24:52,500 --> 00:24:54,583 Czemu miałabym być głównym daniem? 387 00:24:54,666 --> 00:24:57,458 Mnie miałeś na myśli. 388 00:24:57,541 --> 00:24:59,291 Ja jestem daniem głównym. 389 00:24:59,375 --> 00:25:01,458 No tak. 390 00:25:02,583 --> 00:25:04,750 Nie rozumiesz, co? 391 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 Faktycznie, nie czaję. 392 00:25:07,666 --> 00:25:09,166 Pa, pa, Pam. 393 00:25:16,875 --> 00:25:20,375 Motorówka Pam prawie zatonęła, a delfikudy zaczynają krążyć. 394 00:25:20,458 --> 00:25:24,083 Pam stanowi dla nich łakomy kąsek. 395 00:25:24,166 --> 00:25:26,541 Zdaje się, że wrzucą ją na ząb. 396 00:25:27,166 --> 00:25:30,291 Szkoda, że nie ma żadnego wsparcia. 397 00:26:17,958 --> 00:26:21,625 Napisy: Krzysztof Kowalczyk