1
00:00:12,166 --> 00:00:14,333
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
NA PODSTAWIE KSIĄŻEK DR. SEUSSA
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,708
ZŁOTY PAN
4
00:01:29,375 --> 00:01:32,458
Dzieci, bez obaw. Ekran nie jest zepsuty.
5
00:01:32,541 --> 00:01:35,333
Czeka nas mnóstwo akcji.
6
00:01:35,416 --> 00:01:38,041
Nigdzie nie odchodźcie i skupcie się.
7
00:01:38,125 --> 00:01:42,041
Właśnie porwano
naszych przyjaciół, Pana i E.B.
8
00:01:46,833 --> 00:01:49,250
Dobra, gadać mi tu!
9
00:01:49,333 --> 00:01:52,125
Coście za jedni?
Od kiedy pracujecie dla Juksów?
10
00:01:52,708 --> 00:01:54,708
Co? Dla nikogo nie pracujemy.
11
00:01:54,791 --> 00:01:56,500
Nie ma sensu kłamać.
12
00:01:56,583 --> 00:02:00,166
Każde wasze słowo przechodzi
przez wykrywacz kłamstw.
13
00:02:00,250 --> 00:02:01,208
Jeremy’ego.
14
00:02:04,125 --> 00:02:06,750
Wiemy, że jesteście agentami Pam Ja Samej.
15
00:02:06,833 --> 00:02:07,666
Agentami?
16
00:02:07,750 --> 00:02:09,875
Ledwie ją znamy.
17
00:02:22,958 --> 00:02:24,166
PRAWDA!
18
00:02:26,250 --> 00:02:29,250
Co robiliście we Wschodniej Flubrii?
19
00:02:29,333 --> 00:02:30,666
Szukaliśmy…
20
00:02:32,541 --> 00:02:33,541
Pam Ja Samej.
21
00:02:35,500 --> 00:02:37,333
To mama naszego przyjaciela.
22
00:02:37,416 --> 00:02:38,833
Poznaliśmy ją wczoraj.
23
00:02:38,916 --> 00:02:41,875
Odnaleźliśmy ją dzięki przepisowi
na jajka sadzone.
24
00:02:41,958 --> 00:02:46,333
Typowa ściema:
„słynny przepis mamy przyjaciela”.
25
00:02:46,416 --> 00:02:48,541
Myślisz, że tego nie znam, mała?
26
00:02:48,625 --> 00:02:50,750
O ile naprawdę jesteś mała!
27
00:02:51,708 --> 00:02:53,833
Ta maska dziecka jest niesamowita.
28
00:02:54,916 --> 00:02:56,125
Dziękuję?
29
00:02:56,208 --> 00:02:59,666
Jakoś ją zdejmiemy.
30
00:03:10,625 --> 00:03:12,416
Uwielbiam pościgi motorówką.
31
00:03:12,500 --> 00:03:14,833
Pam jest na tropie swojego rywala,
32
00:03:14,916 --> 00:03:17,208
nieuchwytnego, odwiecznego wroga.
33
00:03:18,333 --> 00:03:20,000
Następny przystanek - Zukia.
34
00:03:21,375 --> 00:03:22,500
Co?
35
00:03:26,291 --> 00:03:28,291
Gazu, Pammy.
36
00:03:33,291 --> 00:03:34,958
Udany dzień na morzu?
37
00:03:35,708 --> 00:03:38,250
Nieco za gorąco jak na mój gust.
38
00:03:38,333 --> 00:03:39,708
Mogę w tym pomóc.
39
00:03:39,791 --> 00:03:40,708
ZAMRAŻANIE
40
00:03:49,791 --> 00:03:51,125
Zdrówko!
41
00:04:02,166 --> 00:04:03,875
Co jest?
42
00:04:03,958 --> 00:04:05,125
Sam?
43
00:04:05,208 --> 00:04:09,250
Cześć, mamo. Jak leci?
44
00:04:10,708 --> 00:04:12,125
ROZMRAŻANIE
45
00:04:12,208 --> 00:04:15,000
Nie przejmuj się, nic mi nie jest.
46
00:04:15,500 --> 00:04:16,791
Chociaż coś czuję,
47
00:04:16,875 --> 00:04:19,666
że niektóre narządy mi wysiadają.
48
00:04:21,750 --> 00:04:23,083
ODMRAŻACZ
49
00:04:29,458 --> 00:04:30,708
Miałam go.
50
00:04:30,791 --> 00:04:33,500
Tego przystojniaka? Fajnie.
51
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Nie powinniśmy go śledzić?
52
00:04:35,375 --> 00:04:37,375
Trzeba odbić Mu-Laka-Mu.
53
00:04:37,458 --> 00:04:38,666
Uratować Juków!
54
00:04:38,750 --> 00:04:41,916
- Czemu stoimy?
- To przez ciebie, Sam.
55
00:04:43,041 --> 00:04:45,833
To ty narażasz Juków i siebie.
56
00:04:45,916 --> 00:04:47,375
Miałeś wracać do domu.
57
00:04:47,458 --> 00:04:50,958
Tak mówiłaś i mega doceniam troskę.
58
00:04:51,041 --> 00:04:55,500
Chronisz swojego synka, typowa mama.
59
00:04:56,166 --> 00:04:57,000
No i?
60
00:04:57,083 --> 00:05:00,583
Chcę się odwdzięczyć, wariatko!
61
00:05:00,666 --> 00:05:02,125
Obronię cię.
62
00:05:02,208 --> 00:05:06,708
W poprzednim życiu byłem oszustem,
iluzjonistą, ściemniaczem.
63
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
Niebezpieczeństwo mi nie straszne.
64
00:05:09,625 --> 00:05:12,583
Potrzebujesz kogoś doświadczonego,
65
00:05:12,666 --> 00:05:13,875
aby cię ubezpieczał.
66
00:05:13,958 --> 00:05:16,458
Chcę, żebyś wrócił na ląd.
67
00:05:18,041 --> 00:05:22,041
Ale wtedy Spodzień zniknie z Mu-Laka-Mu.
68
00:05:22,125 --> 00:05:23,250
No więc?
69
00:05:23,750 --> 00:05:27,166
- Jeśli obiecasz nie przeszkadzać…
- Tak?
70
00:05:27,250 --> 00:05:31,750
Nie będziesz wrzeszczał,
jak masz w zwyczaju…
71
00:05:31,833 --> 00:05:33,416
Tak?
72
00:05:33,500 --> 00:05:35,916
Możesz mi towarzyszyć, przez chwilę.
73
00:05:36,000 --> 00:05:38,458
Do czasu, aż gdzieś cię podrzucę.
74
00:05:38,541 --> 00:05:40,666
Klawo!
75
00:05:40,750 --> 00:05:43,666
Potem wrócisz z przyjaciółmi do Gburburga.
76
00:05:49,833 --> 00:05:52,625
Ta maska jest dość ciasna.
77
00:05:52,708 --> 00:05:54,083
To nie maska!
78
00:05:54,166 --> 00:05:55,666
Potrzebujemy piły.
79
00:05:56,291 --> 00:05:57,375
To dziecko!
80
00:05:59,666 --> 00:06:00,916
To moje dziecko.
81
00:06:01,000 --> 00:06:05,458
Nie mamy nic wspólnego
z Jukami i Pam Ja Samą.
82
00:06:05,541 --> 00:06:07,583
Łżesz!
83
00:06:07,666 --> 00:06:10,000
Przysięgam, że mówię prawdę!
84
00:06:10,500 --> 00:06:12,250
To się okaże.
85
00:06:12,750 --> 00:06:14,166
Jeremy!
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,166
PRAWDA!
87
00:06:39,250 --> 00:06:40,625
O rany!
88
00:06:41,375 --> 00:06:43,333
Okazuje się, że mówiłeś prawdę.
89
00:06:44,291 --> 00:06:45,750
W takim razie…
90
00:06:50,625 --> 00:06:52,708
Witajcie w Zukii.
91
00:06:52,791 --> 00:06:53,750
Rety!
92
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Mieliście strasznego pecha.
93
00:06:57,625 --> 00:06:59,250
Ale was uratowaliśmy.
94
00:07:02,208 --> 00:07:03,500
Raczej porwaliście.
95
00:07:04,291 --> 00:07:06,250
To chyba drobna przesada.
96
00:07:08,833 --> 00:07:10,250
Jestem Hazel.
97
00:07:10,333 --> 00:07:13,666
W imieniu Izby Turystyki i Tajnej Policji…
98
00:07:15,583 --> 00:07:18,958
witam was w naszym pięknym kraju!
99
00:07:19,041 --> 00:07:21,083
Śmiało, spójrzcie.
100
00:07:21,166 --> 00:07:23,750
Nie chcę patrzeć. Chcę odpowiedzi.
101
00:07:23,833 --> 00:07:27,083
- Ja rzucę okiem.
- Nie! Zamknij oczy.
102
00:07:27,166 --> 00:07:28,083
Poważnie?
103
00:07:28,166 --> 00:07:31,083
Rzekomo uratowaliście mnie i moje dziecko?
104
00:07:31,166 --> 00:07:33,791
Wywieźliście nas
do obcego kraju wbrew woli.
105
00:07:33,875 --> 00:07:35,875
Nie mamy pojęcia, co tu robimy.
106
00:07:35,958 --> 00:07:38,083
Domagam się odpowiedzi!
107
00:07:38,166 --> 00:07:39,708
Oczywiście.
108
00:07:39,791 --> 00:07:41,458
Nie chcemy was skrzywdzić.
109
00:07:41,541 --> 00:07:44,083
Mam w to uwierzyć? Jesteście źli.
110
00:07:44,166 --> 00:07:46,875
Wcale nie, przysięgam.
111
00:07:46,958 --> 00:07:48,916
Pomyliłeś nas z Jukami.
112
00:07:49,000 --> 00:07:50,958
Nie, Jukowie są dobrzy.
113
00:07:51,041 --> 00:07:52,833
Pam nam wyjaśniła.
114
00:07:52,916 --> 00:07:54,750
Biedne dziecko.
115
00:07:54,833 --> 00:07:56,625
Wyprano ci mózg.
116
00:07:56,708 --> 00:07:58,583
Co takiego? Nie rozumiem.
117
00:08:02,791 --> 00:08:05,958
Jukowie zapewne kłamali
na temat naszego kraju.
118
00:08:06,708 --> 00:08:08,833
Oto prawda.
119
00:08:11,541 --> 00:08:13,916
Witamy w Zukii.
120
00:08:15,083 --> 00:08:18,500
To miasta tętniące życiem,
121
00:08:19,083 --> 00:08:21,000
idylliczne wsie
122
00:08:21,083 --> 00:08:24,000
i wszystko, co dobre.
123
00:08:24,083 --> 00:08:26,208
Co to ma być? Nowy narrator?
124
00:08:26,291 --> 00:08:28,916
To moja fucha, paniusiu! Ja tu opowiadam!
125
00:08:29,000 --> 00:08:31,958
Zastępuję cię tylko w tym filmie.
126
00:08:32,041 --> 00:08:34,750
Dobra, spoko. Przepraszam.
127
00:08:35,250 --> 00:08:36,583
Trochę spanikowałem.
128
00:08:36,666 --> 00:08:41,666
Lecz to dzięki ludziom
Zukia jest tak cudowna.
129
00:08:43,250 --> 00:08:46,083
Jednak stale musimy być czujni,
130
00:08:46,166 --> 00:08:49,416
gdyż tuż przy granicy czają się Jukowie.
131
00:08:50,583 --> 00:08:53,125
Są przeokropni.
132
00:08:53,208 --> 00:08:56,208
Bezmyślni, aroganccy, przeraźliwi.
133
00:08:56,291 --> 00:08:59,916
Poza tym leniwi, głośni,
gburowaci, zaniedbani, nędzni,
134
00:09:00,000 --> 00:09:01,791
szemrani, przebiegli, głupi,
135
00:09:01,875 --> 00:09:04,791
niegrzeczni, kłótliwi, zrzędliwi,
136
00:09:04,875 --> 00:09:07,291
nieuczciwi, rozczochrani, niestrawni,
137
00:09:07,375 --> 00:09:09,958
i ogólnie nieprzyjemni w obyciu.
138
00:09:10,583 --> 00:09:14,083
Nie wiadomo, gdzie czai się Juk,
póki nie zaatakuje.
139
00:09:15,041 --> 00:09:18,500
Ale bez obaw. Wiemy, jak rozpoznać Juków.
140
00:09:18,583 --> 00:09:20,333
Zapewne tych najgorszych,
141
00:09:20,416 --> 00:09:23,083
bestialskich, barbarzyńskich.
142
00:09:23,166 --> 00:09:26,583
Jukowie jedzą tosty
143
00:09:26,666 --> 00:09:28,875
z masłem na górze.
144
00:09:35,958 --> 00:09:41,625
Ja, Ksjężna Zukii, oraz reszta
naszego wspaniałego narodu,
145
00:09:41,708 --> 00:09:43,250
witamy was.
146
00:09:43,333 --> 00:09:45,041
Obyście miło spędzili czas.
147
00:09:45,125 --> 00:09:48,916
Pamiętajcie, głowa do góry, masło do dołu.
148
00:09:49,000 --> 00:09:50,541
KONIEC
149
00:09:51,541 --> 00:09:55,500
Przykro mi, że widzieliście tost
posmarowany po jukowemu.
150
00:09:55,583 --> 00:09:58,416
Drastyczne sceny, zwłaszcza dla dziecka.
151
00:09:58,500 --> 00:10:01,833
Zatem Jukowie są źli?
152
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
To nieprawda!
153
00:10:03,458 --> 00:10:06,083
Poznaliśmy na bazarze
miłego Juka, Sylwestra.
154
00:10:06,166 --> 00:10:07,458
Sylwester?
155
00:10:07,541 --> 00:10:09,041
Ten notoryczny kłamca?
156
00:10:09,125 --> 00:10:12,250
Ile tym razem miał niewinnych sierot?
157
00:10:12,333 --> 00:10:15,000
- Miał fałszywego myszoskoczka?
- Allana?
158
00:10:15,083 --> 00:10:17,958
Sylwester pracował z Pam, więc…
159
00:10:19,458 --> 00:10:21,125
Pam jest złolką?
160
00:10:21,208 --> 00:10:22,666
Ona też kłamała?
161
00:10:22,750 --> 00:10:25,625
- Na pewno dla nich pracuje.
- Wiedziałem!
162
00:10:25,708 --> 00:10:28,416
Jest złą matką i złolką!
163
00:10:28,500 --> 00:10:30,041
E.B. mogła zginąć.
164
00:10:30,125 --> 00:10:32,916
Kto tu jest zły? Pam i Jukowie?
165
00:10:33,625 --> 00:10:37,375
Czy ci nowi,
którzy nazywają siebie Zukami?
166
00:10:37,458 --> 00:10:39,000
Może pierwsi albo drudzy.
167
00:10:39,083 --> 00:10:41,166
Stale zmieniamy zdanie.
168
00:10:41,250 --> 00:10:43,833
Dlatego musicie oglądać dalej.
169
00:10:45,166 --> 00:10:47,125
Chwila! A co z Samem?
170
00:10:47,208 --> 00:10:49,125
Bez obaw. Zajęliśmy się sprawą.
171
00:10:49,208 --> 00:10:52,291
Wysłaliśmy naszego tajnego agenta.
172
00:10:52,375 --> 00:10:54,708
Nazywa się…
173
00:10:55,416 --> 00:10:56,791
Spodzień.
174
00:10:57,666 --> 00:10:59,541
Filip Spodzień.
175
00:11:01,583 --> 00:11:04,125
Wyglądasz nieźle. Do dna!
176
00:11:06,250 --> 00:11:08,958
Drinki pijam wstrząśnięte, z kapką wody.
177
00:11:10,416 --> 00:11:11,791
Boki zrywać, Filipie.
178
00:11:11,875 --> 00:11:14,833
Mądre, zabawne, dające do myślenia.
179
00:11:15,958 --> 00:11:16,791
Znowu?
180
00:11:24,041 --> 00:11:26,083
Przestań, spowalniasz nas!
181
00:11:26,166 --> 00:11:27,416
Przyjąłem.
182
00:11:27,500 --> 00:11:30,291
Ale klawo, mama i syn
183
00:11:30,375 --> 00:11:33,625
działają razem w akcji szpiegowskiej.
184
00:11:33,708 --> 00:11:36,125
Zapomnieliśmy o kryptonimach.
185
00:11:36,208 --> 00:11:37,583
Żadnych kryptonimów.
186
00:11:37,666 --> 00:11:40,583
Przyjąłem, Mamo Miś.
187
00:11:40,666 --> 00:11:42,125
Żadnych kryptonimów!
188
00:11:48,375 --> 00:11:54,083
Wymień pięć najlepszych
duetów szpiegowskich. Start!
189
00:11:54,166 --> 00:11:58,708
Sam, wiesz, co się ze mną stanie,
jeśli zawiodę? Muszę się skupić.
190
00:12:02,208 --> 00:12:03,500
Co to jest?
191
00:12:03,583 --> 00:12:05,750
Malutkie Utopijne Wyspy.
192
00:12:07,125 --> 00:12:11,833
OBIEKTY MNIEJSZE, NIŻ SIĘ WYDAJE
193
00:12:11,916 --> 00:12:14,041
Są malutkie. Nie zmieścimy się.
194
00:12:14,125 --> 00:12:15,375
Przekonamy się.
195
00:12:23,291 --> 00:12:24,208
Czołem, Fil.
196
00:12:34,750 --> 00:12:36,208
Trzymaj się!
197
00:12:39,041 --> 00:12:42,708
Kurza stopa!
198
00:12:46,125 --> 00:12:47,125
Łapcie!
199
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
Wybaczcie! Nasza wina!
200
00:13:02,166 --> 00:13:03,333
Mamo!
201
00:13:03,416 --> 00:13:06,750
To było w dechę! Powiem więcej.
202
00:13:06,833 --> 00:13:10,708
- To było wydechowe!
- Dzięki.
203
00:13:10,791 --> 00:13:14,083
Roberta i Pedro nie dorastają nam do pięt.
204
00:13:14,166 --> 00:13:15,458
Roberta i Pedro?
205
00:13:15,541 --> 00:13:18,458
Szpiegowski duet,
mama i syn, numer cztery.
206
00:13:18,541 --> 00:13:20,291
Na pewno jesteśmy wyżej.
207
00:13:20,375 --> 00:13:22,041
Trzeci albo drudzy.
208
00:13:22,791 --> 00:13:24,666
Serwus, frajerzy.
209
00:13:25,500 --> 00:13:27,166
Spodzień ma przewagę.
210
00:13:27,250 --> 00:13:30,458
Już niedługo, skoro Mama Miś kieruje.
211
00:13:30,541 --> 00:13:32,791
Dobrze, że ktoś cię ubezpiecza.
212
00:13:40,666 --> 00:13:43,041
- Ja cię kręcę.
- Nie!
213
00:13:57,166 --> 00:13:58,208
No dobrze.
214
00:13:58,291 --> 00:14:01,791
Na pewno wypadliśmy
z pierwszej dziesiątki.
215
00:14:06,541 --> 00:14:07,916
Dobre wieści.
216
00:14:08,000 --> 00:14:11,583
Zarezerwowaliśmy wam
lot sterowcem do Gburburga.
217
00:14:11,666 --> 00:14:13,416
Tylko trzy przesiadki!
218
00:14:15,000 --> 00:14:17,583
Dobrze będzie wrócić do domu.
219
00:14:17,666 --> 00:14:21,625
Może nie wspominaj mamie
o tym wszystkim, co przeszliśmy.
220
00:14:21,708 --> 00:14:23,666
Spójrz, Big Glen!
221
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Nie możemy zostać dłużej?
222
00:14:27,750 --> 00:14:30,000
Odwiedziłabym Zukijski Aquapark.
223
00:14:30,083 --> 00:14:33,250
Ponoć mają baseny do nurkowania,
skakania, falowania
224
00:14:33,333 --> 00:14:35,083
i osiem różnych zjeżdżalni.
225
00:14:35,166 --> 00:14:36,875
Atrakcje jak wszędzie.
226
00:14:36,958 --> 00:14:38,625
Ale nie w Jukii.
227
00:14:38,708 --> 00:14:43,625
Ich aquapark to wielka dziura w ziemi
napełniana z węża.
228
00:14:44,458 --> 00:14:47,541
Proszę, możemy tam pojechać?
229
00:14:47,625 --> 00:14:51,208
Przykro mi, ale musisz
dotrzeć do mamy cała i zdrowa.
230
00:14:51,291 --> 00:14:53,000
A ja muszę wracać do pracy.
231
00:14:53,083 --> 00:14:56,208
Pracowity człowiek. Czym się zajmujesz?
232
00:14:56,291 --> 00:14:57,666
Ma własny warsztat.
233
00:14:57,750 --> 00:15:00,041
To wynalazca. Jest naprawdę dobry.
234
00:15:00,125 --> 00:15:02,375
Wynalazca?
235
00:15:02,916 --> 00:15:04,666
STAĆ
236
00:15:04,750 --> 00:15:09,083
PORT STEROWCÓW
237
00:15:12,541 --> 00:15:14,375
Dokąd jedziemy?
238
00:15:14,458 --> 00:15:16,333
To tylko mały objazd.
239
00:15:16,416 --> 00:15:18,958
Myślę, że zechcesz coś zobaczyć.
240
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
ZUKOWY INSTYTUT TECHNIKI
241
00:15:24,750 --> 00:15:26,416
O rety.
242
00:15:29,958 --> 00:15:33,083
Witamy w Zukowym Instytucie Techniki.
243
00:15:34,083 --> 00:15:39,000
Zdaje się, że mamy tu nawet
nowoczesne laboratorium innowacji.
244
00:15:39,083 --> 00:15:41,833
- Nowoczesne?
- Najnowocześniejsze.
245
00:15:41,916 --> 00:15:44,458
Mamy pięć godzin do odlotu.
246
00:15:44,541 --> 00:15:47,291
- Chcesz pozwiedzać?
- Pewnie, że chce.
247
00:15:55,291 --> 00:15:58,000
Nie mam nic przeciwko Robercie i Pedro,
248
00:15:58,083 --> 00:16:02,583
ale Andrea i Dylan mają niezrównany styl.
249
00:16:02,666 --> 00:16:06,041
Są najlepsi w branży, ale my ich pokonamy.
250
00:16:12,875 --> 00:16:15,041
Przerwa na lunch!
251
00:16:15,125 --> 00:16:17,041
I wiem, co przyrządzi mama.
252
00:16:17,125 --> 00:16:19,000
Pyszne ZS z S.
253
00:16:19,083 --> 00:16:21,291
A teraz wszyscy razem: „Amen”!
254
00:16:22,250 --> 00:16:25,833
Zielone sadzone z szynką byłyby wspaniałe.
255
00:16:25,916 --> 00:16:27,250
To nie lunch, Sam.
256
00:16:27,333 --> 00:16:28,666
To co się dzieje?
257
00:16:28,750 --> 00:16:31,166
Spodzień ucieka z Mu-Laka-Mu!
258
00:16:31,250 --> 00:16:33,500
Właśnie, stale mi umyka.
259
00:16:33,583 --> 00:16:35,708
Musisz wejść na tę boję.
260
00:16:36,708 --> 00:16:38,041
Weź tę rakietnicę.
261
00:16:38,916 --> 00:16:43,250
Gdy odpłynę, wystrzel w powietrze.
Zabierze cię łódź ratunkowa.
262
00:16:43,833 --> 00:16:45,708
Nie rozumiem.
263
00:16:45,791 --> 00:16:47,291
Mówiłaś, że mogę płynąć.
264
00:16:47,375 --> 00:16:50,791
Mówiłam, że możesz,
jeśli nie będziesz przeszkadzał.
265
00:16:50,875 --> 00:16:53,541
- No i?
- Zamieniłeś moją łódź w pociąg!
266
00:16:53,625 --> 00:16:54,458
No dobrze.
267
00:16:55,250 --> 00:16:57,583
Słuszna krytyka, ale poprawię się.
268
00:16:57,666 --> 00:17:00,333
Błąd to szansa na lekcję i rozwój, prawda?
269
00:17:00,416 --> 00:17:01,958
Nie ma czasu na naukę.
270
00:17:02,041 --> 00:17:04,708
Jeśli zawalę tę misję, będę skończona.
271
00:17:04,791 --> 00:17:08,250
Nie wykonam swojego zadania,
gdy muszę pilnować,
272
00:17:08,333 --> 00:17:11,250
żebyś przypadkiem nie wysadził łodzi!
273
00:17:11,333 --> 00:17:13,583
Mamo, przecież nie wysadzę…
274
00:17:13,666 --> 00:17:14,666
Sam!
275
00:17:19,458 --> 00:17:22,166
Nie wiem, po co ci ten guzik.
276
00:17:23,583 --> 00:17:27,041
Miło było spędzić razem trochę czasu.
277
00:17:27,125 --> 00:17:29,375
Pobyć trochę…
278
00:17:29,875 --> 00:17:33,833
Podziwianą za bycie
niesamowitym superszpiegiem?
279
00:17:34,333 --> 00:17:37,541
Doceniam to, ale musisz wracać do domu.
280
00:17:37,625 --> 00:17:39,791
Będę grzeczny, mamo. Obiecuję.
281
00:17:40,625 --> 00:17:41,916
Będę cichutko.
282
00:17:42,000 --> 00:17:44,208
Nie pisnę ani słowa.
283
00:17:44,708 --> 00:17:45,583
Sam…
284
00:17:47,458 --> 00:17:49,500
Ale muszę cię ubezpieczać.
285
00:17:50,083 --> 00:17:51,583
Nie, Sam.
286
00:17:51,666 --> 00:17:53,750
Pracuję sama od 20 lat.
287
00:17:53,833 --> 00:17:56,166
Nie potrzebuję wsparcia.
288
00:17:56,833 --> 00:18:00,750
Sam poczuł to,
czego najbardziej się obawiał.
289
00:18:00,833 --> 00:18:04,166
Że mama nie chce go w swoim życiu.
290
00:18:04,250 --> 00:18:06,041
Przepraszam, Sam.
291
00:18:06,125 --> 00:18:08,291
- Nie chciałam…
- Spoczko.
292
00:18:08,375 --> 00:18:09,750
Nie ma sprawy.
293
00:18:09,833 --> 00:18:13,375
Wszystko czaję. Przecinamy pępowinę.
294
00:18:16,083 --> 00:18:19,833
Zajmij się MLM,
a ja ogarnę boję i rakietnicę.
295
00:18:19,916 --> 00:18:22,000
Dziel i rządź.
296
00:18:23,250 --> 00:18:24,833
Ja…
297
00:18:24,916 --> 00:18:28,791
Odezwę się do ciebie,
gdy sprawy trochę ucichną.
298
00:18:32,541 --> 00:18:33,750
Żegnaj, Sam.
299
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
Cześć, mamo.
300
00:18:58,291 --> 00:19:01,208
BLICHTR!
301
00:19:05,500 --> 00:19:06,541
„Blichtrownica”.
302
00:19:09,541 --> 00:19:11,875
Zukowy Instytut Techniki.
303
00:19:11,958 --> 00:19:16,916
ZIT posiada laboratoria i zaplecza naukowe
dla naukowców, inżynierów i…
304
00:19:17,000 --> 00:19:19,041
- Nerdów?
- Właśnie.
305
00:19:19,125 --> 00:19:21,666
Czy to potrójny miotacz różności?
306
00:19:21,750 --> 00:19:22,708
No pewnie.
307
00:19:22,791 --> 00:19:25,625
Najnowszy model.
Właśnie wyszedł z fabryki.
308
00:19:26,541 --> 00:19:28,125
Pięciopalczasty Miotacz!
309
00:19:28,208 --> 00:19:31,708
Widziałem go w czasopiśmie
Udane Wynalazki.
310
00:19:32,250 --> 00:19:34,583
Oczom nie wierzę!
311
00:19:34,666 --> 00:19:36,750
Ulepszony Magi-Tech 5.0.
312
00:19:36,833 --> 00:19:38,583
Myślałem, że to prototyp!
313
00:19:38,666 --> 00:19:42,208
Mamy świetne relacje z Magi-Tech.
314
00:19:42,291 --> 00:19:44,250
Dali nam pierwszeństwo.
315
00:19:46,375 --> 00:19:48,500
Chcesz spróbować?
316
00:19:48,583 --> 00:19:50,916
Wymyślisz coś w naszym laboratorium?
317
00:19:52,500 --> 00:19:55,708
A czemu nie? Spróbuję.
318
00:19:55,791 --> 00:19:57,708
Fantastycznie!
319
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
Witamy w raju wynalazców.
320
00:20:05,833 --> 00:20:07,125
Poruszył się!
321
00:20:10,916 --> 00:20:12,375
Rety!
322
00:20:19,625 --> 00:20:22,000
Nie wybuchaj!
323
00:20:41,208 --> 00:20:43,291
No i gotowe.
324
00:20:45,041 --> 00:20:48,000
Nie spodziewałem się publiczności.
325
00:20:48,083 --> 00:20:50,375
Powiedz im, co to jest.
326
00:20:50,458 --> 00:20:53,958
Dobra. Próbujecie wygrać wojnę z Jukami,
327
00:20:54,041 --> 00:20:58,041
konstruując coraz większą broń.
328
00:20:58,125 --> 00:21:02,333
A gdyby tak, zamiast tego,
skonstruować antybroń?
329
00:21:02,416 --> 00:21:06,083
Pozwólcie, że zaprezentuję
Dynksowy Packator.
330
00:21:11,791 --> 00:21:13,958
Może zademonstruj?
331
00:21:14,041 --> 00:21:16,333
Mamy ochotnika.
332
00:21:48,166 --> 00:21:50,291
Doskonałe!
333
00:21:51,083 --> 00:21:53,875
Doprawdy doskonałe.
334
00:21:53,958 --> 00:21:55,708
Pańcia z tego filmu.
335
00:21:55,791 --> 00:21:59,541
Ta ważna pani z tego filmu.
336
00:22:00,125 --> 00:22:03,333
Bardzo blisko. Tak jakby.
337
00:22:03,416 --> 00:22:06,083
Jestem Ksjężną Zukii.
338
00:22:06,166 --> 00:22:09,041
Muszę przyznać, panie On Samie,
339
00:22:09,125 --> 00:22:12,666
że zachwycił mnie pański wynalazek.
340
00:22:19,458 --> 00:22:21,250
Przepraszam, Ksjężno.
341
00:22:21,333 --> 00:22:26,125
- Zapłacę za wszelkie szkody.
- Nie ma takiej potrzeby.
342
00:22:26,208 --> 00:22:29,458
Myślę, że to ciekawe odkrycie.
343
00:22:29,541 --> 00:22:33,041
Zukia była zbytnio zaangażowana
w walkę z Jukami.
344
00:22:33,125 --> 00:22:36,250
Powinniśmy skupić się obronie.
345
00:22:36,333 --> 00:22:38,666
Niech pan zostanie tu kilka dni.
346
00:22:38,750 --> 00:22:42,250
Proszę spokojnie pracować.
Zobaczmy, co jeszcze pan wymyśli.
347
00:22:42,333 --> 00:22:46,125
Jestem zaszczycony, ale nie.
348
00:22:46,208 --> 00:22:48,666
Muszę wrócić do domu i utrzymać rodzinę.
349
00:22:48,750 --> 00:22:51,791
Oczywiście chętnie zapłacimy
za pański czas.
350
00:22:51,875 --> 00:22:55,333
Naród Zukii ceni sobie innowacje.
351
00:22:55,916 --> 00:22:57,291
Zgódź się.
352
00:22:57,375 --> 00:22:59,083
Forsa się przyda.
353
00:22:59,166 --> 00:23:01,541
Poza tym należą mi się waksy.
354
00:23:03,333 --> 00:23:04,333
Musiałbym…
355
00:23:05,458 --> 00:23:08,666
zadzwonić do twojej mamy,
wtedy pewnie tak.
356
00:23:08,750 --> 00:23:10,375
Kilka dni nie zaszkodzi.
357
00:23:10,458 --> 00:23:11,958
Cudownie.
358
00:23:12,041 --> 00:23:16,541
Niezwłocznie przygotujemy dla was kwatery.
359
00:23:16,625 --> 00:23:20,041
Tak! Darmowe waksy!
360
00:23:20,625 --> 00:23:22,750
Darmowe waksy.
361
00:23:23,583 --> 00:23:25,916
Niech żyje Pan, niech żyje nam!
362
00:23:27,541 --> 00:23:30,625
Nie ma nic lepszego niż wsparcie rodziny.
363
00:23:31,416 --> 00:23:35,375
Tymczasem Pam działa w pojedynkę,
odkąd porzuciła syna, Sama.
364
00:23:36,791 --> 00:23:37,750
Daj spokój.
365
00:23:37,833 --> 00:23:40,750
Dobrze zrobiłaś, Pammy.
Młody cię rozpraszał.
366
00:23:40,833 --> 00:23:42,416
Wszystko partolił.
367
00:23:47,041 --> 00:23:49,666
Nic mu nie jest. Tak jest lepiej.
368
00:23:49,750 --> 00:23:52,750
Wraca bezpiecznie do domu,
a ty skup się na misji.
369
00:23:52,833 --> 00:23:55,291
Nie potrzebuję żadnego wsparcia.
370
00:24:10,625 --> 00:24:14,375
Co powiesz na mój potrójny dziurkacz?
371
00:24:15,041 --> 00:24:18,333
Czaisz? Trzy dziury? Dziurkacz?
372
00:24:18,416 --> 00:24:19,750
Bardzo sprytne, Fil.
373
00:24:19,833 --> 00:24:21,666
Dzięki, też tak sądzę.
374
00:24:21,750 --> 00:24:24,833
Ale wyjdę z tego, jak zwykle.
375
00:24:24,916 --> 00:24:27,083
Odbiję Mu-Laka-Mu!
376
00:24:27,166 --> 00:24:29,416
Nie byłbym taki pewien.
377
00:24:29,500 --> 00:24:32,833
Nie są to spokojne wody.
378
00:24:36,208 --> 00:24:39,375
To terytorium delfikudy.
379
00:24:39,458 --> 00:24:41,875
Na mnie już czas, Pam.
380
00:24:41,958 --> 00:24:43,750
Zbliża się pora kolacji.
381
00:24:43,833 --> 00:24:46,666
Zdaje się, że danie główne to…
382
00:24:46,750 --> 00:24:47,583
To…
383
00:24:48,458 --> 00:24:49,291
Jak to szło?
384
00:24:49,875 --> 00:24:51,166
- Ty?
- Co?
385
00:24:51,250 --> 00:24:52,416
Ja?
386
00:24:52,500 --> 00:24:54,583
Czemu miałabym być głównym daniem?
387
00:24:54,666 --> 00:24:57,458
Mnie miałeś na myśli.
388
00:24:57,541 --> 00:24:59,291
Ja jestem daniem głównym.
389
00:24:59,375 --> 00:25:01,458
No tak.
390
00:25:02,583 --> 00:25:04,750
Nie rozumiesz, co?
391
00:25:05,833 --> 00:25:07,583
Faktycznie, nie czaję.
392
00:25:07,666 --> 00:25:09,166
Pa, pa, Pam.
393
00:25:16,875 --> 00:25:20,375
Motorówka Pam prawie zatonęła,
a delfikudy zaczynają krążyć.
394
00:25:20,458 --> 00:25:24,083
Pam stanowi dla nich łakomy kąsek.
395
00:25:24,166 --> 00:25:26,541
Zdaje się, że wrzucą ją na ząb.
396
00:25:27,166 --> 00:25:30,291
Szkoda, że nie ma żadnego wsparcia.
397
00:26:17,958 --> 00:26:21,625
Napisy: Krzysztof Kowalczyk