1
00:00:12,166 --> 00:00:14,500
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BASERAD PÅ DR SEUSS BÖCKER
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,083
MAMMAN SOM KOM IN FRÅN KYLAN
4
00:01:29,166 --> 00:01:34,250
Sist fick vi oss en överraskning stor,
för Sam hittade just sin saknade:
5
00:01:34,833 --> 00:01:35,875
Mor!
6
00:01:39,416 --> 00:01:41,125
Vem arbetar du för?
7
00:01:42,791 --> 00:01:48,875
-Vänta, sa du "mor"?
-Det är jag, din son, Sam Är-Jag!
8
00:01:59,583 --> 00:02:02,916
-Okej, så vi är kramiga, båda två.
-Nej, det är vi inte.
9
00:02:09,041 --> 00:02:12,500
-Vad är det med henne?
-Kittlarpilar, total tortyr.
10
00:02:17,750 --> 00:02:18,583
Ducka!
11
00:02:22,625 --> 00:02:23,708
Kittlarpilar!
12
00:02:26,625 --> 00:02:28,541
Fly för livet!
13
00:02:28,625 --> 00:02:30,125
Kittlarpilar!
14
00:02:31,208 --> 00:02:32,541
Håll er bakom mig.
15
00:02:41,125 --> 00:02:42,166
Dyk vänster!
16
00:02:49,750 --> 00:02:52,541
Snygg roll, mamma!
17
00:02:52,625 --> 00:02:56,375
"Mamma". Å, vad jag gillar att säga det.
Mamma, mamma, mamma.
18
00:02:59,666 --> 00:03:00,916
Mamm…
19
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
Ägigt!
20
00:03:03,041 --> 00:03:05,125
Det där blev för mycket.
21
00:03:05,208 --> 00:03:10,125
Nej, "för mycket" är det stryk jag får
av din mor om du skadas. Livet ut.
22
00:03:10,208 --> 00:03:12,625
Är du en efterlyst brottsling, eller?
23
00:03:12,708 --> 00:03:17,041
Det är okej i så fall, vi Är-Jagingar
dömer inte. Eller? Det vet du bäst.
24
00:03:18,000 --> 00:03:23,291
Men ursäkta mig, de måste ju presenteras!
Här är min bästa vän nånsin, Guy Jag-Är,
25
00:03:23,375 --> 00:03:26,958
och hans pansrade styvdotter
IB Weebie Jag-Är.
26
00:03:27,041 --> 00:03:31,583
Jag brukar inte klä mig så här,
och din vibb är bara så skön.
27
00:03:33,625 --> 00:03:37,250
Å, du tänker laga
gröna ägg och skinka åt mig!
28
00:03:37,333 --> 00:03:41,875
Nej, jag tänker använda
stekjärnen till nåt viktigare. Stanna här.
29
00:04:43,208 --> 00:04:44,416
Oj…
30
00:04:50,875 --> 00:04:51,916
Akta!
31
00:04:53,708 --> 00:04:55,958
Lugn, Sylvester är på vår sida.
32
00:04:56,541 --> 00:04:59,250
Kan ni bara berätta vad det är som händer?
33
00:04:59,333 --> 00:05:03,000
Jag säger det bara en gång,
klart och snabbt. Avbryt mig inte.
34
00:05:06,791 --> 00:05:09,291
Jag är en internationell superspion.
35
00:05:11,458 --> 00:05:12,458
Förlåt.
36
00:05:13,791 --> 00:05:17,208
-Jag arbetar för landet Yookia.
-Liksom jag.
37
00:05:17,291 --> 00:05:20,750
Mitt namn är Sylvester Van Vester.
38
00:05:20,833 --> 00:05:25,958
Jag bor med min hustru Hester och våra
sju fina barn, alla vid namn Lester
39
00:05:26,041 --> 00:05:28,458
och vår gulliga hamster Allan.
40
00:05:29,833 --> 00:05:36,000
Yookia är ett underbart land, men vi lever
i ständig skräck för ett zookiskt angrepp.
41
00:05:36,083 --> 00:05:39,166
Som tur är skyddas vi av muren,
42
00:05:39,250 --> 00:05:43,125
men skulle zookerna
få tag i Moo-Lacka-Moo…
43
00:05:43,208 --> 00:05:44,708
Att vad hette den?
44
00:05:44,791 --> 00:05:47,583
"Moo-Lacka-Moo". Farliga grejer.
45
00:05:47,666 --> 00:05:52,416
Får de nånsin tag i den
är vi försvarslösa.
46
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
Lektionen slut, det kommer folk.
47
00:05:55,375 --> 00:05:58,000
Stopp, äckliga yooker!
48
00:05:58,083 --> 00:06:00,875
Stopp, nu blev det fel! Vi är inte…
49
00:06:00,958 --> 00:06:03,000
Yookia äger!
50
00:06:08,000 --> 00:06:09,125
Vad ska vi göra?
51
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Ducka!
52
00:06:18,875 --> 00:06:22,875
Hitta Moo-Lacka-Moo.
Jag uppehåller dem.
53
00:06:26,583 --> 00:06:28,791
-Var stark, broder.
-Iväg nu.
54
00:06:38,333 --> 00:06:42,083
Hitta Moo-Lacka-Moo!
55
00:06:56,583 --> 00:06:59,125
-Hoppa i.
-Va? Vänta, IB!
56
00:06:59,208 --> 00:07:02,416
Jag vill att du ska veta
att du kör en ägig flykt.
57
00:07:02,500 --> 00:07:04,833
Ägighet är min grej. Ner i korgen nu.
58
00:07:04,916 --> 00:07:07,791
Varför ska vi ned i korgar?
59
00:07:10,458 --> 00:07:12,708
-Bara lita på mig.
-Det gör jag inte.
60
00:07:13,583 --> 00:07:14,875
Men det gör jag!
61
00:07:18,458 --> 00:07:21,791
-Hur är tanken med flyktplanen?
-Att vi håller oss tysta.
62
00:07:21,875 --> 00:07:24,375
Uppfattat. Inte ett ord.
63
00:07:24,458 --> 00:07:26,791
Supertyst.
64
00:07:26,875 --> 00:07:30,291
Du där! Vi måste kolla dina korgar.
65
00:07:30,375 --> 00:07:32,125
De två. Lasta av dem.
66
00:07:32,208 --> 00:07:33,250
Yipar också.
67
00:07:43,125 --> 00:07:45,500
"Förlåt"? För vadå?
68
00:07:49,625 --> 00:07:51,583
Å, så gullig!
69
00:07:53,916 --> 00:07:57,666
Skratta inte, en skunkorm i nyllet
är kusligt som hundan.
70
00:07:57,750 --> 00:08:01,083
Och här har ju Pam Är-Jag
listigt kommit undan.
71
00:08:21,666 --> 00:08:24,708
Nu när vi äntligen är
ensamma för första gången
72
00:08:24,791 --> 00:08:28,416
har jag en fråga jag väntat
hela livet på att ställa till dig:
73
00:08:29,583 --> 00:08:34,041
-Din favoritfärg, -djur och -parfym?
-Det är hemligstämplat.
74
00:08:34,541 --> 00:08:37,166
Så klart, spiongrejs.
75
00:08:38,333 --> 00:08:43,000
Grönt, hönsiraff och Snörz
"Dominans för män" är mina, så att du vet.
76
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
Vi bör nog tala tyst.
77
00:08:45,333 --> 00:08:49,291
Jaha, ifall det finns
några zooker i närheten?
78
00:08:49,958 --> 00:08:51,833
-Visst.
-Uppfattat.
79
00:08:51,916 --> 00:08:55,875
Jag fortsätter att ställa
en livstids frågor i hesa viskningar.
80
00:09:00,125 --> 00:09:04,750
Vad har du gjort de senaste årtiondena?
Vem fick jag talets gåva ifrån?
81
00:09:04,833 --> 00:09:08,791
Har alla i släkten stora huvuden?
Vem vinner "Tysta leken"?
82
00:09:08,875 --> 00:09:13,083
Du vann! Är jag en prins?
Känner du Reggie? Han är påhittad.
83
00:09:13,166 --> 00:09:16,583
Vad är kärlek annat än en känsla?
Är jag för närgången?
84
00:09:16,666 --> 00:09:21,166
Vad är roten ur paj? Är vi bara
figurer i en pjäs? Är vi framme snart?
85
00:09:21,250 --> 00:09:26,166
Har du en flörz på huvudet eller är det
ditt hår? Hur är det med blommor och bin?
86
00:09:26,250 --> 00:09:28,708
Vad är meningen med livet?
87
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
-Oj…
-Vadå, vad är det?
88
00:09:43,833 --> 00:09:46,750
Nu kan det ju ändå inte bli…
89
00:09:46,833 --> 00:09:48,291
…värre.
90
00:09:56,666 --> 00:09:58,541
Ingen fara, de är med mig!
91
00:09:58,625 --> 00:10:00,458
Och jag är med henne!
92
00:10:01,250 --> 00:10:02,583
-Pam!
-Pam Är-Jag!
93
00:10:03,541 --> 00:10:06,541
-Kära nånsingen!
-Pam Är-Jag!
94
00:10:07,375 --> 00:10:10,291
Pam, Pam, Pam!
95
00:10:10,375 --> 00:10:14,750
-Oj, du är visst populär här.
-Ja, vi är gamla vänner.
96
00:10:14,833 --> 00:10:19,375
Hon har kommit hit
för att ligga lågt sen 20 år nu!
97
00:10:19,458 --> 00:10:20,583
Gobo!
98
00:10:24,708 --> 00:10:27,250
Välkommen tillbaka, min vän.
99
00:10:27,333 --> 00:10:31,375
Å! Är de dina fångar?
Vill du att vi torterar dem åt dig?
100
00:10:32,750 --> 00:10:35,666
Nej, nej, de…jobbar med mig.
101
00:10:38,625 --> 00:10:42,750
-Pam Är-Jag arbetar ju ensam.
-Det är en lång historia.
102
00:10:42,833 --> 00:10:46,708
Ja, det är det. En väldigt lång en!
103
00:10:46,791 --> 00:10:50,708
Ursäkta mig. Gobo Robababobrian,
det här är Guy Jag-Är,
104
00:10:50,791 --> 00:10:53,750
- hans styvdotter E.
- B Weebie Jag-Är
och det här är…
105
00:10:58,375 --> 00:10:59,875
Sam Är-Jag!
106
00:11:05,916 --> 00:11:08,166
Jag är hennes son.
107
00:11:08,250 --> 00:11:12,583
Hon gav mig livets gåva!
108
00:11:14,041 --> 00:11:19,208
-Pam Är-Jag, en mor?
-Det är…sant.
109
00:11:19,291 --> 00:11:23,375
Sam, Sam, Sam!
110
00:11:23,458 --> 00:11:27,583
Vi har ett ord på vårt språk:
"Womomateramatta."
111
00:11:27,666 --> 00:11:32,125
Och det betyder
"kvinna som skulle bli en hemsk mamma".
112
00:11:33,791 --> 00:11:37,375
Jag ska bara gå
och kolla en grej där borta.
113
00:11:39,000 --> 00:11:43,083
Sam, Sam, Sam!
114
00:11:57,166 --> 00:11:58,500
LÄSER FOTAVTRYCK
115
00:11:59,375 --> 00:12:00,791
Hejsan, gamle vän.
116
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Hejsan själv.
117
00:12:05,250 --> 00:12:09,166
-Hur kunde du…?
-Följa dig? Jag är ju till hälften spion.
118
00:12:34,416 --> 00:12:36,708
Ja, visst. Bra grejer.
119
00:12:41,208 --> 00:12:42,166
Hoppsan.
120
00:12:45,125 --> 00:12:47,625
Oj, vad gör den här grejen?
121
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
Det är min spionhoj.
122
00:12:49,083 --> 00:12:52,250
Jag söker smokingtypen
som snodde Moo-Lacka-Moo.
123
00:12:52,333 --> 00:12:56,791
-Jaha, så du behöver min hjälp att…
-Där är han.
124
00:12:56,875 --> 00:12:58,958
Jösses, så bra vi är.
125
00:13:04,666 --> 00:13:09,375
Han är bara 20 zillometer före oss, jag
kan hinna upp honom innan han når Zookia.
126
00:13:10,333 --> 00:13:14,833
Det finns bara en snabb väg till närmaste
hamn, och jag har löst allt nu.
127
00:13:15,416 --> 00:13:16,666
12 TIMMAR
128
00:13:16,750 --> 00:13:21,583
Om 12 långa timmar!
Vi är fast här till i morgon. Yipar också!
129
00:13:21,666 --> 00:13:23,333
Inte svära, mamma!
130
00:13:23,416 --> 00:13:25,541
-Men, yip.
-Mamma!
131
00:13:27,041 --> 00:13:31,458
-Det blir kvällsmat snart.
-Å, som jag längtat efter att höra det!
132
00:13:40,416 --> 00:13:41,625
Tack, Gobo.
133
00:13:44,125 --> 00:13:45,291
Läget, mamma?
134
00:13:46,666 --> 00:13:48,875
Nejmen, ojsan!
135
00:13:48,958 --> 00:13:53,208
Nån har lyckats skramla ihop
ingredienserna till gröna ägg och skinka
136
00:13:53,291 --> 00:13:57,833
och lagt dem i korgen här! Vad sägs, frun?
Kan ni laga till dem åt mig?
137
00:14:01,666 --> 00:14:07,916
Det kunde du ju inte veta, men gröna ägg
och skinka är en stor grej för honom.
138
00:14:08,000 --> 00:14:10,708
Så du kanske kunde
svänga ihop det åt honom?
139
00:14:10,791 --> 00:14:15,500
Nej. Robababobrianerna skulle
ta illa upp om vi åt maten de lagat.
140
00:14:15,583 --> 00:14:17,791
Oj, det vill man ju inte.
141
00:14:17,875 --> 00:14:20,541
-Kan vi inte äta både och?
-Sluta nu, Guy.
142
00:14:20,625 --> 00:14:24,458
Vi ska inte vara fräcka.
Jag stöttar dig och dina känslor, mor.
143
00:14:24,541 --> 00:14:27,291
Men… Jamen, till frukost, då.
144
00:14:28,625 --> 00:14:30,750
Visst. Men bara ät, nu.
145
00:14:32,500 --> 00:14:34,291
Det kallas "magsmältare".
146
00:14:39,875 --> 00:14:41,708
Sover du?
147
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
Jag har min snuttefilt och mitt gosedjur.
148
00:14:58,916 --> 00:15:03,333
Ett glas vatten
och min allt-i-ett-nattmössa.
149
00:15:03,416 --> 00:15:08,000
Nu saknas det bara en godnattsaga.
150
00:15:09,833 --> 00:15:13,375
-Jag kan inga.
-Så klart du kan, knäppis.
151
00:15:13,458 --> 00:15:17,166
Du är ju en mamma,
alla mammor kan godnattsagor.
152
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
Snä-hälla?
153
00:15:21,875 --> 00:15:25,291
Du slutar väl inte
förrän du har fått som du vill, va?
154
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
Näpp.
155
00:15:29,958 --> 00:15:30,791
Okej.
156
00:15:32,791 --> 00:15:33,833
Hurra!
157
00:15:40,000 --> 00:15:43,416
Det var en gång en pojke
som hette Sa…Stan.
158
00:15:43,500 --> 00:15:48,375
Han skulle ut på en lång resa dagen efter,
så han somnade utan att fråga mer
159
00:15:48,458 --> 00:15:50,666
eller be om en ny saga. Slut.
160
00:15:54,125 --> 00:15:57,708
Jag vill ju inte överdriva
men det där var nog
161
00:15:58,583 --> 00:16:02,000
den bästa berättelse som nånsin berättats!
162
00:16:03,666 --> 00:16:06,041
Jag har en sån tur som har dig som min…
163
00:16:12,583 --> 00:16:14,000
Godnatt, mamma.
164
00:16:31,833 --> 00:16:35,875
-Jag vet att du verkligen gillar Pam…
-Det skulle jag inte säga.
165
00:16:35,958 --> 00:16:38,750
Jag skulle säga att jag dyrkar henne.
166
00:16:38,833 --> 00:16:44,208
Jag oroar mig bara för hur hon är
som Sams mamma. Det är nåt som är fel.
167
00:16:44,291 --> 00:16:48,958
Hon är inte den mammigaste mamman nånsin,
men Sam verkar ju jätteglad.
168
00:16:49,041 --> 00:16:55,041
Vi behöver inte så mycket fostran.
Pam bara fattar. Hon är en cool mamma.
169
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Jaså? Och vad är jag, då?
170
00:16:58,958 --> 00:17:00,458
Min styvpappa.
171
00:17:21,875 --> 00:17:28,666
-Hej, mannen, hur är det?
-Bara bra, sömnproblemskompis.
172
00:17:28,750 --> 00:17:30,375
Jag hittade ju mamma i dag.
173
00:17:30,458 --> 00:17:34,583
-Ja, hur är det med din mamma och dig?
-Underbart!
174
00:17:35,583 --> 00:17:40,416
Mycket att ta igen,
vi lär verkligen känna varann på djupet.
175
00:17:40,500 --> 00:17:43,250
Jag har frågat henne en skvadriljon saker.
176
00:17:43,333 --> 00:17:48,041
Så fint.
Har hon ställt en massa frågor om dig?
177
00:17:48,125 --> 00:17:51,041
Ja, en ständig ström av frågor.
178
00:17:51,125 --> 00:17:55,333
Jag bara:
"Vänta lite, vad är det med korsförhöret?"
179
00:17:55,416 --> 00:17:59,166
-Vad frågade hon?
-Jo, alltså…
180
00:17:59,250 --> 00:18:04,833
Väl ute i det mor-son-spioneri-äventyr
våra liv snart blir
181
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
lär hon fråga mig
vilken min favoritfärg är.
182
00:18:07,625 --> 00:18:12,583
Om jag vill ha gröna ägg och skinka, om
jag tvättat händerna sen jag tagit i nåt.
183
00:18:12,666 --> 00:18:13,833
Nu är du konstig.
184
00:18:13,916 --> 00:18:18,541
Konstigt, för jag tänkte just säga
att du är konstig.
185
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Varför det konstigt?
186
00:18:23,000 --> 00:18:24,916
För att jag inte litar på henne!
187
00:18:25,958 --> 00:18:31,000
-Va?!
-Hon håller ju på med smygiga spiongrejer.
188
00:18:31,916 --> 00:18:33,916
Hon är en hjältinna, Guy.
189
00:18:34,000 --> 00:18:40,291
Konflikten mellan Yookia och Zookia är
faktiskt en rätt stor grej. Läs på lite.
190
00:18:40,375 --> 00:18:43,958
Jag vet, men hon ville inte laga
gröna ägg och skinka åt dig.
191
00:18:44,041 --> 00:18:48,458
-Jag är rädd att hon gör dig besviken.
-Dumheter. Hon är ju min mamma!
192
00:18:48,541 --> 00:18:53,375
Jag veta att hon är det, men jag vet inte
om hon är så på för att vara det.
193
00:18:53,458 --> 00:18:56,333
Det är hon. Jättepå.
194
00:18:56,875 --> 00:19:00,166
-God natt, Guy.
-Jag menade inte…
195
00:19:01,833 --> 00:19:03,166
Sov gott, Sam.
196
00:19:21,000 --> 00:19:23,541
Det är frukostdags!
197
00:19:25,833 --> 00:19:29,458
Hur ser planen ut?
Jag måste ju hem med min lilla flicka.
198
00:19:29,541 --> 00:19:30,916
"Unga kvinna"!
199
00:19:31,000 --> 00:19:34,375
Vi ska till Ta-Gongs hamn.
Ni kommer tryggt hem därifrån.
200
00:19:34,458 --> 00:19:39,083
Är du galen, korsa öknen till fots?
Vi kommer ju att dö!
201
00:19:46,375 --> 00:19:48,250
Vad är klockan, Sam?
202
00:19:48,916 --> 00:19:52,666
Jag ska med nöje
besvara frågan du ställde mig, mamma.
203
00:19:53,458 --> 00:19:54,875
Hon är 06.17.
204
00:20:04,208 --> 00:20:07,791
-Bra, gör er redo.
-För vadå?
205
00:20:12,291 --> 00:20:15,333
-Vad är det som låter?
-Vår skjuts!
206
00:20:27,500 --> 00:20:28,875
Då så, kom igen!
207
00:20:38,541 --> 00:20:42,958
-Vad är det här för djur?
-Kameloper! Världens snabbaste!
208
00:20:43,041 --> 00:20:47,166
-Snälla, kan jag få en?
-Nej!
209
00:20:47,250 --> 00:20:50,416
De är sturiga, som din styvfar.
Inte bra som husdjur.
210
00:20:50,500 --> 00:20:55,125
-Hur visste du att de skulle komma?
-Spionhojen visade hur hjorden skenade.
211
00:20:55,208 --> 00:20:59,791
Det är riskabelt, men räknade jag rätt
är vi snart i Ta-Gong!
212
00:21:00,750 --> 00:21:06,000
Och du trodde att mamma skulle
leda oss på en dödsmarsch! Tvärtom, ju!
213
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
Hon leder oss på
en livsbejakande äventyrsresa!
214
00:21:09,125 --> 00:21:11,250
-Där fick du dig! Hoppsan!
-Sam!
215
00:21:11,333 --> 00:21:15,125
Få stopp på den, få stopp på den!
216
00:21:15,750 --> 00:21:17,541
Det är bäst att jobba ensam.
217
00:21:20,583 --> 00:21:23,458
-Jag följer med henne!
-Glöm det, unga kvinna!
218
00:21:23,541 --> 00:21:25,416
Det är okej, Guy. Jag är okej.
219
00:21:26,375 --> 00:21:27,791
Ojsan!
220
00:21:28,375 --> 00:21:31,750
-Jag är inte okej!
-Inte jag heller!
221
00:21:33,250 --> 00:21:37,208
Jag tappar greppet! Guy! Hjälp!
222
00:21:40,166 --> 00:21:41,375
Håll i dig!
223
00:21:43,750 --> 00:21:45,708
Oj! Hjälp!
224
00:21:46,416 --> 00:21:49,375
Har dig! Nu är du i säkerhet.
225
00:22:08,541 --> 00:22:11,291
Vem är ägig nu, då?
226
00:22:13,208 --> 00:22:17,375
Fortfarande Pam,
för hon är min idol. Och säg inte "ägig".
227
00:22:17,458 --> 00:22:21,666
Men det känns bra
att du är lite mer beskyddande.
228
00:22:21,750 --> 00:22:24,416
Jag behövde visst en mer moderlig styvfar.
229
00:22:25,125 --> 00:22:26,250
Tack.
230
00:22:26,333 --> 00:22:30,166
Ingen panik!
Jag visste att min mamma skulle rädda mig.
231
00:22:30,250 --> 00:22:33,416
Hon är så på för att vara min mamma!
232
00:22:40,416 --> 00:22:41,916
Tack för skjutsen.
233
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Här skiljs våra vägar.
234
00:22:48,291 --> 00:22:51,083
Japp, Guy och IB, vad ska jag säga?
235
00:22:51,166 --> 00:22:55,708
Ha det fint i Glufsburg, så ses vi
när det har lugnat sig i spionbranschen.
236
00:22:55,791 --> 00:22:57,250
Pang, pang, pang!
237
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Sam…
238
00:22:58,916 --> 00:23:03,583
-Här skiljs allas våra vägar.
-Jajemen, jag kommer att sakna er.
239
00:23:03,666 --> 00:23:06,500
Sam: För dig också.
240
00:23:07,000 --> 00:23:11,208
Jag trodde att jag skulle hjälpa dig
med Moo-Lacka-Moo?
241
00:23:11,291 --> 00:23:14,708
Det är för farligt,
jag måste sköta det på egen hand.
242
00:23:14,791 --> 00:23:20,625
Men jag kom ju ända hit
för att hitta dig, och nu far du? Igen?
243
00:23:20,708 --> 00:23:22,416
Det går inte annars.
244
00:23:24,458 --> 00:23:25,666
Jag förstår.
245
00:23:37,541 --> 00:23:41,583
Jag är ledsen, men jag måste
skydda dig. Som man gör i familjer.
246
00:23:41,666 --> 00:23:44,416
Man tar hand om varann,
hur svårt det än är.
247
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
Så det är därför du har varit så kall.
248
00:23:49,083 --> 00:23:54,375
Du, så fort allt lugnar sig
kanske vi kan ses i Glufsburg, okej?
249
00:23:54,458 --> 00:23:55,458
Okej.
250
00:24:01,416 --> 00:24:08,000
-Vill du inte ha mitt telefonnummer?
-Jag är Pam Är-Jag. Jag hittar dig.
251
00:24:08,083 --> 00:24:11,250
Så klart att du gör, superspion-damen.
252
00:24:11,750 --> 00:24:12,791
Hejdå, Sam.
253
00:24:12,875 --> 00:24:14,208
Hejdå, mamma!
254
00:24:15,000 --> 00:24:17,250
Oj! Hon är bra.
255
00:24:18,208 --> 00:24:19,375
Coolt.
256
00:24:23,708 --> 00:24:27,458
-Hur är det, mannen?
-Vadå? Jag har det bra.
257
00:24:27,541 --> 00:24:32,125
Fast det känns fel att lämna
den gamla raringen ensam ute i kylan.
258
00:24:32,208 --> 00:24:34,875
Spionbranschen är kuslig.
259
00:24:35,458 --> 00:24:40,041
Tänk dig Pam i Glufsburg?
Så uttråkad hon skulle bli.
260
00:24:40,125 --> 00:24:42,583
Jo, men vi skulle ju få umgås.
261
00:24:44,500 --> 00:24:48,166
Jag längtar i alla fall hem
till trista gamla Glufsburg.
262
00:24:48,250 --> 00:24:51,333
Du då, Sam? Är du redo för hemresan?
263
00:24:51,416 --> 00:24:55,625
-Sam! Vad gör nu nu?
-Hon skyddade mig.
264
00:24:55,708 --> 00:25:01,458
Nu måste jag skydda henne.
Som man gör inom en familj! Hejdå!
265
00:25:01,541 --> 00:25:04,750
Sams kärlek till modern
var het som en ånga.
266
00:25:04,833 --> 00:25:07,750
Men hans bästa vänner togs nu ju till…
267
00:25:07,833 --> 00:25:09,291
Vänta, Sam!
268
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
…fånga!
269
00:25:53,541 --> 00:25:57,208
Undertexter: Henrik Brandendorff