1 00:00:12,166 --> 00:00:14,500 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BASERAD PÅ DR SEUSS BÖCKER 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,083 MAMMAN SOM KOM IN FRÅN KYLAN 4 00:01:29,166 --> 00:01:34,250 Sist fick vi oss en överraskning stor, för Sam hittade just sin saknade: 5 00:01:34,833 --> 00:01:35,875 Mor! 6 00:01:39,416 --> 00:01:41,125 Vem arbetar du för? 7 00:01:42,791 --> 00:01:48,875 -Vänta, sa du "mor"? -Det är jag, din son, Sam Är-Jag! 8 00:01:59,583 --> 00:02:02,916 -Okej, så vi är kramiga, båda två. -Nej, det är vi inte. 9 00:02:09,041 --> 00:02:12,500 -Vad är det med henne? -Kittlarpilar, total tortyr. 10 00:02:17,750 --> 00:02:18,583 Ducka! 11 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 Kittlarpilar! 12 00:02:26,625 --> 00:02:28,541 Fly för livet! 13 00:02:28,625 --> 00:02:30,125 Kittlarpilar! 14 00:02:31,208 --> 00:02:32,541 Håll er bakom mig. 15 00:02:41,125 --> 00:02:42,166 Dyk vänster! 16 00:02:49,750 --> 00:02:52,541 Snygg roll, mamma! 17 00:02:52,625 --> 00:02:56,375 "Mamma". Å, vad jag gillar att säga det. Mamma, mamma, mamma. 18 00:02:59,666 --> 00:03:00,916 Mamm… 19 00:03:01,000 --> 00:03:02,333 Ägigt! 20 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 Det där blev för mycket. 21 00:03:05,208 --> 00:03:10,125 Nej, "för mycket" är det stryk jag får av din mor om du skadas. Livet ut. 22 00:03:10,208 --> 00:03:12,625 Är du en efterlyst brottsling, eller? 23 00:03:12,708 --> 00:03:17,041 Det är okej i så fall, vi Är-Jagingar dömer inte. Eller? Det vet du bäst. 24 00:03:18,000 --> 00:03:23,291 Men ursäkta mig, de måste ju presenteras! Här är min bästa vän nånsin, Guy Jag-Är, 25 00:03:23,375 --> 00:03:26,958 och hans pansrade styvdotter IB Weebie Jag-Är. 26 00:03:27,041 --> 00:03:31,583 Jag brukar inte klä mig så här, och din vibb är bara så skön. 27 00:03:33,625 --> 00:03:37,250 Å, du tänker laga gröna ägg och skinka åt mig! 28 00:03:37,333 --> 00:03:41,875 Nej, jag tänker använda stekjärnen till nåt viktigare. Stanna här. 29 00:04:43,208 --> 00:04:44,416 Oj… 30 00:04:50,875 --> 00:04:51,916 Akta! 31 00:04:53,708 --> 00:04:55,958 Lugn, Sylvester är på vår sida. 32 00:04:56,541 --> 00:04:59,250 Kan ni bara berätta vad det är som händer? 33 00:04:59,333 --> 00:05:03,000 Jag säger det bara en gång, klart och snabbt. Avbryt mig inte. 34 00:05:06,791 --> 00:05:09,291 Jag är en internationell superspion. 35 00:05:11,458 --> 00:05:12,458 Förlåt. 36 00:05:13,791 --> 00:05:17,208 -Jag arbetar för landet Yookia. -Liksom jag. 37 00:05:17,291 --> 00:05:20,750 Mitt namn är Sylvester Van Vester. 38 00:05:20,833 --> 00:05:25,958 Jag bor med min hustru Hester och våra sju fina barn, alla vid namn Lester 39 00:05:26,041 --> 00:05:28,458 och vår gulliga hamster Allan. 40 00:05:29,833 --> 00:05:36,000 Yookia är ett underbart land, men vi lever i ständig skräck för ett zookiskt angrepp. 41 00:05:36,083 --> 00:05:39,166 Som tur är skyddas vi av muren, 42 00:05:39,250 --> 00:05:43,125 men skulle zookerna få tag i Moo-Lacka-Moo… 43 00:05:43,208 --> 00:05:44,708 Att vad hette den? 44 00:05:44,791 --> 00:05:47,583 "Moo-Lacka-Moo". Farliga grejer. 45 00:05:47,666 --> 00:05:52,416 Får de nånsin tag i den är vi försvarslösa. 46 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 Lektionen slut, det kommer folk. 47 00:05:55,375 --> 00:05:58,000 Stopp, äckliga yooker! 48 00:05:58,083 --> 00:06:00,875 Stopp, nu blev det fel! Vi är inte… 49 00:06:00,958 --> 00:06:03,000 Yookia äger! 50 00:06:08,000 --> 00:06:09,125 Vad ska vi göra? 51 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Ducka! 52 00:06:18,875 --> 00:06:22,875 Hitta Moo-Lacka-Moo. Jag uppehåller dem. 53 00:06:26,583 --> 00:06:28,791 -Var stark, broder. -Iväg nu. 54 00:06:38,333 --> 00:06:42,083 Hitta Moo-Lacka-Moo! 55 00:06:56,583 --> 00:06:59,125 -Hoppa i. -Va? Vänta, IB! 56 00:06:59,208 --> 00:07:02,416 Jag vill att du ska veta att du kör en ägig flykt. 57 00:07:02,500 --> 00:07:04,833 Ägighet är min grej. Ner i korgen nu. 58 00:07:04,916 --> 00:07:07,791 Varför ska vi ned i korgar? 59 00:07:10,458 --> 00:07:12,708 -Bara lita på mig. -Det gör jag inte. 60 00:07:13,583 --> 00:07:14,875 Men det gör jag! 61 00:07:18,458 --> 00:07:21,791 -Hur är tanken med flyktplanen? -Att vi håller oss tysta. 62 00:07:21,875 --> 00:07:24,375 Uppfattat. Inte ett ord. 63 00:07:24,458 --> 00:07:26,791 Supertyst. 64 00:07:26,875 --> 00:07:30,291 Du där! Vi måste kolla dina korgar. 65 00:07:30,375 --> 00:07:32,125 De två. Lasta av dem. 66 00:07:32,208 --> 00:07:33,250 Yipar också. 67 00:07:43,125 --> 00:07:45,500 "Förlåt"? För vadå? 68 00:07:49,625 --> 00:07:51,583 Å, så gullig! 69 00:07:53,916 --> 00:07:57,666 Skratta inte, en skunkorm i nyllet är kusligt som hundan. 70 00:07:57,750 --> 00:08:01,083 Och här har ju Pam Är-Jag listigt kommit undan. 71 00:08:21,666 --> 00:08:24,708 Nu när vi äntligen är ensamma för första gången 72 00:08:24,791 --> 00:08:28,416 har jag en fråga jag väntat hela livet på att ställa till dig: 73 00:08:29,583 --> 00:08:34,041 -Din favoritfärg, -djur och -parfym? -Det är hemligstämplat. 74 00:08:34,541 --> 00:08:37,166 Så klart, spiongrejs. 75 00:08:38,333 --> 00:08:43,000 Grönt, hönsiraff och Snörz "Dominans för män" är mina, så att du vet. 76 00:08:43,083 --> 00:08:45,250 Vi bör nog tala tyst. 77 00:08:45,333 --> 00:08:49,291 Jaha, ifall det finns några zooker i närheten? 78 00:08:49,958 --> 00:08:51,833 -Visst. -Uppfattat. 79 00:08:51,916 --> 00:08:55,875 Jag fortsätter att ställa en livstids frågor i hesa viskningar. 80 00:09:00,125 --> 00:09:04,750 Vad har du gjort de senaste årtiondena? Vem fick jag talets gåva ifrån? 81 00:09:04,833 --> 00:09:08,791 Har alla i släkten stora huvuden? Vem vinner "Tysta leken"? 82 00:09:08,875 --> 00:09:13,083 Du vann! Är jag en prins? Känner du Reggie? Han är påhittad. 83 00:09:13,166 --> 00:09:16,583 Vad är kärlek annat än en känsla? Är jag för närgången? 84 00:09:16,666 --> 00:09:21,166 Vad är roten ur paj? Är vi bara figurer i en pjäs? Är vi framme snart? 85 00:09:21,250 --> 00:09:26,166 Har du en flörz på huvudet eller är det ditt hår? Hur är det med blommor och bin? 86 00:09:26,250 --> 00:09:28,708 Vad är meningen med livet? 87 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 -Oj… -Vadå, vad är det? 88 00:09:43,833 --> 00:09:46,750 Nu kan det ju ändå inte bli… 89 00:09:46,833 --> 00:09:48,291 …värre. 90 00:09:56,666 --> 00:09:58,541 Ingen fara, de är med mig! 91 00:09:58,625 --> 00:10:00,458 Och jag är med henne! 92 00:10:01,250 --> 00:10:02,583 -Pam! -Pam Är-Jag! 93 00:10:03,541 --> 00:10:06,541 -Kära nånsingen! -Pam Är-Jag! 94 00:10:07,375 --> 00:10:10,291 Pam, Pam, Pam! 95 00:10:10,375 --> 00:10:14,750 -Oj, du är visst populär här. -Ja, vi är gamla vänner. 96 00:10:14,833 --> 00:10:19,375 Hon har kommit hit för att ligga lågt sen 20 år nu! 97 00:10:19,458 --> 00:10:20,583 Gobo! 98 00:10:24,708 --> 00:10:27,250 Välkommen tillbaka, min vän. 99 00:10:27,333 --> 00:10:31,375 Å! Är de dina fångar? Vill du att vi torterar dem åt dig? 100 00:10:32,750 --> 00:10:35,666 Nej, nej, de…jobbar med mig. 101 00:10:38,625 --> 00:10:42,750 -Pam Är-Jag arbetar ju ensam. -Det är en lång historia. 102 00:10:42,833 --> 00:10:46,708 Ja, det är det. En väldigt lång en! 103 00:10:46,791 --> 00:10:50,708 Ursäkta mig. Gobo Robababobrian, det här är Guy Jag-Är, 104 00:10:50,791 --> 00:10:53,750 - hans styvdotter E. - B Weebie Jag-Är och det här är… 105 00:10:58,375 --> 00:10:59,875 Sam Är-Jag! 106 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Jag är hennes son. 107 00:11:08,250 --> 00:11:12,583 Hon gav mig livets gåva! 108 00:11:14,041 --> 00:11:19,208 -Pam Är-Jag, en mor? -Det är…sant. 109 00:11:19,291 --> 00:11:23,375 Sam, Sam, Sam! 110 00:11:23,458 --> 00:11:27,583 Vi har ett ord på vårt språk: "Womomateramatta." 111 00:11:27,666 --> 00:11:32,125 Och det betyder "kvinna som skulle bli en hemsk mamma". 112 00:11:33,791 --> 00:11:37,375 Jag ska bara gå och kolla en grej där borta. 113 00:11:39,000 --> 00:11:43,083 Sam, Sam, Sam! 114 00:11:57,166 --> 00:11:58,500 LÄSER FOTAVTRYCK 115 00:11:59,375 --> 00:12:00,791 Hejsan, gamle vän. 116 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 Hejsan själv. 117 00:12:05,250 --> 00:12:09,166 -Hur kunde du…? -Följa dig? Jag är ju till hälften spion. 118 00:12:34,416 --> 00:12:36,708 Ja, visst. Bra grejer. 119 00:12:41,208 --> 00:12:42,166 Hoppsan. 120 00:12:45,125 --> 00:12:47,625 Oj, vad gör den här grejen? 121 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Det är min spionhoj. 122 00:12:49,083 --> 00:12:52,250 Jag söker smokingtypen som snodde Moo-Lacka-Moo. 123 00:12:52,333 --> 00:12:56,791 -Jaha, så du behöver min hjälp att… -Där är han. 124 00:12:56,875 --> 00:12:58,958 Jösses, så bra vi är. 125 00:13:04,666 --> 00:13:09,375 Han är bara 20 zillometer före oss, jag kan hinna upp honom innan han når Zookia. 126 00:13:10,333 --> 00:13:14,833 Det finns bara en snabb väg till närmaste hamn, och jag har löst allt nu. 127 00:13:15,416 --> 00:13:16,666 12 TIMMAR 128 00:13:16,750 --> 00:13:21,583 Om 12 långa timmar! Vi är fast här till i morgon. Yipar också! 129 00:13:21,666 --> 00:13:23,333 Inte svära, mamma! 130 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 -Men, yip. -Mamma! 131 00:13:27,041 --> 00:13:31,458 -Det blir kvällsmat snart. -Å, som jag längtat efter att höra det! 132 00:13:40,416 --> 00:13:41,625 Tack, Gobo. 133 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 Läget, mamma? 134 00:13:46,666 --> 00:13:48,875 Nejmen, ojsan! 135 00:13:48,958 --> 00:13:53,208 Nån har lyckats skramla ihop ingredienserna till gröna ägg och skinka 136 00:13:53,291 --> 00:13:57,833 och lagt dem i korgen här! Vad sägs, frun? Kan ni laga till dem åt mig? 137 00:14:01,666 --> 00:14:07,916 Det kunde du ju inte veta, men gröna ägg och skinka är en stor grej för honom. 138 00:14:08,000 --> 00:14:10,708 Så du kanske kunde svänga ihop det åt honom? 139 00:14:10,791 --> 00:14:15,500 Nej. Robababobrianerna skulle ta illa upp om vi åt maten de lagat. 140 00:14:15,583 --> 00:14:17,791 Oj, det vill man ju inte. 141 00:14:17,875 --> 00:14:20,541 -Kan vi inte äta både och? -Sluta nu, Guy. 142 00:14:20,625 --> 00:14:24,458 Vi ska inte vara fräcka. Jag stöttar dig och dina känslor, mor. 143 00:14:24,541 --> 00:14:27,291 Men… Jamen, till frukost, då. 144 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 Visst. Men bara ät, nu. 145 00:14:32,500 --> 00:14:34,291 Det kallas "magsmältare". 146 00:14:39,875 --> 00:14:41,708 Sover du? 147 00:14:54,458 --> 00:14:58,291 Jag har min snuttefilt och mitt gosedjur. 148 00:14:58,916 --> 00:15:03,333 Ett glas vatten och min allt-i-ett-nattmössa. 149 00:15:03,416 --> 00:15:08,000 Nu saknas det bara en godnattsaga. 150 00:15:09,833 --> 00:15:13,375 -Jag kan inga. -Så klart du kan, knäppis. 151 00:15:13,458 --> 00:15:17,166 Du är ju en mamma, alla mammor kan godnattsagor. 152 00:15:17,916 --> 00:15:19,000 Snä-hälla? 153 00:15:21,875 --> 00:15:25,291 Du slutar väl inte förrän du har fått som du vill, va? 154 00:15:25,375 --> 00:15:26,375 Näpp. 155 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Okej. 156 00:15:32,791 --> 00:15:33,833 Hurra! 157 00:15:40,000 --> 00:15:43,416 Det var en gång en pojke som hette Sa…Stan. 158 00:15:43,500 --> 00:15:48,375 Han skulle ut på en lång resa dagen efter, så han somnade utan att fråga mer 159 00:15:48,458 --> 00:15:50,666 eller be om en ny saga. Slut. 160 00:15:54,125 --> 00:15:57,708 Jag vill ju inte överdriva men det där var nog 161 00:15:58,583 --> 00:16:02,000 den bästa berättelse som nånsin berättats! 162 00:16:03,666 --> 00:16:06,041 Jag har en sån tur som har dig som min… 163 00:16:12,583 --> 00:16:14,000 Godnatt, mamma. 164 00:16:31,833 --> 00:16:35,875 -Jag vet att du verkligen gillar Pam… -Det skulle jag inte säga. 165 00:16:35,958 --> 00:16:38,750 Jag skulle säga att jag dyrkar henne. 166 00:16:38,833 --> 00:16:44,208 Jag oroar mig bara för hur hon är som Sams mamma. Det är nåt som är fel. 167 00:16:44,291 --> 00:16:48,958 Hon är inte den mammigaste mamman nånsin, men Sam verkar ju jätteglad. 168 00:16:49,041 --> 00:16:55,041 Vi behöver inte så mycket fostran. Pam bara fattar. Hon är en cool mamma. 169 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Jaså? Och vad är jag, då? 170 00:16:58,958 --> 00:17:00,458 Min styvpappa. 171 00:17:21,875 --> 00:17:28,666 -Hej, mannen, hur är det? -Bara bra, sömnproblemskompis. 172 00:17:28,750 --> 00:17:30,375 Jag hittade ju mamma i dag. 173 00:17:30,458 --> 00:17:34,583 -Ja, hur är det med din mamma och dig? -Underbart! 174 00:17:35,583 --> 00:17:40,416 Mycket att ta igen, vi lär verkligen känna varann på djupet. 175 00:17:40,500 --> 00:17:43,250 Jag har frågat henne en skvadriljon saker. 176 00:17:43,333 --> 00:17:48,041 Så fint. Har hon ställt en massa frågor om dig? 177 00:17:48,125 --> 00:17:51,041 Ja, en ständig ström av frågor. 178 00:17:51,125 --> 00:17:55,333 Jag bara: "Vänta lite, vad är det med korsförhöret?" 179 00:17:55,416 --> 00:17:59,166 -Vad frågade hon? -Jo, alltså… 180 00:17:59,250 --> 00:18:04,833 Väl ute i det mor-son-spioneri-äventyr våra liv snart blir 181 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 lär hon fråga mig vilken min favoritfärg är. 182 00:18:07,625 --> 00:18:12,583 Om jag vill ha gröna ägg och skinka, om jag tvättat händerna sen jag tagit i nåt. 183 00:18:12,666 --> 00:18:13,833 Nu är du konstig. 184 00:18:13,916 --> 00:18:18,541 Konstigt, för jag tänkte just säga att du är konstig. 185 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Varför det konstigt? 186 00:18:23,000 --> 00:18:24,916 För att jag inte litar på henne! 187 00:18:25,958 --> 00:18:31,000 -Va?! -Hon håller ju på med smygiga spiongrejer. 188 00:18:31,916 --> 00:18:33,916 Hon är en hjältinna, Guy. 189 00:18:34,000 --> 00:18:40,291 Konflikten mellan Yookia och Zookia är faktiskt en rätt stor grej. Läs på lite. 190 00:18:40,375 --> 00:18:43,958 Jag vet, men hon ville inte laga gröna ägg och skinka åt dig. 191 00:18:44,041 --> 00:18:48,458 -Jag är rädd att hon gör dig besviken. -Dumheter. Hon är ju min mamma! 192 00:18:48,541 --> 00:18:53,375 Jag veta att hon är det, men jag vet inte om hon är så på för att vara det. 193 00:18:53,458 --> 00:18:56,333 Det är hon. Jättepå. 194 00:18:56,875 --> 00:19:00,166 -God natt, Guy. -Jag menade inte… 195 00:19:01,833 --> 00:19:03,166 Sov gott, Sam. 196 00:19:21,000 --> 00:19:23,541 Det är frukostdags! 197 00:19:25,833 --> 00:19:29,458 Hur ser planen ut? Jag måste ju hem med min lilla flicka. 198 00:19:29,541 --> 00:19:30,916 "Unga kvinna"! 199 00:19:31,000 --> 00:19:34,375 Vi ska till Ta-Gongs hamn. Ni kommer tryggt hem därifrån. 200 00:19:34,458 --> 00:19:39,083 Är du galen, korsa öknen till fots? Vi kommer ju att dö! 201 00:19:46,375 --> 00:19:48,250 Vad är klockan, Sam? 202 00:19:48,916 --> 00:19:52,666 Jag ska med nöje besvara frågan du ställde mig, mamma. 203 00:19:53,458 --> 00:19:54,875 Hon är 06.17. 204 00:20:04,208 --> 00:20:07,791 -Bra, gör er redo. -För vadå? 205 00:20:12,291 --> 00:20:15,333 -Vad är det som låter? -Vår skjuts! 206 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 Då så, kom igen! 207 00:20:38,541 --> 00:20:42,958 -Vad är det här för djur? -Kameloper! Världens snabbaste! 208 00:20:43,041 --> 00:20:47,166 -Snälla, kan jag få en? -Nej! 209 00:20:47,250 --> 00:20:50,416 De är sturiga, som din styvfar. Inte bra som husdjur. 210 00:20:50,500 --> 00:20:55,125 -Hur visste du att de skulle komma? -Spionhojen visade hur hjorden skenade. 211 00:20:55,208 --> 00:20:59,791 Det är riskabelt, men räknade jag rätt är vi snart i Ta-Gong! 212 00:21:00,750 --> 00:21:06,000 Och du trodde att mamma skulle leda oss på en dödsmarsch! Tvärtom, ju! 213 00:21:06,083 --> 00:21:09,041 Hon leder oss på en livsbejakande äventyrsresa! 214 00:21:09,125 --> 00:21:11,250 -Där fick du dig! Hoppsan! -Sam! 215 00:21:11,333 --> 00:21:15,125 Få stopp på den, få stopp på den! 216 00:21:15,750 --> 00:21:17,541 Det är bäst att jobba ensam. 217 00:21:20,583 --> 00:21:23,458 -Jag följer med henne! -Glöm det, unga kvinna! 218 00:21:23,541 --> 00:21:25,416 Det är okej, Guy. Jag är okej. 219 00:21:26,375 --> 00:21:27,791 Ojsan! 220 00:21:28,375 --> 00:21:31,750 -Jag är inte okej! -Inte jag heller! 221 00:21:33,250 --> 00:21:37,208 Jag tappar greppet! Guy! Hjälp! 222 00:21:40,166 --> 00:21:41,375 Håll i dig! 223 00:21:43,750 --> 00:21:45,708 Oj! Hjälp! 224 00:21:46,416 --> 00:21:49,375 Har dig! Nu är du i säkerhet. 225 00:22:08,541 --> 00:22:11,291 Vem är ägig nu, då? 226 00:22:13,208 --> 00:22:17,375 Fortfarande Pam, för hon är min idol. Och säg inte "ägig". 227 00:22:17,458 --> 00:22:21,666 Men det känns bra att du är lite mer beskyddande. 228 00:22:21,750 --> 00:22:24,416 Jag behövde visst en mer moderlig styvfar. 229 00:22:25,125 --> 00:22:26,250 Tack. 230 00:22:26,333 --> 00:22:30,166 Ingen panik! Jag visste att min mamma skulle rädda mig. 231 00:22:30,250 --> 00:22:33,416 Hon är så på för att vara min mamma! 232 00:22:40,416 --> 00:22:41,916 Tack för skjutsen. 233 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Här skiljs våra vägar. 234 00:22:48,291 --> 00:22:51,083 Japp, Guy och IB, vad ska jag säga? 235 00:22:51,166 --> 00:22:55,708 Ha det fint i Glufsburg, så ses vi när det har lugnat sig i spionbranschen. 236 00:22:55,791 --> 00:22:57,250 Pang, pang, pang! 237 00:22:57,333 --> 00:22:58,333 Sam… 238 00:22:58,916 --> 00:23:03,583 -Här skiljs allas våra vägar. -Jajemen, jag kommer att sakna er. 239 00:23:03,666 --> 00:23:06,500 Sam: För dig också. 240 00:23:07,000 --> 00:23:11,208 Jag trodde att jag skulle hjälpa dig med Moo-Lacka-Moo? 241 00:23:11,291 --> 00:23:14,708 Det är för farligt, jag måste sköta det på egen hand. 242 00:23:14,791 --> 00:23:20,625 Men jag kom ju ända hit för att hitta dig, och nu far du? Igen? 243 00:23:20,708 --> 00:23:22,416 Det går inte annars. 244 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 Jag förstår. 245 00:23:37,541 --> 00:23:41,583 Jag är ledsen, men jag måste skydda dig. Som man gör i familjer. 246 00:23:41,666 --> 00:23:44,416 Man tar hand om varann, hur svårt det än är. 247 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 Så det är därför du har varit så kall. 248 00:23:49,083 --> 00:23:54,375 Du, så fort allt lugnar sig kanske vi kan ses i Glufsburg, okej? 249 00:23:54,458 --> 00:23:55,458 Okej. 250 00:24:01,416 --> 00:24:08,000 -Vill du inte ha mitt telefonnummer? -Jag är Pam Är-Jag. Jag hittar dig. 251 00:24:08,083 --> 00:24:11,250 Så klart att du gör, superspion-damen. 252 00:24:11,750 --> 00:24:12,791 Hejdå, Sam. 253 00:24:12,875 --> 00:24:14,208 Hejdå, mamma! 254 00:24:15,000 --> 00:24:17,250 Oj! Hon är bra. 255 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 Coolt. 256 00:24:23,708 --> 00:24:27,458 -Hur är det, mannen? -Vadå? Jag har det bra. 257 00:24:27,541 --> 00:24:32,125 Fast det känns fel att lämna den gamla raringen ensam ute i kylan. 258 00:24:32,208 --> 00:24:34,875 Spionbranschen är kuslig. 259 00:24:35,458 --> 00:24:40,041 Tänk dig Pam i Glufsburg? Så uttråkad hon skulle bli. 260 00:24:40,125 --> 00:24:42,583 Jo, men vi skulle ju få umgås. 261 00:24:44,500 --> 00:24:48,166 Jag längtar i alla fall hem till trista gamla Glufsburg. 262 00:24:48,250 --> 00:24:51,333 Du då, Sam? Är du redo för hemresan? 263 00:24:51,416 --> 00:24:55,625 -Sam! Vad gör nu nu? -Hon skyddade mig. 264 00:24:55,708 --> 00:25:01,458 Nu måste jag skydda henne. Som man gör inom en familj! Hejdå! 265 00:25:01,541 --> 00:25:04,750 Sams kärlek till modern var het som en ånga. 266 00:25:04,833 --> 00:25:07,750 Men hans bästa vänner togs nu ju till… 267 00:25:07,833 --> 00:25:09,291 Vänta, Sam! 268 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 …fånga! 269 00:25:53,541 --> 00:25:57,208 Undertexter: Henrik Brandendorff