1
00:00:12,166 --> 00:00:14,500
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BASADA EN LOS LIBROS DEL DR. SEUSS
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,083
LA MADRE QUE SABÍA DEMASIADO
4
00:01:29,166 --> 00:01:31,708
Ya estamos de vuelta y, como recordarán,
5
00:01:31,791 --> 00:01:34,250
Sam acaba de encontrar a su querida…
6
00:01:34,833 --> 00:01:35,875
¡Mamá!
7
00:01:39,416 --> 00:01:41,125
¿Para quién trabajas?
8
00:01:42,791 --> 00:01:45,041
Espera, ¿dijiste "mamá"?
9
00:01:45,125 --> 00:01:46,166
¡Soy yo!
10
00:01:46,250 --> 00:01:48,875
¡Tu hijo, Sam Yo Soy!
11
00:01:59,583 --> 00:02:01,583
A los dos nos gustan los abrazos.
12
00:02:01,666 --> 00:02:02,916
No, te equivocas.
13
00:02:09,041 --> 00:02:10,125
¿Qué le pasa?
14
00:02:10,208 --> 00:02:12,458
Dardos de la risa. Son una tortura.
15
00:02:17,750 --> 00:02:18,583
¡Agáchense!
16
00:02:22,625 --> 00:02:24,041
¡Dardos de la risa!
17
00:02:26,625 --> 00:02:28,541
¡Corran por sus vidas!
18
00:02:28,625 --> 00:02:30,125
¡Dardos de la risa!
19
00:02:31,208 --> 00:02:32,541
Quédense detrás de mí.
20
00:02:41,125 --> 00:02:42,166
¡A la izquierda!
21
00:02:49,750 --> 00:02:52,541
¡Gran pirueta, mamá!
22
00:02:52,625 --> 00:02:55,416
"Mamá". ¡Me encanta decir eso!
23
00:02:55,500 --> 00:02:56,375
Mamá.
24
00:02:59,666 --> 00:03:00,916
Mamá…
25
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
¡Súper!
26
00:03:03,041 --> 00:03:05,125
Guy, esto ya es demasiado.
27
00:03:05,208 --> 00:03:08,166
Tu madre me matará si te pasa algo.
28
00:03:08,250 --> 00:03:10,125
Me matará una y otra vez.
29
00:03:10,208 --> 00:03:12,541
¿Quién eres? ¿Una especie de fugitiva?
30
00:03:12,625 --> 00:03:15,291
No importa si lo eres.
Los Yo Soy no juzgamos.
31
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
¿O sí? Tú dirás.
32
00:03:17,958 --> 00:03:19,208
¡Qué maleducado soy!
33
00:03:19,291 --> 00:03:20,875
Olvidé presentarlos.
34
00:03:20,958 --> 00:03:23,291
Él es mi mejor amigo, Guy Soy Yo,
35
00:03:23,375 --> 00:03:26,958
y su hijastra bien fortificada,
E. B. Weebie Soy Yo.
36
00:03:27,041 --> 00:03:29,000
Normalmente no me visto así.
37
00:03:29,083 --> 00:03:31,708
Y toda su onda me parece genial.
38
00:03:33,625 --> 00:03:37,250
¡Me prepararás huevos verdes con jamón!
39
00:03:37,333 --> 00:03:40,625
No, usaré esto
para algo mucho más importante.
40
00:03:40,708 --> 00:03:42,041
Mantengan la posición.
41
00:04:43,208 --> 00:04:44,208
¡Vaya!
42
00:04:50,875 --> 00:04:51,916
¡Cuidado!
43
00:04:53,541 --> 00:04:55,958
Cálmate. Sylvester está de nuestro lado.
44
00:04:56,541 --> 00:04:59,250
¿Podrías decirnos
qué está pasando, por favor?
45
00:04:59,333 --> 00:05:03,000
Lo diré una vez, clara y rápidamente.
No quiero interrupciones.
46
00:05:06,750 --> 00:05:08,708
Soy una superespía internacional.
47
00:05:11,458 --> 00:05:12,458
Lo siento.
48
00:05:13,791 --> 00:05:15,791
Trabajo para Yookia.
49
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
Yo también.
50
00:05:17,291 --> 00:05:20,750
Me llamo Sylvester Van Vester.
51
00:05:20,833 --> 00:05:22,583
Vivo con mi esposa, Hester,
52
00:05:22,666 --> 00:05:25,958
nuestros siete hermosos hijos,
todos llamados Lester,
53
00:05:26,041 --> 00:05:28,458
y nuestro adorable jerbo, Allan.
54
00:05:29,833 --> 00:05:31,916
Yookia es un país encantador,
55
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
pero vivimos con el temor constante
de que los zooks nos ataquen.
56
00:05:36,083 --> 00:05:39,166
Por suerte, el muro nos protege a todos,
57
00:05:39,250 --> 00:05:43,125
pero si los zooks
se llegan a apoderar del Moo-Lacka-Moo…
58
00:05:43,208 --> 00:05:44,708
- ¿Mu-Qué-Mu?
- ¿Mu-Qué-Mu?
59
00:05:44,791 --> 00:05:47,583
El Moo-Lacka-Moo. Es peligroso.
60
00:05:47,666 --> 00:05:52,166
Y si lo consiguen, estaremos indefensos.
61
00:05:53,291 --> 00:05:54,500
Se acabó la lección.
62
00:05:54,583 --> 00:05:58,000
- Tenemos compañía.
- ¡Quietos, asquerosos yooks!
63
00:05:58,083 --> 00:06:00,875
¡Esperen! ¡Es un malentendido! No somos…
64
00:06:00,958 --> 00:06:03,000
¡Yooks por siempre!
65
00:06:08,000 --> 00:06:09,125
¿Qué hacemos?
66
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
¡Agáchense!
67
00:06:18,875 --> 00:06:20,833
Encuentra el Moo-Lacka-Moo.
68
00:06:20,916 --> 00:06:22,583
Yo los retendré.
69
00:06:26,583 --> 00:06:27,708
Sé fuerte, hermano.
70
00:06:27,791 --> 00:06:28,791
Vete.
71
00:06:38,333 --> 00:06:42,083
¡Encuentra el Moo-Lacka-Moo!
72
00:06:56,583 --> 00:06:59,125
- Entren.
- ¿Qué? E. B., ¡espera!
73
00:06:59,208 --> 00:07:02,416
Solo quiero que sepas
que este plan de escape es súper.
74
00:07:02,500 --> 00:07:04,875
Todo lo que hago es súper. Métete, niña.
75
00:07:04,958 --> 00:07:07,791
¿Por qué nos metemos en estas cosas?
76
00:07:10,458 --> 00:07:11,791
Confía en mí.
77
00:07:11,875 --> 00:07:12,833
No confío en ti.
78
00:07:13,583 --> 00:07:14,875
¡Pero yo sí!
79
00:07:18,375 --> 00:07:20,583
Entonces, ¿cuál es el plan de escape?
80
00:07:20,666 --> 00:07:24,375
- Nos quedamos callados.
- Entendido. No diré ni una palabra.
81
00:07:24,458 --> 00:07:26,791
Seré supersilencioso.
82
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
¡Oigan!
83
00:07:28,541 --> 00:07:30,291
Debemos revisar sus canastos.
84
00:07:30,375 --> 00:07:32,125
Esos dos. Bájenlos.
85
00:07:32,208 --> 00:07:33,625
¡Por todos los yips!
86
00:07:43,125 --> 00:07:45,500
¿"Disculpen"? ¿Que disculpemos qué?
87
00:07:49,625 --> 00:07:51,583
¡Es adorable!
88
00:07:53,916 --> 00:07:54,750
No se rían.
89
00:07:54,833 --> 00:07:57,833
Ustedes también gritarían
con esa horrible criatura.
90
00:07:57,916 --> 00:08:00,875
Parece que Pam Yo Soy hizo una travesura.
91
00:08:21,666 --> 00:08:24,708
Ahora que al fin estamos solos
por primera vez,
92
00:08:24,791 --> 00:08:28,416
hay algo que siempre quise preguntarte.
93
00:08:29,583 --> 00:08:32,083
¿Color, animal y perfume favoritos?
94
00:08:32,166 --> 00:08:34,041
Eso es confidencial.
95
00:08:34,541 --> 00:08:37,166
Por supuesto, cosas de espías.
96
00:08:38,166 --> 00:08:40,875
Verde, jirallina
y Dominio para hombres de Snerz.
97
00:08:40,958 --> 00:08:43,000
Esos son mis favoritos.
98
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
Deberíamos hablar más bajo.
99
00:08:46,416 --> 00:08:49,291
¿Por si hay zooks cerca?
100
00:08:49,958 --> 00:08:50,791
Claro.
101
00:08:50,875 --> 00:08:51,833
Entendido.
102
00:08:51,916 --> 00:08:55,791
Susurraré las otras preguntas
que siempre te quise hacer.
103
00:09:00,125 --> 00:09:02,375
¿Qué estuviste haciendo estas décadas?
104
00:09:02,458 --> 00:09:06,875
¿De dónde saqué mi labia?
¿Toda la familia tiene cabeza grande?
105
00:09:06,958 --> 00:09:08,958
¿Quién aguanta más tiempo callado?
106
00:09:09,041 --> 00:09:09,916
¡Ganaste!
107
00:09:10,000 --> 00:09:13,083
¿Soy un príncipe?
¿Conoces a Reggie? Es imaginario.
108
00:09:13,166 --> 00:09:16,583
¿Qué es el amor?
¿Tienes suficiente espacio? ¿Estás cómoda?
109
00:09:16,666 --> 00:09:21,125
¿Somos los personajes de un programa?
¿Ya llegamos? ¿Te gusta la avena?
110
00:09:21,208 --> 00:09:23,333
¿Eso es un flerz o tu pelo natural?
111
00:09:23,416 --> 00:09:25,916
¿De dónde vienen los bebés? ¿Te diviertes?
112
00:09:26,000 --> 00:09:28,708
¿Cuál es el sentido de la vida?
¿Tienes alergias?
113
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
- ¡Vaya!
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
114
00:09:43,833 --> 00:09:46,000
Este día no se puede poner…
115
00:09:46,833 --> 00:09:47,875
peor.
116
00:09:56,666 --> 00:09:58,541
Tranquilos. Están conmigo.
117
00:09:58,625 --> 00:10:00,458
¡Y yo estoy con ella!
118
00:10:01,250 --> 00:10:02,583
- ¡Pam!
- ¡Pam Yo Soy!
119
00:10:03,541 --> 00:10:04,833
¡Dios mío!
120
00:10:04,916 --> 00:10:06,541
- ¡Pam!
- ¡Pam Yo Soy!
121
00:10:07,375 --> 00:10:10,291
- ¡Pam!
- ¡Pam!
122
00:10:10,375 --> 00:10:11,208
¡Vaya!
123
00:10:11,291 --> 00:10:12,583
Eres popular aquí.
124
00:10:12,666 --> 00:10:13,541
Bueno.
125
00:10:13,625 --> 00:10:14,750
Son viejos amigos.
126
00:10:14,833 --> 00:10:19,375
Hace 20 años que viene aquí
cuando quiere desaparecer.
127
00:10:19,458 --> 00:10:20,583
¡Gobo!
128
00:10:24,708 --> 00:10:26,583
Bienvenida, amiga mía.
129
00:10:28,000 --> 00:10:31,375
¿Son prisioneros?
¿Quieres que los torturemos?
130
00:10:32,750 --> 00:10:35,500
¡No! Trabajan conmigo.
131
00:10:38,625 --> 00:10:41,291
Pero Pam Yo Soy trabaja sola.
132
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
Es una larga historia.
133
00:10:42,833 --> 00:10:46,708
Sí. ¡Una historia muy larga!
134
00:10:46,791 --> 00:10:47,625
Lo siento.
135
00:10:47,708 --> 00:10:50,708
Gobo Robababobrian, él es Guy Soy Yo,
136
00:10:50,791 --> 00:10:53,750
su hijastra, E. B. Weebie Soy Yo, y él es…
137
00:10:58,375 --> 00:10:59,875
¡Sam Yo Soy!
138
00:11:05,916 --> 00:11:08,166
Soy su hijo.
139
00:11:08,250 --> 00:11:12,583
¡Ella me dio a luz!
140
00:11:14,041 --> 00:11:17,125
¿Pam Yo Soy es mamá?
141
00:11:17,208 --> 00:11:19,208
Es cierto.
142
00:11:19,291 --> 00:11:23,375
- ¡Sam!
- ¡Sam!
143
00:11:23,458 --> 00:11:27,583
En nuestro idioma,
tenemos una palabra, "womomateramatta".
144
00:11:27,666 --> 00:11:32,125
Significa, a grandes rasgos:
"Mujer que sería una madre terrible".
145
00:11:33,791 --> 00:11:37,375
Iré a ver esa cosa que está por allá.
146
00:11:37,875 --> 00:11:43,083
- ¡Sam!
- ¡Sam!
147
00:11:57,166 --> 00:11:58,500
ANALIZANDO HUELLA
148
00:11:58,583 --> 00:11:59,416
APROBADA
149
00:11:59,500 --> 00:12:00,791
Hola, vieja amiga.
150
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
¡Y hola a ti también!
151
00:12:05,250 --> 00:12:06,916
- ¿Cómo…?
- ¿Te encontré?
152
00:12:07,666 --> 00:12:09,166
Soy medio espía.
153
00:12:34,416 --> 00:12:36,708
Claro. Eso es genial.
154
00:12:45,125 --> 00:12:47,625
¿Qué hace este aparato?
155
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
Es mi espicicleta.
156
00:12:49,083 --> 00:12:52,250
Busco al tonto de esmoquin
que robó el Moo-Lacka-Moo.
157
00:12:52,333 --> 00:12:55,041
Sí. ¿Necesitas que te…?
158
00:12:55,125 --> 00:12:56,791
Lo encontré.
159
00:12:56,875 --> 00:12:58,958
Cielos, sí que somos buenos.
160
00:13:04,666 --> 00:13:06,833
Nos lleva 20 milómetros de ventaja.
161
00:13:06,916 --> 00:13:09,375
Lo detendré antes de que llegue a Zookia.
162
00:13:10,333 --> 00:13:14,833
Solo hay un atajo al puerto más cercano,
y sé exactamente cómo llegar.
163
00:13:15,416 --> 00:13:16,666
12 HORAS
164
00:13:16,750 --> 00:13:20,208
¡En 12 largas horas!
Tendremos que pasar la noche aquí.
165
00:13:20,291 --> 00:13:21,583
¡Por todos los yips!
166
00:13:21,666 --> 00:13:23,333
¡Mamá! ¡No digas palabrotas!
167
00:13:23,416 --> 00:13:24,583
Yip.
168
00:13:24,666 --> 00:13:25,541
¡Mamá!
169
00:13:27,041 --> 00:13:31,458
- Prepárate para la cena.
- ¡Siempre quise que me dijera eso!
170
00:13:40,416 --> 00:13:41,625
¡Gracias, Gobo!
171
00:13:44,125 --> 00:13:45,291
¿Qué tal, mamá?
172
00:13:46,666 --> 00:13:47,583
Espera.
173
00:13:47,666 --> 00:13:48,875
¿Qué?
174
00:13:48,958 --> 00:13:53,208
Alguien consiguió los ingredientes
para hacer huevos verdes con jamón
175
00:13:53,291 --> 00:13:54,833
y los puso en esta caja.
176
00:13:54,916 --> 00:13:57,250
¿Qué dices? ¿Me los prepararías?
177
00:14:01,666 --> 00:14:04,250
Mira, supongo que no lo sabes,
178
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
pero los huevos verdes con jamón
son importantes para él.
179
00:14:08,000 --> 00:14:10,708
Así que, si no te importa,
¿podrías hacerlos?
180
00:14:10,791 --> 00:14:15,500
No, sería un insulto no comer
lo que prepararon los robababobrianos.
181
00:14:15,583 --> 00:14:18,958
- Tienes toda la razón.
- ¿No podemos comer las dos cosas?
182
00:14:19,041 --> 00:14:21,833
No seas ridículo, Guy.
No queremos ser groseros.
183
00:14:21,916 --> 00:14:24,458
Te apoyo completamente, mamá.
184
00:14:24,541 --> 00:14:25,791
Pero…
185
00:14:25,875 --> 00:14:27,291
Bueno, para el desayuno.
186
00:14:28,625 --> 00:14:30,750
Bien. Pero, por ahora, come.
187
00:14:32,500 --> 00:14:34,291
Lo llaman "derritepanzas".
188
00:14:39,875 --> 00:14:41,708
¿Estás dormida?
189
00:14:54,416 --> 00:14:55,500
Muy bien.
190
00:14:55,583 --> 00:14:58,291
Tengo mi mantita, mi peluche,
191
00:14:58,916 --> 00:15:03,333
mi vaso de agua
y mi gorro de dormir multifunción.
192
00:15:03,416 --> 00:15:07,791
Ahora solo necesito
un cuento para dormirme.
193
00:15:09,833 --> 00:15:11,208
No me sé ninguno.
194
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
¡Claro que sí, zonza!
195
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
Eres mamá.
196
00:15:14,541 --> 00:15:17,166
Todas las mamás conocen cuentos.
197
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
¿Porfi?
198
00:15:21,875 --> 00:15:25,291
No te detendrás
hasta conseguirlo, ¿verdad?
199
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
No.
200
00:15:29,958 --> 00:15:30,791
Está bien.
201
00:15:32,791 --> 00:15:33,625
¡Sí!
202
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Había una vez un niño llamado S…
203
00:15:42,083 --> 00:15:43,416
Stan.
204
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
Tenía un viaje largo y duro por delante,
205
00:15:46,083 --> 00:15:49,750
así que se fue a dormir
sin hacer preguntas ni pedir cuentos.
206
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
Fin.
207
00:15:54,125 --> 00:15:57,833
No quiero exagerar, pero creo que ese fue…
208
00:15:58,583 --> 00:16:02,000
¡el mejor cuento jamás contado!
209
00:16:03,666 --> 00:16:05,875
Tengo mucha suerte de que seas mi…
210
00:16:12,500 --> 00:16:13,916
Buenas noches, mamá.
211
00:16:31,750 --> 00:16:33,958
Sé que Pam te cae muy bien, pero…
212
00:16:34,041 --> 00:16:35,875
No diría que me cae muy bien.
213
00:16:35,958 --> 00:16:38,750
Diría que es mi ídolo.
214
00:16:38,833 --> 00:16:42,625
Me preocupa cómo es con Sam como mamá.
215
00:16:42,708 --> 00:16:44,208
Hay algo raro.
216
00:16:44,291 --> 00:16:46,708
No es la mamá más maternal del mundo,
217
00:16:46,791 --> 00:16:48,958
pero Sam parece perfectamente feliz.
218
00:16:49,041 --> 00:16:50,875
No necesitamos tantos cuidados.
219
00:16:51,458 --> 00:16:53,333
Sí, Pam lo entiende.
220
00:16:53,416 --> 00:16:55,041
Es una mamá genial.
221
00:16:55,125 --> 00:16:56,166
¿Sí?
222
00:16:56,250 --> 00:16:57,750
¿Y yo qué soy?
223
00:16:58,958 --> 00:17:00,208
Mi padrastro.
224
00:17:21,875 --> 00:17:24,000
Oye, amigo, ¿estás bien?
225
00:17:25,708 --> 00:17:28,666
¡Sí! Mejor que nunca,
compañero de insomnio.
226
00:17:28,750 --> 00:17:30,333
Hoy encontré a mi mamá.
227
00:17:30,416 --> 00:17:33,041
¿Cómo va todo con ella?
228
00:17:33,125 --> 00:17:34,583
¡Increíble!
229
00:17:35,416 --> 00:17:36,750
Hay mucho para hablar.
230
00:17:36,833 --> 00:17:40,416
Nos estamos conociendo muy íntimamente.
231
00:17:40,500 --> 00:17:43,250
Le hice millones de preguntas sobre ella.
232
00:17:43,333 --> 00:17:44,500
Qué bueno.
233
00:17:44,583 --> 00:17:48,041
¿Te hizo alguna pregunta sobre ti?
234
00:17:48,125 --> 00:17:51,041
Sí, no ha parado de preguntarme cosas.
235
00:17:51,125 --> 00:17:55,333
Le dije: "¡Basta de preguntas!
¿Por qué me estás interrogando?".
236
00:17:55,416 --> 00:17:56,708
¿Qué te preguntó?
237
00:17:57,416 --> 00:17:58,458
Bueno, yo…
238
00:17:59,083 --> 00:18:01,166
Sé que cuando nos embarquemos solos
239
00:18:01,250 --> 00:18:04,833
en esa eterna aventura
de espionaje en familia,
240
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
me preguntará:
"¿Cuál es tu color favorito?",
241
00:18:07,625 --> 00:18:10,041
"¿Quieres huevos con jamón?",
"¿Fuiste al baño?",
242
00:18:10,125 --> 00:18:12,708
"¿Te lavaste las manos
luego de tocar eso?".
243
00:18:12,791 --> 00:18:13,833
Estás raro.
244
00:18:13,916 --> 00:18:18,541
Qué raro, iba a decir que tú estás raro.
245
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
¿Por qué esto es tan raro?
246
00:18:23,041 --> 00:18:24,875
Porque no confío en tu mamá.
247
00:18:25,958 --> 00:18:26,958
¿Qué?
248
00:18:27,041 --> 00:18:31,000
Es que está metida
en todo ese asunto turbio de espionaje.
249
00:18:31,916 --> 00:18:33,916
Es una heroína, Guy.
250
00:18:34,000 --> 00:18:37,625
No sé si has oído hablar
del conflicto yook-zook,
251
00:18:37,708 --> 00:18:39,000
pero es importante.
252
00:18:39,083 --> 00:18:40,291
Infórmate.
253
00:18:40,375 --> 00:18:43,958
Lo sé, pero no te quiso hacer
huevos verdes con jamón,
254
00:18:44,041 --> 00:18:45,958
y me preocupa que te decepcione.
255
00:18:46,041 --> 00:18:48,458
Eso es una locura. ¡Es mi mamá!
256
00:18:48,541 --> 00:18:53,375
Sé que es tu mamá, pero no sé
si está interesada en ser tu mamá ahora.
257
00:18:53,458 --> 00:18:56,166
Está muy interesada.
258
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
Buenas noches, Guy.
259
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Sam, no…
260
00:19:01,833 --> 00:19:03,166
Buenas noches, Sam.
261
00:19:21,000 --> 00:19:23,125
¡Es hora del desayuno!
262
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
¿Cuál es el plan?
263
00:19:27,083 --> 00:19:28,166
Debo ir a casa.
264
00:19:28,250 --> 00:19:29,541
Tengo una niña aquí.
265
00:19:29,625 --> 00:19:30,916
¡Señorita!
266
00:19:31,000 --> 00:19:34,333
Iremos al puerto de Ta-Gong.
Podrás ir a casa desde allí.
267
00:19:34,416 --> 00:19:37,291
¿Estás loca?
¿Cruzaremos el desierto a pie?
268
00:19:37,375 --> 00:19:38,791
¡Nos vamos a morir!
269
00:19:46,375 --> 00:19:47,833
¿Qué hora es, Sam?
270
00:19:48,916 --> 00:19:52,666
Con gusto responderé
la pregunta que me hiciste, mamá.
271
00:19:53,458 --> 00:19:54,875
Son las 6:17.
272
00:20:04,291 --> 00:20:06,541
Muy bien, ¡prepárense!
273
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
¿Para qué?
274
00:20:12,291 --> 00:20:13,166
¿Qué es eso?
275
00:20:13,750 --> 00:20:15,458
¡Nuestro medio de transporte!
276
00:20:27,500 --> 00:20:28,875
Aquí vamos. ¡Rápido!
277
00:20:38,541 --> 00:20:40,041
¿Qué son?
278
00:20:40,125 --> 00:20:42,958
¡Son camélopes!
¡Los cuadrúpedos más rápidos!
279
00:20:43,041 --> 00:20:45,166
¿Puedo adoptar uno?
280
00:20:45,250 --> 00:20:47,041
¡No!
281
00:20:47,125 --> 00:20:50,291
Son malhumorados, como tu padrastro.
No son mascotas.
282
00:20:50,375 --> 00:20:52,083
¿Cómo supiste que estarían aquí?
283
00:20:52,166 --> 00:20:55,125
Ayer rastreé esta estampida
en la espicicleta.
284
00:20:55,208 --> 00:20:57,750
Es arriesgado, pero, si no me equivoco,
285
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
pronto estaremos en Ta-Gong.
286
00:21:00,750 --> 00:21:03,500
¡Pensabas que mi mamá
nos llevaría a la tumba!
287
00:21:03,583 --> 00:21:06,000
Al contrario, mi quisquilloso amigo.
288
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
¡Hizo que nos sintamos
más vivos que nunca!
289
00:21:09,125 --> 00:21:11,250
- ¿Qué dices ahora?
- ¡Sam!
290
00:21:11,333 --> 00:21:13,875
¡Haz que se detenga!
291
00:21:15,750 --> 00:21:17,500
Por eso trabajo sola.
292
00:21:20,583 --> 00:21:21,791
¡Iré con ella!
293
00:21:21,875 --> 00:21:23,375
¡Claro que no, jovencita!
294
00:21:23,458 --> 00:21:25,708
Tranquilo, Guy. Lo tengo bajo control.
295
00:21:28,375 --> 00:21:30,041
¡No lo tengo bajo control!
296
00:21:30,625 --> 00:21:31,750
¡Yo tampoco!
297
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
¡Me caigo!
298
00:21:35,708 --> 00:21:37,208
Guy, ¡ayúdame!
299
00:21:40,166 --> 00:21:41,375
¡Aguanta!
300
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
¡Te tengo!
301
00:21:48,125 --> 00:21:49,375
Ya estás a salvo.
302
00:22:08,541 --> 00:22:11,250
¿Y bien? ¿Quién es el padre súper ahora?
303
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Pam sigue siendo mi heroína.
304
00:22:15,583 --> 00:22:17,375
Y no vuelvas a decir "súper".
305
00:22:17,458 --> 00:22:21,666
Pero me parece bien
que seas un poco más protector, Guy.
306
00:22:21,750 --> 00:22:24,500
Resulta que necesito
un padrastro más maternal.
307
00:22:25,125 --> 00:22:26,250
Gracias.
308
00:22:26,333 --> 00:22:27,666
No entren en pánico.
309
00:22:27,750 --> 00:22:30,166
Sabía que mi mamá vendría al rescate.
310
00:22:30,250 --> 00:22:33,416
¡Está muy interesada en ser mi mamá!
311
00:22:34,250 --> 00:22:37,708
PUERTO DE TA-GONG
312
00:22:40,125 --> 00:22:41,916
Gracias por traernos, chicos.
313
00:22:46,666 --> 00:22:48,125
Hora de despedirnos.
314
00:22:48,208 --> 00:22:49,041
Sí.
315
00:22:49,125 --> 00:22:51,083
Guy, E. B., ¿qué decir?
316
00:22:51,166 --> 00:22:52,750
Diviértanse en Glurfsburg.
317
00:22:52,833 --> 00:22:55,708
Los llamaré
cuando se calme el juego de espías.
318
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Sam.
319
00:22:58,916 --> 00:23:01,250
Es hora de que todos nos despidamos.
320
00:23:01,333 --> 00:23:03,583
Sí, señora. Los extrañaré, chicos.
321
00:23:03,666 --> 00:23:06,166
Sam, nosotros también.
322
00:23:07,000 --> 00:23:11,208
Creí que iría contigo a buscar
el Moo-Lacka-Moo y salvar a los yooks.
323
00:23:11,291 --> 00:23:12,958
Mi vida es muy peligrosa.
324
00:23:13,041 --> 00:23:14,708
Tengo que hacerlo sola.
325
00:23:14,791 --> 00:23:17,333
Pero vine hasta aquí para encontrarte.
326
00:23:17,416 --> 00:23:18,833
¿Y ahora te vas?
327
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
¿Otra vez?
328
00:23:20,708 --> 00:23:22,416
No tengo alternativa.
329
00:23:24,458 --> 00:23:25,583
Lo entiendo.
330
00:23:37,541 --> 00:23:40,166
Lo siento, pero debo mantenerte a salvo.
331
00:23:40,250 --> 00:23:41,625
Eso hace la familia.
332
00:23:41,708 --> 00:23:44,416
Nos cuidamos incluso cuando es difícil.
333
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
Por eso fuiste tan fría conmigo.
334
00:23:48,958 --> 00:23:49,833
Oye.
335
00:23:49,916 --> 00:23:54,375
En cuanto las cosas se calmen,
quizá podamos vernos en Glurfsburg, ¿sí?
336
00:23:54,458 --> 00:23:55,458
Bien.
337
00:24:01,916 --> 00:24:04,041
¿Te doy mi teléfono o mi dirección?
338
00:24:04,791 --> 00:24:06,875
Oye, soy Pam Yo Soy.
339
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Te encontraré.
340
00:24:08,083 --> 00:24:11,250
Claro que lo harás, superespía.
341
00:24:11,750 --> 00:24:12,791
Adiós, Sam.
342
00:24:12,875 --> 00:24:14,208
Adiós, mamá.
343
00:24:15,000 --> 00:24:17,125
¡Vaya! Es buena.
344
00:24:18,208 --> 00:24:19,375
¡Genial!
345
00:24:23,666 --> 00:24:24,791
¿Estás bien, amigo?
346
00:24:25,458 --> 00:24:26,416
¿Qué? ¿Yo?
347
00:24:26,500 --> 00:24:27,458
Estoy bien.
348
00:24:27,541 --> 00:24:32,125
Sinceramente, me siento mal
por dejarla sola y desamparada.
349
00:24:32,208 --> 00:24:34,875
Eso de ser espía es aterrador.
350
00:24:35,458 --> 00:24:37,541
¿Se imaginan a Pam en Glurfsburg?
351
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
Se aburriría muchísimo.
352
00:24:40,125 --> 00:24:42,291
Sí, pero seguiríamos juntos.
353
00:24:44,500 --> 00:24:48,166
Yo no veo la hora
de volver a la aburrida Glurfsburg.
354
00:24:48,250 --> 00:24:50,916
¿Y tú, Sam? ¿Estás listo para ir a casa?
355
00:24:51,416 --> 00:24:53,083
¿Sam? ¡Sam!
356
00:24:53,166 --> 00:24:54,333
¿Qué haces?
357
00:24:54,416 --> 00:24:55,625
Ella me protegió.
358
00:24:55,708 --> 00:24:57,916
¡Ahora yo debo protegerla!
359
00:24:58,000 --> 00:25:00,375
¡Para eso está la familia!
360
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
¡Adiós, amigos!
361
00:25:01,458 --> 00:25:04,750
El amor de Sam por su mamá
creció después del encuentro,
362
00:25:04,833 --> 00:25:07,750
pero sus queridos amigos
serán víctimas de un…
363
00:25:07,833 --> 00:25:09,625
- Sam, ¡espera!
- Sam, ¡espera!
364
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
…¡secuestro!
365
00:25:53,541 --> 00:25:55,375
Subtítulos: María Sol Punturere