1 00:00:12,166 --> 00:00:14,500 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BASADA EN LOS LIBROS DEL DR. SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,083 LA MADRE QUE SABÍA DEMASIADO 4 00:01:29,166 --> 00:01:31,708 Ya estamos de vuelta y, como recordarán, 5 00:01:31,791 --> 00:01:34,250 Sam acaba de encontrar a su querida… 6 00:01:34,833 --> 00:01:35,875 ¡Mamá! 7 00:01:39,416 --> 00:01:41,125 ¿Para quién trabajas? 8 00:01:42,791 --> 00:01:45,041 Espera, ¿dijiste "mamá"? 9 00:01:45,125 --> 00:01:46,166 ¡Soy yo! 10 00:01:46,250 --> 00:01:48,875 ¡Tu hijo, Sam Yo Soy! 11 00:01:59,583 --> 00:02:01,583 A los dos nos gustan los abrazos. 12 00:02:01,666 --> 00:02:02,916 No, te equivocas. 13 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 ¿Qué le pasa? 14 00:02:10,208 --> 00:02:12,458 Dardos de la risa. Son una tortura. 15 00:02:17,750 --> 00:02:18,583 ¡Agáchense! 16 00:02:22,625 --> 00:02:24,041 ¡Dardos de la risa! 17 00:02:26,625 --> 00:02:28,541 ¡Corran por sus vidas! 18 00:02:28,625 --> 00:02:30,125 ¡Dardos de la risa! 19 00:02:31,208 --> 00:02:32,541 Quédense detrás de mí. 20 00:02:41,125 --> 00:02:42,166 ¡A la izquierda! 21 00:02:49,750 --> 00:02:52,541 ¡Gran pirueta, mamá! 22 00:02:52,625 --> 00:02:55,416 "Mamá". ¡Me encanta decir eso! 23 00:02:55,500 --> 00:02:56,375 Mamá. 24 00:02:59,666 --> 00:03:00,916 Mamá… 25 00:03:01,000 --> 00:03:02,333 ¡Súper! 26 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 Guy, esto ya es demasiado. 27 00:03:05,208 --> 00:03:08,166 Tu madre me matará si te pasa algo. 28 00:03:08,250 --> 00:03:10,125 Me matará una y otra vez. 29 00:03:10,208 --> 00:03:12,541 ¿Quién eres? ¿Una especie de fugitiva? 30 00:03:12,625 --> 00:03:15,291 No importa si lo eres. Los Yo Soy no juzgamos. 31 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 ¿O sí? Tú dirás. 32 00:03:17,958 --> 00:03:19,208 ¡Qué maleducado soy! 33 00:03:19,291 --> 00:03:20,875 Olvidé presentarlos. 34 00:03:20,958 --> 00:03:23,291 Él es mi mejor amigo, Guy Soy Yo, 35 00:03:23,375 --> 00:03:26,958 y su hijastra bien fortificada, E. B. Weebie Soy Yo. 36 00:03:27,041 --> 00:03:29,000 Normalmente no me visto así. 37 00:03:29,083 --> 00:03:31,708 Y toda su onda me parece genial. 38 00:03:33,625 --> 00:03:37,250 ¡Me prepararás huevos verdes con jamón! 39 00:03:37,333 --> 00:03:40,625 No, usaré esto para algo mucho más importante. 40 00:03:40,708 --> 00:03:42,041 Mantengan la posición. 41 00:04:43,208 --> 00:04:44,208 ¡Vaya! 42 00:04:50,875 --> 00:04:51,916 ¡Cuidado! 43 00:04:53,541 --> 00:04:55,958 Cálmate. Sylvester está de nuestro lado. 44 00:04:56,541 --> 00:04:59,250 ¿Podrías decirnos qué está pasando, por favor? 45 00:04:59,333 --> 00:05:03,000 Lo diré una vez, clara y rápidamente. No quiero interrupciones. 46 00:05:06,750 --> 00:05:08,708 Soy una superespía internacional. 47 00:05:11,458 --> 00:05:12,458 Lo siento. 48 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 Trabajo para Yookia. 49 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 Yo también. 50 00:05:17,291 --> 00:05:20,750 Me llamo Sylvester Van Vester. 51 00:05:20,833 --> 00:05:22,583 Vivo con mi esposa, Hester, 52 00:05:22,666 --> 00:05:25,958 nuestros siete hermosos hijos, todos llamados Lester, 53 00:05:26,041 --> 00:05:28,458 y nuestro adorable jerbo, Allan. 54 00:05:29,833 --> 00:05:31,916 Yookia es un país encantador, 55 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 pero vivimos con el temor constante de que los zooks nos ataquen. 56 00:05:36,083 --> 00:05:39,166 Por suerte, el muro nos protege a todos, 57 00:05:39,250 --> 00:05:43,125 pero si los zooks se llegan a apoderar del Moo-Lacka-Moo… 58 00:05:43,208 --> 00:05:44,708 - ¿Mu-Qué-Mu? - ¿Mu-Qué-Mu? 59 00:05:44,791 --> 00:05:47,583 El Moo-Lacka-Moo. Es peligroso. 60 00:05:47,666 --> 00:05:52,166 Y si lo consiguen, estaremos indefensos. 61 00:05:53,291 --> 00:05:54,500 Se acabó la lección. 62 00:05:54,583 --> 00:05:58,000 - Tenemos compañía. - ¡Quietos, asquerosos yooks! 63 00:05:58,083 --> 00:06:00,875 ¡Esperen! ¡Es un malentendido! No somos… 64 00:06:00,958 --> 00:06:03,000 ¡Yooks por siempre! 65 00:06:08,000 --> 00:06:09,125 ¿Qué hacemos? 66 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 ¡Agáchense! 67 00:06:18,875 --> 00:06:20,833 Encuentra el Moo-Lacka-Moo. 68 00:06:20,916 --> 00:06:22,583 Yo los retendré. 69 00:06:26,583 --> 00:06:27,708 Sé fuerte, hermano. 70 00:06:27,791 --> 00:06:28,791 Vete. 71 00:06:38,333 --> 00:06:42,083 ¡Encuentra el Moo-Lacka-Moo! 72 00:06:56,583 --> 00:06:59,125 - Entren. - ¿Qué? E. B., ¡espera! 73 00:06:59,208 --> 00:07:02,416 Solo quiero que sepas que este plan de escape es súper. 74 00:07:02,500 --> 00:07:04,875 Todo lo que hago es súper. Métete, niña. 75 00:07:04,958 --> 00:07:07,791 ¿Por qué nos metemos en estas cosas? 76 00:07:10,458 --> 00:07:11,791 Confía en mí. 77 00:07:11,875 --> 00:07:12,833 No confío en ti. 78 00:07:13,583 --> 00:07:14,875 ¡Pero yo sí! 79 00:07:18,375 --> 00:07:20,583 Entonces, ¿cuál es el plan de escape? 80 00:07:20,666 --> 00:07:24,375 - Nos quedamos callados. - Entendido. No diré ni una palabra. 81 00:07:24,458 --> 00:07:26,791 Seré supersilencioso. 82 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 ¡Oigan! 83 00:07:28,541 --> 00:07:30,291 Debemos revisar sus canastos. 84 00:07:30,375 --> 00:07:32,125 Esos dos. Bájenlos. 85 00:07:32,208 --> 00:07:33,625 ¡Por todos los yips! 86 00:07:43,125 --> 00:07:45,500 ¿"Disculpen"? ¿Que disculpemos qué? 87 00:07:49,625 --> 00:07:51,583 ¡Es adorable! 88 00:07:53,916 --> 00:07:54,750 No se rían. 89 00:07:54,833 --> 00:07:57,833 Ustedes también gritarían con esa horrible criatura. 90 00:07:57,916 --> 00:08:00,875 Parece que Pam Yo Soy hizo una travesura. 91 00:08:21,666 --> 00:08:24,708 Ahora que al fin estamos solos por primera vez, 92 00:08:24,791 --> 00:08:28,416 hay algo que siempre quise preguntarte. 93 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 ¿Color, animal y perfume favoritos? 94 00:08:32,166 --> 00:08:34,041 Eso es confidencial. 95 00:08:34,541 --> 00:08:37,166 Por supuesto, cosas de espías. 96 00:08:38,166 --> 00:08:40,875 Verde, jirallina y Dominio para hombres de Snerz. 97 00:08:40,958 --> 00:08:43,000 Esos son mis favoritos. 98 00:08:43,083 --> 00:08:45,250 Deberíamos hablar más bajo. 99 00:08:46,416 --> 00:08:49,291 ¿Por si hay zooks cerca? 100 00:08:49,958 --> 00:08:50,791 Claro. 101 00:08:50,875 --> 00:08:51,833 Entendido. 102 00:08:51,916 --> 00:08:55,791 Susurraré las otras preguntas que siempre te quise hacer. 103 00:09:00,125 --> 00:09:02,375 ¿Qué estuviste haciendo estas décadas? 104 00:09:02,458 --> 00:09:06,875 ¿De dónde saqué mi labia? ¿Toda la familia tiene cabeza grande? 105 00:09:06,958 --> 00:09:08,958 ¿Quién aguanta más tiempo callado? 106 00:09:09,041 --> 00:09:09,916 ¡Ganaste! 107 00:09:10,000 --> 00:09:13,083 ¿Soy un príncipe? ¿Conoces a Reggie? Es imaginario. 108 00:09:13,166 --> 00:09:16,583 ¿Qué es el amor? ¿Tienes suficiente espacio? ¿Estás cómoda? 109 00:09:16,666 --> 00:09:21,125 ¿Somos los personajes de un programa? ¿Ya llegamos? ¿Te gusta la avena? 110 00:09:21,208 --> 00:09:23,333 ¿Eso es un flerz o tu pelo natural? 111 00:09:23,416 --> 00:09:25,916 ¿De dónde vienen los bebés? ¿Te diviertes? 112 00:09:26,000 --> 00:09:28,708 ¿Cuál es el sentido de la vida? ¿Tienes alergias? 113 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 - ¡Vaya! - ¿Qué? ¿Qué pasa? 114 00:09:43,833 --> 00:09:46,000 Este día no se puede poner… 115 00:09:46,833 --> 00:09:47,875 peor. 116 00:09:56,666 --> 00:09:58,541 Tranquilos. Están conmigo. 117 00:09:58,625 --> 00:10:00,458 ¡Y yo estoy con ella! 118 00:10:01,250 --> 00:10:02,583 - ¡Pam! - ¡Pam Yo Soy! 119 00:10:03,541 --> 00:10:04,833 ¡Dios mío! 120 00:10:04,916 --> 00:10:06,541 - ¡Pam! - ¡Pam Yo Soy! 121 00:10:07,375 --> 00:10:10,291 - ¡Pam! - ¡Pam! 122 00:10:10,375 --> 00:10:11,208 ¡Vaya! 123 00:10:11,291 --> 00:10:12,583 Eres popular aquí. 124 00:10:12,666 --> 00:10:13,541 Bueno. 125 00:10:13,625 --> 00:10:14,750 Son viejos amigos. 126 00:10:14,833 --> 00:10:19,375 Hace 20 años que viene aquí cuando quiere desaparecer. 127 00:10:19,458 --> 00:10:20,583 ¡Gobo! 128 00:10:24,708 --> 00:10:26,583 Bienvenida, amiga mía. 129 00:10:28,000 --> 00:10:31,375 ¿Son prisioneros? ¿Quieres que los torturemos? 130 00:10:32,750 --> 00:10:35,500 ¡No! Trabajan conmigo. 131 00:10:38,625 --> 00:10:41,291 Pero Pam Yo Soy trabaja sola. 132 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 Es una larga historia. 133 00:10:42,833 --> 00:10:46,708 Sí. ¡Una historia muy larga! 134 00:10:46,791 --> 00:10:47,625 Lo siento. 135 00:10:47,708 --> 00:10:50,708 Gobo Robababobrian, él es Guy Soy Yo, 136 00:10:50,791 --> 00:10:53,750 su hijastra, E. B. Weebie Soy Yo, y él es… 137 00:10:58,375 --> 00:10:59,875 ¡Sam Yo Soy! 138 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Soy su hijo. 139 00:11:08,250 --> 00:11:12,583 ¡Ella me dio a luz! 140 00:11:14,041 --> 00:11:17,125 ¿Pam Yo Soy es mamá? 141 00:11:17,208 --> 00:11:19,208 Es cierto. 142 00:11:19,291 --> 00:11:23,375 - ¡Sam! - ¡Sam! 143 00:11:23,458 --> 00:11:27,583 En nuestro idioma, tenemos una palabra, "womomateramatta". 144 00:11:27,666 --> 00:11:32,125 Significa, a grandes rasgos: "Mujer que sería una madre terrible". 145 00:11:33,791 --> 00:11:37,375 Iré a ver esa cosa que está por allá. 146 00:11:37,875 --> 00:11:43,083 - ¡Sam! - ¡Sam! 147 00:11:57,166 --> 00:11:58,500 ANALIZANDO HUELLA 148 00:11:58,583 --> 00:11:59,416 APROBADA 149 00:11:59,500 --> 00:12:00,791 Hola, vieja amiga. 150 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 ¡Y hola a ti también! 151 00:12:05,250 --> 00:12:06,916 - ¿Cómo…? - ¿Te encontré? 152 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 Soy medio espía. 153 00:12:34,416 --> 00:12:36,708 Claro. Eso es genial. 154 00:12:45,125 --> 00:12:47,625 ¿Qué hace este aparato? 155 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Es mi espicicleta. 156 00:12:49,083 --> 00:12:52,250 Busco al tonto de esmoquin que robó el Moo-Lacka-Moo. 157 00:12:52,333 --> 00:12:55,041 Sí. ¿Necesitas que te…? 158 00:12:55,125 --> 00:12:56,791 Lo encontré. 159 00:12:56,875 --> 00:12:58,958 Cielos, sí que somos buenos. 160 00:13:04,666 --> 00:13:06,833 Nos lleva 20 milómetros de ventaja. 161 00:13:06,916 --> 00:13:09,375 Lo detendré antes de que llegue a Zookia. 162 00:13:10,333 --> 00:13:14,833 Solo hay un atajo al puerto más cercano, y sé exactamente cómo llegar. 163 00:13:15,416 --> 00:13:16,666 12 HORAS 164 00:13:16,750 --> 00:13:20,208 ¡En 12 largas horas! Tendremos que pasar la noche aquí. 165 00:13:20,291 --> 00:13:21,583 ¡Por todos los yips! 166 00:13:21,666 --> 00:13:23,333 ¡Mamá! ¡No digas palabrotas! 167 00:13:23,416 --> 00:13:24,583 Yip. 168 00:13:24,666 --> 00:13:25,541 ¡Mamá! 169 00:13:27,041 --> 00:13:31,458 - Prepárate para la cena. - ¡Siempre quise que me dijera eso! 170 00:13:40,416 --> 00:13:41,625 ¡Gracias, Gobo! 171 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 ¿Qué tal, mamá? 172 00:13:46,666 --> 00:13:47,583 Espera. 173 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 ¿Qué? 174 00:13:48,958 --> 00:13:53,208 Alguien consiguió los ingredientes para hacer huevos verdes con jamón 175 00:13:53,291 --> 00:13:54,833 y los puso en esta caja. 176 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 ¿Qué dices? ¿Me los prepararías? 177 00:14:01,666 --> 00:14:04,250 Mira, supongo que no lo sabes, 178 00:14:04,333 --> 00:14:07,916 pero los huevos verdes con jamón son importantes para él. 179 00:14:08,000 --> 00:14:10,708 Así que, si no te importa, ¿podrías hacerlos? 180 00:14:10,791 --> 00:14:15,500 No, sería un insulto no comer lo que prepararon los robababobrianos. 181 00:14:15,583 --> 00:14:18,958 - Tienes toda la razón. - ¿No podemos comer las dos cosas? 182 00:14:19,041 --> 00:14:21,833 No seas ridículo, Guy. No queremos ser groseros. 183 00:14:21,916 --> 00:14:24,458 Te apoyo completamente, mamá. 184 00:14:24,541 --> 00:14:25,791 Pero… 185 00:14:25,875 --> 00:14:27,291 Bueno, para el desayuno. 186 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 Bien. Pero, por ahora, come. 187 00:14:32,500 --> 00:14:34,291 Lo llaman "derritepanzas". 188 00:14:39,875 --> 00:14:41,708 ¿Estás dormida? 189 00:14:54,416 --> 00:14:55,500 Muy bien. 190 00:14:55,583 --> 00:14:58,291 Tengo mi mantita, mi peluche, 191 00:14:58,916 --> 00:15:03,333 mi vaso de agua y mi gorro de dormir multifunción. 192 00:15:03,416 --> 00:15:07,791 Ahora solo necesito un cuento para dormirme. 193 00:15:09,833 --> 00:15:11,208 No me sé ninguno. 194 00:15:11,291 --> 00:15:13,375 ¡Claro que sí, zonza! 195 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 Eres mamá. 196 00:15:14,541 --> 00:15:17,166 Todas las mamás conocen cuentos. 197 00:15:17,916 --> 00:15:19,000 ¿Porfi? 198 00:15:21,875 --> 00:15:25,291 No te detendrás hasta conseguirlo, ¿verdad? 199 00:15:25,375 --> 00:15:26,375 No. 200 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Está bien. 201 00:15:32,791 --> 00:15:33,625 ¡Sí! 202 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Había una vez un niño llamado S… 203 00:15:42,083 --> 00:15:43,416 Stan. 204 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 Tenía un viaje largo y duro por delante, 205 00:15:46,083 --> 00:15:49,750 así que se fue a dormir sin hacer preguntas ni pedir cuentos. 206 00:15:49,833 --> 00:15:50,666 Fin. 207 00:15:54,125 --> 00:15:57,833 No quiero exagerar, pero creo que ese fue… 208 00:15:58,583 --> 00:16:02,000 ¡el mejor cuento jamás contado! 209 00:16:03,666 --> 00:16:05,875 Tengo mucha suerte de que seas mi… 210 00:16:12,500 --> 00:16:13,916 Buenas noches, mamá. 211 00:16:31,750 --> 00:16:33,958 Sé que Pam te cae muy bien, pero… 212 00:16:34,041 --> 00:16:35,875 No diría que me cae muy bien. 213 00:16:35,958 --> 00:16:38,750 Diría que es mi ídolo. 214 00:16:38,833 --> 00:16:42,625 Me preocupa cómo es con Sam como mamá. 215 00:16:42,708 --> 00:16:44,208 Hay algo raro. 216 00:16:44,291 --> 00:16:46,708 No es la mamá más maternal del mundo, 217 00:16:46,791 --> 00:16:48,958 pero Sam parece perfectamente feliz. 218 00:16:49,041 --> 00:16:50,875 No necesitamos tantos cuidados. 219 00:16:51,458 --> 00:16:53,333 Sí, Pam lo entiende. 220 00:16:53,416 --> 00:16:55,041 Es una mamá genial. 221 00:16:55,125 --> 00:16:56,166 ¿Sí? 222 00:16:56,250 --> 00:16:57,750 ¿Y yo qué soy? 223 00:16:58,958 --> 00:17:00,208 Mi padrastro. 224 00:17:21,875 --> 00:17:24,000 Oye, amigo, ¿estás bien? 225 00:17:25,708 --> 00:17:28,666 ¡Sí! Mejor que nunca, compañero de insomnio. 226 00:17:28,750 --> 00:17:30,333 Hoy encontré a mi mamá. 227 00:17:30,416 --> 00:17:33,041 ¿Cómo va todo con ella? 228 00:17:33,125 --> 00:17:34,583 ¡Increíble! 229 00:17:35,416 --> 00:17:36,750 Hay mucho para hablar. 230 00:17:36,833 --> 00:17:40,416 Nos estamos conociendo muy íntimamente. 231 00:17:40,500 --> 00:17:43,250 Le hice millones de preguntas sobre ella. 232 00:17:43,333 --> 00:17:44,500 Qué bueno. 233 00:17:44,583 --> 00:17:48,041 ¿Te hizo alguna pregunta sobre ti? 234 00:17:48,125 --> 00:17:51,041 Sí, no ha parado de preguntarme cosas. 235 00:17:51,125 --> 00:17:55,333 Le dije: "¡Basta de preguntas! ¿Por qué me estás interrogando?". 236 00:17:55,416 --> 00:17:56,708 ¿Qué te preguntó? 237 00:17:57,416 --> 00:17:58,458 Bueno, yo… 238 00:17:59,083 --> 00:18:01,166 Sé que cuando nos embarquemos solos 239 00:18:01,250 --> 00:18:04,833 en esa eterna aventura de espionaje en familia, 240 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 me preguntará: "¿Cuál es tu color favorito?", 241 00:18:07,625 --> 00:18:10,041 "¿Quieres huevos con jamón?", "¿Fuiste al baño?", 242 00:18:10,125 --> 00:18:12,708 "¿Te lavaste las manos luego de tocar eso?". 243 00:18:12,791 --> 00:18:13,833 Estás raro. 244 00:18:13,916 --> 00:18:18,541 Qué raro, iba a decir que tú estás raro. 245 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 ¿Por qué esto es tan raro? 246 00:18:23,041 --> 00:18:24,875 Porque no confío en tu mamá. 247 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 ¿Qué? 248 00:18:27,041 --> 00:18:31,000 Es que está metida en todo ese asunto turbio de espionaje. 249 00:18:31,916 --> 00:18:33,916 Es una heroína, Guy. 250 00:18:34,000 --> 00:18:37,625 No sé si has oído hablar del conflicto yook-zook, 251 00:18:37,708 --> 00:18:39,000 pero es importante. 252 00:18:39,083 --> 00:18:40,291 Infórmate. 253 00:18:40,375 --> 00:18:43,958 Lo sé, pero no te quiso hacer huevos verdes con jamón, 254 00:18:44,041 --> 00:18:45,958 y me preocupa que te decepcione. 255 00:18:46,041 --> 00:18:48,458 Eso es una locura. ¡Es mi mamá! 256 00:18:48,541 --> 00:18:53,375 Sé que es tu mamá, pero no sé si está interesada en ser tu mamá ahora. 257 00:18:53,458 --> 00:18:56,166 Está muy interesada. 258 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 Buenas noches, Guy. 259 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Sam, no… 260 00:19:01,833 --> 00:19:03,166 Buenas noches, Sam. 261 00:19:21,000 --> 00:19:23,125 ¡Es hora del desayuno! 262 00:19:25,750 --> 00:19:27,000 ¿Cuál es el plan? 263 00:19:27,083 --> 00:19:28,166 Debo ir a casa. 264 00:19:28,250 --> 00:19:29,541 Tengo una niña aquí. 265 00:19:29,625 --> 00:19:30,916 ¡Señorita! 266 00:19:31,000 --> 00:19:34,333 Iremos al puerto de Ta-Gong. Podrás ir a casa desde allí. 267 00:19:34,416 --> 00:19:37,291 ¿Estás loca? ¿Cruzaremos el desierto a pie? 268 00:19:37,375 --> 00:19:38,791 ¡Nos vamos a morir! 269 00:19:46,375 --> 00:19:47,833 ¿Qué hora es, Sam? 270 00:19:48,916 --> 00:19:52,666 Con gusto responderé la pregunta que me hiciste, mamá. 271 00:19:53,458 --> 00:19:54,875 Son las 6:17. 272 00:20:04,291 --> 00:20:06,541 Muy bien, ¡prepárense! 273 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 ¿Para qué? 274 00:20:12,291 --> 00:20:13,166 ¿Qué es eso? 275 00:20:13,750 --> 00:20:15,458 ¡Nuestro medio de transporte! 276 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 Aquí vamos. ¡Rápido! 277 00:20:38,541 --> 00:20:40,041 ¿Qué son? 278 00:20:40,125 --> 00:20:42,958 ¡Son camélopes! ¡Los cuadrúpedos más rápidos! 279 00:20:43,041 --> 00:20:45,166 ¿Puedo adoptar uno? 280 00:20:45,250 --> 00:20:47,041 ¡No! 281 00:20:47,125 --> 00:20:50,291 Son malhumorados, como tu padrastro. No son mascotas. 282 00:20:50,375 --> 00:20:52,083 ¿Cómo supiste que estarían aquí? 283 00:20:52,166 --> 00:20:55,125 Ayer rastreé esta estampida en la espicicleta. 284 00:20:55,208 --> 00:20:57,750 Es arriesgado, pero, si no me equivoco, 285 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 pronto estaremos en Ta-Gong. 286 00:21:00,750 --> 00:21:03,500 ¡Pensabas que mi mamá nos llevaría a la tumba! 287 00:21:03,583 --> 00:21:06,000 Al contrario, mi quisquilloso amigo. 288 00:21:06,083 --> 00:21:09,041 ¡Hizo que nos sintamos más vivos que nunca! 289 00:21:09,125 --> 00:21:11,250 - ¿Qué dices ahora? - ¡Sam! 290 00:21:11,333 --> 00:21:13,875 ¡Haz que se detenga! 291 00:21:15,750 --> 00:21:17,500 Por eso trabajo sola. 292 00:21:20,583 --> 00:21:21,791 ¡Iré con ella! 293 00:21:21,875 --> 00:21:23,375 ¡Claro que no, jovencita! 294 00:21:23,458 --> 00:21:25,708 Tranquilo, Guy. Lo tengo bajo control. 295 00:21:28,375 --> 00:21:30,041 ¡No lo tengo bajo control! 296 00:21:30,625 --> 00:21:31,750 ¡Yo tampoco! 297 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 ¡Me caigo! 298 00:21:35,708 --> 00:21:37,208 Guy, ¡ayúdame! 299 00:21:40,166 --> 00:21:41,375 ¡Aguanta! 300 00:21:46,416 --> 00:21:47,416 ¡Te tengo! 301 00:21:48,125 --> 00:21:49,375 Ya estás a salvo. 302 00:22:08,541 --> 00:22:11,250 ¿Y bien? ¿Quién es el padre súper ahora? 303 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 Pam sigue siendo mi heroína. 304 00:22:15,583 --> 00:22:17,375 Y no vuelvas a decir "súper". 305 00:22:17,458 --> 00:22:21,666 Pero me parece bien que seas un poco más protector, Guy. 306 00:22:21,750 --> 00:22:24,500 Resulta que necesito un padrastro más maternal. 307 00:22:25,125 --> 00:22:26,250 Gracias. 308 00:22:26,333 --> 00:22:27,666 No entren en pánico. 309 00:22:27,750 --> 00:22:30,166 Sabía que mi mamá vendría al rescate. 310 00:22:30,250 --> 00:22:33,416 ¡Está muy interesada en ser mi mamá! 311 00:22:34,250 --> 00:22:37,708 PUERTO DE TA-GONG 312 00:22:40,125 --> 00:22:41,916 Gracias por traernos, chicos. 313 00:22:46,666 --> 00:22:48,125 Hora de despedirnos. 314 00:22:48,208 --> 00:22:49,041 Sí. 315 00:22:49,125 --> 00:22:51,083 Guy, E. B., ¿qué decir? 316 00:22:51,166 --> 00:22:52,750 Diviértanse en Glurfsburg. 317 00:22:52,833 --> 00:22:55,708 Los llamaré cuando se calme el juego de espías. 318 00:22:57,333 --> 00:22:58,333 Sam. 319 00:22:58,916 --> 00:23:01,250 Es hora de que todos nos despidamos. 320 00:23:01,333 --> 00:23:03,583 Sí, señora. Los extrañaré, chicos. 321 00:23:03,666 --> 00:23:06,166 Sam, nosotros también. 322 00:23:07,000 --> 00:23:11,208 Creí que iría contigo a buscar el Moo-Lacka-Moo y salvar a los yooks. 323 00:23:11,291 --> 00:23:12,958 Mi vida es muy peligrosa. 324 00:23:13,041 --> 00:23:14,708 Tengo que hacerlo sola. 325 00:23:14,791 --> 00:23:17,333 Pero vine hasta aquí para encontrarte. 326 00:23:17,416 --> 00:23:18,833 ¿Y ahora te vas? 327 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 ¿Otra vez? 328 00:23:20,708 --> 00:23:22,416 No tengo alternativa. 329 00:23:24,458 --> 00:23:25,583 Lo entiendo. 330 00:23:37,541 --> 00:23:40,166 Lo siento, pero debo mantenerte a salvo. 331 00:23:40,250 --> 00:23:41,625 Eso hace la familia. 332 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 Nos cuidamos incluso cuando es difícil. 333 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 Por eso fuiste tan fría conmigo. 334 00:23:48,958 --> 00:23:49,833 Oye. 335 00:23:49,916 --> 00:23:54,375 En cuanto las cosas se calmen, quizá podamos vernos en Glurfsburg, ¿sí? 336 00:23:54,458 --> 00:23:55,458 Bien. 337 00:24:01,916 --> 00:24:04,041 ¿Te doy mi teléfono o mi dirección? 338 00:24:04,791 --> 00:24:06,875 Oye, soy Pam Yo Soy. 339 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Te encontraré. 340 00:24:08,083 --> 00:24:11,250 Claro que lo harás, superespía. 341 00:24:11,750 --> 00:24:12,791 Adiós, Sam. 342 00:24:12,875 --> 00:24:14,208 Adiós, mamá. 343 00:24:15,000 --> 00:24:17,125 ¡Vaya! Es buena. 344 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 ¡Genial! 345 00:24:23,666 --> 00:24:24,791 ¿Estás bien, amigo? 346 00:24:25,458 --> 00:24:26,416 ¿Qué? ¿Yo? 347 00:24:26,500 --> 00:24:27,458 Estoy bien. 348 00:24:27,541 --> 00:24:32,125 Sinceramente, me siento mal por dejarla sola y desamparada. 349 00:24:32,208 --> 00:24:34,875 Eso de ser espía es aterrador. 350 00:24:35,458 --> 00:24:37,541 ¿Se imaginan a Pam en Glurfsburg? 351 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 Se aburriría muchísimo. 352 00:24:40,125 --> 00:24:42,291 Sí, pero seguiríamos juntos. 353 00:24:44,500 --> 00:24:48,166 Yo no veo la hora de volver a la aburrida Glurfsburg. 354 00:24:48,250 --> 00:24:50,916 ¿Y tú, Sam? ¿Estás listo para ir a casa? 355 00:24:51,416 --> 00:24:53,083 ¿Sam? ¡Sam! 356 00:24:53,166 --> 00:24:54,333 ¿Qué haces? 357 00:24:54,416 --> 00:24:55,625 Ella me protegió. 358 00:24:55,708 --> 00:24:57,916 ¡Ahora yo debo protegerla! 359 00:24:58,000 --> 00:25:00,375 ¡Para eso está la familia! 360 00:25:00,458 --> 00:25:01,375 ¡Adiós, amigos! 361 00:25:01,458 --> 00:25:04,750 El amor de Sam por su mamá creció después del encuentro, 362 00:25:04,833 --> 00:25:07,750 pero sus queridos amigos serán víctimas de un… 363 00:25:07,833 --> 00:25:09,625 - Sam, ¡espera! - Sam, ¡espera! 364 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 …¡secuestro! 365 00:25:53,541 --> 00:25:55,375 Subtítulos: María Sol Punturere