1
00:00:12,166 --> 00:00:14,500
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BASERET PÅ BØGERNE AF DR. SEUSS
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,083
DAME, KONGE, MOR, SPION
4
00:01:29,166 --> 00:01:31,708
Tilbage til fortællingen
og det store twist,
5
00:01:31,791 --> 00:01:34,250
hvor Sam lige har fundet
sin forsvundne…
6
00:01:34,833 --> 00:01:35,875
Mama!
7
00:01:39,416 --> 00:01:41,125
Hvem arbejder du for?
8
00:01:42,791 --> 00:01:45,041
Vent, sagde du "mama"?
9
00:01:45,125 --> 00:01:48,458
Det er mig, din søn, Sam I Am!
10
00:01:59,583 --> 00:02:01,583
Okay, så vi kan begge lide kram.
11
00:02:01,666 --> 00:02:02,916
Nej.
12
00:02:09,041 --> 00:02:10,125
Hvad sker der?
13
00:02:10,208 --> 00:02:12,208
Kildepile. Rædselsfuld pine.
14
00:02:17,750 --> 00:02:18,583
Ned!
15
00:02:22,625 --> 00:02:23,708
Kildepile!
16
00:02:26,625 --> 00:02:28,541
Løb for livet!
17
00:02:28,625 --> 00:02:30,125
Kildepile!
18
00:02:31,208 --> 00:02:32,541
Hold jer bag mig.
19
00:02:41,125 --> 00:02:42,583
Kast jer til venstre!
20
00:02:49,750 --> 00:02:52,541
Vild kolbøtte, mor!
21
00:02:52,625 --> 00:02:55,416
"Mor." Det kan jeg godt lide at sige!
22
00:02:55,500 --> 00:02:56,375
Mor.
23
00:02:59,666 --> 00:03:00,916
Mor…
24
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
Syret!
25
00:03:03,041 --> 00:03:05,125
Guy, den kvæler mig.
26
00:03:05,208 --> 00:03:08,166
Og din mor kvæler mig,
hvis du kommer noget til.
27
00:03:08,250 --> 00:03:10,125
Kvæler mig godt og grundigt.
28
00:03:10,208 --> 00:03:12,625
Er du en eftersøgt kriminel?
29
00:03:12,708 --> 00:03:15,291
Fint, hvis du er.
En I Am dømmer ikke.
30
00:03:15,375 --> 00:03:17,291
Eller gør vi? Det må du vide.
31
00:03:18,000 --> 00:03:20,875
Hvor er mine manerer?
Jeg må præsentere dem.
32
00:03:20,958 --> 00:03:23,291
Det er min bedste ven, Guy Am I,
33
00:03:23,375 --> 00:03:26,958
og hans overbeskyttede steddatter,
frk. EB Weebie Am I.
34
00:03:27,041 --> 00:03:31,583
Jeg klæder mig normalt ikke sådan her,
og jeg er vild med din stil.
35
00:03:33,625 --> 00:03:37,250
Du laver grønne æg med skinke til mig!
36
00:03:37,333 --> 00:03:40,625
Nej, den skal bruges
til noget langt vigtigere.
37
00:03:40,708 --> 00:03:41,875
Vent der.
38
00:04:50,875 --> 00:04:51,916
Pas på!
39
00:04:53,708 --> 00:04:55,958
Slap af. Sylvester er på vores side.
40
00:04:56,541 --> 00:04:59,250
Hvad er det, der foregår?
41
00:04:59,333 --> 00:05:03,000
Jeg siger det én gang,
klart og hurtigt. Ingen afbrydelser.
42
00:05:06,791 --> 00:05:08,708
Jeg er international superspion.
43
00:05:11,458 --> 00:05:12,458
Undskyld.
44
00:05:13,791 --> 00:05:15,791
Jeg arbejder for Yookien.
45
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
Det gør jeg også.
46
00:05:17,291 --> 00:05:20,750
Jeg hedder Sylvester Van Vester.
47
00:05:20,833 --> 00:05:22,583
Jeg bor med min kone, Hester,
48
00:05:22,666 --> 00:05:25,958
og vores syv smukke børn,
der alle hedder Lester,
49
00:05:26,041 --> 00:05:28,458
og vores søde ørkenrotte, Allan.
50
00:05:29,833 --> 00:05:36,000
Yookien er et dejligt land, men vi lever
i konstant frygt for angreb fra Zookien.
51
00:05:36,083 --> 00:05:39,166
Vi er heldigvis beskyttet af muren,
52
00:05:39,250 --> 00:05:43,125
men hvis zookanerne
får fat i Mo-Lakker-Mo…
53
00:05:43,208 --> 00:05:44,708
Mo-Makker-Hvem?
54
00:05:44,791 --> 00:05:47,583
Mo-Lakker-Mo. Det er farligt.
55
00:05:47,666 --> 00:05:52,041
Får de fat i det, er vi forsvarsløse.
56
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
Lektionen er forbi. Vi har gæster.
57
00:05:55,375 --> 00:05:58,000
Frys, beskidte yookanere!
58
00:05:58,083 --> 00:06:00,875
Vent! Det er en misforståelse! Vi er ikke…
59
00:06:00,958 --> 00:06:03,000
Yookanere for altid!
60
00:06:08,000 --> 00:06:09,125
Hvad skal vi gøre?
61
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Ned!
62
00:06:18,875 --> 00:06:20,833
Find Mo-Lakker-Mo'et.
63
00:06:20,916 --> 00:06:22,500
Jeg holder dem hen.
64
00:06:26,583 --> 00:06:27,708
Vær stærk, bror.
65
00:06:27,791 --> 00:06:28,791
Kom så.
66
00:06:38,333 --> 00:06:42,083
Find Mo-Lakker-Mo'et.
67
00:06:56,583 --> 00:06:57,416
Ned.
68
00:06:58,000 --> 00:06:59,125
Hvad? EB, vent!
69
00:06:59,208 --> 00:07:02,416
Flugtplanen er alt for syret.
70
00:07:02,500 --> 00:07:04,833
Syret er lige mig. Ned i kurven.
71
00:07:04,916 --> 00:07:07,791
Hvorfor skal vi ned i dem?
72
00:07:10,458 --> 00:07:12,708
-Bare stol på mig.
-Det gør jeg ikke.
73
00:07:13,583 --> 00:07:14,875
Men det gør jeg!
74
00:07:18,458 --> 00:07:20,583
Hvad er flugtplanen mere præcis?
75
00:07:20,666 --> 00:07:21,791
Vi tier stille.
76
00:07:21,875 --> 00:07:24,375
Forstået. Siger ikke et ord.
77
00:07:24,458 --> 00:07:26,791
Superstille.
78
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
Du der!
79
00:07:28,583 --> 00:07:30,291
Vi skal undersøge dine kurve.
80
00:07:30,375 --> 00:07:32,125
De to. Åbn dem.
81
00:07:32,208 --> 00:07:33,250
Det var yippens.
82
00:07:43,125 --> 00:07:45,500
"Undskyld?" Undskyld for hvad?
83
00:07:49,625 --> 00:07:51,583
Hvor er den sød!
84
00:07:53,916 --> 00:07:57,666
Grin ikke. Med en stinkslange i fjæset
ville du også skrige.
85
00:07:57,750 --> 00:08:00,875
Pam I Am har vist lavet
et ombytningsnummer.
86
00:08:21,666 --> 00:08:24,708
Nu vi endelig er alene for første gang,
87
00:08:24,791 --> 00:08:28,416
vil jeg spørge dig om noget,
jeg har ventet hele livet på.
88
00:08:29,583 --> 00:08:32,083
Hvad er din yndlingsfarve,
-dyr og eau de cologne?
89
00:08:32,166 --> 00:08:34,041
Det er fortroligt.
90
00:08:34,541 --> 00:08:37,166
Selvfølgelig, spionhalløj.
91
00:08:38,333 --> 00:08:43,000
Grøn, kylleraf og Dominance for Men
af Snerz. Det er mine favoritter.
92
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
Vi må hellere dæmpe os.
93
00:08:45,333 --> 00:08:49,291
Hvis der er zookanere i nærheden?
94
00:08:49,958 --> 00:08:50,791
Ja.
95
00:08:50,875 --> 00:08:51,833
Forstået.
96
00:08:51,916 --> 00:08:55,791
Jeg må bare hæst hviske mine spørgsmål.
97
00:09:00,125 --> 00:09:02,291
Hvad har du lavet de sidste par årtier?
98
00:09:02,375 --> 00:09:04,750
Hvor har jeg mit snakketøj fra?
99
00:09:04,833 --> 00:09:07,000
Har alle i familien store hoveder?
100
00:09:07,083 --> 00:09:08,791
Hvem kan tie stille længst?
101
00:09:08,875 --> 00:09:09,916
Du vinder!
102
00:09:10,000 --> 00:09:13,083
Er jeg en prins? Kender du Reggie?
Har jeg dårlig ånde?
103
00:09:13,166 --> 00:09:16,583
Er kærlighed sekundær?
Har du plads nok? Maser jeg mig på?
104
00:09:16,666 --> 00:09:19,583
Hvad er kvadratroden af kage?
Er vi bare opdigtede karakterer?
105
00:09:19,666 --> 00:09:21,166
Er vi der? Spiser du havregryn?
106
00:09:21,250 --> 00:09:23,333
Er det en flerz eller rigtigt hår?
107
00:09:23,416 --> 00:09:26,166
Hvor kommer bierne og blomsterne fra?
108
00:09:26,250 --> 00:09:28,708
Hvad er meningen med livet?
Har du allergi?
109
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
-Hold da op!
-Hvad?
110
00:09:43,833 --> 00:09:47,875
Den her dag kan snart ikke blive værre.
111
00:09:56,666 --> 00:09:58,541
Det er okay. De er med mig.
112
00:09:58,625 --> 00:10:00,458
Og jeg er med hende!
113
00:10:01,250 --> 00:10:02,583
-Pam!
-Pam I Am!
114
00:10:03,541 --> 00:10:04,833
Åh gud!
115
00:10:04,916 --> 00:10:06,541
-Pam!
-Pam I Am!
116
00:10:07,375 --> 00:10:10,291
Pam!
117
00:10:10,375 --> 00:10:12,583
Du er populær her.
118
00:10:12,666 --> 00:10:14,750
Okay. Det er gamle venner.
119
00:10:14,833 --> 00:10:19,375
Hun er kommet her i 20 år,
når hun vil forsvinde!
120
00:10:19,458 --> 00:10:20,583
Gobo!
121
00:10:24,708 --> 00:10:27,250
Velkommen tilbage, min ven.
122
00:10:28,000 --> 00:10:31,375
Er det fanger?
Skal vi torturere dem?
123
00:10:32,750 --> 00:10:35,500
Nej! De… er samarbejdspartnere.
124
00:10:38,625 --> 00:10:41,291
Men Pam I Am arbejder alene.
125
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
Lang historie.
126
00:10:42,833 --> 00:10:46,708
Ja. En meget lang historie!
127
00:10:46,791 --> 00:10:50,708
Undskyld. Gobo Robababobrian,
det er Guy Am I,
128
00:10:50,791 --> 00:10:53,750
hans steddatter, EB Weebie Am I,
og det her er…
129
00:10:58,375 --> 00:10:59,875
Sam I Am!
130
00:11:05,916 --> 00:11:08,166
Jeg er hendes søn.
131
00:11:08,250 --> 00:11:12,583
Hun fødte mig!
132
00:11:14,041 --> 00:11:17,125
Pam I Am, mor?
133
00:11:17,208 --> 00:11:19,208
Det er… sandt.
134
00:11:19,291 --> 00:11:23,375
Sam!
135
00:11:23,458 --> 00:11:27,583
Vi har et ord på vores sprog
"womomateramatta."
136
00:11:27,666 --> 00:11:32,125
Det betyder:
"Kvinde, der bliver en forfærdelig mor."
137
00:11:33,791 --> 00:11:37,375
Jeg ser lige til noget… derovre.
138
00:11:39,000 --> 00:11:43,083
Sam!
139
00:11:57,166 --> 00:11:58,375
KONTROLLERER FODAFTRYK
140
00:11:58,458 --> 00:11:59,291
GODKENDT
141
00:11:59,375 --> 00:12:00,791
Hej, gamle ven.
142
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Og hej med dig!
143
00:12:05,250 --> 00:12:07,583
-Hvordan...
-Fandt jeg dig?
144
00:12:07,666 --> 00:12:09,166
Jeg er halvt spion.
145
00:12:34,416 --> 00:12:36,708
Ja. Fedt nok.
146
00:12:41,208 --> 00:12:42,166
Ups!
147
00:12:45,125 --> 00:12:47,625
Hvad gør den dims?
148
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
Det er min spionmaskine.
149
00:12:49,083 --> 00:12:52,250
Jeg leder efter fjolset,
der stjal Mo-Lakker-Mo'et.
150
00:12:52,333 --> 00:12:55,041
Ja. Så har du brug for mig.
151
00:12:55,125 --> 00:12:56,791
Der er han.
152
00:12:56,875 --> 00:12:58,958
Orv. Vi er gode.
153
00:13:03,750 --> 00:13:04,583
PHILIP BUKSEBEN
154
00:13:04,666 --> 00:13:06,833
Han er kun 20 zilometer væk.
155
00:13:06,916 --> 00:13:09,375
Jeg kan stoppe ham,
før han når til Zookien.
156
00:13:10,333 --> 00:13:14,833
Der er en hurtig vej til nærmeste havn,
og jeg ved, hvordan vi når frem.
157
00:13:15,416 --> 00:13:16,666
12 TIMER
158
00:13:16,750 --> 00:13:19,000
Om 12 lange timer!
159
00:13:19,083 --> 00:13:21,583
Vi må vente til i morgen.
Det var yippens!
160
00:13:21,666 --> 00:13:23,333
Mor! Dit sprog!
161
00:13:23,416 --> 00:13:24,583
Åh, yip.
162
00:13:24,666 --> 00:13:25,541
Mor!
163
00:13:27,041 --> 00:13:28,208
Gør dig klar til middag.
164
00:13:29,125 --> 00:13:31,541
Det har jeg altid villet høre hende sige!
165
00:13:40,416 --> 00:13:41,625
Tak, Gobo!
166
00:13:44,125 --> 00:13:45,291
Hvad så, mor?
167
00:13:46,666 --> 00:13:47,583
Vent.
168
00:13:47,666 --> 00:13:48,875
Hvad?
169
00:13:48,958 --> 00:13:54,833
Nogen har samlet alle ingredienserne
til grønne æg med skinke her i kassen.
170
00:13:54,916 --> 00:13:57,250
Hvad siger du?
Laver du det til mig?
171
00:14:01,666 --> 00:14:04,250
Du ved det ikke,
172
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
men grønne æg med skinke
er vigtigt for ham.
173
00:14:08,000 --> 00:14:10,708
Så kan du ikke lige bikse det sammen?
174
00:14:10,791 --> 00:14:15,500
Nej, det ville være en fornærmelse
ikke at spise robababobrianernes mad.
175
00:14:15,583 --> 00:14:17,791
Det kan jeg ikke benægte.
176
00:14:17,875 --> 00:14:20,500
-Vi kan spise begge dele.
-Vær ikke fjollet.
177
00:14:20,583 --> 00:14:21,833
Vi vil ikke være uhøflige.
178
00:14:21,916 --> 00:14:24,458
Jeg støtter dig og dine følelser, mor.
179
00:14:24,541 --> 00:14:25,791
Men…
180
00:14:25,875 --> 00:14:27,291
Så til morgenmad.
181
00:14:28,625 --> 00:14:30,750
Fint. Men nu skal du spise.
182
00:14:32,500 --> 00:14:34,291
De kalder det mavesmelteren.
183
00:14:39,875 --> 00:14:41,708
Sover du?
184
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
Okay, jeg har min sutteklud og min bamse.
185
00:14:58,916 --> 00:15:03,333
Jeg har et glas vand
og min alt-i-én-nathue.
186
00:15:03,416 --> 00:15:07,791
Nu mangler jeg bare en godnathistorie.
187
00:15:09,833 --> 00:15:11,208
Jeg kender ingen.
188
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
Jo, du gør da, din fjollegøj.
189
00:15:13,458 --> 00:15:17,166
Du er mor. Alle mødre kan godnathistorier.
190
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
Vil du ikke nok?
191
00:15:21,875 --> 00:15:25,291
Det slutter ikke,
før jeg gør, som du siger, vel?
192
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
Nej.
193
00:15:29,958 --> 00:15:30,791
Fint.
194
00:15:32,791 --> 00:15:33,833
Ja!
195
00:15:40,000 --> 00:15:43,416
Der var engang en dreng, der hed… Stan.
196
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
Han havde en lang
og svær rejse foran sig,
197
00:15:46,083 --> 00:15:50,458
så han lagde sig til at sove
uden besvær og godnathistorier. Slut.
198
00:15:54,125 --> 00:15:57,708
Jeg vil ikke overdrive, men det var
199
00:15:58,583 --> 00:16:02,000
den bedste historie nogensinde.
200
00:16:03,666 --> 00:16:05,750
Jeg er så heldig, at du er min…
201
00:16:12,583 --> 00:16:13,666
Godnat, mor.
202
00:16:31,833 --> 00:16:33,958
Jeg ved, du kan lide Pam, men…
203
00:16:34,041 --> 00:16:38,750
Jeg kan ikke bare lide hende.
Jeg forguder hende.
204
00:16:38,833 --> 00:16:42,666
Jeg er bare bekymret for,
om hun er en ordentlig mor for Sam.
205
00:16:42,750 --> 00:16:44,208
Der er noget galt.
206
00:16:44,291 --> 00:16:48,958
Hun er ikke den mest moderlige,
men Sam virker glad.
207
00:16:49,041 --> 00:16:50,708
Opdragelse bliver for meget.
208
00:16:51,458 --> 00:16:53,333
Pam forstår det bare.
209
00:16:53,416 --> 00:16:55,041
Hun er en sej mor.
210
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Nå? Hvad er jeg så?
211
00:16:58,958 --> 00:17:00,208
Min stedfar.
212
00:17:21,875 --> 00:17:24,000
Hej, makker. Alt vel?
213
00:17:25,708 --> 00:17:28,666
Jeg har aldrig haft det bedre,
søvnløse makker.
214
00:17:28,750 --> 00:17:30,333
Jeg fandt min mor i dag.
215
00:17:30,416 --> 00:17:33,041
Hvordan går det med dig og din mor?
216
00:17:33,125 --> 00:17:34,583
Fantastisk!
217
00:17:35,583 --> 00:17:36,750
Meget at indhente.
218
00:17:36,833 --> 00:17:40,416
Vi lærer hinanden at kende
på et dybt personligt plan.
219
00:17:40,500 --> 00:17:43,250
Jeg har spurgt hende om alt muligt.
220
00:17:43,333 --> 00:17:44,500
Alle tiders.
221
00:17:44,583 --> 00:17:48,041
Har hun spurgt dig om noget?
222
00:17:48,125 --> 00:17:51,041
Ja, uafbrudt.
223
00:17:51,125 --> 00:17:55,333
Jeg sagde: "Slap af, dame.
Hvorfor det tredjegradsforhør?"
224
00:17:55,416 --> 00:17:56,708
Hvad spurgte hun om?
225
00:17:57,416 --> 00:17:59,166
Tja, jeg…
226
00:17:59,250 --> 00:18:04,833
Når vi er alene på det evige spioneventyr,
som vores liv er ved at udvikle sig til,
227
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
vil hun spørge:
"Hvad er din yndlingsfarve?"
228
00:18:07,625 --> 00:18:10,041
"Grønne æg med skinke?"
"Var du på potte?"
229
00:18:10,125 --> 00:18:12,583
"Huskede du at vaske hænder?"
230
00:18:12,666 --> 00:18:13,833
Du er underlig.
231
00:18:13,916 --> 00:18:18,541
Underligt. Jeg ville sige,
at du opfører dig underligt.
232
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Hvorfor er det så underligt?
233
00:18:23,041 --> 00:18:25,000
Fordi jeg ikke stoler på din mor.
234
00:18:25,958 --> 00:18:26,958
Hvad?
235
00:18:27,041 --> 00:18:31,000
Hun er blandet ind
i en masse lusket spionhalløj.
236
00:18:31,916 --> 00:18:33,916
Hun er en helt, Guy.
237
00:18:34,000 --> 00:18:37,666
Måske har du ikke hørt om konflikten
mellem Yookien og Zookien,
238
00:18:37,750 --> 00:18:40,291
men det er ret stort. Slå det op.
239
00:18:40,375 --> 00:18:43,958
Det ved jeg. Men hun ville ikke
lave grønne æg med skinke,
240
00:18:44,041 --> 00:18:45,958
og du kan blive skuffet.
241
00:18:46,041 --> 00:18:48,458
Skørt! Hun er min mor!
242
00:18:48,541 --> 00:18:53,375
Jeg ved, hun er din mor, men måske
er hun ikke vild med rollen lige nu.
243
00:18:53,458 --> 00:18:55,916
Hun er meget vild med den.
244
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
Godnat, Guy.
245
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Sam, jeg…
246
00:19:01,833 --> 00:19:03,166
Godnat, Sam.
247
00:19:21,000 --> 00:19:23,125
Tid til morgenmad!
248
00:19:25,833 --> 00:19:27,000
Hvad er planen?
249
00:19:27,083 --> 00:19:29,458
Jeg må hjem.
Jeg har en lille pige her.
250
00:19:29,541 --> 00:19:30,916
Ung dame!
251
00:19:31,000 --> 00:19:34,291
Vi skal til havnen i Ta-Gong.
Derfra kan I komme hjem.
252
00:19:34,375 --> 00:19:35,541
Er du skør?
253
00:19:35,625 --> 00:19:37,291
Krydse ørkenen til fods?
254
00:19:37,375 --> 00:19:38,791
Vi dør!
255
00:19:46,375 --> 00:19:47,833
Hvad er klokken, Sam?
256
00:19:48,916 --> 00:19:52,666
Jeg vil gerne svare på dit spørgsmål, mor.
257
00:19:53,458 --> 00:19:54,875
Den er 6.17.
258
00:20:04,291 --> 00:20:06,541
Okay, gør jer klar!
259
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
Til hvad?
260
00:20:12,291 --> 00:20:13,166
Hvad er det?
261
00:20:13,750 --> 00:20:15,041
Vores lift!
262
00:20:27,500 --> 00:20:28,875
Sådan. Hyp, hyp!
263
00:20:38,541 --> 00:20:40,041
Hvad er det?
264
00:20:40,125 --> 00:20:42,958
Det er kameloper!
Det hurtigste dyr på fire ben!
265
00:20:43,041 --> 00:20:45,166
Må jeg få en?
266
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
Nej!
267
00:20:47,250 --> 00:20:50,416
De er stædige. Som din stedfar.
Det er ikke kæledyr.
268
00:20:50,500 --> 00:20:51,958
Hvordan vidste du, de var her?
269
00:20:52,041 --> 00:20:55,125
Jeg sporede flokken
på spionmaskinen i går.
270
00:20:55,208 --> 00:20:57,750
Det er risikabelt,
men har jeg regnet rigtigt,
271
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
er vi i Ta-Gong på ingen tid!
272
00:21:00,750 --> 00:21:03,500
Du troede, min mor ville føre os i døden!
273
00:21:03,583 --> 00:21:06,000
Men det var lige omvendt, sure løg.
274
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
Hun giver os en livsbekræftende
og spændende tur!
275
00:21:09,125 --> 00:21:11,250
-Der fik du den!
-Sam!
276
00:21:11,333 --> 00:21:15,125
Få det til at stoppe!
277
00:21:15,750 --> 00:21:17,500
Derfor arbejder jeg alene.
278
00:21:20,583 --> 00:21:21,791
Jeg tager med hende.
279
00:21:21,875 --> 00:21:23,375
Niks, unge dame!
280
00:21:23,458 --> 00:21:25,416
Alt er fint, Guy.
281
00:21:28,375 --> 00:21:30,041
Det er ikke fint.
282
00:21:30,583 --> 00:21:31,750
Heller ikke her!
283
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
Jeg mister grebet!
284
00:21:35,708 --> 00:21:37,208
Guy, hjælp mig!
285
00:21:40,166 --> 00:21:41,375
Hold fast!
286
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
Fik dig!
287
00:21:48,125 --> 00:21:49,375
Du er i sikkerhed nu.
288
00:22:08,541 --> 00:22:11,000
Hvem er nu en syret forælder?
289
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Stadig Pam, for hun er min helt.
290
00:22:15,583 --> 00:22:17,375
Og sig aldrig "syret."
291
00:22:17,458 --> 00:22:21,666
Men det er faktisk i orden,
at du er beskyttende, Guy.
292
00:22:21,750 --> 00:22:24,416
Jeg havde alligevel brug
for en moderlig stedfar.
293
00:22:25,125 --> 00:22:26,250
Tak.
294
00:22:26,333 --> 00:22:27,666
Ingen grund til panik.
295
00:22:27,750 --> 00:22:30,166
Jeg vidste, at min mor ville hjælpe.
296
00:22:30,250 --> 00:22:33,416
Hun elsker at være min mor!
297
00:22:34,250 --> 00:22:37,708
TA-GONG HAVN
OHØJ!
298
00:22:40,416 --> 00:22:41,916
Tak for liftet.
299
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Nu er det farvel.
300
00:22:48,291 --> 00:22:52,500
Ja. Guy. EB, hvad kan jeg sige?
Hav det godt i Glurfsburg.
301
00:22:52,583 --> 00:22:55,708
Jeg ringer, når spionlivet
bliver mindre hektisk.
302
00:22:55,791 --> 00:22:57,250
Bang, bang, bang!
303
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Sam.
304
00:22:58,916 --> 00:23:01,250
Det er farvel for os alle.
305
00:23:01,333 --> 00:23:03,583
Jeg vil savne jer.
306
00:23:03,666 --> 00:23:06,166
Også dig, Sam.
307
00:23:07,000 --> 00:23:11,208
Jeg troede, jeg skulle med for at redde
Mo-Lakker-Mo'et fra yookanerne.
308
00:23:11,291 --> 00:23:14,708
Det er for farligt. Jeg må gøre det alene.
309
00:23:14,791 --> 00:23:17,333
Men jeg er rejst så langt
for at finde dig.
310
00:23:17,416 --> 00:23:18,833
Og nu går du?
311
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
Igen?
312
00:23:20,708 --> 00:23:22,416
Det er den eneste måde.
313
00:23:24,458 --> 00:23:25,583
Jeg forstår.
314
00:23:37,541 --> 00:23:40,166
Beklager, men jeg må beskytte dig.
315
00:23:40,250 --> 00:23:41,583
Sådan gør familier.
316
00:23:41,666 --> 00:23:44,416
Vi passer på hinanden,
selv når det er svært.
317
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
Derfor har du været så kold.
318
00:23:49,083 --> 00:23:54,375
Så snart tingene falder til ro,
kan vi måske mødes i Glurfsburg, okay?
319
00:23:54,458 --> 00:23:55,458
Okay.
320
00:24:01,916 --> 00:24:04,041
Vil du ikke have mit telefonnummer?
321
00:24:04,791 --> 00:24:06,875
Jeg er Pam I Am.
322
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Jeg finder dig.
323
00:24:08,083 --> 00:24:11,250
Ja, du gør, superspiondame.
324
00:24:11,750 --> 00:24:12,791
Farvel, Sam.
325
00:24:12,875 --> 00:24:14,208
Farvel, mor.
326
00:24:16,208 --> 00:24:17,250
Hun er god.
327
00:24:18,208 --> 00:24:19,375
Fedt!
328
00:24:23,708 --> 00:24:24,791
Er du okay?
329
00:24:25,458 --> 00:24:27,458
Mig? Jeg har det fint.
330
00:24:27,541 --> 00:24:32,125
Jeg har det skidt med at lade den
gamle tøs være ude i kulden helt alene.
331
00:24:32,208 --> 00:24:34,875
Spionlivet er skræmmende.
332
00:24:35,458 --> 00:24:37,541
Tænk, hvis Pam besøger Glurfsburg?
333
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
Hun ville kede sig så meget.
334
00:24:40,125 --> 00:24:42,291
Ja, men vi ville være sammen.
335
00:24:44,500 --> 00:24:48,166
Jeg glæder mig til at vende
tilbage til kedelige Glurfsburg.
336
00:24:48,250 --> 00:24:51,333
Hvad med dig, Sam? Klar til at tage hjem?
337
00:24:51,416 --> 00:24:54,333
Sam? Hvad laver du?
338
00:24:54,416 --> 00:24:55,625
Hun beskyttede mig.
339
00:24:55,708 --> 00:24:57,916
Nu må jeg beskytte hende!
340
00:24:58,000 --> 00:25:00,500
Sådan gør en familie!
341
00:25:00,583 --> 00:25:01,458
Farvel, I to!
342
00:25:01,541 --> 00:25:04,750
Sam havde en enestående
kærlighed til sin mor,
343
00:25:04,833 --> 00:25:07,750
men hans kære venner var ved at blive…
344
00:25:07,833 --> 00:25:09,291
Sam, vent!
345
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
…kidnappet.
346
00:25:53,541 --> 00:25:57,208
Tekster af: Christian Vinther