1 00:00:12,166 --> 00:00:14,500 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BASERET PÅ BØGERNE AF DR. SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,083 DAME, KONGE, MOR, SPION 4 00:01:29,166 --> 00:01:31,708 Tilbage til fortællingen og det store twist, 5 00:01:31,791 --> 00:01:34,250 hvor Sam lige har fundet sin forsvundne… 6 00:01:34,833 --> 00:01:35,875 Mama! 7 00:01:39,416 --> 00:01:41,125 Hvem arbejder du for? 8 00:01:42,791 --> 00:01:45,041 Vent, sagde du "mama"? 9 00:01:45,125 --> 00:01:48,458 Det er mig, din søn, Sam I Am! 10 00:01:59,583 --> 00:02:01,583 Okay, så vi kan begge lide kram. 11 00:02:01,666 --> 00:02:02,916 Nej. 12 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 Hvad sker der? 13 00:02:10,208 --> 00:02:12,208 Kildepile. Rædselsfuld pine. 14 00:02:17,750 --> 00:02:18,583 Ned! 15 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 Kildepile! 16 00:02:26,625 --> 00:02:28,541 Løb for livet! 17 00:02:28,625 --> 00:02:30,125 Kildepile! 18 00:02:31,208 --> 00:02:32,541 Hold jer bag mig. 19 00:02:41,125 --> 00:02:42,583 Kast jer til venstre! 20 00:02:49,750 --> 00:02:52,541 Vild kolbøtte, mor! 21 00:02:52,625 --> 00:02:55,416 "Mor." Det kan jeg godt lide at sige! 22 00:02:55,500 --> 00:02:56,375 Mor. 23 00:02:59,666 --> 00:03:00,916 Mor… 24 00:03:01,000 --> 00:03:02,333 Syret! 25 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 Guy, den kvæler mig. 26 00:03:05,208 --> 00:03:08,166 Og din mor kvæler mig, hvis du kommer noget til. 27 00:03:08,250 --> 00:03:10,125 Kvæler mig godt og grundigt. 28 00:03:10,208 --> 00:03:12,625 Er du en eftersøgt kriminel? 29 00:03:12,708 --> 00:03:15,291 Fint, hvis du er. En I Am dømmer ikke. 30 00:03:15,375 --> 00:03:17,291 Eller gør vi? Det må du vide. 31 00:03:18,000 --> 00:03:20,875 Hvor er mine manerer? Jeg må præsentere dem. 32 00:03:20,958 --> 00:03:23,291 Det er min bedste ven, Guy Am I, 33 00:03:23,375 --> 00:03:26,958 og hans overbeskyttede steddatter, frk. EB Weebie Am I. 34 00:03:27,041 --> 00:03:31,583 Jeg klæder mig normalt ikke sådan her, og jeg er vild med din stil. 35 00:03:33,625 --> 00:03:37,250 Du laver grønne æg med skinke til mig! 36 00:03:37,333 --> 00:03:40,625 Nej, den skal bruges til noget langt vigtigere. 37 00:03:40,708 --> 00:03:41,875 Vent der. 38 00:04:50,875 --> 00:04:51,916 Pas på! 39 00:04:53,708 --> 00:04:55,958 Slap af. Sylvester er på vores side. 40 00:04:56,541 --> 00:04:59,250 Hvad er det, der foregår? 41 00:04:59,333 --> 00:05:03,000 Jeg siger det én gang, klart og hurtigt. Ingen afbrydelser. 42 00:05:06,791 --> 00:05:08,708 Jeg er international superspion. 43 00:05:11,458 --> 00:05:12,458 Undskyld. 44 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 Jeg arbejder for Yookien. 45 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 Det gør jeg også. 46 00:05:17,291 --> 00:05:20,750 Jeg hedder Sylvester Van Vester. 47 00:05:20,833 --> 00:05:22,583 Jeg bor med min kone, Hester, 48 00:05:22,666 --> 00:05:25,958 og vores syv smukke børn, der alle hedder Lester, 49 00:05:26,041 --> 00:05:28,458 og vores søde ørkenrotte, Allan. 50 00:05:29,833 --> 00:05:36,000 Yookien er et dejligt land, men vi lever i konstant frygt for angreb fra Zookien. 51 00:05:36,083 --> 00:05:39,166 Vi er heldigvis beskyttet af muren, 52 00:05:39,250 --> 00:05:43,125 men hvis zookanerne får fat i Mo-Lakker-Mo… 53 00:05:43,208 --> 00:05:44,708 Mo-Makker-Hvem? 54 00:05:44,791 --> 00:05:47,583 Mo-Lakker-Mo. Det er farligt. 55 00:05:47,666 --> 00:05:52,041 Får de fat i det, er vi forsvarsløse. 56 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 Lektionen er forbi. Vi har gæster. 57 00:05:55,375 --> 00:05:58,000 Frys, beskidte yookanere! 58 00:05:58,083 --> 00:06:00,875 Vent! Det er en misforståelse! Vi er ikke… 59 00:06:00,958 --> 00:06:03,000 Yookanere for altid! 60 00:06:08,000 --> 00:06:09,125 Hvad skal vi gøre? 61 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Ned! 62 00:06:18,875 --> 00:06:20,833 Find Mo-Lakker-Mo'et. 63 00:06:20,916 --> 00:06:22,500 Jeg holder dem hen. 64 00:06:26,583 --> 00:06:27,708 Vær stærk, bror. 65 00:06:27,791 --> 00:06:28,791 Kom så. 66 00:06:38,333 --> 00:06:42,083 Find Mo-Lakker-Mo'et. 67 00:06:56,583 --> 00:06:57,416 Ned. 68 00:06:58,000 --> 00:06:59,125 Hvad? EB, vent! 69 00:06:59,208 --> 00:07:02,416 Flugtplanen er alt for syret. 70 00:07:02,500 --> 00:07:04,833 Syret er lige mig. Ned i kurven. 71 00:07:04,916 --> 00:07:07,791 Hvorfor skal vi ned i dem? 72 00:07:10,458 --> 00:07:12,708 -Bare stol på mig. -Det gør jeg ikke. 73 00:07:13,583 --> 00:07:14,875 Men det gør jeg! 74 00:07:18,458 --> 00:07:20,583 Hvad er flugtplanen mere præcis? 75 00:07:20,666 --> 00:07:21,791 Vi tier stille. 76 00:07:21,875 --> 00:07:24,375 Forstået. Siger ikke et ord. 77 00:07:24,458 --> 00:07:26,791 Superstille. 78 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 Du der! 79 00:07:28,583 --> 00:07:30,291 Vi skal undersøge dine kurve. 80 00:07:30,375 --> 00:07:32,125 De to. Åbn dem. 81 00:07:32,208 --> 00:07:33,250 Det var yippens. 82 00:07:43,125 --> 00:07:45,500 "Undskyld?" Undskyld for hvad? 83 00:07:49,625 --> 00:07:51,583 Hvor er den sød! 84 00:07:53,916 --> 00:07:57,666 Grin ikke. Med en stinkslange i fjæset ville du også skrige. 85 00:07:57,750 --> 00:08:00,875 Pam I Am har vist lavet et ombytningsnummer. 86 00:08:21,666 --> 00:08:24,708 Nu vi endelig er alene for første gang, 87 00:08:24,791 --> 00:08:28,416 vil jeg spørge dig om noget, jeg har ventet hele livet på. 88 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 Hvad er din yndlingsfarve, -dyr og eau de cologne? 89 00:08:32,166 --> 00:08:34,041 Det er fortroligt. 90 00:08:34,541 --> 00:08:37,166 Selvfølgelig, spionhalløj. 91 00:08:38,333 --> 00:08:43,000 Grøn, kylleraf og Dominance for Men af Snerz. Det er mine favoritter. 92 00:08:43,083 --> 00:08:45,250 Vi må hellere dæmpe os. 93 00:08:45,333 --> 00:08:49,291 Hvis der er zookanere i nærheden? 94 00:08:49,958 --> 00:08:50,791 Ja. 95 00:08:50,875 --> 00:08:51,833 Forstået. 96 00:08:51,916 --> 00:08:55,791 Jeg må bare hæst hviske mine spørgsmål. 97 00:09:00,125 --> 00:09:02,291 Hvad har du lavet de sidste par årtier? 98 00:09:02,375 --> 00:09:04,750 Hvor har jeg mit snakketøj fra? 99 00:09:04,833 --> 00:09:07,000 Har alle i familien store hoveder? 100 00:09:07,083 --> 00:09:08,791 Hvem kan tie stille længst? 101 00:09:08,875 --> 00:09:09,916 Du vinder! 102 00:09:10,000 --> 00:09:13,083 Er jeg en prins? Kender du Reggie? Har jeg dårlig ånde? 103 00:09:13,166 --> 00:09:16,583 Er kærlighed sekundær? Har du plads nok? Maser jeg mig på? 104 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 Hvad er kvadratroden af kage? Er vi bare opdigtede karakterer? 105 00:09:19,666 --> 00:09:21,166 Er vi der? Spiser du havregryn? 106 00:09:21,250 --> 00:09:23,333 Er det en flerz eller rigtigt hår? 107 00:09:23,416 --> 00:09:26,166 Hvor kommer bierne og blomsterne fra? 108 00:09:26,250 --> 00:09:28,708 Hvad er meningen med livet? Har du allergi? 109 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 -Hold da op! -Hvad? 110 00:09:43,833 --> 00:09:47,875 Den her dag kan snart ikke blive værre. 111 00:09:56,666 --> 00:09:58,541 Det er okay. De er med mig. 112 00:09:58,625 --> 00:10:00,458 Og jeg er med hende! 113 00:10:01,250 --> 00:10:02,583 -Pam! -Pam I Am! 114 00:10:03,541 --> 00:10:04,833 Åh gud! 115 00:10:04,916 --> 00:10:06,541 -Pam! -Pam I Am! 116 00:10:07,375 --> 00:10:10,291 Pam! 117 00:10:10,375 --> 00:10:12,583 Du er populær her. 118 00:10:12,666 --> 00:10:14,750 Okay. Det er gamle venner. 119 00:10:14,833 --> 00:10:19,375 Hun er kommet her i 20 år, når hun vil forsvinde! 120 00:10:19,458 --> 00:10:20,583 Gobo! 121 00:10:24,708 --> 00:10:27,250 Velkommen tilbage, min ven. 122 00:10:28,000 --> 00:10:31,375 Er det fanger? Skal vi torturere dem? 123 00:10:32,750 --> 00:10:35,500 Nej! De… er samarbejdspartnere. 124 00:10:38,625 --> 00:10:41,291 Men Pam I Am arbejder alene. 125 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 Lang historie. 126 00:10:42,833 --> 00:10:46,708 Ja. En meget lang historie! 127 00:10:46,791 --> 00:10:50,708 Undskyld. Gobo Robababobrian, det er Guy Am I, 128 00:10:50,791 --> 00:10:53,750 hans steddatter, EB Weebie Am I, og det her er… 129 00:10:58,375 --> 00:10:59,875 Sam I Am! 130 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Jeg er hendes søn. 131 00:11:08,250 --> 00:11:12,583 Hun fødte mig! 132 00:11:14,041 --> 00:11:17,125 Pam I Am, mor? 133 00:11:17,208 --> 00:11:19,208 Det er… sandt. 134 00:11:19,291 --> 00:11:23,375 Sam! 135 00:11:23,458 --> 00:11:27,583 Vi har et ord på vores sprog "womomateramatta." 136 00:11:27,666 --> 00:11:32,125 Det betyder: "Kvinde, der bliver en forfærdelig mor." 137 00:11:33,791 --> 00:11:37,375 Jeg ser lige til noget… derovre. 138 00:11:39,000 --> 00:11:43,083 Sam! 139 00:11:57,166 --> 00:11:58,375 KONTROLLERER FODAFTRYK 140 00:11:58,458 --> 00:11:59,291 GODKENDT 141 00:11:59,375 --> 00:12:00,791 Hej, gamle ven. 142 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 Og hej med dig! 143 00:12:05,250 --> 00:12:07,583 -Hvordan... -Fandt jeg dig? 144 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 Jeg er halvt spion. 145 00:12:34,416 --> 00:12:36,708 Ja. Fedt nok. 146 00:12:41,208 --> 00:12:42,166 Ups! 147 00:12:45,125 --> 00:12:47,625 Hvad gør den dims? 148 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 Det er min spionmaskine. 149 00:12:49,083 --> 00:12:52,250 Jeg leder efter fjolset, der stjal Mo-Lakker-Mo'et. 150 00:12:52,333 --> 00:12:55,041 Ja. Så har du brug for mig. 151 00:12:55,125 --> 00:12:56,791 Der er han. 152 00:12:56,875 --> 00:12:58,958 Orv. Vi er gode. 153 00:13:03,750 --> 00:13:04,583 PHILIP BUKSEBEN 154 00:13:04,666 --> 00:13:06,833 Han er kun 20 zilometer væk. 155 00:13:06,916 --> 00:13:09,375 Jeg kan stoppe ham, før han når til Zookien. 156 00:13:10,333 --> 00:13:14,833 Der er en hurtig vej til nærmeste havn, og jeg ved, hvordan vi når frem. 157 00:13:15,416 --> 00:13:16,666 12 TIMER 158 00:13:16,750 --> 00:13:19,000 Om 12 lange timer! 159 00:13:19,083 --> 00:13:21,583 Vi må vente til i morgen. Det var yippens! 160 00:13:21,666 --> 00:13:23,333 Mor! Dit sprog! 161 00:13:23,416 --> 00:13:24,583 Åh, yip. 162 00:13:24,666 --> 00:13:25,541 Mor! 163 00:13:27,041 --> 00:13:28,208 Gør dig klar til middag. 164 00:13:29,125 --> 00:13:31,541 Det har jeg altid villet høre hende sige! 165 00:13:40,416 --> 00:13:41,625 Tak, Gobo! 166 00:13:44,125 --> 00:13:45,291 Hvad så, mor? 167 00:13:46,666 --> 00:13:47,583 Vent. 168 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 Hvad? 169 00:13:48,958 --> 00:13:54,833 Nogen har samlet alle ingredienserne til grønne æg med skinke her i kassen. 170 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 Hvad siger du? Laver du det til mig? 171 00:14:01,666 --> 00:14:04,250 Du ved det ikke, 172 00:14:04,333 --> 00:14:07,916 men grønne æg med skinke er vigtigt for ham. 173 00:14:08,000 --> 00:14:10,708 Så kan du ikke lige bikse det sammen? 174 00:14:10,791 --> 00:14:15,500 Nej, det ville være en fornærmelse ikke at spise robababobrianernes mad. 175 00:14:15,583 --> 00:14:17,791 Det kan jeg ikke benægte. 176 00:14:17,875 --> 00:14:20,500 -Vi kan spise begge dele. -Vær ikke fjollet. 177 00:14:20,583 --> 00:14:21,833 Vi vil ikke være uhøflige. 178 00:14:21,916 --> 00:14:24,458 Jeg støtter dig og dine følelser, mor. 179 00:14:24,541 --> 00:14:25,791 Men… 180 00:14:25,875 --> 00:14:27,291 Så til morgenmad. 181 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 Fint. Men nu skal du spise. 182 00:14:32,500 --> 00:14:34,291 De kalder det mavesmelteren. 183 00:14:39,875 --> 00:14:41,708 Sover du? 184 00:14:54,458 --> 00:14:58,291 Okay, jeg har min sutteklud og min bamse. 185 00:14:58,916 --> 00:15:03,333 Jeg har et glas vand og min alt-i-én-nathue. 186 00:15:03,416 --> 00:15:07,791 Nu mangler jeg bare en godnathistorie. 187 00:15:09,833 --> 00:15:11,208 Jeg kender ingen. 188 00:15:11,291 --> 00:15:13,375 Jo, du gør da, din fjollegøj. 189 00:15:13,458 --> 00:15:17,166 Du er mor. Alle mødre kan godnathistorier. 190 00:15:17,916 --> 00:15:19,000 Vil du ikke nok? 191 00:15:21,875 --> 00:15:25,291 Det slutter ikke, før jeg gør, som du siger, vel? 192 00:15:25,375 --> 00:15:26,375 Nej. 193 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Fint. 194 00:15:32,791 --> 00:15:33,833 Ja! 195 00:15:40,000 --> 00:15:43,416 Der var engang en dreng, der hed… Stan. 196 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 Han havde en lang og svær rejse foran sig, 197 00:15:46,083 --> 00:15:50,458 så han lagde sig til at sove uden besvær og godnathistorier. Slut. 198 00:15:54,125 --> 00:15:57,708 Jeg vil ikke overdrive, men det var 199 00:15:58,583 --> 00:16:02,000 den bedste historie nogensinde. 200 00:16:03,666 --> 00:16:05,750 Jeg er så heldig, at du er min… 201 00:16:12,583 --> 00:16:13,666 Godnat, mor. 202 00:16:31,833 --> 00:16:33,958 Jeg ved, du kan lide Pam, men… 203 00:16:34,041 --> 00:16:38,750 Jeg kan ikke bare lide hende. Jeg forguder hende. 204 00:16:38,833 --> 00:16:42,666 Jeg er bare bekymret for, om hun er en ordentlig mor for Sam. 205 00:16:42,750 --> 00:16:44,208 Der er noget galt. 206 00:16:44,291 --> 00:16:48,958 Hun er ikke den mest moderlige, men Sam virker glad. 207 00:16:49,041 --> 00:16:50,708 Opdragelse bliver for meget. 208 00:16:51,458 --> 00:16:53,333 Pam forstår det bare. 209 00:16:53,416 --> 00:16:55,041 Hun er en sej mor. 210 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Nå? Hvad er jeg så? 211 00:16:58,958 --> 00:17:00,208 Min stedfar. 212 00:17:21,875 --> 00:17:24,000 Hej, makker. Alt vel? 213 00:17:25,708 --> 00:17:28,666 Jeg har aldrig haft det bedre, søvnløse makker. 214 00:17:28,750 --> 00:17:30,333 Jeg fandt min mor i dag. 215 00:17:30,416 --> 00:17:33,041 Hvordan går det med dig og din mor? 216 00:17:33,125 --> 00:17:34,583 Fantastisk! 217 00:17:35,583 --> 00:17:36,750 Meget at indhente. 218 00:17:36,833 --> 00:17:40,416 Vi lærer hinanden at kende på et dybt personligt plan. 219 00:17:40,500 --> 00:17:43,250 Jeg har spurgt hende om alt muligt. 220 00:17:43,333 --> 00:17:44,500 Alle tiders. 221 00:17:44,583 --> 00:17:48,041 Har hun spurgt dig om noget? 222 00:17:48,125 --> 00:17:51,041 Ja, uafbrudt. 223 00:17:51,125 --> 00:17:55,333 Jeg sagde: "Slap af, dame. Hvorfor det tredjegradsforhør?" 224 00:17:55,416 --> 00:17:56,708 Hvad spurgte hun om? 225 00:17:57,416 --> 00:17:59,166 Tja, jeg… 226 00:17:59,250 --> 00:18:04,833 Når vi er alene på det evige spioneventyr, som vores liv er ved at udvikle sig til, 227 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 vil hun spørge: "Hvad er din yndlingsfarve?" 228 00:18:07,625 --> 00:18:10,041 "Grønne æg med skinke?" "Var du på potte?" 229 00:18:10,125 --> 00:18:12,583 "Huskede du at vaske hænder?" 230 00:18:12,666 --> 00:18:13,833 Du er underlig. 231 00:18:13,916 --> 00:18:18,541 Underligt. Jeg ville sige, at du opfører dig underligt. 232 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Hvorfor er det så underligt? 233 00:18:23,041 --> 00:18:25,000 Fordi jeg ikke stoler på din mor. 234 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Hvad? 235 00:18:27,041 --> 00:18:31,000 Hun er blandet ind i en masse lusket spionhalløj. 236 00:18:31,916 --> 00:18:33,916 Hun er en helt, Guy. 237 00:18:34,000 --> 00:18:37,666 Måske har du ikke hørt om konflikten mellem Yookien og Zookien, 238 00:18:37,750 --> 00:18:40,291 men det er ret stort. Slå det op. 239 00:18:40,375 --> 00:18:43,958 Det ved jeg. Men hun ville ikke lave grønne æg med skinke, 240 00:18:44,041 --> 00:18:45,958 og du kan blive skuffet. 241 00:18:46,041 --> 00:18:48,458 Skørt! Hun er min mor! 242 00:18:48,541 --> 00:18:53,375 Jeg ved, hun er din mor, men måske er hun ikke vild med rollen lige nu. 243 00:18:53,458 --> 00:18:55,916 Hun er meget vild med den. 244 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 Godnat, Guy. 245 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Sam, jeg… 246 00:19:01,833 --> 00:19:03,166 Godnat, Sam. 247 00:19:21,000 --> 00:19:23,125 Tid til morgenmad! 248 00:19:25,833 --> 00:19:27,000 Hvad er planen? 249 00:19:27,083 --> 00:19:29,458 Jeg må hjem. Jeg har en lille pige her. 250 00:19:29,541 --> 00:19:30,916 Ung dame! 251 00:19:31,000 --> 00:19:34,291 Vi skal til havnen i Ta-Gong. Derfra kan I komme hjem. 252 00:19:34,375 --> 00:19:35,541 Er du skør? 253 00:19:35,625 --> 00:19:37,291 Krydse ørkenen til fods? 254 00:19:37,375 --> 00:19:38,791 Vi dør! 255 00:19:46,375 --> 00:19:47,833 Hvad er klokken, Sam? 256 00:19:48,916 --> 00:19:52,666 Jeg vil gerne svare på dit spørgsmål, mor. 257 00:19:53,458 --> 00:19:54,875 Den er 6.17. 258 00:20:04,291 --> 00:20:06,541 Okay, gør jer klar! 259 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 Til hvad? 260 00:20:12,291 --> 00:20:13,166 Hvad er det? 261 00:20:13,750 --> 00:20:15,041 Vores lift! 262 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 Sådan. Hyp, hyp! 263 00:20:38,541 --> 00:20:40,041 Hvad er det? 264 00:20:40,125 --> 00:20:42,958 Det er kameloper! Det hurtigste dyr på fire ben! 265 00:20:43,041 --> 00:20:45,166 Må jeg få en? 266 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 Nej! 267 00:20:47,250 --> 00:20:50,416 De er stædige. Som din stedfar. Det er ikke kæledyr. 268 00:20:50,500 --> 00:20:51,958 Hvordan vidste du, de var her? 269 00:20:52,041 --> 00:20:55,125 Jeg sporede flokken på spionmaskinen i går. 270 00:20:55,208 --> 00:20:57,750 Det er risikabelt, men har jeg regnet rigtigt, 271 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 er vi i Ta-Gong på ingen tid! 272 00:21:00,750 --> 00:21:03,500 Du troede, min mor ville føre os i døden! 273 00:21:03,583 --> 00:21:06,000 Men det var lige omvendt, sure løg. 274 00:21:06,083 --> 00:21:09,041 Hun giver os en livsbekræftende og spændende tur! 275 00:21:09,125 --> 00:21:11,250 -Der fik du den! -Sam! 276 00:21:11,333 --> 00:21:15,125 Få det til at stoppe! 277 00:21:15,750 --> 00:21:17,500 Derfor arbejder jeg alene. 278 00:21:20,583 --> 00:21:21,791 Jeg tager med hende. 279 00:21:21,875 --> 00:21:23,375 Niks, unge dame! 280 00:21:23,458 --> 00:21:25,416 Alt er fint, Guy. 281 00:21:28,375 --> 00:21:30,041 Det er ikke fint. 282 00:21:30,583 --> 00:21:31,750 Heller ikke her! 283 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 Jeg mister grebet! 284 00:21:35,708 --> 00:21:37,208 Guy, hjælp mig! 285 00:21:40,166 --> 00:21:41,375 Hold fast! 286 00:21:46,416 --> 00:21:47,416 Fik dig! 287 00:21:48,125 --> 00:21:49,375 Du er i sikkerhed nu. 288 00:22:08,541 --> 00:22:11,000 Hvem er nu en syret forælder? 289 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 Stadig Pam, for hun er min helt. 290 00:22:15,583 --> 00:22:17,375 Og sig aldrig "syret." 291 00:22:17,458 --> 00:22:21,666 Men det er faktisk i orden, at du er beskyttende, Guy. 292 00:22:21,750 --> 00:22:24,416 Jeg havde alligevel brug for en moderlig stedfar. 293 00:22:25,125 --> 00:22:26,250 Tak. 294 00:22:26,333 --> 00:22:27,666 Ingen grund til panik. 295 00:22:27,750 --> 00:22:30,166 Jeg vidste, at min mor ville hjælpe. 296 00:22:30,250 --> 00:22:33,416 Hun elsker at være min mor! 297 00:22:34,250 --> 00:22:37,708 TA-GONG HAVN OHØJ! 298 00:22:40,416 --> 00:22:41,916 Tak for liftet. 299 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Nu er det farvel. 300 00:22:48,291 --> 00:22:52,500 Ja. Guy. EB, hvad kan jeg sige? Hav det godt i Glurfsburg. 301 00:22:52,583 --> 00:22:55,708 Jeg ringer, når spionlivet bliver mindre hektisk. 302 00:22:55,791 --> 00:22:57,250 Bang, bang, bang! 303 00:22:57,333 --> 00:22:58,333 Sam. 304 00:22:58,916 --> 00:23:01,250 Det er farvel for os alle. 305 00:23:01,333 --> 00:23:03,583 Jeg vil savne jer. 306 00:23:03,666 --> 00:23:06,166 Også dig, Sam. 307 00:23:07,000 --> 00:23:11,208 Jeg troede, jeg skulle med for at redde Mo-Lakker-Mo'et fra yookanerne. 308 00:23:11,291 --> 00:23:14,708 Det er for farligt. Jeg må gøre det alene. 309 00:23:14,791 --> 00:23:17,333 Men jeg er rejst så langt for at finde dig. 310 00:23:17,416 --> 00:23:18,833 Og nu går du? 311 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 Igen? 312 00:23:20,708 --> 00:23:22,416 Det er den eneste måde. 313 00:23:24,458 --> 00:23:25,583 Jeg forstår. 314 00:23:37,541 --> 00:23:40,166 Beklager, men jeg må beskytte dig. 315 00:23:40,250 --> 00:23:41,583 Sådan gør familier. 316 00:23:41,666 --> 00:23:44,416 Vi passer på hinanden, selv når det er svært. 317 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 Derfor har du været så kold. 318 00:23:49,083 --> 00:23:54,375 Så snart tingene falder til ro, kan vi måske mødes i Glurfsburg, okay? 319 00:23:54,458 --> 00:23:55,458 Okay. 320 00:24:01,916 --> 00:24:04,041 Vil du ikke have mit telefonnummer? 321 00:24:04,791 --> 00:24:06,875 Jeg er Pam I Am. 322 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Jeg finder dig. 323 00:24:08,083 --> 00:24:11,250 Ja, du gør, superspiondame. 324 00:24:11,750 --> 00:24:12,791 Farvel, Sam. 325 00:24:12,875 --> 00:24:14,208 Farvel, mor. 326 00:24:16,208 --> 00:24:17,250 Hun er god. 327 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 Fedt! 328 00:24:23,708 --> 00:24:24,791 Er du okay? 329 00:24:25,458 --> 00:24:27,458 Mig? Jeg har det fint. 330 00:24:27,541 --> 00:24:32,125 Jeg har det skidt med at lade den gamle tøs være ude i kulden helt alene. 331 00:24:32,208 --> 00:24:34,875 Spionlivet er skræmmende. 332 00:24:35,458 --> 00:24:37,541 Tænk, hvis Pam besøger Glurfsburg? 333 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 Hun ville kede sig så meget. 334 00:24:40,125 --> 00:24:42,291 Ja, men vi ville være sammen. 335 00:24:44,500 --> 00:24:48,166 Jeg glæder mig til at vende tilbage til kedelige Glurfsburg. 336 00:24:48,250 --> 00:24:51,333 Hvad med dig, Sam? Klar til at tage hjem? 337 00:24:51,416 --> 00:24:54,333 Sam? Hvad laver du? 338 00:24:54,416 --> 00:24:55,625 Hun beskyttede mig. 339 00:24:55,708 --> 00:24:57,916 Nu må jeg beskytte hende! 340 00:24:58,000 --> 00:25:00,500 Sådan gør en familie! 341 00:25:00,583 --> 00:25:01,458 Farvel, I to! 342 00:25:01,541 --> 00:25:04,750 Sam havde en enestående kærlighed til sin mor, 343 00:25:04,833 --> 00:25:07,750 men hans kære venner var ved at blive… 344 00:25:07,833 --> 00:25:09,291 Sam, vent! 345 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 …kidnappet. 346 00:25:53,541 --> 00:25:57,208 Tekster af: Christian Vinther