1 00:01:29,250 --> 00:01:31,708 Back to our show and its big twist-o-rama, 2 00:01:31,791 --> 00:01:34,250 where Sam has just found his dear long-lost-- 3 00:01:34,833 --> 00:01:35,708 Mama! 4 00:01:39,416 --> 00:01:41,000 Who do you work for? 5 00:01:42,791 --> 00:01:45,291 Wait, did you say "Mama"? 6 00:01:45,375 --> 00:01:48,458 It's me, your son, Sam I-Am! 7 00:01:59,583 --> 00:02:01,583 Okay, so we're both huggers. 8 00:02:01,666 --> 00:02:02,916 No, we're not. 9 00:02:06,500 --> 00:02:07,708 Ow! Oh! Ah! 10 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 -What's with her? 11 00:02:10,208 --> 00:02:12,208 Tickle darts. Absolute torture. 12 00:02:17,750 --> 00:02:18,583 Get down! 13 00:02:18,666 --> 00:02:20,375 Huh? 14 00:02:22,625 --> 00:02:24,458 -Tickle darts! 15 00:02:26,625 --> 00:02:28,541 Run for your life! 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,125 Tickle darts! 17 00:02:31,208 --> 00:02:32,541 Stay on my six. 18 00:02:41,125 --> 00:02:42,166 Dive left! 19 00:02:49,750 --> 00:02:52,541 Sweet barrel roll, Mom! 20 00:02:52,625 --> 00:02:55,416 "Mom." I really like saying that! 21 00:02:55,500 --> 00:02:56,375 Mom, Mom, Mom. 22 00:02:59,666 --> 00:03:00,916 -Mom, Mom… 23 00:03:01,000 --> 00:03:02,333 Rad! 24 00:03:03,041 --> 00:03:05,125 Okay, Guy, this is just overkill. 25 00:03:05,208 --> 00:03:08,166 Overkill is what your mother will do to me if you ever get hurt. 26 00:03:08,250 --> 00:03:10,125 Kill me over and over again. 27 00:03:10,208 --> 00:03:12,625 Who are you, some kind of wanted criminal? 28 00:03:12,708 --> 00:03:15,291 It's okay if you are. We I-Ams don't judge. 29 00:03:15,375 --> 00:03:17,333 Or do we? You tell me. 30 00:03:17,416 --> 00:03:19,208 Where are my manners? 31 00:03:19,291 --> 00:03:20,875 Introductions are in order. 32 00:03:20,958 --> 00:03:23,291 This is my best friend in the whole world, Guy Am-I, 33 00:03:23,375 --> 00:03:26,791 and his heavily fortified stepdaughter, Miss E.B.-Weebie Am-I. 34 00:03:26,875 --> 00:03:29,041 Uh, I don't normally dress like this, 35 00:03:29,125 --> 00:03:31,583 and your whole vibe is really working for me. 36 00:03:33,083 --> 00:03:36,791 You're gonna whip me up some green eggs and ham! 37 00:03:37,333 --> 00:03:40,625 No, I'll be using this for something far more important. 38 00:03:40,708 --> 00:03:41,916 Hold your position. 39 00:04:30,916 --> 00:04:31,875 Ha-ha! 40 00:04:43,208 --> 00:04:44,208 Wow! 41 00:04:46,750 --> 00:04:47,833 -Huh? 42 00:04:50,875 --> 00:04:51,916 Look out! 43 00:04:52,000 --> 00:04:53,125 Ah! 44 00:04:53,708 --> 00:04:55,958 Relax. Sylvester's on our side. 45 00:04:56,541 --> 00:04:59,250 Would you please just tell us what's going on? 46 00:04:59,333 --> 00:05:03,000 I'm going to say this once, clearly and quickly. No interruptions. 47 00:05:06,791 --> 00:05:08,708 I am an international super spy. 48 00:05:11,458 --> 00:05:12,291 Sorry. 49 00:05:13,791 --> 00:05:15,791 I work for the nation of Yookia. 50 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 As do I. 51 00:05:17,291 --> 00:05:20,750 You see, my name is Sylvester Van Vester. 52 00:05:20,833 --> 00:05:22,583 I live with my wife, Hester, 53 00:05:22,666 --> 00:05:25,958 and our seven beautiful children, all named Lester, 54 00:05:26,041 --> 00:05:27,625 and our adorable gerbil, 55 00:05:28,125 --> 00:05:29,291 -Allan. 56 00:05:29,833 --> 00:05:32,083 Yookia is a lovely country, 57 00:05:32,166 --> 00:05:36,000 but we live in constant fear of attack from the Zooks. 58 00:05:36,083 --> 00:05:39,166 Luckily, we are all protected by the wall, 59 00:05:39,250 --> 00:05:43,125 but if those Zooks were to get their hands on the Moo-Lacka-Moo-- 60 00:05:43,208 --> 00:05:44,708 Who-Macka-Who? 61 00:05:44,791 --> 00:05:47,583 The Moo-Lacka-Moo. It's dangerous stuff. 62 00:05:48,166 --> 00:05:52,041 And if they ever get it, we'll be defenseless. 63 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 Lesson's over. We've got company. 64 00:05:55,375 --> 00:05:58,000 -Freeze, ya filthy Yooks! 65 00:05:58,083 --> 00:06:00,875 Wait, wait, wait! There's been a misunderstanding! We're not-- 66 00:06:00,958 --> 00:06:02,875 Yooks forever! 67 00:06:07,708 --> 00:06:09,125 What do we do? 68 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 Get down! 69 00:06:18,875 --> 00:06:20,833 Find the Moo-Lacka-Moo. 70 00:06:20,916 --> 00:06:22,500 I will hold them off. 71 00:06:25,625 --> 00:06:26,500 Ah! 72 00:06:26,583 --> 00:06:27,708 Stay strong, brother. 73 00:06:27,791 --> 00:06:28,708 Go. 74 00:06:38,333 --> 00:06:42,083 Find the Moo-Lacka-Moo! 75 00:06:56,583 --> 00:06:57,416 Get in. 76 00:06:57,500 --> 00:06:59,125 -What? E.B., wait! 77 00:06:59,208 --> 00:07:02,416 I just want you to know, this escape plan is rad. 78 00:07:02,500 --> 00:07:04,833 Rad is what I do. Get in the basket, kiddo. 79 00:07:04,916 --> 00:07:07,791 Why are we getting in these things? 80 00:07:10,458 --> 00:07:11,791 Just trust me. 81 00:07:11,875 --> 00:07:12,708 I don't. 82 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 But I do! 83 00:07:18,458 --> 00:07:20,583 So, what's the deets on the escape plan? 84 00:07:20,666 --> 00:07:21,791 We're keeping quiet. 85 00:07:21,875 --> 00:07:24,375 Copy that. Not gonna say a word. 86 00:07:24,458 --> 00:07:26,791 Super quiet. 87 00:07:26,875 --> 00:07:28,500 -You there! 88 00:07:28,583 --> 00:07:30,291 We need to search your baskets. 89 00:07:30,375 --> 00:07:32,125 Those two. Unload them. 90 00:07:32,208 --> 00:07:33,250 Son of a yip. 91 00:07:40,750 --> 00:07:41,708 Hmm. 92 00:07:43,125 --> 00:07:45,500 "Sorry"? Sorry for what? 93 00:07:48,416 --> 00:07:51,583 Aw. It's adorable! 94 00:07:54,000 --> 00:07:57,666 Don't laugh. With a Skunake on your face, you'd surely scream too. 95 00:07:57,750 --> 00:08:00,875 Looks like Pam I-Am pulled the old switcheroo. 96 00:08:21,666 --> 00:08:24,708 Now that we're finally alone for the very first time, 97 00:08:24,791 --> 00:08:28,416 I have a question that I've been waiting my whole life to ask you. 98 00:08:29,583 --> 00:08:32,083 What is your favorite color, animal, and eau de cologne? 99 00:08:32,166 --> 00:08:34,041 That's classified. 100 00:08:34,541 --> 00:08:37,166 Of course, of course. Spy stuff. 101 00:08:38,333 --> 00:08:40,833 Green, chickeraffe, and Dominance for Men by Snerz, 102 00:08:40,916 --> 00:08:43,000 those are my faves, FYI. 103 00:08:43,083 --> 00:08:45,250 We should probably keep our voices down. 104 00:08:45,333 --> 00:08:49,291 Oh, in case there's any Zooks around? 105 00:08:49,958 --> 00:08:50,791 Sure. 106 00:08:50,875 --> 00:08:51,833 Copy that. 107 00:08:51,916 --> 00:08:55,791 I will just continue asking my lifetime of questions in a hoarse whisper. 108 00:09:00,125 --> 00:09:02,291 What you been up to for the past couple decades? 109 00:09:02,375 --> 00:09:04,750 Where did I get my gift of gab? 110 00:09:04,833 --> 00:09:07,000 Does everyone in our family have big heads? 111 00:09:07,083 --> 00:09:08,791 Who could be quieter longer? 112 00:09:08,875 --> 00:09:09,916 You win! 113 00:09:10,000 --> 00:09:13,083 Am I a prince? You know Reggie? He's imaginary. Do I have bad breath? 114 00:09:13,166 --> 00:09:16,416 What's love but a second-hand emotion? Have enough space? Am I crowding you? 115 00:09:16,500 --> 00:09:18,833 What's the square root of cake? Are we just characters in a show? 116 00:09:18,916 --> 00:09:21,041 Who stole the cookie from the cookie jar? Are we there? 117 00:09:21,125 --> 00:09:23,333 Is a Flerz on your head or is it your natural hair? 118 00:09:23,416 --> 00:09:26,166 Where do birds and bees come from? Having fun? This is so fun! 119 00:09:26,250 --> 00:09:28,708 What's the meaning of life? You have a flea-nut allergy? 120 00:09:28,791 --> 00:09:30,416 -Whoa! -What? What? What is it? 121 00:09:34,875 --> 00:09:35,708 Woah! 122 00:09:43,833 --> 00:09:46,000 I don't see how this day could get any 123 00:09:46,833 --> 00:09:47,875 worse. 124 00:09:56,666 --> 00:09:58,541 It's okay. They're with me. 125 00:09:58,625 --> 00:10:00,458 And I'm with her! 126 00:10:00,541 --> 00:10:01,583 -Whoo-hoo-hoo! -Pam! 127 00:10:01,666 --> 00:10:02,583 Pam I-Am! 128 00:10:03,541 --> 00:10:04,833 Oh my gosh! 129 00:10:04,916 --> 00:10:06,416 -Pam! -Pam I-Am! 130 00:10:07,500 --> 00:10:10,291 Pam! Pam! Pam! 131 00:10:10,375 --> 00:10:12,583 Wow, you're popular here. 132 00:10:12,666 --> 00:10:14,750 Okay. Okay. They're old friends. 133 00:10:14,833 --> 00:10:19,375 This is where she comes to disappear, for 20 years now! 134 00:10:19,458 --> 00:10:20,583 Gobo! 135 00:10:24,166 --> 00:10:27,250 Oy! Welcome back, my friend. 136 00:10:27,333 --> 00:10:31,375 Oh! Are these prisoners? Would you like us to torture them? 137 00:10:32,750 --> 00:10:35,500 No! No. They're, uh… working with me. 138 00:10:35,583 --> 00:10:36,958 -Huh? 139 00:10:38,625 --> 00:10:41,291 But Pam I-Am works alone. 140 00:10:41,375 --> 00:10:42,750 It's a long story. 141 00:10:42,833 --> 00:10:46,708 Yeah, it is. A really long story! 142 00:10:46,791 --> 00:10:50,708 I'm sorry. Gobo Robababobrian, this is Guy Am-I, 143 00:10:50,791 --> 00:10:53,750 his stepdaughter E.B. Weebie Am-I, and this is… 144 00:10:58,375 --> 00:10:59,875 Sam I-Am! 145 00:11:02,500 --> 00:11:03,375 Oy! 146 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 I am her son. 147 00:11:08,250 --> 00:11:12,583 She gave birth to me! 148 00:11:14,041 --> 00:11:17,125 Pam I-Am, a mom? 149 00:11:17,208 --> 00:11:19,208 It's, uh… true. 150 00:11:19,291 --> 00:11:20,125 Whoo-hoo! 151 00:11:20,208 --> 00:11:22,125 Sam! Sam! Sam! Sam! 152 00:11:22,208 --> 00:11:23,375 -Sam! Sam! Sam! 153 00:11:23,458 --> 00:11:27,583 We have a word in our language, "womomateramatta." 154 00:11:27,666 --> 00:11:29,541 Roughly translated, it means, 155 00:11:29,625 --> 00:11:31,916 "Woman who would make a terrible mother." 156 00:11:33,791 --> 00:11:37,375 I'm gonna just go check on… over there. 157 00:11:37,875 --> 00:11:43,083 -Sam! Sam! Sam! Sam! -Whoa! Whoo! 158 00:11:59,291 --> 00:12:00,791 Hello, old friend. 159 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 And hello to you too! 160 00:12:05,250 --> 00:12:07,583 -How did you-- -Track you? 161 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 I am half spy. 162 00:12:34,416 --> 00:12:36,208 Right. Right. That's cool. 163 00:12:41,208 --> 00:12:42,166 Oopsie! 164 00:12:44,583 --> 00:12:47,625 Oh! What does this gizmo do? 165 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 It's my spy-cycle. 166 00:12:49,083 --> 00:12:52,250 I'm looking for the smutz in the tux who stole the Moo-Lacka-Moo. 167 00:12:52,333 --> 00:12:55,041 Right. So you probably need me in order to-- 168 00:12:55,125 --> 00:12:56,791 -Found him. 169 00:12:56,875 --> 00:12:58,916 Oh man, we're good. 170 00:13:04,666 --> 00:13:06,833 He only has 20 zillometers on us. 171 00:13:06,916 --> 00:13:09,375 I can catch up and stop him before he gets to Zookia. 172 00:13:10,333 --> 00:13:12,541 There's only one swift way to the nearest port, 173 00:13:12,625 --> 00:13:14,833 and I know exactly how to get us there. 174 00:13:14,916 --> 00:13:16,666 -Ugh! 175 00:13:16,750 --> 00:13:19,000 In 12 long hours! 176 00:13:19,083 --> 00:13:21,583 We're stuck here until morning. Son of a yip! 177 00:13:21,666 --> 00:13:23,333 Mom! Language! 178 00:13:23,416 --> 00:13:24,583 Ah, yip. 179 00:13:24,666 --> 00:13:25,541 Mom! 180 00:13:27,083 --> 00:13:28,208 Go get ready for dinner. 181 00:13:28,291 --> 00:13:31,291 Oh! I've always wanted her to say that! 182 00:13:38,916 --> 00:13:39,875 Mmm! 183 00:13:40,416 --> 00:13:41,625 Thanks, Gobo! 184 00:13:44,125 --> 00:13:45,166 'Sup, Mom? 185 00:13:46,666 --> 00:13:47,583 Wait. 186 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 What? 187 00:13:48,958 --> 00:13:53,208 Someone managed to scrounge up all the ingredients for green eggs and ham 188 00:13:53,291 --> 00:13:54,833 and put them in this box! 189 00:13:54,916 --> 00:13:57,250 What do you say, lady? Would you make 'em for me? 190 00:14:01,708 --> 00:14:04,250 Look, um, I guess you couldn't know this, 191 00:14:04,333 --> 00:14:07,916 but green eggs and ham are kind of a big deal to this kid. 192 00:14:08,000 --> 00:14:10,708 So, if you wouldn't mind just whippin' them up real quick? 193 00:14:10,791 --> 00:14:15,500 No, it would be an insult not to eat what the Robababobrians prepared. 194 00:14:15,583 --> 00:14:17,791 Oh, can't argue with that. 195 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Couldn't we eat both? 196 00:14:19,041 --> 00:14:20,541 Don't be ridiculous, Guy. 197 00:14:20,625 --> 00:14:21,833 We don't want to be rude. 198 00:14:21,916 --> 00:14:24,458 I fully support you and your feelings, Mother. 199 00:14:24,541 --> 00:14:25,791 But… 200 00:14:25,875 --> 00:14:27,291 Well, for breakfast, then. 201 00:14:28,625 --> 00:14:30,750 Fine. But for now, just eat. 202 00:14:32,541 --> 00:14:34,291 They call it the belly melter. 203 00:14:35,500 --> 00:14:36,541 Blech! 204 00:14:39,875 --> 00:14:41,708 Are you sleeping? 205 00:14:41,791 --> 00:14:42,791 Shh! 206 00:14:54,458 --> 00:14:58,291 Okay, I got my lovey and I got my stuffy, 207 00:14:58,916 --> 00:15:03,333 and I got my glass of water and my all-in-one night hat. 208 00:15:03,416 --> 00:15:07,791 All I need now is a bedtime story. 209 00:15:09,833 --> 00:15:11,208 I don't know any. 210 00:15:11,291 --> 00:15:13,375 Of course you do, you whack-a-doodle! 211 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 You're a mom. 212 00:15:14,541 --> 00:15:17,166 Every mom knows a bedtime story. 213 00:15:17,916 --> 00:15:19,000 Pwease? 214 00:15:21,916 --> 00:15:25,291 This is not going to end until I give you what you want, is it? 215 00:15:25,375 --> 00:15:26,375 Nope. 216 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Fine. 217 00:15:30,875 --> 00:15:32,708 Woo! 218 00:15:32,791 --> 00:15:33,833 Yeah! 219 00:15:40,000 --> 00:15:43,416 There once was a boy named… Stan. 220 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 He had a very long, difficult journey in the morning, 221 00:15:46,083 --> 00:15:48,375 so he went to sleep without asking more questions 222 00:15:48,458 --> 00:15:49,750 or requesting another story. 223 00:15:49,833 --> 00:15:51,166 -The end. 224 00:15:54,125 --> 00:15:57,708 I don't want to overstate it, but I think that was 225 00:15:58,583 --> 00:16:02,000 the greatest story ever told! 226 00:16:03,750 --> 00:16:05,750 I'm so lucky to have you as my… 227 00:16:12,500 --> 00:16:13,666 Good night, Mom. 228 00:16:31,833 --> 00:16:33,958 I know you really like Pam, but-- 229 00:16:34,041 --> 00:16:35,875 I wouldn't say I really like her. 230 00:16:35,958 --> 00:16:38,750 I would say that I worship her. 231 00:16:38,833 --> 00:16:42,666 I'm just worried about how she is with Sam as a mom. 232 00:16:42,750 --> 00:16:44,208 Something's not right. 233 00:16:44,291 --> 00:16:46,708 Well, she's not the momliest mom that's ever mommed, 234 00:16:46,791 --> 00:16:48,958 but Sam seems perfectly happy. 235 00:16:49,041 --> 00:16:51,375 -We don't need so much parenting. -Ah! 236 00:16:51,458 --> 00:16:53,333 Yeah, Pam just gets it. 237 00:16:53,416 --> 00:16:55,041 She's a cool mom. 238 00:16:55,125 --> 00:16:57,750 Is that right? What does that make me? 239 00:16:58,166 --> 00:16:59,000 Uh… 240 00:16:59,083 --> 00:17:00,291 My stepdad. 241 00:17:21,875 --> 00:17:24,000 Hey, pal, you doing okay? 242 00:17:24,083 --> 00:17:24,958 Uh… 243 00:17:25,708 --> 00:17:28,666 Oh yeah! Never better, insomnia buddy. 244 00:17:28,750 --> 00:17:30,333 I found my mom today. Duh. 245 00:17:30,416 --> 00:17:33,041 How's that going, you and your mom? 246 00:17:33,125 --> 00:17:34,750 Amazing! 247 00:17:34,875 --> 00:17:36,750 A lot of catching up. 248 00:17:36,833 --> 00:17:40,416 We're really getting to know each other on a deeply personal level. 249 00:17:40,500 --> 00:17:43,250 I've asked her, like, a squadrillion questions about herself. 250 00:17:43,333 --> 00:17:44,500 That's great. 251 00:17:44,583 --> 00:17:48,041 Has she asked you any questions about you? 252 00:17:48,125 --> 00:17:51,041 Uh, yes, it's been non-stop questions. 253 00:17:51,125 --> 00:17:52,666 I was like, "Whoa, lady, 254 00:17:52,750 --> 00:17:55,333 enough with the questions! What's with the third degree?" 255 00:17:55,416 --> 00:17:56,708 What did she ask you? 256 00:17:57,416 --> 00:17:59,166 -Well, I… 257 00:17:59,250 --> 00:18:01,666 I'm sure once we're alone together on the never-ending 258 00:18:01,750 --> 00:18:04,833 mother-son spy adventure our lives are about to become, 259 00:18:04,916 --> 00:18:07,541 she'll be asking me, "What's your favorite color?" 260 00:18:07,625 --> 00:18:09,041 "Want some green eggs and ham?" 261 00:18:09,125 --> 00:18:10,041 "Did you go potty?" 262 00:18:10,125 --> 00:18:12,583 "Did you wash your hands after you touched that?" 263 00:18:12,666 --> 00:18:13,833 You're being weird. 264 00:18:13,916 --> 00:18:14,833 That's weird, 265 00:18:14,916 --> 00:18:18,458 because I was gonna say that you're being weird. 266 00:18:18,541 --> 00:18:20,208 Why is it so weird? 267 00:18:21,625 --> 00:18:22,500 Blech! 268 00:18:23,041 --> 00:18:24,875 Because I don't trust your mom. 269 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 What? 270 00:18:27,041 --> 00:18:31,000 It's just that she's caught up in all this sneaky spy stuff. 271 00:18:31,916 --> 00:18:33,916 She's a hero, Guy. 272 00:18:34,000 --> 00:18:37,625 I don't know if you've heard about the whole Yook-Zook conflict thing, 273 00:18:37,708 --> 00:18:40,291 but it's a pretty big deal. Educate yourself. 274 00:18:40,375 --> 00:18:43,958 I know that, but she wouldn't make you green eggs and ham, 275 00:18:44,041 --> 00:18:45,958 and I'm worried she's gonna disappoint you. 276 00:18:46,041 --> 00:18:48,458 That's nuts. She's my mom! 277 00:18:48,541 --> 00:18:52,958 I know she's your mom, but I'm not sure that she's into being your mom right now. 278 00:18:53,500 --> 00:18:55,916 She is, very into it. 279 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 Good night, Guy. 280 00:18:58,791 --> 00:19:00,166 Sam, I didn't-- 281 00:19:01,833 --> 00:19:02,958 Good night, Sam. 282 00:19:21,000 --> 00:19:23,125 It's breakfast time! 283 00:19:23,208 --> 00:19:24,125 Shh! 284 00:19:25,833 --> 00:19:27,000 So what's the plan? 285 00:19:27,083 --> 00:19:29,458 I need to get home. I've got a little girl here… 286 00:19:29,541 --> 00:19:30,916 Young woman! 287 00:19:31,000 --> 00:19:34,291 We're headed to the port in Ta-Gong. You can get home safely from there. 288 00:19:34,375 --> 00:19:35,541 Are you crazy? 289 00:19:35,625 --> 00:19:37,291 Crossing this desert on foot? 290 00:19:37,375 --> 00:19:38,791 We'll all die! 291 00:19:46,375 --> 00:19:47,833 What time is it, Sam? 292 00:19:48,333 --> 00:19:52,541 I will gladly answer the question you asked me, Mom. 293 00:19:53,583 --> 00:19:54,875 It's 6:17. 294 00:20:04,291 --> 00:20:06,541 Okay, get ready! 295 00:20:06,625 --> 00:20:07,666 For what? 296 00:20:12,291 --> 00:20:13,166 What is that? 297 00:20:13,750 --> 00:20:15,041 Our ride! 298 00:20:23,416 --> 00:20:24,250 Ah! 299 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 Here we go. Hup, hup, hup! 300 00:20:28,958 --> 00:20:29,875 Whoa! 301 00:20:37,083 --> 00:20:38,000 Ah! 302 00:20:38,541 --> 00:20:40,041 What are these? 303 00:20:40,125 --> 00:20:42,958 They're camelopes! Fastest ride on four feet! 304 00:20:43,041 --> 00:20:45,166 Can I please have one? 305 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 No! No. 306 00:20:47,250 --> 00:20:50,416 They're ornery. Like your stepdad. Not pet material. 307 00:20:50,500 --> 00:20:51,958 How'd you know they'd be here? 308 00:20:52,041 --> 00:20:55,125 I tracked this stampede on the spy-cycle yesterday. 309 00:20:55,208 --> 00:20:57,750 It's risky, but if my calculations are correct, 310 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 we'll be in Ta-Gong in no time! 311 00:20:59,875 --> 00:21:03,500 You thought my mom was gonna lead us on a death march! 312 00:21:03,583 --> 00:21:06,000 But au contraire, my prickly pear. 313 00:21:06,083 --> 00:21:09,041 She is leading us on a life-affirming thrill ride! 314 00:21:09,125 --> 00:21:11,250 -Ja-burnt! Whoa! Sam! 315 00:21:11,333 --> 00:21:15,125 Make it stop! Make it stop! Make it stop! Whoa! 316 00:21:15,208 --> 00:21:17,416 This is why I work alone. 317 00:21:17,916 --> 00:21:18,958 Hi-yah! 318 00:21:20,583 --> 00:21:21,791 I'm going with her! 319 00:21:21,875 --> 00:21:23,375 Oh no, you're not, young woman! 320 00:21:23,458 --> 00:21:25,250 It's cool, Guy. I'm cool. 321 00:21:25,833 --> 00:21:26,875 -Yah! 322 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 Whoa! Whoa! 323 00:21:28,375 --> 00:21:30,041 I am not cool! 324 00:21:30,625 --> 00:21:31,750 Neither am I! 325 00:21:31,833 --> 00:21:33,166 Ah! 326 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 Losing my grip! 327 00:21:35,708 --> 00:21:37,208 Guy, help me! 328 00:21:40,166 --> 00:21:41,208 Hang on! 329 00:21:41,291 --> 00:21:42,250 Yah! 330 00:21:43,750 --> 00:21:46,333 Whoa! Whoa! 331 00:21:46,416 --> 00:21:47,416 Gotcha! 332 00:21:48,125 --> 00:21:49,375 You're safe now. 333 00:22:00,625 --> 00:22:01,541 Whoa! 334 00:22:06,458 --> 00:22:07,291 - Whoo! 335 00:22:08,541 --> 00:22:11,291 Well, who's the rad parent now? 336 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 Still Pam 'cause she's my hero. 337 00:22:15,583 --> 00:22:17,375 Also, never say "rad." 338 00:22:17,458 --> 00:22:21,666 But I'm actually good with you being a little more protective, Guy. 339 00:22:21,750 --> 00:22:24,416 Turns out I need a momlier stepdad after all. 340 00:22:25,125 --> 00:22:26,250 Thanks. 341 00:22:26,333 --> 00:22:27,666 No need to panic. 342 00:22:27,750 --> 00:22:30,166 I knew my mom would come to the rescue. 343 00:22:30,250 --> 00:22:33,416 She's so into being my mom! 344 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 -Huh? -Thanks for the lift, boys. 345 00:22:46,666 --> 00:22:48,208 Well, this is goodbye. 346 00:22:48,291 --> 00:22:51,083 Yep. Guy, E.B. What can I say? 347 00:22:51,166 --> 00:22:52,500 Keep it real in Glurfsburg, 348 00:22:52,583 --> 00:22:55,708 and I'll hit you up whenever things slow down in the spy game. 349 00:22:55,791 --> 00:22:57,250 Pew, pew, pew, pew, pew! 350 00:22:57,333 --> 00:22:58,333 Sam. 351 00:22:58,916 --> 00:23:01,250 This is goodbye for all of us. 352 00:23:01,333 --> 00:23:03,583 Yessiree, really gonna miss you guys. 353 00:23:03,666 --> 00:23:06,000 Sam, you too. 354 00:23:07,000 --> 00:23:11,208 I… I thought I was going with you to get the Moo-Lacka-Moo and save the Yooks. 355 00:23:11,291 --> 00:23:12,958 It's too dangerous around me. 356 00:23:13,041 --> 00:23:14,708 I have to do it alone. 357 00:23:14,791 --> 00:23:17,333 But I came all this way to find you. 358 00:23:17,416 --> 00:23:18,916 And now you're leaving? 359 00:23:19,625 --> 00:23:20,625 Again? 360 00:23:20,708 --> 00:23:22,416 It's the only way. 361 00:23:23,333 --> 00:23:25,583 I understand. 362 00:23:37,541 --> 00:23:40,166 I'm sorry, but I have to keep you safe. 363 00:23:40,250 --> 00:23:41,583 That's what family does. 364 00:23:41,666 --> 00:23:44,416 We look out for each other even when it's hard. 365 00:23:44,500 --> 00:23:47,000 So that's why you've been so cold. 366 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Hey, as soon as things settle down, 367 00:23:51,583 --> 00:23:54,375 maybe we can meet up in Glurfsburg, okay? 368 00:23:54,458 --> 00:23:55,458 Okay. 369 00:24:01,416 --> 00:24:04,041 Don't you want my phone number? Or my address? 370 00:24:04,791 --> 00:24:06,875 Hey, I'm Pam I-Am. 371 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 I'll find you. 372 00:24:08,083 --> 00:24:11,250 Heck yeah, you will, super spy lady. 373 00:24:11,750 --> 00:24:12,791 Bye, Sam. 374 00:24:12,875 --> 00:24:14,208 Bye, Mom. 375 00:24:15,000 --> 00:24:16,125 Whoa! 376 00:24:16,208 --> 00:24:17,250 Oh, she's good. 377 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 Cool! 378 00:24:23,708 --> 00:24:24,791 You okay, buddy? 379 00:24:25,458 --> 00:24:27,458 What? Me? I'm fine. 380 00:24:27,541 --> 00:24:32,125 Honestly, I feel bad leaving the old girl out there in the cold all by herself. 381 00:24:32,208 --> 00:24:34,916 Scary business, the spy trade. 382 00:24:35,000 --> 00:24:37,541 Ha! Imagine Pam visiting Glurfsburg? 383 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 She would be so bored. 384 00:24:40,125 --> 00:24:42,291 Yeah, but we'd still be together. 385 00:24:44,500 --> 00:24:48,166 I, for one, cannot wait to be back in boring Glurfsburg. 386 00:24:48,250 --> 00:24:51,333 -Mm-hmm. -How about you, Sam? You ready to go home? 387 00:24:51,416 --> 00:24:54,333 Sam? Sam! What are you doing? 388 00:24:54,416 --> 00:24:55,625 She protected me. 389 00:24:55,708 --> 00:24:57,916 Now I have to protect her! 390 00:24:58,000 --> 00:25:00,416 That's what family does! 391 00:25:00,500 --> 00:25:01,458 Bye, you two! 392 00:25:01,541 --> 00:25:04,750 Sam's love for his mom was something unmatched, 393 00:25:04,833 --> 00:25:07,750 but his dearest friends were about to be… 394 00:25:07,833 --> 00:25:09,291 Sam, wait! 395 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 …snatched!