1
00:01:29,250 --> 00:01:31,708
Back to our show
and its big twist-o-rama,
2
00:01:31,791 --> 00:01:34,250
where Sam has just found
his dear long-lost--
3
00:01:34,833 --> 00:01:35,708
Mama!
4
00:01:39,416 --> 00:01:41,000
Who do you work for?
5
00:01:42,791 --> 00:01:45,291
Wait, did you say "Mama"?
6
00:01:45,375 --> 00:01:48,458
It's me, your son, Sam I-Am!
7
00:01:59,583 --> 00:02:01,583
Okay, so we're both huggers.
8
00:02:01,666 --> 00:02:02,916
No, we're not.
9
00:02:06,500 --> 00:02:07,708
Ow! Oh! Ah!
10
00:02:09,041 --> 00:02:10,125
-What's with her?
11
00:02:10,208 --> 00:02:12,208
Tickle darts. Absolute torture.
12
00:02:17,750 --> 00:02:18,583
Get down!
13
00:02:18,666 --> 00:02:20,375
Huh?
14
00:02:22,625 --> 00:02:24,458
-Tickle darts!
15
00:02:26,625 --> 00:02:28,541
Run for your life!
16
00:02:28,625 --> 00:02:30,125
Tickle darts!
17
00:02:31,208 --> 00:02:32,541
Stay on my six.
18
00:02:41,125 --> 00:02:42,166
Dive left!
19
00:02:49,750 --> 00:02:52,541
Sweet barrel roll, Mom!
20
00:02:52,625 --> 00:02:55,416
"Mom." I really like saying that!
21
00:02:55,500 --> 00:02:56,375
Mom, Mom, Mom.
22
00:02:59,666 --> 00:03:00,916
-Mom, Mom…
23
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
Rad!
24
00:03:03,041 --> 00:03:05,125
Okay, Guy, this is just overkill.
25
00:03:05,208 --> 00:03:08,166
Overkill is what your mother
will do to me if you ever get hurt.
26
00:03:08,250 --> 00:03:10,125
Kill me over and over again.
27
00:03:10,208 --> 00:03:12,625
Who are you, some kind of wanted criminal?
28
00:03:12,708 --> 00:03:15,291
It's okay if you are.
We I-Ams don't judge.
29
00:03:15,375 --> 00:03:17,333
Or do we? You tell me.
30
00:03:17,416 --> 00:03:19,208
Where are my manners?
31
00:03:19,291 --> 00:03:20,875
Introductions are in order.
32
00:03:20,958 --> 00:03:23,291
This is my best friend
in the whole world, Guy Am-I,
33
00:03:23,375 --> 00:03:26,791
and his heavily fortified stepdaughter,
Miss E.B.-Weebie Am-I.
34
00:03:26,875 --> 00:03:29,041
Uh, I don't normally dress like this,
35
00:03:29,125 --> 00:03:31,583
and your whole vibe
is really working for me.
36
00:03:33,083 --> 00:03:36,791
You're gonna whip me up
some green eggs and ham!
37
00:03:37,333 --> 00:03:40,625
No, I'll be using this
for something far more important.
38
00:03:40,708 --> 00:03:41,916
Hold your position.
39
00:04:30,916 --> 00:04:31,875
Ha-ha!
40
00:04:43,208 --> 00:04:44,208
Wow!
41
00:04:46,750 --> 00:04:47,833
-Huh?
42
00:04:50,875 --> 00:04:51,916
Look out!
43
00:04:52,000 --> 00:04:53,125
Ah!
44
00:04:53,708 --> 00:04:55,958
Relax. Sylvester's on our side.
45
00:04:56,541 --> 00:04:59,250
Would you please
just tell us what's going on?
46
00:04:59,333 --> 00:05:03,000
I'm going to say this once,
clearly and quickly. No interruptions.
47
00:05:06,791 --> 00:05:08,708
I am an international super spy.
48
00:05:11,458 --> 00:05:12,291
Sorry.
49
00:05:13,791 --> 00:05:15,791
I work for the nation of Yookia.
50
00:05:15,875 --> 00:05:17,208
As do I.
51
00:05:17,291 --> 00:05:20,750
You see, my name is Sylvester Van Vester.
52
00:05:20,833 --> 00:05:22,583
I live with my wife, Hester,
53
00:05:22,666 --> 00:05:25,958
and our seven beautiful children,
all named Lester,
54
00:05:26,041 --> 00:05:27,625
and our adorable gerbil,
55
00:05:28,125 --> 00:05:29,291
-Allan.
56
00:05:29,833 --> 00:05:32,083
Yookia is a lovely country,
57
00:05:32,166 --> 00:05:36,000
but we live in
constant fear of attack from the Zooks.
58
00:05:36,083 --> 00:05:39,166
Luckily, we are all protected by the wall,
59
00:05:39,250 --> 00:05:43,125
but if those Zooks were to get
their hands on the Moo-Lacka-Moo--
60
00:05:43,208 --> 00:05:44,708
Who-Macka-Who?
61
00:05:44,791 --> 00:05:47,583
The Moo-Lacka-Moo.
It's dangerous stuff.
62
00:05:48,166 --> 00:05:52,041
And if they ever get it,
we'll be defenseless.
63
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
Lesson's over. We've got company.
64
00:05:55,375 --> 00:05:58,000
-Freeze, ya filthy Yooks!
65
00:05:58,083 --> 00:06:00,875
Wait, wait, wait! There's been
a misunderstanding! We're not--
66
00:06:00,958 --> 00:06:02,875
Yooks forever!
67
00:06:07,708 --> 00:06:09,125
What do we do?
68
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Get down!
69
00:06:18,875 --> 00:06:20,833
Find the Moo-Lacka-Moo.
70
00:06:20,916 --> 00:06:22,500
I will hold them off.
71
00:06:25,625 --> 00:06:26,500
Ah!
72
00:06:26,583 --> 00:06:27,708
Stay strong, brother.
73
00:06:27,791 --> 00:06:28,708
Go.
74
00:06:38,333 --> 00:06:42,083
Find the Moo-Lacka-Moo!
75
00:06:56,583 --> 00:06:57,416
Get in.
76
00:06:57,500 --> 00:06:59,125
-What? E.B., wait!
77
00:06:59,208 --> 00:07:02,416
I just want you to know,
this escape plan is rad.
78
00:07:02,500 --> 00:07:04,833
Rad is what I do.
Get in the basket, kiddo.
79
00:07:04,916 --> 00:07:07,791
Why are we getting in these things?
80
00:07:10,458 --> 00:07:11,791
Just trust me.
81
00:07:11,875 --> 00:07:12,708
I don't.
82
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
But I do!
83
00:07:18,458 --> 00:07:20,583
So, what's the deets on the escape plan?
84
00:07:20,666 --> 00:07:21,791
We're keeping quiet.
85
00:07:21,875 --> 00:07:24,375
Copy that. Not gonna say a word.
86
00:07:24,458 --> 00:07:26,791
Super quiet.
87
00:07:26,875 --> 00:07:28,500
-You there!
88
00:07:28,583 --> 00:07:30,291
We need to search your baskets.
89
00:07:30,375 --> 00:07:32,125
Those two. Unload them.
90
00:07:32,208 --> 00:07:33,250
Son of a yip.
91
00:07:40,750 --> 00:07:41,708
Hmm.
92
00:07:43,125 --> 00:07:45,500
"Sorry"? Sorry for what?
93
00:07:48,416 --> 00:07:51,583
Aw. It's adorable!
94
00:07:54,000 --> 00:07:57,666
Don't laugh. With a Skunake
on your face, you'd surely scream too.
95
00:07:57,750 --> 00:08:00,875
Looks like Pam I-Am
pulled the old switcheroo.
96
00:08:21,666 --> 00:08:24,708
Now that we're finally alone
for the very first time,
97
00:08:24,791 --> 00:08:28,416
I have a question that I've been
waiting my whole life to ask you.
98
00:08:29,583 --> 00:08:32,083
What is your favorite color,
animal, and eau de cologne?
99
00:08:32,166 --> 00:08:34,041
That's classified.
100
00:08:34,541 --> 00:08:37,166
Of course, of course. Spy stuff.
101
00:08:38,333 --> 00:08:40,833
Green, chickeraffe,
and Dominance for Men by Snerz,
102
00:08:40,916 --> 00:08:43,000
those are my faves, FYI.
103
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
We should probably keep our voices down.
104
00:08:45,333 --> 00:08:49,291
Oh, in case there's any Zooks around?
105
00:08:49,958 --> 00:08:50,791
Sure.
106
00:08:50,875 --> 00:08:51,833
Copy that.
107
00:08:51,916 --> 00:08:55,791
I will just continue asking my lifetime
of questions in a hoarse whisper.
108
00:09:00,125 --> 00:09:02,291
What you been up to
for the past couple decades?
109
00:09:02,375 --> 00:09:04,750
Where did I get my gift of gab?
110
00:09:04,833 --> 00:09:07,000
Does everyone in our family
have big heads?
111
00:09:07,083 --> 00:09:08,791
Who could be quieter longer?
112
00:09:08,875 --> 00:09:09,916
You win!
113
00:09:10,000 --> 00:09:13,083
Am I a prince? You know Reggie?
He's imaginary. Do I have bad breath?
114
00:09:13,166 --> 00:09:16,416
What's love but a second-hand emotion?
Have enough space? Am I crowding you?
115
00:09:16,500 --> 00:09:18,833
What's the square root of cake?
Are we just characters in a show?
116
00:09:18,916 --> 00:09:21,041
Who stole the cookie from the cookie jar?
Are we there?
117
00:09:21,125 --> 00:09:23,333
Is a Flerz on your head
or is it your natural hair?
118
00:09:23,416 --> 00:09:26,166
Where do birds and bees come from?
Having fun? This is so fun!
119
00:09:26,250 --> 00:09:28,708
What's the meaning of life?
You have a flea-nut allergy?
120
00:09:28,791 --> 00:09:30,416
-Whoa!
-What? What? What is it?
121
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Woah!
122
00:09:43,833 --> 00:09:46,000
I don't see how this day could get any
123
00:09:46,833 --> 00:09:47,875
worse.
124
00:09:56,666 --> 00:09:58,541
It's okay. They're with me.
125
00:09:58,625 --> 00:10:00,458
And I'm with her!
126
00:10:00,541 --> 00:10:01,583
-Whoo-hoo-hoo!
-Pam!
127
00:10:01,666 --> 00:10:02,583
Pam I-Am!
128
00:10:03,541 --> 00:10:04,833
Oh my gosh!
129
00:10:04,916 --> 00:10:06,416
-Pam!
-Pam I-Am!
130
00:10:07,500 --> 00:10:10,291
Pam! Pam! Pam!
131
00:10:10,375 --> 00:10:12,583
Wow, you're popular here.
132
00:10:12,666 --> 00:10:14,750
Okay. Okay. They're old friends.
133
00:10:14,833 --> 00:10:19,375
This is where she comes
to disappear, for 20 years now!
134
00:10:19,458 --> 00:10:20,583
Gobo!
135
00:10:24,166 --> 00:10:27,250
Oy! Welcome back, my friend.
136
00:10:27,333 --> 00:10:31,375
Oh! Are these prisoners?
Would you like us to torture them?
137
00:10:32,750 --> 00:10:35,500
No! No. They're, uh… working with me.
138
00:10:35,583 --> 00:10:36,958
-Huh?
139
00:10:38,625 --> 00:10:41,291
But Pam I-Am works alone.
140
00:10:41,375 --> 00:10:42,750
It's a long story.
141
00:10:42,833 --> 00:10:46,708
Yeah, it is. A really long story!
142
00:10:46,791 --> 00:10:50,708
I'm sorry.
Gobo Robababobrian, this is Guy Am-I,
143
00:10:50,791 --> 00:10:53,750
his stepdaughter E.B. Weebie Am-I,
and this is…
144
00:10:58,375 --> 00:10:59,875
Sam I-Am!
145
00:11:02,500 --> 00:11:03,375
Oy!
146
00:11:05,916 --> 00:11:08,166
I am her son.
147
00:11:08,250 --> 00:11:12,583
She gave birth to me!
148
00:11:14,041 --> 00:11:17,125
Pam I-Am, a mom?
149
00:11:17,208 --> 00:11:19,208
It's, uh… true.
150
00:11:19,291 --> 00:11:20,125
Whoo-hoo!
151
00:11:20,208 --> 00:11:22,125
Sam! Sam! Sam! Sam!
152
00:11:22,208 --> 00:11:23,375
-Sam! Sam! Sam!
153
00:11:23,458 --> 00:11:27,583
We have a word in our language,
"womomateramatta."
154
00:11:27,666 --> 00:11:29,541
Roughly translated, it means,
155
00:11:29,625 --> 00:11:31,916
"Woman who would make a terrible mother."
156
00:11:33,791 --> 00:11:37,375
I'm gonna just go check on… over there.
157
00:11:37,875 --> 00:11:43,083
-Sam! Sam! Sam! Sam!
-Whoa! Whoo!
158
00:11:59,291 --> 00:12:00,791
Hello, old friend.
159
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
And hello to you too!
160
00:12:05,250 --> 00:12:07,583
-How did you--
-Track you?
161
00:12:07,666 --> 00:12:09,166
I am half spy.
162
00:12:34,416 --> 00:12:36,208
Right. Right. That's cool.
163
00:12:41,208 --> 00:12:42,166
Oopsie!
164
00:12:44,583 --> 00:12:47,625
Oh! What does this gizmo do?
165
00:12:47,708 --> 00:12:49,000
It's my spy-cycle.
166
00:12:49,083 --> 00:12:52,250
I'm looking for the smutz in the tux
who stole the Moo-Lacka-Moo.
167
00:12:52,333 --> 00:12:55,041
Right. So you
probably need me in order to--
168
00:12:55,125 --> 00:12:56,791
-Found him.
169
00:12:56,875 --> 00:12:58,916
Oh man, we're good.
170
00:13:04,666 --> 00:13:06,833
He only has 20 zillometers on us.
171
00:13:06,916 --> 00:13:09,375
I can catch up and stop him
before he gets to Zookia.
172
00:13:10,333 --> 00:13:12,541
There's only one swift way
to the nearest port,
173
00:13:12,625 --> 00:13:14,833
and I know exactly how to get us there.
174
00:13:14,916 --> 00:13:16,666
-Ugh!
175
00:13:16,750 --> 00:13:19,000
In 12 long hours!
176
00:13:19,083 --> 00:13:21,583
We're stuck here until morning.
Son of a yip!
177
00:13:21,666 --> 00:13:23,333
Mom! Language!
178
00:13:23,416 --> 00:13:24,583
Ah, yip.
179
00:13:24,666 --> 00:13:25,541
Mom!
180
00:13:27,083 --> 00:13:28,208
Go get ready for dinner.
181
00:13:28,291 --> 00:13:31,291
Oh! I've always wanted her to say that!
182
00:13:38,916 --> 00:13:39,875
Mmm!
183
00:13:40,416 --> 00:13:41,625
Thanks, Gobo!
184
00:13:44,125 --> 00:13:45,166
'Sup, Mom?
185
00:13:46,666 --> 00:13:47,583
Wait.
186
00:13:47,666 --> 00:13:48,875
What?
187
00:13:48,958 --> 00:13:53,208
Someone managed to scrounge up
all the ingredients for green eggs and ham
188
00:13:53,291 --> 00:13:54,833
and put them in this box!
189
00:13:54,916 --> 00:13:57,250
What do you say, lady?
Would you make 'em for me?
190
00:14:01,708 --> 00:14:04,250
Look, um, I guess you couldn't know this,
191
00:14:04,333 --> 00:14:07,916
but green eggs and ham
are kind of a big deal to this kid.
192
00:14:08,000 --> 00:14:10,708
So, if you wouldn't mind
just whippin' them up real quick?
193
00:14:10,791 --> 00:14:15,500
No, it would be an insult not to eat
what the Robababobrians prepared.
194
00:14:15,583 --> 00:14:17,791
Oh, can't argue with that.
195
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Couldn't we eat both?
196
00:14:19,041 --> 00:14:20,541
Don't be ridiculous, Guy.
197
00:14:20,625 --> 00:14:21,833
We don't want to be rude.
198
00:14:21,916 --> 00:14:24,458
I fully support you
and your feelings, Mother.
199
00:14:24,541 --> 00:14:25,791
But…
200
00:14:25,875 --> 00:14:27,291
Well, for breakfast, then.
201
00:14:28,625 --> 00:14:30,750
Fine. But for now, just eat.
202
00:14:32,541 --> 00:14:34,291
They call it the belly melter.
203
00:14:35,500 --> 00:14:36,541
Blech!
204
00:14:39,875 --> 00:14:41,708
Are you sleeping?
205
00:14:41,791 --> 00:14:42,791
Shh!
206
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
Okay, I got my lovey and I got my stuffy,
207
00:14:58,916 --> 00:15:03,333
and I got my glass of water
and my all-in-one night hat.
208
00:15:03,416 --> 00:15:07,791
All I need now is a bedtime story.
209
00:15:09,833 --> 00:15:11,208
I don't know any.
210
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
Of course you do, you whack-a-doodle!
211
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
You're a mom.
212
00:15:14,541 --> 00:15:17,166
Every mom knows a bedtime story.
213
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
Pwease?
214
00:15:21,916 --> 00:15:25,291
This is not going to end
until I give you what you want, is it?
215
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
Nope.
216
00:15:29,958 --> 00:15:30,791
Fine.
217
00:15:30,875 --> 00:15:32,708
Woo!
218
00:15:32,791 --> 00:15:33,833
Yeah!
219
00:15:40,000 --> 00:15:43,416
There once was a boy named… Stan.
220
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
He had a very long,
difficult journey in the morning,
221
00:15:46,083 --> 00:15:48,375
so he went to sleep
without asking more questions
222
00:15:48,458 --> 00:15:49,750
or requesting another story.
223
00:15:49,833 --> 00:15:51,166
-The end.
224
00:15:54,125 --> 00:15:57,708
I don't want to overstate it,
but I think that was
225
00:15:58,583 --> 00:16:02,000
the greatest story ever told!
226
00:16:03,750 --> 00:16:05,750
I'm so lucky to have you as my…
227
00:16:12,500 --> 00:16:13,666
Good night, Mom.
228
00:16:31,833 --> 00:16:33,958
I know you really like Pam, but--
229
00:16:34,041 --> 00:16:35,875
I wouldn't say I really like her.
230
00:16:35,958 --> 00:16:38,750
I would say that I worship her.
231
00:16:38,833 --> 00:16:42,666
I'm just worried about
how she is with Sam as a mom.
232
00:16:42,750 --> 00:16:44,208
Something's not right.
233
00:16:44,291 --> 00:16:46,708
Well, she's not the momliest mom
that's ever mommed,
234
00:16:46,791 --> 00:16:48,958
but Sam seems perfectly happy.
235
00:16:49,041 --> 00:16:51,375
-We don't need so much parenting.
-Ah!
236
00:16:51,458 --> 00:16:53,333
Yeah, Pam just gets it.
237
00:16:53,416 --> 00:16:55,041
She's a cool mom.
238
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Is that right? What does that make me?
239
00:16:58,166 --> 00:16:59,000
Uh…
240
00:16:59,083 --> 00:17:00,291
My stepdad.
241
00:17:21,875 --> 00:17:24,000
Hey, pal, you doing okay?
242
00:17:24,083 --> 00:17:24,958
Uh…
243
00:17:25,708 --> 00:17:28,666
Oh yeah! Never better, insomnia buddy.
244
00:17:28,750 --> 00:17:30,333
I found my mom today. Duh.
245
00:17:30,416 --> 00:17:33,041
How's that going, you and your mom?
246
00:17:33,125 --> 00:17:34,750
Amazing!
247
00:17:34,875 --> 00:17:36,750
A lot of catching up.
248
00:17:36,833 --> 00:17:40,416
We're really getting to know each other
on a deeply personal level.
249
00:17:40,500 --> 00:17:43,250
I've asked her, like,
a squadrillion questions about herself.
250
00:17:43,333 --> 00:17:44,500
That's great.
251
00:17:44,583 --> 00:17:48,041
Has she asked you any questions about you?
252
00:17:48,125 --> 00:17:51,041
Uh, yes, it's been non-stop questions.
253
00:17:51,125 --> 00:17:52,666
I was like, "Whoa, lady,
254
00:17:52,750 --> 00:17:55,333
enough with the questions!
What's with the third degree?"
255
00:17:55,416 --> 00:17:56,708
What did she ask you?
256
00:17:57,416 --> 00:17:59,166
-Well, I…
257
00:17:59,250 --> 00:18:01,666
I'm sure once we're alone
together on the never-ending
258
00:18:01,750 --> 00:18:04,833
mother-son spy adventure
our lives are about to become,
259
00:18:04,916 --> 00:18:07,541
she'll be asking me,
"What's your favorite color?"
260
00:18:07,625 --> 00:18:09,041
"Want some green eggs and ham?"
261
00:18:09,125 --> 00:18:10,041
"Did you go potty?"
262
00:18:10,125 --> 00:18:12,583
"Did you wash your hands
after you touched that?"
263
00:18:12,666 --> 00:18:13,833
You're being weird.
264
00:18:13,916 --> 00:18:14,833
That's weird,
265
00:18:14,916 --> 00:18:18,458
because I was gonna say
that you're being weird.
266
00:18:18,541 --> 00:18:20,208
Why is it so weird?
267
00:18:21,625 --> 00:18:22,500
Blech!
268
00:18:23,041 --> 00:18:24,875
Because I don't trust your mom.
269
00:18:25,958 --> 00:18:26,958
What?
270
00:18:27,041 --> 00:18:31,000
It's just that she's caught up
in all this sneaky spy stuff.
271
00:18:31,916 --> 00:18:33,916
She's a hero, Guy.
272
00:18:34,000 --> 00:18:37,625
I don't know if you've heard about
the whole Yook-Zook conflict thing,
273
00:18:37,708 --> 00:18:40,291
but it's a pretty big deal.
Educate yourself.
274
00:18:40,375 --> 00:18:43,958
I know that, but she wouldn't
make you green eggs and ham,
275
00:18:44,041 --> 00:18:45,958
and I'm worried
she's gonna disappoint you.
276
00:18:46,041 --> 00:18:48,458
That's nuts. She's my mom!
277
00:18:48,541 --> 00:18:52,958
I know she's your mom, but I'm not sure
that she's into being your mom right now.
278
00:18:53,500 --> 00:18:55,916
She is, very into it.
279
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
Good night, Guy.
280
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Sam, I didn't--
281
00:19:01,833 --> 00:19:02,958
Good night, Sam.
282
00:19:21,000 --> 00:19:23,125
It's breakfast time!
283
00:19:23,208 --> 00:19:24,125
Shh!
284
00:19:25,833 --> 00:19:27,000
So what's the plan?
285
00:19:27,083 --> 00:19:29,458
I need to get home.
I've got a little girl here…
286
00:19:29,541 --> 00:19:30,916
Young woman!
287
00:19:31,000 --> 00:19:34,291
We're headed to the port in Ta-Gong.
You can get home safely from there.
288
00:19:34,375 --> 00:19:35,541
Are you crazy?
289
00:19:35,625 --> 00:19:37,291
Crossing this desert on foot?
290
00:19:37,375 --> 00:19:38,791
We'll all die!
291
00:19:46,375 --> 00:19:47,833
What time is it, Sam?
292
00:19:48,333 --> 00:19:52,541
I will gladly answer
the question you asked me, Mom.
293
00:19:53,583 --> 00:19:54,875
It's 6:17.
294
00:20:04,291 --> 00:20:06,541
Okay, get ready!
295
00:20:06,625 --> 00:20:07,666
For what?
296
00:20:12,291 --> 00:20:13,166
What is that?
297
00:20:13,750 --> 00:20:15,041
Our ride!
298
00:20:23,416 --> 00:20:24,250
Ah!
299
00:20:27,500 --> 00:20:28,875
Here we go. Hup, hup, hup!
300
00:20:28,958 --> 00:20:29,875
Whoa!
301
00:20:37,083 --> 00:20:38,000
Ah!
302
00:20:38,541 --> 00:20:40,041
What are these?
303
00:20:40,125 --> 00:20:42,958
They're camelopes!
Fastest ride on four feet!
304
00:20:43,041 --> 00:20:45,166
Can I please have one?
305
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
No! No.
306
00:20:47,250 --> 00:20:50,416
They're ornery. Like your stepdad.
Not pet material.
307
00:20:50,500 --> 00:20:51,958
How'd you know they'd be here?
308
00:20:52,041 --> 00:20:55,125
I tracked this stampede
on the spy-cycle yesterday.
309
00:20:55,208 --> 00:20:57,750
It's risky,
but if my calculations are correct,
310
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
we'll be in Ta-Gong in no time!
311
00:20:59,875 --> 00:21:03,500
You thought my mom
was gonna lead us on a death march!
312
00:21:03,583 --> 00:21:06,000
But au contraire, my prickly pear.
313
00:21:06,083 --> 00:21:09,041
She is leading us
on a life-affirming thrill ride!
314
00:21:09,125 --> 00:21:11,250
-Ja-burnt! Whoa!
Sam!
315
00:21:11,333 --> 00:21:15,125
Make it stop!
Make it stop! Make it stop! Whoa!
316
00:21:15,208 --> 00:21:17,416
This is why I work alone.
317
00:21:17,916 --> 00:21:18,958
Hi-yah!
318
00:21:20,583 --> 00:21:21,791
I'm going with her!
319
00:21:21,875 --> 00:21:23,375
Oh no, you're not, young woman!
320
00:21:23,458 --> 00:21:25,250
It's cool, Guy. I'm cool.
321
00:21:25,833 --> 00:21:26,875
-Yah!
322
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
Whoa! Whoa!
323
00:21:28,375 --> 00:21:30,041
I am not cool!
324
00:21:30,625 --> 00:21:31,750
Neither am I!
325
00:21:31,833 --> 00:21:33,166
Ah!
326
00:21:33,250 --> 00:21:35,625
Losing my grip!
327
00:21:35,708 --> 00:21:37,208
Guy, help me!
328
00:21:40,166 --> 00:21:41,208
Hang on!
329
00:21:41,291 --> 00:21:42,250
Yah!
330
00:21:43,750 --> 00:21:46,333
Whoa! Whoa!
331
00:21:46,416 --> 00:21:47,416
Gotcha!
332
00:21:48,125 --> 00:21:49,375
You're safe now.
333
00:22:00,625 --> 00:22:01,541
Whoa!
334
00:22:06,458 --> 00:22:07,291
- Whoo!
335
00:22:08,541 --> 00:22:11,291
Well, who's the rad parent now?
336
00:22:13,208 --> 00:22:15,500
Still Pam 'cause she's my hero.
337
00:22:15,583 --> 00:22:17,375
Also, never say "rad."
338
00:22:17,458 --> 00:22:21,666
But I'm actually good with you
being a little more protective, Guy.
339
00:22:21,750 --> 00:22:24,416
Turns out I need
a momlier stepdad after all.
340
00:22:25,125 --> 00:22:26,250
Thanks.
341
00:22:26,333 --> 00:22:27,666
No need to panic.
342
00:22:27,750 --> 00:22:30,166
I knew my mom would come to the rescue.
343
00:22:30,250 --> 00:22:33,416
She's so into being my mom!
344
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
-Huh?
-Thanks for the lift, boys.
345
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Well, this is goodbye.
346
00:22:48,291 --> 00:22:51,083
Yep. Guy, E.B. What can I say?
347
00:22:51,166 --> 00:22:52,500
Keep it real in Glurfsburg,
348
00:22:52,583 --> 00:22:55,708
and I'll hit you up whenever
things slow down in the spy game.
349
00:22:55,791 --> 00:22:57,250
Pew, pew, pew, pew, pew!
350
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Sam.
351
00:22:58,916 --> 00:23:01,250
This is goodbye for all of us.
352
00:23:01,333 --> 00:23:03,583
Yessiree, really gonna miss you guys.
353
00:23:03,666 --> 00:23:06,000
Sam, you too.
354
00:23:07,000 --> 00:23:11,208
I… I thought I was going with you to get
the Moo-Lacka-Moo and save the Yooks.
355
00:23:11,291 --> 00:23:12,958
It's too dangerous around me.
356
00:23:13,041 --> 00:23:14,708
I have to do it alone.
357
00:23:14,791 --> 00:23:17,333
But I came all this way to find you.
358
00:23:17,416 --> 00:23:18,916
And now you're leaving?
359
00:23:19,625 --> 00:23:20,625
Again?
360
00:23:20,708 --> 00:23:22,416
It's the only way.
361
00:23:23,333 --> 00:23:25,583
I understand.
362
00:23:37,541 --> 00:23:40,166
I'm sorry, but I have to keep you safe.
363
00:23:40,250 --> 00:23:41,583
That's what family does.
364
00:23:41,666 --> 00:23:44,416
We look out for each other
even when it's hard.
365
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
So that's why you've been so cold.
366
00:23:49,083 --> 00:23:51,500
Hey, as soon as things settle down,
367
00:23:51,583 --> 00:23:54,375
maybe we can meet up in Glurfsburg, okay?
368
00:23:54,458 --> 00:23:55,458
Okay.
369
00:24:01,416 --> 00:24:04,041
Don't you want my phone number?
Or my address?
370
00:24:04,791 --> 00:24:06,875
Hey, I'm Pam I-Am.
371
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
I'll find you.
372
00:24:08,083 --> 00:24:11,250
Heck yeah, you will, super spy lady.
373
00:24:11,750 --> 00:24:12,791
Bye, Sam.
374
00:24:12,875 --> 00:24:14,208
Bye, Mom.
375
00:24:15,000 --> 00:24:16,125
Whoa!
376
00:24:16,208 --> 00:24:17,250
Oh, she's good.
377
00:24:18,250 --> 00:24:19,375
Cool!
378
00:24:23,708 --> 00:24:24,791
You okay, buddy?
379
00:24:25,458 --> 00:24:27,458
What? Me? I'm fine.
380
00:24:27,541 --> 00:24:32,125
Honestly, I feel bad leaving the old girl
out there in the cold all by herself.
381
00:24:32,208 --> 00:24:34,916
Scary business, the spy trade.
382
00:24:35,000 --> 00:24:37,541
Ha! Imagine Pam visiting Glurfsburg?
383
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
She would be so bored.
384
00:24:40,125 --> 00:24:42,291
Yeah, but we'd still be together.
385
00:24:44,500 --> 00:24:48,166
I, for one, cannot wait
to be back in boring Glurfsburg.
386
00:24:48,250 --> 00:24:51,333
-Mm-hmm.
-How about you, Sam? You ready to go home?
387
00:24:51,416 --> 00:24:54,333
Sam? Sam! What are you doing?
388
00:24:54,416 --> 00:24:55,625
She protected me.
389
00:24:55,708 --> 00:24:57,916
Now I have to protect her!
390
00:24:58,000 --> 00:25:00,416
That's what family does!
391
00:25:00,500 --> 00:25:01,458
Bye, you two!
392
00:25:01,541 --> 00:25:04,750
Sam's love for his mom
was something unmatched,
393
00:25:04,833 --> 00:25:07,750
but his dearest friends were about to be…
394
00:25:07,833 --> 00:25:09,291
Sam, wait!
395
00:25:10,208 --> 00:25:11,208
…snatched!