1
00:00:12,083 --> 00:00:14,458
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:20,416 --> 00:01:22,500
BASERAD PÅ BÖCKERNA AV DR SEUSS
3
00:01:22,583 --> 00:01:26,250
MAMMA-IDENTITETEN
4
00:01:28,875 --> 00:01:32,291
Hej, välkommen tillbaka! Nu drar vi igång.
5
00:01:32,375 --> 00:01:35,000
Så härligt att se dig, det här kan bli
6
00:01:35,083 --> 00:01:37,500
en sååång!
7
00:01:38,875 --> 00:01:40,208
Eller inte.
8
00:01:40,291 --> 00:01:45,833
Dags att hitta Sam och gänget, då,
och se vad de gör i säsong två.
9
00:01:48,375 --> 00:01:51,541
Ursäkta, jag höll faktiskt på med nåt här.
10
00:02:09,208 --> 00:02:13,041
Hallå, Sam, läget? Jaså, inget svar?
11
00:02:14,875 --> 00:02:17,875
Kanske för att han
så James Bondigt runt omkring far.
12
00:02:19,083 --> 00:02:21,125
VARNING
FARA
13
00:02:44,208 --> 00:02:45,208
Vadå?
14
00:02:46,125 --> 00:02:47,958
HATT-ID-KONTROLL
15
00:02:48,041 --> 00:02:49,583
NEJ, BARA NEJ.
VÄND OM!
16
00:02:49,666 --> 00:02:54,083
UNDERGÅNG, FARLIGT, FARA.
JAJA. SKYLL DIG SJÄLV.
17
00:03:39,500 --> 00:03:42,041
FÖRLÅT
18
00:03:42,791 --> 00:03:43,625
Aktivera.
19
00:03:44,416 --> 00:03:50,000
-"Förlåt"? För vadå?
-Fem, fyra, tre, två, ett.
20
00:03:53,708 --> 00:03:55,541
FÖRLÅT FÖR DET HÄR. OCH DET DÄR.
21
00:03:56,666 --> 00:03:58,916
HEMLIGT LABB
22
00:03:59,000 --> 00:04:02,166
Smygeriet gick vägen
och han drar i full karriär.
23
00:04:02,250 --> 00:04:06,333
Ännu ett uppdrag slutfört
av vår vän Sam Är-Jag.
24
00:04:07,958 --> 00:04:10,375
-Klart!
-Åhå, glöm vad jag sa.
25
00:04:10,458 --> 00:04:14,041
Sam är ju här,
där förra avsnittet slutade.
26
00:04:14,125 --> 00:04:18,208
Undrar vem spionen var?
Vi får väl veta senare.
27
00:04:18,916 --> 00:04:20,083
Vad är det, Sam?
28
00:04:20,166 --> 00:04:22,333
Äggen. Det är ju min…
29
00:04:24,666 --> 00:04:25,875
…mammas!
30
00:04:30,041 --> 00:04:31,791
Hur är det, grabben?
31
00:04:31,875 --> 00:04:33,875
Ursäkta, han bara…
32
00:04:33,958 --> 00:04:35,791
Han gillade verkligen din mat.
33
00:04:35,875 --> 00:04:41,458
Ja, det är ju äggen. Jag beställer hit dem
från en gård i östra Flubrien.
34
00:04:42,958 --> 00:04:45,250
MAS GÅRD
ÖSTRA FLUBRIEN
35
00:04:51,375 --> 00:04:53,541
Här, Sam: Smaka.
36
00:04:58,625 --> 00:05:01,541
Det måste var där mamma är!
37
00:05:02,041 --> 00:05:05,375
Östra Flubrien?
Det är ju halvvägs runt världen!
38
00:05:06,125 --> 00:05:08,041
Så då får vi sätta fart!
39
00:05:13,333 --> 00:05:14,458
Tiden var inne,
40
00:05:14,541 --> 00:05:16,125
allt annat var detsamma:
41
00:05:16,208 --> 00:05:19,500
Sam skulle äntligen få träffa sin mamma.
42
00:05:22,250 --> 00:05:26,166
Jaha, nu måste jag ju
komma på helt rätt öppningsreplik.
43
00:05:27,541 --> 00:05:28,625
Tjaba, mossan!
44
00:05:29,666 --> 00:05:31,875
Eller ska jag kalla dig Mor Är-Jag?
45
00:05:31,958 --> 00:05:37,125
Eller fru Moder?
Eller "modern tidigare känd som 'Mamma'?"
46
00:05:38,625 --> 00:05:40,833
Nej. Bara var dig själv.
47
00:05:43,458 --> 00:05:45,500
Hej, mamma! Jag…
48
00:05:49,625 --> 00:05:52,000
Jag…är Sam.
49
00:05:52,833 --> 00:05:54,750
Nej, fortfarande inte rätt.
50
00:05:56,708 --> 00:05:59,291
Sam…Är-Jag.
51
00:06:00,000 --> 00:06:01,333
Trevligt att träffas.
52
00:06:02,375 --> 00:06:05,125
Bort med tassen, Samuel Är-Jaguel!
53
00:06:05,208 --> 00:06:09,666
I mitt hemland kramar mödrar sina söner.
54
00:06:11,250 --> 00:06:13,291
Så fint att få träffas.
55
00:06:14,458 --> 00:06:18,083
Sam övade på sitt jag-älskar-dig-tal
56
00:06:18,166 --> 00:06:21,708
Utan att veta om en konflikt,
så katastrofal.
57
00:06:21,875 --> 00:06:23,125
SAKNAS!
58
00:06:23,208 --> 00:06:24,583
FÖR DET HÄR.
59
00:06:24,666 --> 00:06:27,541
Inbrottet i labbet antas ha att göra med
60
00:06:27,625 --> 00:06:32,125
gryende fientligheter
mellan grannländerna Yookia och Zookia.
61
00:06:32,208 --> 00:06:35,625
Det var helt klart de där skurkaktiga
yookarnas verk!
62
00:06:35,708 --> 00:06:39,250
Det är helt klart bedrövliga zooker
som ligger bakom det!
63
00:06:41,083 --> 00:06:44,250
Två länder strider om
planetens farligaste ämne.
64
00:06:44,916 --> 00:06:47,833
En krutdurk
som när som helst kan explodera.
65
00:06:49,250 --> 00:06:54,500
Och en reporter som så hett eftertraktar
rampljuset att jag villigt far dit!
66
00:06:54,583 --> 00:06:59,791
Direkt från den yookizookiska gränsen:
Här är Morrcus Ascarsson.
67
00:07:03,500 --> 00:07:07,291
URSÄKTA, DET HAR UPPSTÅTT TEKNISKA PROBLEM
68
00:07:07,375 --> 00:07:08,208
FAVORITFLÖRZEN
69
00:07:11,875 --> 00:07:14,458
Tänk att Sam ska bege sig ända till Östra…
70
00:07:14,541 --> 00:07:15,750
Jag vill åka!
71
00:07:16,250 --> 00:07:20,791
-Du vet inte ens vart han ska.
-Än-sen-han-ska-bort-jag-vill-också!
72
00:07:20,875 --> 00:07:26,416
- -Hör på, E.
- B…
-Kom igen, sommarlovet är så trist.
73
00:07:26,500 --> 00:07:29,041
Och sen Meepholm
74
00:07:29,125 --> 00:07:33,208
har du gjort stora framsteg i
att stötta mitt äventyrssökande!
75
00:07:34,416 --> 00:07:38,375
Ja, just det,
jag har helt klart gjort framsteg där.
76
00:07:42,458 --> 00:07:44,208
Vad tycker du, Guy?
77
00:07:44,291 --> 00:07:46,666
Jag skulle gärna äventyra med Sam,
78
00:07:46,750 --> 00:07:50,583
precis som IB vill,
men kolla på högen med räkningar.
79
00:07:50,666 --> 00:07:53,416
Första hyran på min nya uppfinningsbutik.
80
00:07:53,500 --> 00:07:55,708
Bambu till pandhunden.
81
00:07:55,791 --> 00:08:01,791
Sams avgift till Månadens Ägg-klubben.
Den kan jag skippa, han äter bara gröna!
82
00:08:04,708 --> 00:08:07,666
Ding, dong! Dörrklockan är sönder.
83
00:08:11,375 --> 00:08:16,291
Operation Hitta min mamma inleds nu!
84
00:08:16,375 --> 00:08:20,250
För jag och min bäste vän ska
till Östra Flubrien. Visst, Guy?
85
00:08:20,333 --> 00:08:22,541
Dessvärre, Sam, så kan jag inte det.
86
00:08:30,791 --> 00:08:36,750
Ursäkta, jag insåg att jag glömt att packa
vår tandborste. Sa du nåt, förresten?
87
00:08:36,833 --> 00:08:40,166
Jag kan inte resa med dig.
88
00:08:41,375 --> 00:08:46,250
Och jag kan inte resa utan dig.
Du är min bäste vän, jag behöver dig.
89
00:08:46,333 --> 00:08:51,375
Så jag tänker satsa allt här
och göra ett sista försök:
90
00:08:52,000 --> 00:08:54,291
Följer du med mig till Östra Flubrien?
91
00:09:02,125 --> 00:09:03,083
Nej.
92
00:09:03,708 --> 00:09:05,041
-Sov på saken?
-Nej.
93
00:09:05,583 --> 00:09:07,041
-Ändrat dig?
-Nej.
94
00:09:07,125 --> 00:09:08,375
-Nu då?
-Nej.
95
00:09:08,458 --> 00:09:09,916
-Snälla?
-Nej.
96
00:09:10,000 --> 00:09:12,083
-Snä-hälla?
-Nej.
97
00:09:12,166 --> 00:09:14,500
Nej. Nej! Nej. Nej, nej!
98
00:09:14,583 --> 00:09:16,208
-Säker?
-Ja!
99
00:09:19,375 --> 00:09:24,541
Jag är ledsen, Sam,
men jag kan bara inte följa med dig.
100
00:09:24,625 --> 00:09:28,750
Jag startar ett nytt företag,
jag har nya plikter.
101
00:09:28,833 --> 00:09:31,583
Och du vet ju
vad butiken betyder för min familj.
102
00:09:31,666 --> 00:09:32,625
PRYTTLAR
103
00:09:35,916 --> 00:09:40,666
Du har rätt. Din familj behöver dig.
Precis som min behöver mig.
104
00:09:40,750 --> 00:09:46,666
Så jag ska hitta min mamma och göra för
de mina vad du har gjort för de dina.
105
00:09:47,250 --> 00:09:51,166
-Det är klart att butiken är din grej.
-Va?
106
00:09:51,250 --> 00:09:53,750
Det lär bli en jättegrej.
107
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Det är enormt för Guy,
där har du rätt, Sam.
108
00:09:59,083 --> 00:10:02,250
Nu kan han försörja hela sin fam.
109
00:10:02,333 --> 00:10:06,541
Allvarligt, det är första gången
i hela din karriär
110
00:10:06,625 --> 00:10:10,333
som inte en enda av dina
uppfinningar har spontanexploderat.
111
00:10:10,416 --> 00:10:11,625
1 DAGAR KVAR
112
00:10:11,708 --> 00:10:13,083
0 DAGAR KVAR
113
00:10:30,791 --> 00:10:32,333
Nej, min butik…
114
00:10:32,416 --> 00:10:34,000
Mina uppfinningar.
115
00:10:34,916 --> 00:10:35,916
0 DAGAR KVAR
116
00:10:36,000 --> 00:10:37,583
Kolla, en som inte…
117
00:10:40,375 --> 00:10:41,250
Stackars.
118
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Huvhopp!
119
00:10:45,000 --> 00:10:49,750
Jag hörde vad som hänt, och du ska veta
att jag ska hitta den som gjort så här!
120
00:10:49,833 --> 00:10:52,041
Tack, Gluntz, men det var jag.
121
00:10:52,125 --> 00:10:54,166
Jag svär, med livet som insats:
122
00:10:54,250 --> 00:10:58,541
Det monster som ligger bakom
det här illdådet ska få sona sitt brott!
123
00:10:59,458 --> 00:11:03,666
Å, den kon ser misstänkt ut.
Den ska förhöras.
124
00:11:04,666 --> 00:11:06,083
Omvänt huvhopp!
125
00:11:13,916 --> 00:11:18,541
Jag beklagar verkligen, Guy.
Jag vet ju vad butiken betydde för dig.
126
00:11:18,625 --> 00:11:19,666
Mu.
127
00:11:19,750 --> 00:11:20,958
Samma här.
128
00:11:21,041 --> 00:11:25,750
Det här är en fruktansvärd tragedi
helt i avsaknad av ljuspunkter.
129
00:11:25,833 --> 00:11:30,583
Fast nu kan du ju
följa med mig till Östra Flubrien!
130
00:11:30,666 --> 00:11:33,666
Nej, jag måste bygga upp butiken igen.
131
00:11:33,750 --> 00:11:38,875
Och så bär jag ansvaret för stans alla
krossade fönster och välta bilar.
132
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
Mu!
133
00:11:39,875 --> 00:11:42,750
Jag lär ha
en ziljometerhög stapel skuldsedlar.
134
00:11:42,833 --> 00:11:44,333
Mu, mu-mu-mu!
135
00:11:46,000 --> 00:11:46,833
Mu!
136
00:11:46,916 --> 00:11:49,416
Guy, åk med Sam.
137
00:11:50,041 --> 00:11:54,708
-Va?
-Ja, det tar minst en vecka att röja här.
138
00:11:54,791 --> 00:11:58,375
Du har varit så stressad,
det blir bra för dig att åka bort.
139
00:11:58,458 --> 00:12:01,458
Du behöver
rensa skallen och, ja, ställa om…
140
00:12:01,541 --> 00:12:03,083
Jag kan också följa med!
141
00:12:07,708 --> 00:12:10,416
Okej, det är inte som det verkar.
142
00:12:10,500 --> 00:12:14,041
Inte? För du verkar vara
fripassagerare i min resväska.
143
00:12:14,125 --> 00:12:16,666
Okej då, det är som det verkar.
144
00:12:16,750 --> 00:12:19,916
Men poängen är att jag följer med er!
145
00:12:20,000 --> 00:12:24,625
-Vi har talat om det här, unga dam.
-Vi har talat om att du kan vara mer kul.
146
00:12:26,916 --> 00:12:30,041
Kom igen,
jag vet att du kan släppa taget lite.
147
00:12:31,500 --> 00:12:37,416
Michellee har lärt sig att släppa taget
fastän det smärtar i värsta laget.
148
00:12:37,500 --> 00:12:41,583
Även om det inte varit hennes första,
femte eller åttonde val,
149
00:12:41,666 --> 00:12:44,791
så litar hon på
make och dotter, utan kval.
150
00:12:49,333 --> 00:12:51,708
Vet du? Jag litar på er.
151
00:12:57,291 --> 00:12:59,416
Okej, Sam. Jag är med.
152
00:12:59,500 --> 00:13:03,333
Sklergagenatpak! Det är östflubriska för:
153
00:13:03,416 --> 00:13:09,541
"Jag talar inte östflubriska men ska
göra mitt bästa för att smälta in." Kom!
154
00:13:13,833 --> 00:13:16,958
Kom igen, jag är så taggad, vilken grej!
155
00:13:17,041 --> 00:13:20,416
På såna resor duger kalluftsballonger ej.
156
00:13:23,416 --> 00:13:25,875
-Tjoho!
-Nu far vi!
157
00:13:28,958 --> 00:13:31,000
Ta hand om lillan.
158
00:13:33,750 --> 00:13:35,166
Jag lovar.
159
00:13:41,250 --> 00:13:43,000
Evig trohet!
160
00:13:53,750 --> 00:13:57,208
MEEPHOLMS DAGBLAD
ZOOKER OCH YOOKER I KLADD-ORO
161
00:14:13,833 --> 00:14:17,291
Vår färd för oss över hela vår karta
162
00:14:17,375 --> 00:14:22,250
Så det är nog bra att en tupplur starta
163
00:14:32,208 --> 00:14:37,833
Tänk att vända tid
Och allt blev som förr
164
00:14:37,916 --> 00:14:43,208
När vår mamma sjöng godnattsång
Men nu är stressen svår
165
00:14:43,291 --> 00:14:48,958
Tänk att vända tid
Och allt blev som förr
166
00:14:49,041 --> 00:14:54,000
När vår mamma sjöng godnattsång
Men nu är stressen svår
167
00:14:58,375 --> 00:14:59,666
Stressen svår
168
00:14:59,750 --> 00:15:04,958
Lek i fantasin, alla hade nya namn
Vi byggde en raket och flög den långt bort
169
00:15:05,041 --> 00:15:07,625
Rymden var vår dröm
Men nu skrattar man åt oss
170
00:15:07,708 --> 00:15:10,666
Man sjunger: "Vakna
Ni måste tjäna pengar"
171
00:15:10,750 --> 00:15:16,041
Lek i fantasin, alla hade nya namn
Vi byggde en raket och flög den långt bort
172
00:15:16,125 --> 00:15:18,916
Rymden var vår dröm
Men nu skrattar man åt oss
173
00:15:19,000 --> 00:15:22,125
Man sjunger: "Vakna
Ni måste tjäna pengar"
174
00:15:23,000 --> 00:15:28,916
Tänk att vända tid
Och allt blev som förr
175
00:15:29,000 --> 00:15:33,375
När vår mamma sjöng godnattsång
Men nu är stressen svår
176
00:15:33,458 --> 00:15:35,291
Här, Sam: Smaka.
177
00:15:35,833 --> 00:15:38,458
Sam.
178
00:15:38,541 --> 00:15:43,666
Tack för att ni valde att resa med
Glufsburgs Internationella Luft.
179
00:15:43,750 --> 00:15:47,875
Hej, känns allt bra?
Har godisvagnen varit här?
180
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
Vi är framme.
181
00:15:52,000 --> 00:15:57,916
Enligt reseguiden är vi i staden Katroo,
känd för sin myllrande marknad,
182
00:15:58,000 --> 00:16:01,208
sina färgglada fruktsmoothies
och vänliga främlingar.
183
00:16:01,291 --> 00:16:03,791
Pucke-manucke, herrn? Bra pris för er!
184
00:16:03,875 --> 00:16:05,958
Ångkokta? Friterade? Levande?
185
00:16:06,041 --> 00:16:10,166
Ookyfrukt-smoothie?
Kan fås stinkig eller extra stinkig.
186
00:16:10,250 --> 00:16:12,708
Taxixat högerut för tre bruckla.
187
00:16:12,791 --> 00:16:15,958
-Vänsterut för två bruckla.
-Högerut är bättre.
188
00:16:16,041 --> 00:16:19,583
Ny hatt, herrn? Ny fez? Ny fezzelifozel?
189
00:16:19,666 --> 00:16:22,750
Jösses, mammas hemstad är så toppen!
190
00:16:22,833 --> 00:16:26,541
Hallå, kompis!
Härligt land ni har här! Jag diggar det.
191
00:16:28,125 --> 00:16:29,958
Inte rätt! Oförskämt!
192
00:16:30,041 --> 00:16:35,750
I Östra Flubrien betyder två tummar upp
"din onkel är skattefuskare".
193
00:16:40,250 --> 00:16:42,625
Vadå? Vad har jag gjort?!
194
00:16:42,708 --> 00:16:45,166
I Östra Flubrien spottar man dryck
195
00:16:45,250 --> 00:16:48,208
i ansiktet på vännen
till den som kränkt en.
196
00:16:48,916 --> 00:16:54,500
-Oj. Kom igen, respektera deras seder.
-Ja, nu får vi sluta söla.
197
00:16:54,583 --> 00:16:59,208
-Bästa sättet att hitta Sams mamma är…
-Låt mig avbryta lite snabbt där.
198
00:16:59,291 --> 00:17:03,583
Jag har redan
den perfekta planen för att hitta henne.
199
00:17:03,666 --> 00:17:05,875
Ni ska få se.
200
00:17:08,125 --> 00:17:10,166
Mamma!
201
00:17:10,250 --> 00:17:14,333
Var är du? Det är jag, Sam! Din son!
202
00:17:14,416 --> 00:17:17,041
Jag har kommit för att hitta dig!
203
00:17:17,125 --> 00:17:19,916
Mamma!
204
00:17:21,333 --> 00:17:24,416
Eller så börjar vi med vår enda ledtråd.
205
00:17:25,625 --> 00:17:27,250
Oj! Kolla, Sam:
206
00:17:27,333 --> 00:17:30,291
Äggen kommer från "Mas gård"
207
00:17:30,375 --> 00:17:33,625
Precis, och "Ma" är kortform för "moder".
208
00:17:33,708 --> 00:17:37,166
Som är långform för "mor"!
Då måste hon ju vara där, kom!
209
00:17:38,500 --> 00:17:40,958
Taxi. Taxi!
210
00:17:42,833 --> 00:17:43,708
Å, nej.
211
00:17:45,500 --> 00:17:47,166
IMSE VIMSE TAXI
212
00:17:51,000 --> 00:17:53,416
Vi är framme! Vi lyckades, Guy!
213
00:17:54,833 --> 00:17:55,875
Oj!
214
00:17:56,791 --> 00:17:59,666
Precis som jag föreställde mig.
215
00:18:09,583 --> 00:18:10,833
Oj!
216
00:18:22,583 --> 00:18:25,208
Ägg, precis som de mamma stekte.
217
00:18:25,291 --> 00:18:28,250
Hallå där!
218
00:18:28,333 --> 00:18:31,416
Ursäkta mig, är mamma här?
219
00:18:31,500 --> 00:18:33,250
Vilken mamma?
220
00:18:33,333 --> 00:18:35,291
Min mamma, ju.
221
00:18:35,375 --> 00:18:38,416
Hon ser ut så här. Eller kanske så här.
222
00:18:38,500 --> 00:18:41,000
Eller möjligen så här.
223
00:18:42,291 --> 00:18:43,958
Väcks det några minnen?
224
00:18:46,041 --> 00:18:48,416
Alla här är mamma.
225
00:18:49,625 --> 00:18:54,833
Jag är Fa Mamma.
Där är Ba Mamma. Och Ga Mamma.
226
00:18:54,916 --> 00:18:57,750
Och där har vi Ya Mamma.
227
00:18:57,833 --> 00:19:00,375
Fina namn. Härligt att de rimmar.
228
00:19:01,333 --> 00:19:04,750
Då kanske Sams mamma är en av era kunder?
229
00:19:04,833 --> 00:19:08,375
Hör med kundregistret
på baksidan. Prata med…
230
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Glöm det.
231
00:19:12,083 --> 00:19:14,541
Vi kan inte lämna ut såna uppgifter.
232
00:19:15,250 --> 00:19:17,791
Vårt kundregister är hemligstämplat.
233
00:19:17,875 --> 00:19:20,250
Men han är ju en kund.
234
00:19:20,333 --> 00:19:22,791
Han har ätit era ägg sen han var liten.
235
00:19:22,875 --> 00:19:23,708
Nej.
236
00:19:24,666 --> 00:19:26,583
Och han tillhör släkten Är-Jag.
237
00:19:26,666 --> 00:19:30,375
Det är jag. En Är-Jag. Sam Är-Jag. Är jag.
238
00:19:30,458 --> 00:19:33,250
Det uttalas "Ähr-Jag".
239
00:19:33,333 --> 00:19:34,791
Lägg ägg?
240
00:19:34,875 --> 00:19:39,250
Käre värld! Jag "ähr" så "förfährad"!
241
00:19:39,333 --> 00:19:43,958
Nu får ni ursäkta mig,
men jag har lite att stå i.
242
00:19:49,958 --> 00:19:54,166
Ursäkta, frun, vi försöker
att hjälpa vår vän att hitta sin mor.
243
00:19:54,250 --> 00:19:55,958
Är ni mamma?
244
00:20:09,916 --> 00:20:13,166
JAG-ÄR -- JAG-ÄRNTE
245
00:20:18,541 --> 00:20:19,416
Här.
246
00:20:20,416 --> 00:20:23,416
Här är adressen.
247
00:20:25,875 --> 00:20:29,083
Men, det här kluddet kan vi ju inte läsa.
248
00:20:29,166 --> 00:20:32,083
Nej, fy. Det är ju stötande.
249
00:20:33,958 --> 00:20:38,750
Vänta, jag tror att… Jo, om jag skelar
och läser det upp och ned
250
00:20:38,833 --> 00:20:41,916
med huvudet mellan benen, så står det…
251
00:20:42,916 --> 00:20:45,166
Det måste ju gå att läsa!
252
00:20:46,000 --> 00:20:50,208
"Kackel, kackla-kack"…
253
00:20:50,291 --> 00:20:53,000
Guy? Jag fick en idé.
254
00:20:53,500 --> 00:20:54,333
Bra tänkt.
255
00:21:36,750 --> 00:21:38,875
Är det säkert att det är här?
256
00:21:38,958 --> 00:21:42,333
Vi kollar i grannskapet
så att vi inte har missat nåt.
257
00:21:42,416 --> 00:21:46,666
Vilket grannskap? Det måste ju vara här.
258
00:21:46,750 --> 00:21:49,625
Kom igen, Sam. Vi knackar på tillsammans.
259
00:22:02,500 --> 00:22:04,208
Såja, Sam. Låt mig.
260
00:22:07,083 --> 00:22:07,916
Tack.
261
00:22:11,333 --> 00:22:12,958
KRAMAR ÄR KLÄMMIGA
262
00:22:14,833 --> 00:22:17,958
Hej, mamma. Det är jag som är Sam.
263
00:22:18,041 --> 00:22:20,208
Sam Är-Jag.
264
00:22:20,291 --> 00:22:22,333
Trevligt att träffas.
265
00:22:32,166 --> 00:22:33,291
Hallå.
266
00:22:37,666 --> 00:22:38,708
Hallå?
267
00:22:39,958 --> 00:22:42,333
Vad önskas?
268
00:22:42,916 --> 00:22:43,958
Mamma.
269
00:22:44,708 --> 00:22:45,916
Nej.
270
00:22:46,000 --> 00:22:49,125
Jag har inte gått egna barn.
271
00:22:54,125 --> 00:23:00,125
Ursäkta mig, men är det här Är-Jag…
jag menar Ähr-Jag residerar?
272
00:23:00,208 --> 00:23:02,500
Nej, det är det inte.
273
00:23:03,166 --> 00:23:09,791
Jag köpte huset för många år sen
av en hemskt rar kvinna.
274
00:23:09,875 --> 00:23:13,458
Vet ni vad kvinnan heter
eller var hon är nu?
275
00:23:13,541 --> 00:23:19,416
Jag minns ingenting om henne,
annat än att hon bodde här alldeles ensam.
276
00:23:25,458 --> 00:23:26,916
Ge inte upp, Sam.
277
00:23:27,000 --> 00:23:29,791
Det kanske inte är rätt hus, ändå.
278
00:23:31,125 --> 00:23:33,916
Nej. Det är rätt.
279
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
Ma-ma-ma-ma.
280
00:23:53,583 --> 00:23:55,833
Kan du steka åt mig?
281
00:24:00,458 --> 00:24:02,583
Här, Sam: Smaka.
282
00:24:05,916 --> 00:24:09,708
Jag minns!
Det var här hon stekte äggen åt mig.
283
00:24:10,958 --> 00:24:12,541
Just här.
284
00:24:15,375 --> 00:24:19,458
Vi hittade hennes hem.
Men det är en återvändsgränd.
285
00:24:24,000 --> 00:24:26,500
ÖSTRA FLUBRIENS BALLONGHAMN
286
00:24:30,833 --> 00:24:36,041
-Du kommer att hitta henne.
-Hur då? Det här var vår enda ledtråd.
287
00:24:36,125 --> 00:24:39,375
Jag är kanske inte menad
att hitta min mamma.
288
00:24:39,875 --> 00:24:44,208
Det är sorgligt att se Sam
som en surig och vrång en.
289
00:24:44,291 --> 00:24:46,125
Men, du…kolla där.
290
00:24:47,041 --> 00:24:50,875
Portföljen de bytte bort
i första säsongen!
291
00:24:50,958 --> 00:24:55,375
Det är bara en attachéväska
av standardmodell som säljs överallt.
292
00:24:58,916 --> 00:24:59,875
Till Yookia.
293
00:25:00,666 --> 00:25:01,791
Med kärlek.
294
00:25:05,125 --> 00:25:09,125
Å, nej, de råkade byta portföljer!
Jag måste hjälpa honom!
295
00:25:09,208 --> 00:25:10,125
Vänta, Sam!
296
00:25:10,208 --> 00:25:12,625
-Hallå, det blev fel!
-Vänta på oss!
297
00:25:13,708 --> 00:25:18,500
Ni gick ifrån portföljen! Bara svara,
så att jag kan återbörda den utan krångel!
298
00:25:27,041 --> 00:25:30,625
Inte för att lägga mig i,
men jag kan nog lösa det här.
299
00:25:31,708 --> 00:25:33,208
Det är ingens fel.
300
00:25:34,458 --> 00:25:35,458
Vad i…
301
00:25:37,458 --> 00:25:40,500
Vilken galet populär portfölj!
302
00:25:45,875 --> 00:25:48,750
-Ja.
-Ta det lugnt! Jag tar den.
303
00:25:48,833 --> 00:25:50,416
-Jag har den.
-Nej!
304
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Ja!
305
00:25:57,375 --> 00:25:59,208
Vilken vändning, så ballt!
306
00:25:59,291 --> 00:26:02,583
Men nu vill jag säga nåt,
innan han sabbar allt.
307
00:26:02,666 --> 00:26:05,208
Inte i dag, Pam Är-Jag!
308
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
Pam Är-Jag?
309
00:26:12,166 --> 00:26:16,000
Ma-ma-ma-ma. Kan du steka åt mig?
310
00:26:16,666 --> 00:26:18,625
Här, Sam. Smaka.
311
00:26:18,708 --> 00:26:20,375
Ma-ma-ma-ma.
312
00:26:20,458 --> 00:26:23,833
Ma-ma-ma-ma.
313
00:26:23,916 --> 00:26:27,750
Nej! Den bomben ville jag släppa,
en sanning så stor:
314
00:26:27,833 --> 00:26:31,541
Hon är inte bara spion, utan också Sams…
315
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
Mor?
316
00:27:17,666 --> 00:27:21,375
Undertexter: Henrik Brandendorff