1 00:00:12,083 --> 00:00:14,458 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:20,416 --> 00:01:22,500 BASERAD PÅ BÖCKERNA AV DR SEUSS 3 00:01:22,583 --> 00:01:26,250 MAMMA-IDENTITETEN 4 00:01:28,875 --> 00:01:32,291 Hej, välkommen tillbaka! Nu drar vi igång. 5 00:01:32,375 --> 00:01:35,000 Så härligt att se dig, det här kan bli 6 00:01:35,083 --> 00:01:37,500 en sååång! 7 00:01:38,875 --> 00:01:40,208 Eller inte. 8 00:01:40,291 --> 00:01:45,833 Dags att hitta Sam och gänget, då, och se vad de gör i säsong två. 9 00:01:48,375 --> 00:01:51,541 Ursäkta, jag höll faktiskt på med nåt här. 10 00:02:09,208 --> 00:02:13,041 Hallå, Sam, läget? Jaså, inget svar? 11 00:02:14,875 --> 00:02:17,875 Kanske för att han så James Bondigt runt omkring far. 12 00:02:19,083 --> 00:02:21,125 VARNING FARA 13 00:02:44,208 --> 00:02:45,208 Vadå? 14 00:02:46,125 --> 00:02:47,958 HATT-ID-KONTROLL 15 00:02:48,041 --> 00:02:49,583 NEJ, BARA NEJ. VÄND OM! 16 00:02:49,666 --> 00:02:54,083 UNDERGÅNG, FARLIGT, FARA. JAJA. SKYLL DIG SJÄLV. 17 00:03:39,500 --> 00:03:42,041 FÖRLÅT 18 00:03:42,791 --> 00:03:43,625 Aktivera. 19 00:03:44,416 --> 00:03:50,000 -"Förlåt"? För vadå? -Fem, fyra, tre, två, ett. 20 00:03:53,708 --> 00:03:55,541 FÖRLÅT FÖR DET HÄR. OCH DET DÄR. 21 00:03:56,666 --> 00:03:58,916 HEMLIGT LABB 22 00:03:59,000 --> 00:04:02,166 Smygeriet gick vägen och han drar i full karriär. 23 00:04:02,250 --> 00:04:06,333 Ännu ett uppdrag slutfört av vår vän Sam Är-Jag. 24 00:04:07,958 --> 00:04:10,375 -Klart! -Åhå, glöm vad jag sa. 25 00:04:10,458 --> 00:04:14,041 Sam är ju här, där förra avsnittet slutade. 26 00:04:14,125 --> 00:04:18,208 Undrar vem spionen var? Vi får väl veta senare. 27 00:04:18,916 --> 00:04:20,083 Vad är det, Sam? 28 00:04:20,166 --> 00:04:22,333 Äggen. Det är ju min… 29 00:04:24,666 --> 00:04:25,875 …mammas! 30 00:04:30,041 --> 00:04:31,791 Hur är det, grabben? 31 00:04:31,875 --> 00:04:33,875 Ursäkta, han bara… 32 00:04:33,958 --> 00:04:35,791 Han gillade verkligen din mat. 33 00:04:35,875 --> 00:04:41,458 Ja, det är ju äggen. Jag beställer hit dem från en gård i östra Flubrien. 34 00:04:42,958 --> 00:04:45,250 MAS GÅRD ÖSTRA FLUBRIEN 35 00:04:51,375 --> 00:04:53,541 Här, Sam: Smaka. 36 00:04:58,625 --> 00:05:01,541 Det måste var där mamma är! 37 00:05:02,041 --> 00:05:05,375 Östra Flubrien? Det är ju halvvägs runt världen! 38 00:05:06,125 --> 00:05:08,041 Så då får vi sätta fart! 39 00:05:13,333 --> 00:05:14,458 Tiden var inne, 40 00:05:14,541 --> 00:05:16,125 allt annat var detsamma: 41 00:05:16,208 --> 00:05:19,500 Sam skulle äntligen få träffa sin mamma. 42 00:05:22,250 --> 00:05:26,166 Jaha, nu måste jag ju komma på helt rätt öppningsreplik. 43 00:05:27,541 --> 00:05:28,625 Tjaba, mossan! 44 00:05:29,666 --> 00:05:31,875 Eller ska jag kalla dig Mor Är-Jag? 45 00:05:31,958 --> 00:05:37,125 Eller fru Moder? Eller "modern tidigare känd som 'Mamma'?" 46 00:05:38,625 --> 00:05:40,833 Nej. Bara var dig själv. 47 00:05:43,458 --> 00:05:45,500 Hej, mamma! Jag… 48 00:05:49,625 --> 00:05:52,000 Jag…är Sam. 49 00:05:52,833 --> 00:05:54,750 Nej, fortfarande inte rätt. 50 00:05:56,708 --> 00:05:59,291 Sam…Är-Jag. 51 00:06:00,000 --> 00:06:01,333 Trevligt att träffas. 52 00:06:02,375 --> 00:06:05,125 Bort med tassen, Samuel Är-Jaguel! 53 00:06:05,208 --> 00:06:09,666 I mitt hemland kramar mödrar sina söner. 54 00:06:11,250 --> 00:06:13,291 Så fint att få träffas. 55 00:06:14,458 --> 00:06:18,083 Sam övade på sitt jag-älskar-dig-tal 56 00:06:18,166 --> 00:06:21,708 Utan att veta om en konflikt, så katastrofal. 57 00:06:21,875 --> 00:06:23,125 SAKNAS! 58 00:06:23,208 --> 00:06:24,583 FÖR DET HÄR. 59 00:06:24,666 --> 00:06:27,541 Inbrottet i labbet antas ha att göra med 60 00:06:27,625 --> 00:06:32,125 gryende fientligheter mellan grannländerna Yookia och Zookia. 61 00:06:32,208 --> 00:06:35,625 Det var helt klart de där skurkaktiga yookarnas verk! 62 00:06:35,708 --> 00:06:39,250 Det är helt klart bedrövliga zooker som ligger bakom det! 63 00:06:41,083 --> 00:06:44,250 Två länder strider om planetens farligaste ämne. 64 00:06:44,916 --> 00:06:47,833 En krutdurk som när som helst kan explodera. 65 00:06:49,250 --> 00:06:54,500 Och en reporter som så hett eftertraktar rampljuset att jag villigt far dit! 66 00:06:54,583 --> 00:06:59,791 Direkt från den yookizookiska gränsen: Här är Morrcus Ascarsson. 67 00:07:03,500 --> 00:07:07,291 URSÄKTA, DET HAR UPPSTÅTT TEKNISKA PROBLEM 68 00:07:07,375 --> 00:07:08,208 FAVORITFLÖRZEN 69 00:07:11,875 --> 00:07:14,458 Tänk att Sam ska bege sig ända till Östra… 70 00:07:14,541 --> 00:07:15,750 Jag vill åka! 71 00:07:16,250 --> 00:07:20,791 -Du vet inte ens vart han ska. -Än-sen-han-ska-bort-jag-vill-också! 72 00:07:20,875 --> 00:07:26,416 - -Hör på, E. - B… -Kom igen, sommarlovet är så trist. 73 00:07:26,500 --> 00:07:29,041 Och sen Meepholm 74 00:07:29,125 --> 00:07:33,208 har du gjort stora framsteg i att stötta mitt äventyrssökande! 75 00:07:34,416 --> 00:07:38,375 Ja, just det, jag har helt klart gjort framsteg där. 76 00:07:42,458 --> 00:07:44,208 Vad tycker du, Guy? 77 00:07:44,291 --> 00:07:46,666 Jag skulle gärna äventyra med Sam, 78 00:07:46,750 --> 00:07:50,583 precis som IB vill, men kolla på högen med räkningar. 79 00:07:50,666 --> 00:07:53,416 Första hyran på min nya uppfinningsbutik. 80 00:07:53,500 --> 00:07:55,708 Bambu till pandhunden. 81 00:07:55,791 --> 00:08:01,791 Sams avgift till Månadens Ägg-klubben. Den kan jag skippa, han äter bara gröna! 82 00:08:04,708 --> 00:08:07,666 Ding, dong! Dörrklockan är sönder. 83 00:08:11,375 --> 00:08:16,291 Operation Hitta min mamma inleds nu! 84 00:08:16,375 --> 00:08:20,250 För jag och min bäste vän ska till Östra Flubrien. Visst, Guy? 85 00:08:20,333 --> 00:08:22,541 Dessvärre, Sam, så kan jag inte det. 86 00:08:30,791 --> 00:08:36,750 Ursäkta, jag insåg att jag glömt att packa vår tandborste. Sa du nåt, förresten? 87 00:08:36,833 --> 00:08:40,166 Jag kan inte resa med dig. 88 00:08:41,375 --> 00:08:46,250 Och jag kan inte resa utan dig. Du är min bäste vän, jag behöver dig. 89 00:08:46,333 --> 00:08:51,375 Så jag tänker satsa allt här och göra ett sista försök: 90 00:08:52,000 --> 00:08:54,291 Följer du med mig till Östra Flubrien? 91 00:09:02,125 --> 00:09:03,083 Nej. 92 00:09:03,708 --> 00:09:05,041 -Sov på saken? -Nej. 93 00:09:05,583 --> 00:09:07,041 -Ändrat dig? -Nej. 94 00:09:07,125 --> 00:09:08,375 -Nu då? -Nej. 95 00:09:08,458 --> 00:09:09,916 -Snälla? -Nej. 96 00:09:10,000 --> 00:09:12,083 -Snä-hälla? -Nej. 97 00:09:12,166 --> 00:09:14,500 Nej. Nej! Nej. Nej, nej! 98 00:09:14,583 --> 00:09:16,208 -Säker? -Ja! 99 00:09:19,375 --> 00:09:24,541 Jag är ledsen, Sam, men jag kan bara inte följa med dig. 100 00:09:24,625 --> 00:09:28,750 Jag startar ett nytt företag, jag har nya plikter. 101 00:09:28,833 --> 00:09:31,583 Och du vet ju vad butiken betyder för min familj. 102 00:09:31,666 --> 00:09:32,625 PRYTTLAR 103 00:09:35,916 --> 00:09:40,666 Du har rätt. Din familj behöver dig. Precis som min behöver mig. 104 00:09:40,750 --> 00:09:46,666 Så jag ska hitta min mamma och göra för de mina vad du har gjort för de dina. 105 00:09:47,250 --> 00:09:51,166 -Det är klart att butiken är din grej. -Va? 106 00:09:51,250 --> 00:09:53,750 Det lär bli en jättegrej. 107 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Det är enormt för Guy, där har du rätt, Sam. 108 00:09:59,083 --> 00:10:02,250 Nu kan han försörja hela sin fam. 109 00:10:02,333 --> 00:10:06,541 Allvarligt, det är första gången i hela din karriär 110 00:10:06,625 --> 00:10:10,333 som inte en enda av dina uppfinningar har spontanexploderat. 111 00:10:10,416 --> 00:10:11,625 1 DAGAR KVAR 112 00:10:11,708 --> 00:10:13,083 0 DAGAR KVAR 113 00:10:30,791 --> 00:10:32,333 Nej, min butik… 114 00:10:32,416 --> 00:10:34,000 Mina uppfinningar. 115 00:10:34,916 --> 00:10:35,916 0 DAGAR KVAR 116 00:10:36,000 --> 00:10:37,583 Kolla, en som inte… 117 00:10:40,375 --> 00:10:41,250 Stackars. 118 00:10:43,916 --> 00:10:44,916 Huvhopp! 119 00:10:45,000 --> 00:10:49,750 Jag hörde vad som hänt, och du ska veta att jag ska hitta den som gjort så här! 120 00:10:49,833 --> 00:10:52,041 Tack, Gluntz, men det var jag. 121 00:10:52,125 --> 00:10:54,166 Jag svär, med livet som insats: 122 00:10:54,250 --> 00:10:58,541 Det monster som ligger bakom det här illdådet ska få sona sitt brott! 123 00:10:59,458 --> 00:11:03,666 Å, den kon ser misstänkt ut. Den ska förhöras. 124 00:11:04,666 --> 00:11:06,083 Omvänt huvhopp! 125 00:11:13,916 --> 00:11:18,541 Jag beklagar verkligen, Guy. Jag vet ju vad butiken betydde för dig. 126 00:11:18,625 --> 00:11:19,666 Mu. 127 00:11:19,750 --> 00:11:20,958 Samma här. 128 00:11:21,041 --> 00:11:25,750 Det här är en fruktansvärd tragedi helt i avsaknad av ljuspunkter. 129 00:11:25,833 --> 00:11:30,583 Fast nu kan du ju följa med mig till Östra Flubrien! 130 00:11:30,666 --> 00:11:33,666 Nej, jag måste bygga upp butiken igen. 131 00:11:33,750 --> 00:11:38,875 Och så bär jag ansvaret för stans alla krossade fönster och välta bilar. 132 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 Mu! 133 00:11:39,875 --> 00:11:42,750 Jag lär ha en ziljometerhög stapel skuldsedlar. 134 00:11:42,833 --> 00:11:44,333 Mu, mu-mu-mu! 135 00:11:46,000 --> 00:11:46,833 Mu! 136 00:11:46,916 --> 00:11:49,416 Guy, åk med Sam. 137 00:11:50,041 --> 00:11:54,708 -Va? -Ja, det tar minst en vecka att röja här. 138 00:11:54,791 --> 00:11:58,375 Du har varit så stressad, det blir bra för dig att åka bort. 139 00:11:58,458 --> 00:12:01,458 Du behöver rensa skallen och, ja, ställa om… 140 00:12:01,541 --> 00:12:03,083 Jag kan också följa med! 141 00:12:07,708 --> 00:12:10,416 Okej, det är inte som det verkar. 142 00:12:10,500 --> 00:12:14,041 Inte? För du verkar vara fripassagerare i min resväska. 143 00:12:14,125 --> 00:12:16,666 Okej då, det är som det verkar. 144 00:12:16,750 --> 00:12:19,916 Men poängen är att jag följer med er! 145 00:12:20,000 --> 00:12:24,625 -Vi har talat om det här, unga dam. -Vi har talat om att du kan vara mer kul. 146 00:12:26,916 --> 00:12:30,041 Kom igen, jag vet att du kan släppa taget lite. 147 00:12:31,500 --> 00:12:37,416 Michellee har lärt sig att släppa taget fastän det smärtar i värsta laget. 148 00:12:37,500 --> 00:12:41,583 Även om det inte varit hennes första, femte eller åttonde val, 149 00:12:41,666 --> 00:12:44,791 så litar hon på make och dotter, utan kval. 150 00:12:49,333 --> 00:12:51,708 Vet du? Jag litar på er. 151 00:12:57,291 --> 00:12:59,416 Okej, Sam. Jag är med. 152 00:12:59,500 --> 00:13:03,333 Sklergagenatpak! Det är östflubriska för: 153 00:13:03,416 --> 00:13:09,541 "Jag talar inte östflubriska men ska göra mitt bästa för att smälta in." Kom! 154 00:13:13,833 --> 00:13:16,958 Kom igen, jag är så taggad, vilken grej! 155 00:13:17,041 --> 00:13:20,416 På såna resor duger kalluftsballonger ej. 156 00:13:23,416 --> 00:13:25,875 -Tjoho! -Nu far vi! 157 00:13:28,958 --> 00:13:31,000 Ta hand om lillan. 158 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 Jag lovar. 159 00:13:41,250 --> 00:13:43,000 Evig trohet! 160 00:13:53,750 --> 00:13:57,208 MEEPHOLMS DAGBLAD ZOOKER OCH YOOKER I KLADD-ORO 161 00:14:13,833 --> 00:14:17,291 Vår färd för oss över hela vår karta 162 00:14:17,375 --> 00:14:22,250 Så det är nog bra att en tupplur starta 163 00:14:32,208 --> 00:14:37,833 Tänk att vända tid Och allt blev som förr 164 00:14:37,916 --> 00:14:43,208 När vår mamma sjöng godnattsång Men nu är stressen svår 165 00:14:43,291 --> 00:14:48,958 Tänk att vända tid Och allt blev som förr 166 00:14:49,041 --> 00:14:54,000 När vår mamma sjöng godnattsång Men nu är stressen svår 167 00:14:58,375 --> 00:14:59,666 Stressen svår 168 00:14:59,750 --> 00:15:04,958 Lek i fantasin, alla hade nya namn Vi byggde en raket och flög den långt bort 169 00:15:05,041 --> 00:15:07,625 Rymden var vår dröm Men nu skrattar man åt oss 170 00:15:07,708 --> 00:15:10,666 Man sjunger: "Vakna Ni måste tjäna pengar" 171 00:15:10,750 --> 00:15:16,041 Lek i fantasin, alla hade nya namn Vi byggde en raket och flög den långt bort 172 00:15:16,125 --> 00:15:18,916 Rymden var vår dröm Men nu skrattar man åt oss 173 00:15:19,000 --> 00:15:22,125 Man sjunger: "Vakna Ni måste tjäna pengar" 174 00:15:23,000 --> 00:15:28,916 Tänk att vända tid Och allt blev som förr 175 00:15:29,000 --> 00:15:33,375 När vår mamma sjöng godnattsång Men nu är stressen svår 176 00:15:33,458 --> 00:15:35,291 Här, Sam: Smaka. 177 00:15:35,833 --> 00:15:38,458 Sam. 178 00:15:38,541 --> 00:15:43,666 Tack för att ni valde att resa med Glufsburgs Internationella Luft. 179 00:15:43,750 --> 00:15:47,875 Hej, känns allt bra? Har godisvagnen varit här? 180 00:15:47,958 --> 00:15:49,041 Vi är framme. 181 00:15:52,000 --> 00:15:57,916 Enligt reseguiden är vi i staden Katroo, känd för sin myllrande marknad, 182 00:15:58,000 --> 00:16:01,208 sina färgglada fruktsmoothies och vänliga främlingar. 183 00:16:01,291 --> 00:16:03,791 Pucke-manucke, herrn? Bra pris för er! 184 00:16:03,875 --> 00:16:05,958 Ångkokta? Friterade? Levande? 185 00:16:06,041 --> 00:16:10,166 Ookyfrukt-smoothie? Kan fås stinkig eller extra stinkig. 186 00:16:10,250 --> 00:16:12,708 Taxixat högerut för tre bruckla. 187 00:16:12,791 --> 00:16:15,958 -Vänsterut för två bruckla. -Högerut är bättre. 188 00:16:16,041 --> 00:16:19,583 Ny hatt, herrn? Ny fez? Ny fezzelifozel? 189 00:16:19,666 --> 00:16:22,750 Jösses, mammas hemstad är så toppen! 190 00:16:22,833 --> 00:16:26,541 Hallå, kompis! Härligt land ni har här! Jag diggar det. 191 00:16:28,125 --> 00:16:29,958 Inte rätt! Oförskämt! 192 00:16:30,041 --> 00:16:35,750 I Östra Flubrien betyder två tummar upp "din onkel är skattefuskare". 193 00:16:40,250 --> 00:16:42,625 Vadå? Vad har jag gjort?! 194 00:16:42,708 --> 00:16:45,166 I Östra Flubrien spottar man dryck 195 00:16:45,250 --> 00:16:48,208 i ansiktet på vännen till den som kränkt en. 196 00:16:48,916 --> 00:16:54,500 -Oj. Kom igen, respektera deras seder. -Ja, nu får vi sluta söla. 197 00:16:54,583 --> 00:16:59,208 -Bästa sättet att hitta Sams mamma är… -Låt mig avbryta lite snabbt där. 198 00:16:59,291 --> 00:17:03,583 Jag har redan den perfekta planen för att hitta henne. 199 00:17:03,666 --> 00:17:05,875 Ni ska få se. 200 00:17:08,125 --> 00:17:10,166 Mamma! 201 00:17:10,250 --> 00:17:14,333 Var är du? Det är jag, Sam! Din son! 202 00:17:14,416 --> 00:17:17,041 Jag har kommit för att hitta dig! 203 00:17:17,125 --> 00:17:19,916 Mamma! 204 00:17:21,333 --> 00:17:24,416 Eller så börjar vi med vår enda ledtråd. 205 00:17:25,625 --> 00:17:27,250 Oj! Kolla, Sam: 206 00:17:27,333 --> 00:17:30,291 Äggen kommer från "Mas gård" 207 00:17:30,375 --> 00:17:33,625 Precis, och "Ma" är kortform för "moder". 208 00:17:33,708 --> 00:17:37,166 Som är långform för "mor"! Då måste hon ju vara där, kom! 209 00:17:38,500 --> 00:17:40,958 Taxi. Taxi! 210 00:17:42,833 --> 00:17:43,708 Å, nej. 211 00:17:45,500 --> 00:17:47,166 IMSE VIMSE TAXI 212 00:17:51,000 --> 00:17:53,416 Vi är framme! Vi lyckades, Guy! 213 00:17:54,833 --> 00:17:55,875 Oj! 214 00:17:56,791 --> 00:17:59,666 Precis som jag föreställde mig. 215 00:18:09,583 --> 00:18:10,833 Oj! 216 00:18:22,583 --> 00:18:25,208 Ägg, precis som de mamma stekte. 217 00:18:25,291 --> 00:18:28,250 Hallå där! 218 00:18:28,333 --> 00:18:31,416 Ursäkta mig, är mamma här? 219 00:18:31,500 --> 00:18:33,250 Vilken mamma? 220 00:18:33,333 --> 00:18:35,291 Min mamma, ju. 221 00:18:35,375 --> 00:18:38,416 Hon ser ut så här. Eller kanske så här. 222 00:18:38,500 --> 00:18:41,000 Eller möjligen så här. 223 00:18:42,291 --> 00:18:43,958 Väcks det några minnen? 224 00:18:46,041 --> 00:18:48,416 Alla här är mamma. 225 00:18:49,625 --> 00:18:54,833 Jag är Fa Mamma. Där är Ba Mamma. Och Ga Mamma. 226 00:18:54,916 --> 00:18:57,750 Och där har vi Ya Mamma. 227 00:18:57,833 --> 00:19:00,375 Fina namn. Härligt att de rimmar. 228 00:19:01,333 --> 00:19:04,750 Då kanske Sams mamma är en av era kunder? 229 00:19:04,833 --> 00:19:08,375 Hör med kundregistret på baksidan. Prata med… 230 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Glöm det. 231 00:19:12,083 --> 00:19:14,541 Vi kan inte lämna ut såna uppgifter. 232 00:19:15,250 --> 00:19:17,791 Vårt kundregister är hemligstämplat. 233 00:19:17,875 --> 00:19:20,250 Men han är ju en kund. 234 00:19:20,333 --> 00:19:22,791 Han har ätit era ägg sen han var liten. 235 00:19:22,875 --> 00:19:23,708 Nej. 236 00:19:24,666 --> 00:19:26,583 Och han tillhör släkten Är-Jag. 237 00:19:26,666 --> 00:19:30,375 Det är jag. En Är-Jag. Sam Är-Jag. Är jag. 238 00:19:30,458 --> 00:19:33,250 Det uttalas "Ähr-Jag". 239 00:19:33,333 --> 00:19:34,791 Lägg ägg? 240 00:19:34,875 --> 00:19:39,250 Käre värld! Jag "ähr" så "förfährad"! 241 00:19:39,333 --> 00:19:43,958 Nu får ni ursäkta mig, men jag har lite att stå i. 242 00:19:49,958 --> 00:19:54,166 Ursäkta, frun, vi försöker att hjälpa vår vän att hitta sin mor. 243 00:19:54,250 --> 00:19:55,958 Är ni mamma? 244 00:20:09,916 --> 00:20:13,166 JAG-ÄR -- JAG-ÄRNTE 245 00:20:18,541 --> 00:20:19,416 Här. 246 00:20:20,416 --> 00:20:23,416 Här är adressen. 247 00:20:25,875 --> 00:20:29,083 Men, det här kluddet kan vi ju inte läsa. 248 00:20:29,166 --> 00:20:32,083 Nej, fy. Det är ju stötande. 249 00:20:33,958 --> 00:20:38,750 Vänta, jag tror att… Jo, om jag skelar och läser det upp och ned 250 00:20:38,833 --> 00:20:41,916 med huvudet mellan benen, så står det… 251 00:20:42,916 --> 00:20:45,166 Det måste ju gå att läsa! 252 00:20:46,000 --> 00:20:50,208 "Kackel, kackla-kack"… 253 00:20:50,291 --> 00:20:53,000 Guy? Jag fick en idé. 254 00:20:53,500 --> 00:20:54,333 Bra tänkt. 255 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 Är det säkert att det är här? 256 00:21:38,958 --> 00:21:42,333 Vi kollar i grannskapet så att vi inte har missat nåt. 257 00:21:42,416 --> 00:21:46,666 Vilket grannskap? Det måste ju vara här. 258 00:21:46,750 --> 00:21:49,625 Kom igen, Sam. Vi knackar på tillsammans. 259 00:22:02,500 --> 00:22:04,208 Såja, Sam. Låt mig. 260 00:22:07,083 --> 00:22:07,916 Tack. 261 00:22:11,333 --> 00:22:12,958 KRAMAR ÄR KLÄMMIGA 262 00:22:14,833 --> 00:22:17,958 Hej, mamma. Det är jag som är Sam. 263 00:22:18,041 --> 00:22:20,208 Sam Är-Jag. 264 00:22:20,291 --> 00:22:22,333 Trevligt att träffas. 265 00:22:32,166 --> 00:22:33,291 Hallå. 266 00:22:37,666 --> 00:22:38,708 Hallå? 267 00:22:39,958 --> 00:22:42,333 Vad önskas? 268 00:22:42,916 --> 00:22:43,958 Mamma. 269 00:22:44,708 --> 00:22:45,916 Nej. 270 00:22:46,000 --> 00:22:49,125 Jag har inte gått egna barn. 271 00:22:54,125 --> 00:23:00,125 Ursäkta mig, men är det här Är-Jag… jag menar Ähr-Jag residerar? 272 00:23:00,208 --> 00:23:02,500 Nej, det är det inte. 273 00:23:03,166 --> 00:23:09,791 Jag köpte huset för många år sen av en hemskt rar kvinna. 274 00:23:09,875 --> 00:23:13,458 Vet ni vad kvinnan heter eller var hon är nu? 275 00:23:13,541 --> 00:23:19,416 Jag minns ingenting om henne, annat än att hon bodde här alldeles ensam. 276 00:23:25,458 --> 00:23:26,916 Ge inte upp, Sam. 277 00:23:27,000 --> 00:23:29,791 Det kanske inte är rätt hus, ändå. 278 00:23:31,125 --> 00:23:33,916 Nej. Det är rätt. 279 00:23:51,500 --> 00:23:53,500 Ma-ma-ma-ma. 280 00:23:53,583 --> 00:23:55,833 Kan du steka åt mig? 281 00:24:00,458 --> 00:24:02,583 Här, Sam: Smaka. 282 00:24:05,916 --> 00:24:09,708 Jag minns! Det var här hon stekte äggen åt mig. 283 00:24:10,958 --> 00:24:12,541 Just här. 284 00:24:15,375 --> 00:24:19,458 Vi hittade hennes hem. Men det är en återvändsgränd. 285 00:24:24,000 --> 00:24:26,500 ÖSTRA FLUBRIENS BALLONGHAMN 286 00:24:30,833 --> 00:24:36,041 -Du kommer att hitta henne. -Hur då? Det här var vår enda ledtråd. 287 00:24:36,125 --> 00:24:39,375 Jag är kanske inte menad att hitta min mamma. 288 00:24:39,875 --> 00:24:44,208 Det är sorgligt att se Sam som en surig och vrång en. 289 00:24:44,291 --> 00:24:46,125 Men, du…kolla där. 290 00:24:47,041 --> 00:24:50,875 Portföljen de bytte bort i första säsongen! 291 00:24:50,958 --> 00:24:55,375 Det är bara en attachéväska av standardmodell som säljs överallt. 292 00:24:58,916 --> 00:24:59,875 Till Yookia. 293 00:25:00,666 --> 00:25:01,791 Med kärlek. 294 00:25:05,125 --> 00:25:09,125 Å, nej, de råkade byta portföljer! Jag måste hjälpa honom! 295 00:25:09,208 --> 00:25:10,125 Vänta, Sam! 296 00:25:10,208 --> 00:25:12,625 -Hallå, det blev fel! -Vänta på oss! 297 00:25:13,708 --> 00:25:18,500 Ni gick ifrån portföljen! Bara svara, så att jag kan återbörda den utan krångel! 298 00:25:27,041 --> 00:25:30,625 Inte för att lägga mig i, men jag kan nog lösa det här. 299 00:25:31,708 --> 00:25:33,208 Det är ingens fel. 300 00:25:34,458 --> 00:25:35,458 Vad i… 301 00:25:37,458 --> 00:25:40,500 Vilken galet populär portfölj! 302 00:25:45,875 --> 00:25:48,750 -Ja. -Ta det lugnt! Jag tar den. 303 00:25:48,833 --> 00:25:50,416 -Jag har den. -Nej! 304 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Ja! 305 00:25:57,375 --> 00:25:59,208 Vilken vändning, så ballt! 306 00:25:59,291 --> 00:26:02,583 Men nu vill jag säga nåt, innan han sabbar allt. 307 00:26:02,666 --> 00:26:05,208 Inte i dag, Pam Är-Jag! 308 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 Pam Är-Jag? 309 00:26:12,166 --> 00:26:16,000 Ma-ma-ma-ma. Kan du steka åt mig? 310 00:26:16,666 --> 00:26:18,625 Här, Sam. Smaka. 311 00:26:18,708 --> 00:26:20,375 Ma-ma-ma-ma. 312 00:26:20,458 --> 00:26:23,833 Ma-ma-ma-ma. 313 00:26:23,916 --> 00:26:27,750 Nej! Den bomben ville jag släppa, en sanning så stor: 314 00:26:27,833 --> 00:26:31,541 Hon är inte bara spion, utan också Sams… 315 00:26:31,625 --> 00:26:32,708 Mor? 316 00:27:17,666 --> 00:27:21,375 Undertexter: Henrik Brandendorff