1 00:00:10,959 --> 00:00:12,376 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:17,376 --> 00:01:19,168 ‎(根据苏斯博士作品改编) 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,126 ‎剧名:任何地方 4 00:01:23,876 --> 00:01:27,918 ‎1700个布鲁克金币 朋友 ‎每一分钱都花得很值 5 00:01:28,001 --> 00:01:30,876 ‎这可能是真的吗? ‎这一切都只是一场骗局吗? 6 00:01:30,959 --> 00:01:33,543 ‎长颈鹿鸡被我们挚爱的山姆卖掉了? 7 00:01:34,209 --> 00:01:35,793 ‎山姆 你不能这么做 8 00:01:40,501 --> 00:01:41,668 ‎好好照顾它 9 00:01:43,376 --> 00:01:45,626 ‎你拿这么多钱准备干什么? 10 00:01:45,709 --> 00:01:48,626 ‎买镀金石头? ‎我认识一个很不错的石头卖家 11 00:01:48,709 --> 00:01:51,209 ‎不了 我打算坐下一班冷气球 12 00:01:51,293 --> 00:01:52,876 ‎去随便哪里只要不是这里 13 00:01:52,959 --> 00:01:55,793 ‎啊!你和你的搭档要出城避避风头? 14 00:01:55,876 --> 00:01:58,418 ‎盖伊?他就是个上当的 15 00:01:59,043 --> 00:02:01,959 ‎一个大蠢货 绝对不是我最好的朋友 16 00:02:02,043 --> 00:02:04,251 ‎-那个女人呢? ‎-双重上当 17 00:02:04,334 --> 00:02:05,376 ‎她女儿呢? 18 00:02:05,709 --> 00:02:06,626 ‎三重上当 19 00:02:08,126 --> 00:02:09,334 ‎我喜欢你的风格 20 00:02:09,418 --> 00:02:11,209 ‎做我们这行的没法交朋友 21 00:02:14,251 --> 00:02:17,626 ‎你…真美 22 00:02:18,751 --> 00:02:21,126 ‎最后一件事 它有名字了吗? 23 00:02:22,793 --> 00:02:25,084 ‎没有 我不想动感情 24 00:02:27,459 --> 00:02:30,459 ‎现在 让我们把你在墙上锁一辈子吧 25 00:02:34,834 --> 00:02:37,626 ‎盖伊放弃了 他不再是发明家了 26 00:02:38,043 --> 00:02:42,001 ‎他就是个可怜的蠢货 ‎坐着看油漆干掉 27 00:02:44,834 --> 00:02:47,751 ‎-接着看 ‎-遵命 先生 28 00:02:48,251 --> 00:02:50,543 ‎在任何情况下 都不允许 29 00:02:50,626 --> 00:02:53,126 ‎在油漆干掉之前离开你的椅子 30 00:02:54,043 --> 00:02:55,334 ‎否则你就被解雇了! 31 00:02:55,543 --> 00:02:56,459 ‎明白了吗? 32 00:02:57,293 --> 00:02:58,501 ‎是的 先生… 33 00:03:07,209 --> 00:03:12,543 ‎…数下来最终就有70017颗豆子 34 00:03:13,043 --> 00:03:14,126 ‎谢谢 35 00:03:14,209 --> 00:03:17,251 ‎米谢丽的豆子数完了 ‎她终于可以向前看了 36 00:03:17,334 --> 00:03:21,334 ‎哦 完成了可真高兴 ‎现在我们可以去玩了 伊丽? 37 00:03:21,418 --> 00:03:22,834 ‎直到她意识到 38 00:03:22,918 --> 00:03:24,209 ‎她的女儿不见了 39 00:03:25,834 --> 00:03:28,376 ‎伊丽?哦 不 40 00:03:28,751 --> 00:03:31,084 ‎伊丽! 41 00:03:31,168 --> 00:03:32,668 ‎你能不能快一点? 42 00:03:32,751 --> 00:03:34,043 ‎是的 斯内尔斯先生 43 00:03:34,126 --> 00:03:35,918 ‎快一点! 44 00:03:36,001 --> 00:03:37,626 ‎赶紧的 45 00:03:37,709 --> 00:03:40,293 ‎快点!赶快!快跑! 46 00:03:40,376 --> 00:03:42,668 ‎-我在跑 ‎-没问题 怎么花了那么久? 47 00:03:42,751 --> 00:03:43,793 ‎快要搞定了 48 00:03:43,876 --> 00:03:46,543 ‎-难道我什么都要亲自做吗? ‎-马上就好 先生! 49 00:03:46,959 --> 00:03:47,876 ‎搞定了! 50 00:03:47,959 --> 00:03:49,959 ‎残酷的镣铐! 51 00:03:52,959 --> 00:03:56,501 ‎等密友们看到你 他们就会恨自己 52 00:03:56,584 --> 00:03:59,501 ‎重新思考他们的人生! 53 00:04:01,834 --> 00:04:05,251 ‎哦 密友们 准备好被羞辱了吗? 54 00:04:08,626 --> 00:04:10,084 ‎好了 金克斯先生 55 00:04:10,168 --> 00:04:12,376 ‎我来救你出去了 啊! 56 00:04:15,709 --> 00:04:17,001 ‎放轻松 啊! 57 00:04:23,918 --> 00:04:24,751 ‎什么… 58 00:04:24,834 --> 00:04:27,334 ‎把脸给缩回去 59 00:04:27,418 --> 00:04:29,209 ‎怎么了? 60 00:04:34,043 --> 00:04:35,626 ‎金克斯先生 住手! 61 00:04:35,709 --> 00:04:37,334 ‎是我 伊丽呀! 62 00:04:39,376 --> 00:04:40,251 ‎伊丽? 63 00:04:40,668 --> 00:04:41,751 ‎你在哪里 宝贝? 64 00:04:45,251 --> 00:04:46,751 ‎哦 你们这些可怜的动物 65 00:04:46,834 --> 00:04:48,084 ‎-妈妈? ‎-伊丽? 66 00:04:49,001 --> 00:04:50,001 ‎说起来好笑了 67 00:04:50,084 --> 00:04:52,543 ‎金克斯先生在上面干什么? 68 00:04:54,459 --> 00:04:56,418 ‎是你!是你干的! 69 00:04:56,501 --> 00:04:57,668 ‎什么?不是 70 00:04:57,751 --> 00:04:59,376 ‎这是最后一根稻草了 71 00:04:59,459 --> 00:05:01,459 ‎骆驼已经被压垮了 72 00:05:01,543 --> 00:05:03,251 ‎-但你肯定没问题… ‎-不! 73 00:05:03,334 --> 00:05:06,418 ‎因为你显然能做出伤害动物的事情来 74 00:05:06,501 --> 00:05:08,501 ‎我被你欺骗、操控… 75 00:05:08,918 --> 00:05:11,168 ‎别担心 妈妈会帮你的 金克斯先生 76 00:05:11,418 --> 00:05:14,043 ‎-…我受够了! ‎-我猜你只是害怕了 77 00:05:26,168 --> 00:05:28,709 ‎奇怪了 长颈鹿鸡喜欢吃领带 不是… 78 00:05:30,501 --> 00:05:31,626 ‎豆子 79 00:05:32,209 --> 00:05:34,959 ‎在庆祝斯内尔斯公司 ‎又度过了一年的时候 80 00:05:35,043 --> 00:05:38,959 ‎让我们记住那些已经不在了的员工们 81 00:05:43,501 --> 00:05:46,293 ‎(缅怀我们亲爱的员工们) 82 00:05:49,334 --> 00:05:50,418 ‎(被解雇!) 83 00:05:52,209 --> 00:05:53,043 ‎什么? 84 00:05:53,626 --> 00:05:55,168 ‎(被迫辞职) 85 00:05:59,001 --> 00:06:01,084 ‎慢着!那是我啊 不! 86 00:06:01,168 --> 00:06:02,584 ‎(绝对被炒了!) 87 00:06:04,751 --> 00:06:07,751 ‎你们好啊 密友们 玩得开心吗? 88 00:06:07,834 --> 00:06:09,584 ‎-不开心 ‎-太好了! 89 00:06:09,668 --> 00:06:12,834 ‎等你们看到我要向你们展示的东西后 90 00:06:12,918 --> 00:06:14,751 ‎你们会觉得更糟糕的 91 00:06:15,959 --> 00:06:17,668 ‎来吧 跟我来 92 00:06:18,001 --> 00:06:19,959 ‎妈妈!盖伊!我有话要说! 93 00:06:20,376 --> 00:06:22,418 ‎我必须要把这些动物都救出去 94 00:06:22,501 --> 00:06:24,584 ‎-让我帮忙吧 ‎-你已经做得够多了 95 00:06:24,668 --> 00:06:27,043 ‎顺便说明白了 我从来没喜欢过你 96 00:06:27,126 --> 00:06:29,001 ‎-我只是可怜你 ‎-盖伊! 97 00:06:29,084 --> 00:06:32,584 ‎好吧 我现在也可怜你 ‎因为你在犯一个巨大的错误 98 00:06:32,668 --> 00:06:34,418 ‎嘿!听着! 99 00:06:34,501 --> 00:06:36,501 ‎这不是金克斯先生 100 00:06:36,584 --> 00:06:38,043 ‎甚至都不是长颈鹿鸡 101 00:06:38,126 --> 00:06:40,126 ‎这是一只长颈鹿雄鸡! 102 00:06:41,376 --> 00:06:44,709 ‎-如果那是长颈鹿雄鸡 那… ‎-山姆就做了正确的选择 103 00:06:45,168 --> 00:06:46,626 ‎盖伊也是 104 00:06:46,709 --> 00:06:48,751 ‎你其实并不恨他 对吧 妈妈? 105 00:06:48,834 --> 00:06:50,334 ‎告诉他你的感受 106 00:06:50,751 --> 00:06:52,126 ‎这边来 次要的各位! 107 00:06:52,209 --> 00:06:54,834 ‎开始感到自卑吧! 108 00:06:56,751 --> 00:06:57,793 ‎小偷! 109 00:06:57,876 --> 00:07:01,168 ‎你们岂敢偷走我偷来的长颈鹿鸡? 110 00:07:01,251 --> 00:07:02,584 ‎没问题! 111 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 ‎在 斯内尔斯先生 112 00:07:03,834 --> 00:07:05,834 ‎-抓住那只动物! ‎-是的 先生 113 00:07:09,251 --> 00:07:11,293 ‎-看起来不太好 ‎-我们走! 114 00:07:11,376 --> 00:07:13,001 ‎-立刻拦住他们! ‎-不许动! 115 00:07:13,084 --> 00:07:15,459 ‎是动物保护局的 麦克温和格朗茨! 116 00:07:16,376 --> 00:07:17,709 ‎你们又是谁? 117 00:07:17,793 --> 00:07:19,876 ‎我们是坏人 118 00:07:19,959 --> 00:07:23,459 ‎全称是动物保护局 ‎格鲁夫斯堡耶普镇上区分局 119 00:07:23,834 --> 00:07:26,001 ‎你们都被捕了 120 00:07:28,001 --> 00:07:29,918 ‎罪名是危害濒危动物 121 00:07:30,001 --> 00:07:32,418 ‎运输濒危动物 偷领带… 122 00:07:32,501 --> 00:07:35,084 ‎你不需要把每个罪名都念出来的 123 00:07:35,168 --> 00:07:37,418 ‎你说得对 我可以唱出来! 124 00:07:37,501 --> 00:07:39,668 ‎拒捕 125 00:07:39,751 --> 00:07:41,709 ‎内线交易 126 00:07:41,793 --> 00:07:43,834 ‎外线交易 127 00:07:43,918 --> 00:07:46,543 ‎过早使一名警官苍老 128 00:07:46,626 --> 00:07:48,459 ‎妈妈 快打翻豆子 129 00:07:48,543 --> 00:07:50,001 ‎什么?我不知道 130 00:07:50,084 --> 00:07:51,709 ‎赶在她唱完之前! 131 00:07:51,793 --> 00:07:54,084 ‎持已停职的执照 132 00:07:54,668 --> 00:07:56,543 ‎我的确喜欢你… 133 00:07:57,251 --> 00:07:58,334 ‎很喜欢 134 00:07:58,418 --> 00:08:00,168 ‎我指的是把你的豆子给打翻 135 00:08:00,959 --> 00:08:04,043 ‎我以为你是在用表达法叫我泄密呢 ‎哦 很好! 136 00:08:04,126 --> 00:08:07,126 ‎-是 好吧 我说出来了 我都不… ‎-我很高兴你说了 137 00:08:09,459 --> 00:08:10,834 ‎…身份盗窃 138 00:08:10,918 --> 00:08:13,293 ‎还有假扮… 139 00:08:13,376 --> 00:08:16,293 ‎嘉年华工作人员 140 00:08:16,626 --> 00:08:18,043 ‎现在 给他们戴手铐! 141 00:08:25,626 --> 00:08:26,543 ‎起作用了! 142 00:08:27,834 --> 00:08:28,834 ‎太好了! 143 00:08:28,918 --> 00:08:31,584 ‎-抓住那只长颈鹿鸡! ‎-是的 斯内尔斯先生 144 00:08:32,043 --> 00:08:32,959 ‎快走! 145 00:08:34,043 --> 00:08:34,918 ‎抓到你们了! 146 00:08:35,001 --> 00:08:36,543 ‎快回来 长颈鹿鸡! 147 00:08:39,668 --> 00:08:41,751 ‎我们必须在山姆上气球前追上他 148 00:08:41,834 --> 00:08:43,376 ‎喂!你们去哪里? 149 00:08:43,459 --> 00:08:44,959 ‎我要去找我最好的朋友 150 00:08:45,043 --> 00:08:46,876 ‎还有一个宠物! 151 00:08:48,501 --> 00:08:50,293 ‎欢迎来到米普维尔气球场 152 00:08:50,376 --> 00:08:51,876 ‎为了确保安全走下电车 153 00:08:51,959 --> 00:08:55,168 ‎请与你在世界上最好的朋友握住手 154 00:08:55,959 --> 00:08:59,334 ‎你买了三张前往长颈鹿鸡岛的 ‎一等座气球票 155 00:08:59,418 --> 00:09:02,293 ‎一共1700布鲁克金币 谢谢 156 00:09:05,418 --> 00:09:07,376 ‎一张是山姆就是我先生的 157 00:09:07,459 --> 00:09:10,168 ‎一张是神秘行李箱的 158 00:09:10,251 --> 00:09:14,043 ‎还有一张是旅伴盖伊是我吗先生的 159 00:09:14,584 --> 00:09:18,834 ‎-我似乎不需要最后那张票了 ‎-哦 抱歉 不退款的 160 00:09:18,918 --> 00:09:21,418 ‎你的气球将从71号月台出发 161 00:09:24,543 --> 00:09:26,709 ‎哦!途中将为你播放的电影是 162 00:09:26,793 --> 00:09:29,001 ‎《两个永不分离的挚友》 163 00:09:29,584 --> 00:09:31,751 ‎是我最喜欢的电影 164 00:09:31,834 --> 00:09:32,876 ‎下一位 165 00:09:33,251 --> 00:09:34,126 ‎抓到你了! 166 00:09:38,251 --> 00:09:39,293 ‎你是我的! 167 00:09:46,376 --> 00:09:49,293 ‎你属于… 168 00:09:49,376 --> 00:09:52,126 ‎-斯内尔斯和那只长颈鹿鸡干什么? ‎-谁伤害了这些动物? 169 00:09:53,834 --> 00:09:55,918 ‎是被偷走的长颈鹿鸡! 170 00:09:56,001 --> 00:09:58,001 ‎什么?那些都是濒危物种! 171 00:09:58,084 --> 00:10:00,668 ‎作为股东 我要求你回答! 172 00:10:02,251 --> 00:10:03,751 ‎我也是! 173 00:10:03,834 --> 00:10:05,584 ‎这些动物都是谁的? 174 00:10:05,668 --> 00:10:07,668 ‎拉上帘幕! 175 00:10:08,418 --> 00:10:10,918 ‎你还真是说对了 斯内尔斯 176 00:10:11,001 --> 00:10:12,959 ‎特别棒! 177 00:10:14,209 --> 00:10:17,459 ‎是的 非常感谢你的邀请 老家伙 178 00:10:39,209 --> 00:10:41,709 ‎我被一个骗子欺骗了 179 00:10:41,959 --> 00:10:44,168 ‎他要坐气球逃跑了! 180 00:10:44,584 --> 00:10:45,793 ‎去冷机场! 181 00:10:45,876 --> 00:10:47,459 ‎(斯内尔斯股价大跌!) 182 00:10:52,209 --> 00:10:53,918 ‎你就快到家了 朋友 183 00:10:54,001 --> 00:10:56,168 ‎与你家人重聚的气球五分钟后出发 184 00:10:56,251 --> 00:10:57,584 ‎想吃什么 朋友? 185 00:10:58,543 --> 00:11:01,668 ‎挺难抉择的 我就吃绿鸡蛋和火腿吧 186 00:11:03,834 --> 00:11:04,918 ‎哦!他在这里! 187 00:11:05,251 --> 00:11:06,084 ‎山姆! 188 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 ‎金克斯先生… 189 00:11:08,251 --> 00:11:09,084 ‎要回家了 190 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 ‎我不会让他出任何事的 191 00:11:12,084 --> 00:11:14,168 ‎但有人不相信我 192 00:11:14,251 --> 00:11:16,418 ‎山姆 我很抱歉 193 00:11:16,501 --> 00:11:18,668 ‎你是我的朋友 我应该相信你的 194 00:11:22,751 --> 00:11:25,834 ‎伊丽 我们去买根法兰绒糖给你吃吧 195 00:11:26,168 --> 00:11:27,043 ‎但是… 196 00:11:31,043 --> 00:11:34,543 ‎事实是 你是我有过的最好的朋友 197 00:11:35,001 --> 00:11:36,668 ‎我是你有过的唯一的朋友 198 00:11:37,209 --> 00:11:39,209 ‎没错 仍然算是最好的 199 00:11:41,293 --> 00:11:44,293 ‎你知道吗? ‎唯一一件比思念我妈妈更痛苦的事 200 00:11:44,376 --> 00:11:46,251 ‎就是你说的关于她离开我的话 201 00:11:46,709 --> 00:11:47,709 ‎我知道 202 00:11:48,376 --> 00:11:51,334 ‎但有没有任何办法 ‎可以让你尝试着原谅我呢? 203 00:11:54,584 --> 00:11:55,418 ‎我不知道 204 00:11:57,168 --> 00:12:00,126 ‎要让一段变凉了的友谊死灰复燃 205 00:12:01,334 --> 00:12:02,751 ‎需要很大的表示 206 00:12:02,834 --> 00:12:04,293 ‎巨大的表示 207 00:12:04,376 --> 00:12:06,293 ‎勇敢的表示 208 00:12:10,043 --> 00:12:10,918 ‎盖伊 干嘛? 209 00:12:11,001 --> 00:12:14,834 ‎这就是我有多想做你的朋友 210 00:12:16,501 --> 00:12:18,251 ‎盖伊!你不需要这么做的 211 00:12:18,334 --> 00:12:19,376 ‎我需要 212 00:12:19,459 --> 00:12:21,418 ‎我不确定在这里会好吃 山姆 213 00:12:21,501 --> 00:12:22,709 ‎但我还是会尝试 214 00:12:22,793 --> 00:12:24,751 ‎等一下 盖伊!别犯傻了! 215 00:12:26,793 --> 00:12:29,834 ‎绿鸡蛋和火腿在任何地方都好吃 216 00:12:47,459 --> 00:12:48,501 ‎我说! 217 00:12:48,584 --> 00:12:51,043 ‎我喜欢绿鸡蛋和火腿 218 00:12:51,126 --> 00:12:53,959 ‎我真的喜欢 山姆就是我 219 00:12:54,043 --> 00:12:55,918 ‎我会在船上吃 220 00:12:56,001 --> 00:12:57,793 ‎会和山羊一起吃 221 00:12:57,876 --> 00:13:01,459 ‎我会在雨中吃 在黑暗中吃 ‎在火车上吃 222 00:13:03,459 --> 00:13:06,793 ‎我会在盒子里吃 和狐狸一起吃 223 00:13:07,584 --> 00:13:08,418 ‎迈克尔… 224 00:13:08,501 --> 00:13:10,209 ‎我会在房子里吃 225 00:13:10,293 --> 00:13:12,293 ‎和老鼠一起吃! 226 00:13:13,668 --> 00:13:15,626 ‎在车上吃 在树上吃! 227 00:13:15,709 --> 00:13:17,543 ‎在这里吃 在那里吃 228 00:13:17,626 --> 00:13:18,876 ‎我说! 229 00:13:18,959 --> 00:13:21,876 ‎我会在任何地方吃! 230 00:13:23,668 --> 00:13:26,334 ‎你先等一下 我非常喜欢你说的这些 231 00:13:26,418 --> 00:13:28,876 ‎别会错意了 但是 那个… 232 00:13:29,876 --> 00:13:30,709 ‎快跑! 233 00:13:32,584 --> 00:13:34,209 ‎那是我的长颈鹿鸡! 234 00:13:41,209 --> 00:13:42,418 ‎(安检) 235 00:13:43,001 --> 00:13:45,584 ‎这些得托运 236 00:13:56,168 --> 00:13:57,418 ‎哦 这个还能吃 237 00:14:00,376 --> 00:14:03,334 ‎不行 抱歉 先生 ‎你得把假发怪给摘下来 238 00:14:03,751 --> 00:14:05,584 ‎什么?什么假发怪? 239 00:14:22,834 --> 00:14:24,126 ‎坏菜了 240 00:14:24,376 --> 00:14:25,376 ‎现在往哪儿走? 241 00:14:25,918 --> 00:14:26,876 ‎让我看看 242 00:14:27,209 --> 00:14:29,418 ‎我们的气球从71号月台出发 243 00:14:37,459 --> 00:14:38,543 ‎哇 244 00:14:38,918 --> 00:14:40,918 ‎我们要怎么爬到那么高的地方? 245 00:14:41,001 --> 00:14:43,209 ‎很简单 跳上气球电梯就行 246 00:14:45,834 --> 00:14:46,793 ‎电梯下行 247 00:14:47,751 --> 00:14:49,168 ‎留个门 248 00:14:49,543 --> 00:14:51,334 ‎等我一秒钟 249 00:14:52,084 --> 00:14:53,084 ‎很快就到了 250 00:14:53,168 --> 00:14:54,918 ‎还不够快 251 00:14:55,001 --> 00:14:57,751 ‎太好了!小子 我们就是这样 ‎守护动物的! 252 00:14:59,584 --> 00:15:01,459 ‎把长颈鹿鸡给我吧 253 00:15:05,626 --> 00:15:06,918 ‎结束了 山姆 254 00:15:10,084 --> 00:15:11,751 ‎好样的 金先生 255 00:15:16,168 --> 00:15:17,626 ‎新计划 跟我来 256 00:15:18,876 --> 00:15:21,918 ‎我很喜欢你全新的这一面 257 00:15:24,668 --> 00:15:26,668 ‎所以 盖伊 计划是…哇! 258 00:15:28,459 --> 00:15:29,293 ‎等一下 259 00:15:33,751 --> 00:15:34,584 ‎跳! 260 00:15:35,251 --> 00:15:36,376 ‎这就来了 261 00:15:40,668 --> 00:15:41,668 ‎抓住你了 262 00:15:44,126 --> 00:15:45,959 ‎拉我上去! 263 00:15:47,751 --> 00:15:48,709 ‎谢了 朋友 264 00:15:54,168 --> 00:15:55,668 ‎你觉得他们能成功吗? 265 00:15:55,751 --> 00:15:57,209 ‎没有我们的帮助可不行 266 00:15:59,418 --> 00:16:01,168 ‎-一辈子的姐妹! ‎-抓紧了! 267 00:16:07,001 --> 00:16:08,334 ‎我会找到你的 268 00:16:15,876 --> 00:16:17,959 ‎史上最棒的出差! 269 00:16:25,501 --> 00:16:26,918 ‎我们就快到了 270 00:16:30,501 --> 00:16:31,834 ‎71号月台 271 00:16:32,376 --> 00:16:34,251 ‎-我们成功了! ‎-那是我的长颈鹿鸡! 272 00:16:35,334 --> 00:16:36,293 ‎斯内尔斯先生! 273 00:16:41,126 --> 00:16:42,126 ‎救救你自己吧! 274 00:16:42,209 --> 00:16:43,793 ‎-跳上那个平台! ‎-绝不! 275 00:16:43,876 --> 00:16:46,626 ‎我拿不到长颈鹿鸡哪儿都不去! 276 00:16:47,001 --> 00:16:50,001 ‎我知道要放手你爱的东西很难 277 00:16:50,084 --> 00:16:54,126 ‎但是有时候 ‎即使很可怕 你也必须要这么做 278 00:16:54,793 --> 00:16:55,751 ‎你能做到的 279 00:16:56,209 --> 00:16:57,209 ‎我知道的 280 00:16:57,626 --> 00:16:59,168 ‎你可以放手的 281 00:17:01,876 --> 00:17:03,501 ‎不行!给我! 282 00:17:04,918 --> 00:17:06,459 ‎他是我的 给我… 283 00:17:07,334 --> 00:17:09,584 ‎这是为了你自己的安全 284 00:17:16,793 --> 00:17:18,918 ‎一辈子的姐妹! 285 00:17:19,293 --> 00:17:21,418 ‎不!立刻把我放了! 286 00:17:21,501 --> 00:17:23,418 ‎快放开我! 287 00:17:23,501 --> 00:17:25,293 ‎你们知道我是谁吗? 288 00:17:25,376 --> 00:17:27,459 ‎哈 是赫文克斯内尔斯! 289 00:17:27,543 --> 00:17:30,334 ‎-他居然戴假发怪! ‎-斯内尔斯先生 看这边! 290 00:17:30,418 --> 00:17:32,334 ‎-斯内尔斯先生! ‎-假发怪有名字吗? 291 00:17:32,418 --> 00:17:35,251 ‎-斯内尔斯先生? ‎-你对假发怪怎么看? 292 00:17:35,334 --> 00:17:36,168 ‎看这边 293 00:17:38,626 --> 00:17:40,543 ‎(第2频道) 294 00:17:40,793 --> 00:17:42,293 ‎我们又在上升了! 295 00:17:50,793 --> 00:17:52,876 ‎我们成功了!开启气球! 296 00:17:52,959 --> 00:17:54,918 ‎把气球给关掉! 297 00:17:56,459 --> 00:17:58,459 ‎-那个动物… ‎-动物… 298 00:17:58,543 --> 00:18:00,334 ‎-属于… ‎-属于… 299 00:18:00,793 --> 00:18:02,709 ‎-动物园 ‎-园 300 00:18:04,668 --> 00:18:07,668 ‎你们可以把我抓起来 ‎但是请放了长颈鹿鸡 301 00:18:08,251 --> 00:18:09,709 ‎我做过很多次诈骗 302 00:18:10,334 --> 00:18:11,918 ‎很多次 303 00:18:12,001 --> 00:18:14,584 ‎但这最后一次是为了做好事 304 00:18:14,668 --> 00:18:16,126 ‎为了送金克斯先生回家 305 00:18:16,668 --> 00:18:17,543 ‎拜托了 306 00:18:18,084 --> 00:18:20,459 ‎这是我的最后一票 307 00:18:24,668 --> 00:18:26,043 ‎山姆就是我… 308 00:18:28,876 --> 00:18:30,918 ‎我有四个字要跟你说 309 00:18:34,584 --> 00:18:38,084 ‎启动气球 310 00:18:41,584 --> 00:18:43,293 ‎你听到了吗 金克斯先生? 311 00:18:48,043 --> 00:18:49,793 ‎但是你完美的纪录 长官 312 00:18:49,876 --> 00:18:51,293 ‎你每次都能抓住目标 313 00:18:51,376 --> 00:18:54,334 ‎凡事都有第一次 314 00:18:55,709 --> 00:18:58,043 ‎这是非常棒的第一个任务 长官 315 00:18:58,459 --> 00:19:01,709 ‎请允许我和你做 ‎第一次及最后一次击掌? 316 00:19:02,293 --> 00:19:03,418 ‎不通过你的请求 317 00:19:05,709 --> 00:19:07,584 ‎格朗茨探员 318 00:19:08,959 --> 00:19:09,918 ‎大小合适! 319 00:19:12,918 --> 00:19:16,001 ‎好吧 大家伙 分别的时刻到了 320 00:19:17,501 --> 00:19:19,334 ‎你是说 你不和他一起走吗? 321 00:19:19,418 --> 00:19:21,418 ‎金克斯先生应该和妈妈在一起 322 00:19:21,501 --> 00:19:23,751 ‎我也仍然有可能找到我的妈妈 323 00:19:24,376 --> 00:19:28,418 ‎所以我会留在这里 ‎继续品尝绿鸡蛋和火腿 直到找到她 324 00:19:30,876 --> 00:19:32,293 ‎我必须要继续尝试 325 00:19:33,334 --> 00:19:36,043 ‎但…我会想大家伙的 326 00:19:37,209 --> 00:19:38,168 ‎非常想念 327 00:19:42,543 --> 00:19:44,293 ‎我爱你 金克斯先生 328 00:19:45,168 --> 00:19:46,709 ‎我们永远爱你 329 00:19:48,418 --> 00:19:49,751 ‎该起飞了! 330 00:20:10,626 --> 00:20:12,084 ‎-保重 金克斯先生! ‎-拜拜! 331 00:20:12,168 --> 00:20:13,918 ‎-拜拜 朋友! ‎-再见 金克斯先生! 332 00:20:14,001 --> 00:20:15,626 ‎我永远都不会忘记你的! 333 00:20:22,543 --> 00:20:23,584 ‎这是做什么? 334 00:20:28,251 --> 00:20:29,501 ‎山羊在气球上 335 00:20:29,584 --> 00:20:31,168 ‎我在气球上 336 00:20:32,209 --> 00:20:33,418 ‎他在气球上 337 00:20:34,834 --> 00:20:36,334 ‎妈妈 我们必须要做点什么! 338 00:20:36,418 --> 00:20:38,709 ‎太高了 我们什么都做不了了 339 00:20:39,918 --> 00:20:41,334 ‎我们能做的 340 00:20:53,543 --> 00:20:56,751 ‎-不 盖伊!太高了! ‎-如果爆炸怎么办? 341 00:20:56,834 --> 00:20:59,918 ‎有这个可能性 但我必须要尝试一下 342 00:21:00,876 --> 00:21:02,584 ‎太动人了 343 00:21:20,918 --> 00:21:22,751 ‎我们比划一下吧 344 00:21:32,834 --> 00:21:34,459 ‎哟呵… 345 00:21:34,543 --> 00:21:39,709 ‎看来你的这个飞行机器没用啊 朋友 346 00:21:40,126 --> 00:21:42,501 ‎我们拭目以待吧 朋友 347 00:21:50,459 --> 00:21:52,334 ‎没事的 金克斯先生 348 00:21:52,418 --> 00:21:54,584 ‎一切都会好的 349 00:21:55,001 --> 00:21:58,751 ‎勇气可嘉 ‎可你只是让我变得更强大了 350 00:21:59,084 --> 00:22:00,959 ‎准备… 351 00:22:03,459 --> 00:22:04,584 ‎那是我造的 352 00:22:15,209 --> 00:22:19,334 ‎盖伊是我吗 ‎你是个鲁莽而危险的人 353 00:22:22,501 --> 00:22:24,293 ‎我爱这一点 354 00:22:26,834 --> 00:22:28,001 ‎我也爱你 355 00:22:32,543 --> 00:22:34,376 ‎再见 金克斯先生! 356 00:22:35,251 --> 00:22:36,959 ‎帮我们向你妈妈问好! 357 00:22:38,501 --> 00:22:40,126 ‎一路平安 老朋友 358 00:22:57,501 --> 00:22:59,459 ‎好了 二位 想来点什么? 359 00:23:00,626 --> 00:23:03,001 ‎很难决定 让我想想看 360 00:23:03,084 --> 00:23:05,126 ‎有很多选择嘛 361 00:23:05,209 --> 00:23:07,126 ‎选什么好呢?紫色薄饼… 362 00:23:07,209 --> 00:23:09,418 ‎听起来很美味 363 00:23:09,834 --> 00:23:11,293 ‎你们有什么特色菜吗? 364 00:23:12,334 --> 00:23:14,709 ‎请来两份绿鸡蛋和火腿 365 00:23:20,584 --> 00:23:21,459 ‎我喜欢吃 366 00:23:22,584 --> 00:23:26,668 ‎我自己最终也会得出这个结论来的 367 00:23:30,668 --> 00:23:32,918 ‎多谢你让我尝试了这道菜 好了吧? 368 00:23:33,543 --> 00:23:35,293 ‎谢谢你 山姆就是我 369 00:23:36,001 --> 00:23:38,626 ‎这就是山姆和盖伊的故事 370 00:23:39,251 --> 00:23:41,918 ‎关于尝试新事物的故事 371 00:23:42,168 --> 00:23:45,834 ‎比如绿鸡蛋和火腿 ‎还有爱情以及交朋友 372 00:23:46,251 --> 00:23:47,543 ‎现在故事结束了 373 00:23:47,959 --> 00:23:49,043 ‎抱歉 374 00:23:49,126 --> 00:23:50,418 ‎剧终 375 00:23:51,334 --> 00:23:52,293 ‎或者不是? 376 00:23:56,043 --> 00:23:57,168 ‎怎么了 山姆? 377 00:23:58,876 --> 00:23:59,751 ‎这鸡蛋… 378 00:24:00,251 --> 00:24:01,084 ‎是我… 379 00:24:03,918 --> 00:24:05,001 ‎妈妈做的! 380 00:24:15,751 --> 00:24:17,293 ‎你没事吧 朋友? 381 00:24:17,376 --> 00:24:18,793 ‎抱歉 他只是… 382 00:24:19,543 --> 00:24:21,293 ‎真的很喜欢你的食谱 383 00:24:21,376 --> 00:24:24,668 ‎哦 对 是鸡蛋好 我是订购的 384 00:24:25,084 --> 00:24:26,959 ‎东弗布里亚一个可爱的小农场 385 00:24:27,918 --> 00:24:30,584 ‎我妈妈肯定就在那里 386 00:24:31,168 --> 00:24:34,084 ‎东弗布里亚? ‎那可在地球的另一边呢 387 00:24:35,293 --> 00:24:37,168 ‎这就是我们的下一个目的地! 388 00:25:29,334 --> 00:25:31,251 ‎字幕翻译:严欣 389 00:25:40,334 --> 00:25:41,501 ‎不论如何…