1
00:00:10,876 --> 00:00:12,668
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
DARI BUKU KARYA DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,126
DI MANA SAJA
4
00:01:23,834 --> 00:01:27,834
Seribu tujuh ratus, Sobat.
Mahal, tetapi puas.
5
00:01:27,918 --> 00:01:30,876
Mungkinkah ini?
Apa semua ini penipuan?
6
00:01:30,959 --> 00:01:33,543
Chickeraffe dijual oleh Sam kita tercinta?
7
00:01:34,001 --> 00:01:35,959
Sam, kau tak bisa begitu.
8
00:01:40,501 --> 00:01:41,668
Jaga dia baik-baik.
9
00:01:43,376 --> 00:01:45,626
Akan kau apakan uangnya?
10
00:01:45,709 --> 00:01:48,626
Batu berlapis emas?
Aku punya tukang batu bagus.
11
00:01:48,709 --> 00:01:51,251
Tidak, aku cuma mau naik
balon udara dingin
12
00:01:51,334 --> 00:01:52,959
ke KemanaSajaKecualiKesini.
13
00:01:53,126 --> 00:01:55,876
Kau dan partnermu
mau ke luar kota bersembunyi?
14
00:01:55,959 --> 00:01:58,418
Guy? Dia itu bodoh.
15
00:01:58,876 --> 00:02:01,959
Angkuh. Sama sekali bukan sahabatku.
16
00:02:02,043 --> 00:02:04,084
- Kalau wanita itu?
- Lebih bodoh.
17
00:02:04,334 --> 00:02:05,376
Dan putrinya?
18
00:02:05,626 --> 00:02:06,668
Lebih bodoh lagi.
19
00:02:08,209 --> 00:02:11,543
- Aku suka gayamu.
- Tak bisa punya teman di bisnis kita.
20
00:02:14,251 --> 00:02:17,459
Kau... cantik.
21
00:02:18,751 --> 00:02:21,126
Satu lagi. Dia punya nama?
22
00:02:22,709 --> 00:02:25,251
Tidak. Aku tak mau terlalu dekat.
23
00:02:27,459 --> 00:02:30,459
Mari kurantai dirimu
ke dinding seumur hidupmu.
24
00:02:34,834 --> 00:02:37,709
Guy sudah menyerah. Dia bukan penemu.
25
00:02:38,043 --> 00:02:42,001
Dia hanya pria angkuh malang
yang duduk mengamati cat.
26
00:02:44,834 --> 00:02:45,834
Amati terus.
27
00:02:46,876 --> 00:02:47,709
Ya, Tuan.
28
00:02:48,251 --> 00:02:50,543
Apa pun yang terjadi, jangan
29
00:02:50,626 --> 00:02:53,126
beranjak sampai catnya
benar-benar kering.
30
00:02:53,959 --> 00:02:55,334
Atau kau kupecat!
31
00:02:55,543 --> 00:02:56,459
Paham?
32
00:02:57,293 --> 00:02:58,501
Ya, Tuan...
33
00:03:07,209 --> 00:03:12,584
...menghasilkan tabulasi tepat 70.017.
34
00:03:13,001 --> 00:03:13,876
Terima kasih.
35
00:03:13,959 --> 00:03:17,251
Kacang Michellee telah dihitung,
dia akhirnya bisa lega.
36
00:03:17,959 --> 00:03:21,501
Lega akhirnya selesai.
Sekarang kita bisa santai. E.B.?
37
00:03:21,584 --> 00:03:22,834
Sampai dia sadar
38
00:03:22,918 --> 00:03:24,209
putrinya hilang.
39
00:03:25,834 --> 00:03:28,376
E.B.? Tidak.
40
00:03:28,751 --> 00:03:31,084
E.B.!
41
00:03:31,168 --> 00:03:32,668
Bisa kau cepat?
42
00:03:32,751 --> 00:03:34,043
Ya, Tn. Snerz.
43
00:03:34,126 --> 00:03:35,918
Cepat!
44
00:03:36,001 --> 00:03:37,626
Ayo.
45
00:03:37,709 --> 00:03:40,293
Cepat! Ayo! Jalan!
46
00:03:40,376 --> 00:03:42,668
- Sedang jalan.
- Kenapa lama?
47
00:03:42,751 --> 00:03:43,793
Hampir selesai.
48
00:03:43,876 --> 00:03:46,959
- Apa semua harus kukerjakan sendiri?
- Hampir, Tuan.
49
00:03:47,043 --> 00:03:47,918
Sudah, Tuan!
50
00:03:48,001 --> 00:03:49,959
Borgol keji!
51
00:03:52,959 --> 00:03:56,501
Jika para kroni melihatmu,
mereka akan benci diri mereka
52
00:03:56,584 --> 00:03:59,501
dan memikirkan kembali hidup mereka!
53
00:04:01,834 --> 00:04:05,251
Kroni!
Apa kalian siap dipermalukan?
54
00:04:08,626 --> 00:04:10,084
Baik, Tn. Jenkins.
55
00:04:10,168 --> 00:04:12,376
Aku akan mencurimu dari sini.
56
00:04:15,709 --> 00:04:16,543
Tenang.
57
00:04:23,918 --> 00:04:24,751
Apa-a...
58
00:04:24,834 --> 00:04:27,334
Kempiskan pipimu?
59
00:04:27,418 --> 00:04:29,209
Kenapa ini?
60
00:04:34,043 --> 00:04:35,751
Tn. Jenkins, hentikan!
61
00:04:35,834 --> 00:04:37,334
Ini aku, E.B.!
62
00:04:39,376 --> 00:04:40,251
E.B.?
63
00:04:40,668 --> 00:04:41,876
Kau di mana, Sayang?
64
00:04:45,251 --> 00:04:46,668
Kasihan kalian.
65
00:04:46,793 --> 00:04:48,084
- Ibu?
- E.B.?
66
00:04:48,959 --> 00:04:50,001
Kebetulan sekali.
67
00:04:50,084 --> 00:04:52,584
Kenapa Tn. Jenkins di atas sana?
68
00:04:54,459 --> 00:04:56,418
Ternyata kau yang lakukan ini!
69
00:04:56,501 --> 00:04:57,668
Apa? Bukan.
70
00:04:57,751 --> 00:04:59,376
Ini yang terakhir.
71
00:04:59,459 --> 00:05:01,293
Aku sudah tak percaya lagi.
72
00:05:01,376 --> 00:05:03,251
- Kau pasti tak peduli.
- Tidak.
73
00:05:03,334 --> 00:05:06,418
Karena kau enak saja menyakiti hewan.
74
00:05:06,501 --> 00:05:08,501
Aku dibohongi, dimanipulasi...
75
00:05:08,876 --> 00:05:11,334
Tenang. Ibu akan menolongmu, Tn. Jenkins.
76
00:05:11,418 --> 00:05:14,043
- ...aku sudah muak!
- Kurasa kau cuma takut.
77
00:05:25,959 --> 00:05:28,751
Aneh sekali!
Chickeraffe suka dasi, bukan...
78
00:05:30,501 --> 00:05:31,626
Kacang.
79
00:05:32,209 --> 00:05:34,959
Selagi kita merayakan setahun lagi
di SnerzCo,
80
00:05:35,043 --> 00:05:39,293
kita akan mengenang
karyawan yang tak lagi bersama kita.
81
00:05:43,501 --> 00:05:46,293
MENGENANG KARYAWAN KITA
82
00:05:49,334 --> 00:05:50,418
DIPECAT!
83
00:05:52,209 --> 00:05:53,043
Apa?
84
00:05:53,626 --> 00:05:55,168
DIPAKSA MENGUNDURKAN DIRI!
85
00:05:59,001 --> 00:06:01,084
Tunggu! Itu aku. Tidak!
86
00:06:01,168 --> 00:06:02,584
LANGSUNG DIPECAT!
87
00:06:04,751 --> 00:06:07,751
Halo, Para Kroni! Kalian senang?
88
00:06:07,834 --> 00:06:09,584
- Tidak.
- Bagus!
89
00:06:09,668 --> 00:06:12,834
Dan bila kalian lihat
yang akan kutunjukkan,
90
00:06:12,918 --> 00:06:14,834
kalian akan merasa lebih kesal.
91
00:06:15,959 --> 00:06:17,668
Ayo. Ikuti aku.
92
00:06:17,751 --> 00:06:19,959
Ibu! Guy! Ada yang ingin kukatakan.
93
00:06:20,043 --> 00:06:22,501
Aku harus keluarkan semua hewan ini.
94
00:06:22,584 --> 00:06:24,584
- Aku bantu.
- Sudah cukup.
95
00:06:24,668 --> 00:06:27,043
Asal kau tahu,
aku tak pernah menyukaimu.
96
00:06:27,126 --> 00:06:29,084
- Aku hanya kasihan padamu.
- Guy!
97
00:06:29,168 --> 00:06:32,584
Aku kasihan padamu
karena kau salah besar.
98
00:06:32,668 --> 00:06:34,209
Hei! Dengar!
99
00:06:34,501 --> 00:06:36,334
Ini bukan Tn. Jenkins.
100
00:06:36,459 --> 00:06:38,084
Ini juga bukan Chickeraffe.
101
00:06:38,168 --> 00:06:40,126
Ini Girooster!
102
00:06:41,376 --> 00:06:44,709
- Jika itu Girooster lalu...
- Sam benar.
103
00:06:45,168 --> 00:06:46,626
Begitu pula Guy.
104
00:06:46,709 --> 00:06:48,751
Ibu tak membencinya, bukan?
105
00:06:48,834 --> 00:06:50,334
Katakan perasaan Ibu.
106
00:06:50,834 --> 00:06:52,126
Mari, Para Rendahan!
107
00:06:52,209 --> 00:06:54,834
Silakan merasa rendah diri!
108
00:06:56,751 --> 00:06:57,793
Pencuri!
109
00:06:57,876 --> 00:07:01,251
Beraninya kalian mencuri
Chickeraffe curianku?
110
00:07:01,334 --> 00:07:02,584
Yes Man!
111
00:07:02,668 --> 00:07:03,751
Ya, Tn. Snerz.
112
00:07:03,834 --> 00:07:05,834
- Ambil binatang itu!
- Ya, Tuan!
113
00:07:09,251 --> 00:07:11,293
- Ini tidak bagus.
- Ayo pergi!
114
00:07:11,376 --> 00:07:13,001
- Hentikan.
- Berhenti!
115
00:07:13,084 --> 00:07:15,626
Itu BADGUYS! McWinkle dan Gluntz!
116
00:07:16,209 --> 00:07:17,709
Siapa kalian?
117
00:07:17,793 --> 00:07:19,876
Kami BADGUYS.
118
00:07:19,959 --> 00:07:23,459
Biro Pertahanan Hewan
Glurfsburg Bagian Yipville Atas.
119
00:07:23,834 --> 00:07:26,001
Kalian semua ditangkap.
120
00:07:27,959 --> 00:07:29,918
Karena membahayakan hewan langka,
121
00:07:30,001 --> 00:07:32,334
mengangkut hewan langka,
mencuri dasi...
122
00:07:32,418 --> 00:07:35,209
Kau tak perlu baca semua tuduhannya.
123
00:07:35,293 --> 00:07:37,418
Kau benar. Aku bisa menyanyikannya!
124
00:07:37,501 --> 00:07:39,668
Melawan polisi
125
00:07:39,751 --> 00:07:41,709
Perdagangan orang dalam
126
00:07:41,793 --> 00:07:43,834
Perdagangan orang luar
127
00:07:43,918 --> 00:07:46,543
Mengakibatkan petugas cepat tua...
128
00:07:46,626 --> 00:07:48,459
Bu, tumpahkan.
129
00:07:48,543 --> 00:07:49,834
Apa? Entahlah.
130
00:07:49,918 --> 00:07:51,709
Sebelum dia berhenti menyanyi!
131
00:07:51,793 --> 00:07:54,584
Beraksi dengan ijin yang ditarik
132
00:07:54,668 --> 00:07:56,543
Aku menyukaimu...
133
00:07:57,251 --> 00:07:58,168
sangat.
134
00:07:58,376 --> 00:08:00,126
Maksudku tumpahkan kacangnya.
135
00:08:00,918 --> 00:08:04,043
Ibu pikir kau mengatakan kiasan. Bagus!
136
00:08:04,126 --> 00:08:07,209
- Sekarang sudah kubilang. Aku...
- Syukurlah.
137
00:08:09,459 --> 00:08:10,834
...pencurian identitas
138
00:08:10,918 --> 00:08:13,293
Menyamar sebagai...
139
00:08:13,376 --> 00:08:16,293
Pekerja karnaval
140
00:08:16,668 --> 00:08:18,043
Sekarang borgol mereka!
141
00:08:25,626 --> 00:08:26,543
Berhasil!
142
00:08:27,834 --> 00:08:28,834
Ya!
143
00:08:28,918 --> 00:08:31,418
- Tangkap Chickeraffe itu!
- Ya, Tn. Snerz.
144
00:08:32,043 --> 00:08:32,959
Ayo!
145
00:08:34,043 --> 00:08:34,918
Kena kau!
146
00:08:35,001 --> 00:08:36,751
Kembali ke sini, Chickeraffe!
147
00:08:39,501 --> 00:08:42,084
Kita harus kejar Sam
sebelum dia naik balon.
148
00:08:42,168 --> 00:08:43,376
Mau ke mana kalian?
149
00:08:43,459 --> 00:08:44,959
Aku harus cari sahabatku.
150
00:08:45,043 --> 00:08:46,876
Dan hewan kesayangan juga!
151
00:08:48,251 --> 00:08:52,043
Selamat datang di Bandar Balon Meepville.
Untuk keluar dari trem,
152
00:08:52,126 --> 00:08:55,168
harap berpegang tangan
dengan sahabat terdekat Anda.
153
00:08:55,959 --> 00:08:59,334
Tiga tiket keranjang satu
ke Pulau Chickeraffe
154
00:08:59,418 --> 00:09:02,293
1.700 bruckle.
155
00:09:05,418 --> 00:09:07,376
Satu untuk Tn. Sam I-Am,
156
00:09:07,459 --> 00:09:10,168
satu untuk koper misterius,
157
00:09:10,251 --> 00:09:14,043
dan satu untuk Tn. Teman Seperjalanan
Guy Am-I.
158
00:09:14,584 --> 00:09:18,834
- Aku tak butuh lagi yang terakhir.
- Maaf. Uang tak bisa kembali.
159
00:09:18,918 --> 00:09:21,626
Balon Anda berangkat dari peron 71.
160
00:09:24,543 --> 00:09:26,709
Dan film Anda selama-melayang adalah
161
00:09:26,793 --> 00:09:28,876
Dua Sahabat Yang Tak Bisa Terpisah.
162
00:09:29,584 --> 00:09:31,751
Itu film favoritku.
163
00:09:31,834 --> 00:09:32,876
Berikutnya.
164
00:09:33,251 --> 00:09:34,126
Kena kau!
165
00:09:38,251 --> 00:09:39,293
Kau milikku!
166
00:09:46,376 --> 00:09:49,376
Kau milik...
167
00:09:49,459 --> 00:09:52,959
- Snerz apakan Chickeraffe itu?
- Siapa penyiksa hewan itu?
168
00:09:53,751 --> 00:09:55,751
Ini Chickeraffe curian!
169
00:09:55,834 --> 00:09:58,084
Itu semua spesies yang terancam punah!
170
00:09:58,168 --> 00:10:00,834
Sebagai pemegang saham,
aku menuntut jawaban!
171
00:10:02,251 --> 00:10:03,751
Aku juga.
172
00:10:03,834 --> 00:10:05,584
Hewan-hewan siapa ini?
173
00:10:05,709 --> 00:10:07,668
Tutup tirainya!
174
00:10:08,418 --> 00:10:10,918
Kau benar soal gala ini, Snerzy.
175
00:10:11,001 --> 00:10:12,959
Memang luar biasa!
176
00:10:14,209 --> 00:10:17,459
Ya! Terima kasih banyak
atas undangannya, Kacang Tua!
177
00:10:39,043 --> 00:10:41,709
Aku ditipu oleh penipu!
178
00:10:41,959 --> 00:10:44,251
Dan dia mau naik balon!
179
00:10:44,584 --> 00:10:45,793
Ke bandara dingin!
180
00:10:45,876 --> 00:10:47,459
SAHAM SNERZCO ANJLOK!
181
00:10:52,209 --> 00:10:53,918
Sebentar lagi sampai rumah.
182
00:10:54,001 --> 00:10:56,251
Pelayangan pulang lima menit lagi.
183
00:10:56,334 --> 00:10:57,709
Mau apa, Kawan?
184
00:10:58,418 --> 00:11:01,793
Pilihan sulit, tetapi aku pilih
telur hijau dan ham.
185
00:11:04,084 --> 00:11:04,918
Itu dia!
186
00:11:05,251 --> 00:11:06,084
Sam!
187
00:11:06,168 --> 00:11:07,918
Apa Tn. Jenkins...
188
00:11:08,168 --> 00:11:11,543
Akan pulang. Aku tak akan biarkan
sesuatu terjadi padanya,
189
00:11:12,084 --> 00:11:14,168
tetapi ada yang tak percaya padaku.
190
00:11:14,251 --> 00:11:16,376
Sam, aku minta maaf.
191
00:11:16,459 --> 00:11:19,168
Kau temanku.
Harusnya aku percaya padamu.
192
00:11:22,751 --> 00:11:25,834
E.B., bagaimana jika
kita beli permen flanel?
193
00:11:26,168 --> 00:11:27,043
Namun...
194
00:11:30,918 --> 00:11:34,876
Sebenarnya kau sahabat terbaik
yang pernah kupunya.
195
00:11:35,001 --> 00:11:36,793
Cuma aku satu-satunya temanmu!
196
00:11:37,209 --> 00:11:39,376
Ya, tetapi tetap kau yang terbaik.
197
00:11:41,293 --> 00:11:44,168
Satu-satunya yang menyakitkan
seperti rindu ibuku
198
00:11:44,251 --> 00:11:46,709
adalah ucapanmu
soal Ibu meninggalkanku.
199
00:11:46,834 --> 00:11:47,709
Aku tahu.
200
00:11:48,376 --> 00:11:51,334
Apa kau mau berusaha
untuk setidaknya memaafkanku?
201
00:11:54,584 --> 00:11:55,418
Entahlah.
202
00:11:57,043 --> 00:12:00,126
Tak mudah menyambung
persahabatan yang retak.
203
00:12:01,209 --> 00:12:02,751
Butuh sesuatu yang besar,
204
00:12:02,834 --> 00:12:04,293
sangat besar,
205
00:12:04,376 --> 00:12:06,084
sesuatu yang berani.
206
00:12:10,001 --> 00:12:10,918
Sedang apa kau?
207
00:12:11,001 --> 00:12:14,834
Sebesar inilah
aku ingin menjadi temanmu.
208
00:12:16,293 --> 00:12:18,251
Guy! Kau tak perlu sampai begini.
209
00:12:18,334 --> 00:12:19,251
Ya.
210
00:12:19,334 --> 00:12:21,418
Aku tak tahu apa enak di sini, Sam,
211
00:12:21,501 --> 00:12:22,709
tetapi akan kucoba.
212
00:12:22,793 --> 00:12:24,751
Tunggu! Guy! Jangan gila!
213
00:12:26,793 --> 00:12:29,834
Telur hijau dan ham enak di mana saja.
214
00:12:47,459 --> 00:12:48,501
Katakan!
215
00:12:48,584 --> 00:12:51,043
Aku suka telur hijau dan ham.
216
00:12:51,126 --> 00:12:53,834
Ya. Aku suka, Sam I-Am.
217
00:12:53,959 --> 00:12:55,918
Dan aku akan memakannya di kapal,
218
00:12:56,001 --> 00:12:57,793
dengan kambing,
219
00:12:57,876 --> 00:13:01,626
dan aku akan memakannya saat hujan,
di kegelapan, dan di kereta!
220
00:13:01,751 --> 00:13:02,834
KENAPA NAIK KERETA SAAT HUJAN
JIKA KAU BISA TERBANG DI ATASNYA!
221
00:13:03,459 --> 00:13:06,793
Dan akan kumakan dalam kardus,
dan kumakan dengan rubah!
222
00:13:07,584 --> 00:13:08,418
Michael...
223
00:13:08,501 --> 00:13:10,251
Aku akan memakannya di rumah,
224
00:13:10,334 --> 00:13:12,293
dan dengan tikus!
225
00:13:13,251 --> 00:13:15,626
Di dalam mobil, di pohon,
226
00:13:15,709 --> 00:13:17,543
aku akan makan di sana-sini.
227
00:13:17,626 --> 00:13:18,876
Katakan!
228
00:13:18,959 --> 00:13:21,876
Aku akan memakannya di mana saja!
229
00:13:23,668 --> 00:13:26,334
Tunggu. Aku suka sekali perubahanmu,
230
00:13:26,418 --> 00:13:28,918
jangan salah sangka, tetapi, ya...
231
00:13:29,876 --> 00:13:30,709
Lari!
232
00:13:32,584 --> 00:13:34,209
Itu Chickeraffe-ku!
233
00:13:41,209 --> 00:13:42,418
KEAMANAN
234
00:13:43,001 --> 00:13:45,584
Tunggu! Itu perlu diperiksa.
235
00:13:56,168 --> 00:13:57,418
Masih bagus.
236
00:14:00,376 --> 00:14:03,334
Maaf, Tuan.
Anda harus melepas Flerz itu.
237
00:14:03,751 --> 00:14:05,418
Apa? Flerz apa?
238
00:14:22,834 --> 00:14:24,126
Ya, Tuhan.
239
00:14:24,501 --> 00:14:25,543
Ke mana sekarang?
240
00:14:25,918 --> 00:14:26,876
Coba lihat.
241
00:14:27,043 --> 00:14:29,418
Pelayangan kita berangkat dari peron 71.
242
00:14:38,834 --> 00:14:40,918
Bagaimana kita bisa sampai ke atas?
243
00:14:41,001 --> 00:14:43,209
Mudah. Kita tinggal naik balonavator.
244
00:14:45,834 --> 00:14:46,668
Turun.
245
00:14:47,751 --> 00:14:49,043
Tahan pintunya.
246
00:14:49,543 --> 00:14:51,334
Tunggu sebentar.
247
00:14:51,918 --> 00:14:53,293
Pasti akan segera tiba.
248
00:14:53,376 --> 00:14:54,918
Tak secepat itu.
249
00:14:55,001 --> 00:14:57,959
Ya! Begitulah kami membela hewan, Nak!
250
00:14:59,584 --> 00:15:01,459
Aku akan ambil Chickeraffe itu.
251
00:15:05,626 --> 00:15:06,918
Sudah berakhir, Sam.
252
00:15:10,084 --> 00:15:11,751
Bagus, Tn. J.
253
00:15:16,168 --> 00:15:17,626
Rencana baru. Ikuti aku.
254
00:15:18,876 --> 00:15:21,918
Aku suka sisi barumu ini.
255
00:15:24,668 --> 00:15:25,793
Jadi, Guy, apa...
256
00:15:28,459 --> 00:15:29,293
Tunggu.
257
00:15:33,751 --> 00:15:34,584
Lompat!
258
00:15:35,251 --> 00:15:36,376
Ini dia.
259
00:15:40,668 --> 00:15:41,668
Dapat.
260
00:15:44,126 --> 00:15:45,959
Tarik aku!
261
00:15:47,668 --> 00:15:48,876
Terima kasih, Kawan.
262
00:15:54,168 --> 00:15:55,668
Apa mereka akan selamat?
263
00:15:55,751 --> 00:15:57,251
Tidak tanpa bantuan kita.
264
00:15:59,543 --> 00:16:01,668
- Persahabatan sejati!
- Tunggu!
265
00:16:07,001 --> 00:16:08,334
Aku akan menemukanmu.
266
00:16:15,834 --> 00:16:17,959
Perjalanan bisnis paling seru!
267
00:16:25,501 --> 00:16:26,918
Kita hampir sampai.
268
00:16:30,501 --> 00:16:31,834
Peron 71.
269
00:16:32,376 --> 00:16:35,251
- Kita berhasil!
- Itu Chickeraffe-ku!
270
00:16:35,334 --> 00:16:36,293
Tn. Snerz!
271
00:16:41,001 --> 00:16:43,251
Selamatkan diri!
Lompat ke langkan itu!
272
00:16:43,334 --> 00:16:46,834
Tidak. Aku tak akan pergi
tanpa Chickeraffe itu!
273
00:16:47,001 --> 00:16:50,001
Aku tahu sulit merelakan
sesuatu yang kau cintai,
274
00:16:50,084 --> 00:16:54,126
tetapi terkadang harus kau lakukan
meski itu menakutkan.
275
00:16:54,793 --> 00:16:55,751
Kau pasti bisa.
276
00:16:56,209 --> 00:16:57,209
Aku tahu.
277
00:16:57,626 --> 00:16:59,168
Kau bisa merelakannya.
278
00:17:01,876 --> 00:17:03,501
Tidak! Berikan!
279
00:17:04,918 --> 00:17:06,459
Dia milikku! Berikan...
280
00:17:07,334 --> 00:17:09,584
Ini demi keselamatanmu.
281
00:17:16,793 --> 00:17:18,751
Persahabatan sejati!
282
00:17:19,293 --> 00:17:21,418
Tidak! Bebaskan aku sekarang juga!
283
00:17:21,501 --> 00:17:23,418
Keluarkan aku.
284
00:17:23,501 --> 00:17:25,293
Kau tahu siapa aku?
285
00:17:25,376 --> 00:17:27,501
Itu Hervnick Z. Snerz!
286
00:17:27,584 --> 00:17:30,334
- Dan dia memakai Flerz!
- Tn. Snerz, di sini!
287
00:17:30,418 --> 00:17:32,501
- Tn. Snerz!
- Apa Flerz punya nama?
288
00:17:32,626 --> 00:17:35,251
- Tn. Snerz!
- Apa pendapat Anda soal Flerz?
289
00:17:35,334 --> 00:17:36,168
Di sini.
290
00:17:38,626 --> 00:17:40,543
SALURAN 2
291
00:17:40,626 --> 00:17:42,293
Kita kembali ke atas!
292
00:17:50,793 --> 00:17:52,876
Kita berhasil! Hidupkan balonnya!
293
00:17:52,959 --> 00:17:54,918
Hentikan balon itu!
294
00:17:56,459 --> 00:17:58,376
- Hewan itu...
- Hewan...
295
00:17:58,459 --> 00:18:00,501
- ...tempatnya...
- Tempatnya...
296
00:18:00,626 --> 00:18:03,251
- ...di kebun binatang.
- Kebun binatang.
297
00:18:04,459 --> 00:18:07,876
Tangkap aku,
tetapi biarkan Chickeraffe ini pergi.
298
00:18:08,251 --> 00:18:09,709
Aku sudah banyak menipu.
299
00:18:10,334 --> 00:18:11,918
Maksudku, banyak.
300
00:18:12,001 --> 00:18:14,584
Namun, yang terakhir ini
dengan tujuan baik,
301
00:18:14,668 --> 00:18:16,126
agar Tn. Jenkins pulang.
302
00:18:16,668 --> 00:18:17,543
Kumohon.
303
00:18:18,084 --> 00:18:20,459
Ini tugas terakhirku.
304
00:18:24,668 --> 00:18:26,043
Sam I-Am...
305
00:18:28,751 --> 00:18:30,918
Aku punya tiga kata untukmu.
306
00:18:34,584 --> 00:18:37,584
Hidupkan balon itu.
307
00:18:41,584 --> 00:18:43,293
Kau dengar, Tn. Jenkins?
308
00:18:48,043 --> 00:18:51,293
Namun, rekor sempurnamu.
Kau selalu menangkap targetmu.
309
00:18:51,376 --> 00:18:54,334
Segala sesuatu ada pertama kalinya.
310
00:18:55,709 --> 00:18:58,043
Ini pekerjaan pertama yang hebat, Pak.
311
00:18:58,459 --> 00:19:01,876
Izin untuk memberi tos
yang pertama/terakhir?
312
00:19:02,293 --> 00:19:03,418
Izin ditolak.
313
00:19:05,709 --> 00:19:07,584
Agen Gluntz.
314
00:19:08,959 --> 00:19:09,918
Pas!
315
00:19:12,918 --> 00:19:16,001
Kawan Besar, ini akhir perjalanan kita.
316
00:19:17,501 --> 00:19:19,334
Kau tak pergi dengannya?
317
00:19:19,418 --> 00:19:21,418
Tn. Jenkins milik ibunya.
318
00:19:21,501 --> 00:19:23,876
Masih ada kesempatan
aku menemukan ibuku.
319
00:19:24,376 --> 00:19:25,418
Aku akan di sini,
320
00:19:25,501 --> 00:19:28,959
terus makan telur hijau dan ham
sampai menemukan telur Ibu.
321
00:19:30,876 --> 00:19:32,376
Aku harus terus berusaha.
322
00:19:33,334 --> 00:19:36,043
Namun, aku akan merindukan
Kawan Besar.
323
00:19:37,209 --> 00:19:38,168
Amat sangat.
324
00:19:42,543 --> 00:19:44,334
Aku menyayangimu, Tn. Jenkins.
325
00:19:45,168 --> 00:19:46,418
Dan akan selalu.
326
00:19:48,251 --> 00:19:49,876
Saatnya lepas landas!
327
00:20:10,626 --> 00:20:12,084
- Jaga dirimu!
- Dah!
328
00:20:12,168 --> 00:20:14,084
- Dah, Kawan!
- Dah, Tn. Jenkins!
329
00:20:14,168 --> 00:20:15,668
Aku tak akan melupakanmu!
330
00:20:22,543 --> 00:20:23,626
Untuk apa itu?
331
00:20:28,209 --> 00:20:29,501
Kambingnya di balon.
332
00:20:29,584 --> 00:20:31,168
Aku ada di balon.
333
00:20:32,209 --> 00:20:33,543
Dia ada di balon.
334
00:20:34,834 --> 00:20:36,334
Bu, kita harus bertindak!
335
00:20:36,418 --> 00:20:38,709
Terlalu tinggi.
Kita tak bisa apa-apa.
336
00:20:39,918 --> 00:20:41,001
Ya, bisa.
337
00:20:53,543 --> 00:20:56,751
- Jangan! Terlalu tinggi!
- Bagaimana jika itu meledak?
338
00:20:56,834 --> 00:20:59,918
Mungkin, tetapi harus kucoba.
339
00:21:00,876 --> 00:21:02,584
Itu indah.
340
00:21:20,918 --> 00:21:22,751
Ayo menari.
341
00:21:32,834 --> 00:21:34,459
Wah, wah...
342
00:21:34,543 --> 00:21:39,709
Sepertinya mesin terbangmu
tak berfungsi, Kawan.
343
00:21:40,126 --> 00:21:42,501
Kurasa kita akan tahu, Teman.
344
00:21:50,459 --> 00:21:52,418
Tak apa-apa, Tn. Jenkins.
345
00:21:52,501 --> 00:21:54,584
Semua akan baik-baik saja.
346
00:21:54,918 --> 00:21:58,709
Usaha bagus, tetapi kau justru
membuatku lebih kuat.
347
00:21:59,084 --> 00:22:00,959
Bersiaplah untuk...
348
00:22:03,418 --> 00:22:04,918
Aku yang membuatnya.
349
00:22:15,209 --> 00:22:19,334
Guy Am-I, kau orang yang gegabah
dan berbahaya.
350
00:22:22,501 --> 00:22:24,168
Dan aku menyukainya.
351
00:22:26,834 --> 00:22:28,084
Aku juga mencintaimu.
352
00:22:32,543 --> 00:22:34,376
Selamat jalan, Tn. Jenkins!
353
00:22:35,251 --> 00:22:36,709
Titip salam untuk ibumu.
354
00:22:38,501 --> 00:22:40,293
Selamat sampai tujuan, Kawan.
355
00:22:56,251 --> 00:22:57,459
SNERZ: "AKU DIJEBAK!"
FLERZ JADI C.E.O. SNERZCO
356
00:22:57,543 --> 00:22:59,459
Baik, mau pesan apa?
357
00:23:00,501 --> 00:23:03,001
Pilihan sulit. Coba kulihat.
358
00:23:03,084 --> 00:23:05,126
Banyak pilihan di sini.
359
00:23:05,209 --> 00:23:07,126
Apa, ya? Panekuk ungu...
360
00:23:07,209 --> 00:23:09,418
Kedengarannya enak.
361
00:23:09,834 --> 00:23:11,251
Ada menu spesial?
362
00:23:12,334 --> 00:23:14,709
Dua telur hijau dan ham.
363
00:23:16,793 --> 00:23:18,709
LELAH
MCWINKLE PENSIUN
364
00:23:20,584 --> 00:23:21,459
Aku suka.
365
00:23:22,584 --> 00:23:26,668
Kesimpulan yang akhirnya pasti bisa
kutarik sendiri.
366
00:23:30,584 --> 00:23:32,959
Terima kasih
sudah membuatku mencobanya.
367
00:23:33,543 --> 00:23:35,293
Terima kasih, Sam I-Am.
368
00:23:36,001 --> 00:23:38,626
Ini kisah Sam dan Guy.
369
00:23:39,251 --> 00:23:41,918
Kisah tentang mencoba hal baru.
370
00:23:42,126 --> 00:23:45,918
Seperti telur hijau dan ham
atau cinta atau teman.
371
00:23:46,126 --> 00:23:47,918
Sekarang semua sudah berakhir.
372
00:23:48,001 --> 00:23:49,043
Maaf.
373
00:23:49,126 --> 00:23:50,084
Tamat.
374
00:23:51,334 --> 00:23:52,293
Atau belum?
375
00:23:55,918 --> 00:23:57,168
Ada apa, Sam?
376
00:23:58,876 --> 00:23:59,751
Telurnya...
377
00:24:00,251 --> 00:24:01,084
Ini...
378
00:24:03,918 --> 00:24:05,001
telur ibuku!
379
00:24:15,751 --> 00:24:17,293
Kau tak apa, Sobat?
380
00:24:17,376 --> 00:24:18,793
Maaf. Dia hanya...
381
00:24:19,543 --> 00:24:21,293
Dia suka resepmu.
382
00:24:21,376 --> 00:24:24,668
Ya. Telurnya. Aku mengimpornya.
383
00:24:24,876 --> 00:24:25,709
PETERNAKAN IBU FLUBRIA TIMUR
384
00:24:25,793 --> 00:24:27,834
Peternakan kecil di Flubria Timur.
385
00:24:27,918 --> 00:24:30,584
Pasti itu tempat ibuku.
386
00:24:31,168 --> 00:24:34,251
Flubria Timur?
Itu di belahan dunia lain.
387
00:24:35,251 --> 00:24:37,709
Karena itu kita harus berangkat sekarang!
388
00:25:29,334 --> 00:25:31,876
Terjemahan subtitle oleh T Sayeed