1 00:00:10,876 --> 00:00:12,668 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 DARI BUKU KARYA DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,126 DI MANA SAJA 4 00:01:23,834 --> 00:01:27,834 Seribu tujuh ratus, Sobat. Mahal, tetapi puas. 5 00:01:27,918 --> 00:01:30,876 Mungkinkah ini? Apa semua ini penipuan? 6 00:01:30,959 --> 00:01:33,543 Chickeraffe dijual oleh Sam kita tercinta? 7 00:01:34,001 --> 00:01:35,959 Sam, kau tak bisa begitu. 8 00:01:40,501 --> 00:01:41,668 Jaga dia baik-baik. 9 00:01:43,376 --> 00:01:45,626 Akan kau apakan uangnya? 10 00:01:45,709 --> 00:01:48,626 Batu berlapis emas? Aku punya tukang batu bagus. 11 00:01:48,709 --> 00:01:51,251 Tidak, aku cuma mau naik balon udara dingin 12 00:01:51,334 --> 00:01:52,959 ke KemanaSajaKecualiKesini. 13 00:01:53,126 --> 00:01:55,876 Kau dan partnermu mau ke luar kota bersembunyi? 14 00:01:55,959 --> 00:01:58,418 Guy? Dia itu bodoh. 15 00:01:58,876 --> 00:02:01,959 Angkuh. Sama sekali bukan sahabatku. 16 00:02:02,043 --> 00:02:04,084 - Kalau wanita itu? - Lebih bodoh. 17 00:02:04,334 --> 00:02:05,376 Dan putrinya? 18 00:02:05,626 --> 00:02:06,668 Lebih bodoh lagi. 19 00:02:08,209 --> 00:02:11,543 - Aku suka gayamu. - Tak bisa punya teman di bisnis kita. 20 00:02:14,251 --> 00:02:17,459 Kau... cantik. 21 00:02:18,751 --> 00:02:21,126 Satu lagi. Dia punya nama? 22 00:02:22,709 --> 00:02:25,251 Tidak. Aku tak mau terlalu dekat. 23 00:02:27,459 --> 00:02:30,459 Mari kurantai dirimu ke dinding seumur hidupmu. 24 00:02:34,834 --> 00:02:37,709 Guy sudah menyerah. Dia bukan penemu. 25 00:02:38,043 --> 00:02:42,001 Dia hanya pria angkuh malang yang duduk mengamati cat. 26 00:02:44,834 --> 00:02:45,834 Amati terus. 27 00:02:46,876 --> 00:02:47,709 Ya, Tuan. 28 00:02:48,251 --> 00:02:50,543 Apa pun yang terjadi, jangan 29 00:02:50,626 --> 00:02:53,126 beranjak sampai catnya benar-benar kering. 30 00:02:53,959 --> 00:02:55,334 Atau kau kupecat! 31 00:02:55,543 --> 00:02:56,459 Paham? 32 00:02:57,293 --> 00:02:58,501 Ya, Tuan... 33 00:03:07,209 --> 00:03:12,584 ...menghasilkan tabulasi tepat 70.017. 34 00:03:13,001 --> 00:03:13,876 Terima kasih. 35 00:03:13,959 --> 00:03:17,251 Kacang Michellee telah dihitung, dia akhirnya bisa lega. 36 00:03:17,959 --> 00:03:21,501 Lega akhirnya selesai. Sekarang kita bisa santai. E.B.? 37 00:03:21,584 --> 00:03:22,834 Sampai dia sadar 38 00:03:22,918 --> 00:03:24,209 putrinya hilang. 39 00:03:25,834 --> 00:03:28,376 E.B.? Tidak. 40 00:03:28,751 --> 00:03:31,084 E.B.! 41 00:03:31,168 --> 00:03:32,668 Bisa kau cepat? 42 00:03:32,751 --> 00:03:34,043 Ya, Tn. Snerz. 43 00:03:34,126 --> 00:03:35,918 Cepat! 44 00:03:36,001 --> 00:03:37,626 Ayo. 45 00:03:37,709 --> 00:03:40,293 Cepat! Ayo! Jalan! 46 00:03:40,376 --> 00:03:42,668 - Sedang jalan. - Kenapa lama? 47 00:03:42,751 --> 00:03:43,793 Hampir selesai. 48 00:03:43,876 --> 00:03:46,959 - Apa semua harus kukerjakan sendiri? - Hampir, Tuan. 49 00:03:47,043 --> 00:03:47,918 Sudah, Tuan! 50 00:03:48,001 --> 00:03:49,959 Borgol keji! 51 00:03:52,959 --> 00:03:56,501 Jika para kroni melihatmu, mereka akan benci diri mereka 52 00:03:56,584 --> 00:03:59,501 dan memikirkan kembali hidup mereka! 53 00:04:01,834 --> 00:04:05,251 Kroni! Apa kalian siap dipermalukan? 54 00:04:08,626 --> 00:04:10,084 Baik, Tn. Jenkins. 55 00:04:10,168 --> 00:04:12,376 Aku akan mencurimu dari sini. 56 00:04:15,709 --> 00:04:16,543 Tenang. 57 00:04:23,918 --> 00:04:24,751 Apa-a... 58 00:04:24,834 --> 00:04:27,334 Kempiskan pipimu? 59 00:04:27,418 --> 00:04:29,209 Kenapa ini? 60 00:04:34,043 --> 00:04:35,751 Tn. Jenkins, hentikan! 61 00:04:35,834 --> 00:04:37,334 Ini aku, E.B.! 62 00:04:39,376 --> 00:04:40,251 E.B.? 63 00:04:40,668 --> 00:04:41,876 Kau di mana, Sayang? 64 00:04:45,251 --> 00:04:46,668 Kasihan kalian. 65 00:04:46,793 --> 00:04:48,084 - Ibu? - E.B.? 66 00:04:48,959 --> 00:04:50,001 Kebetulan sekali. 67 00:04:50,084 --> 00:04:52,584 Kenapa Tn. Jenkins di atas sana? 68 00:04:54,459 --> 00:04:56,418 Ternyata kau yang lakukan ini! 69 00:04:56,501 --> 00:04:57,668 Apa? Bukan. 70 00:04:57,751 --> 00:04:59,376 Ini yang terakhir. 71 00:04:59,459 --> 00:05:01,293 Aku sudah tak percaya lagi. 72 00:05:01,376 --> 00:05:03,251 - Kau pasti tak peduli. - Tidak. 73 00:05:03,334 --> 00:05:06,418 Karena kau enak saja menyakiti hewan. 74 00:05:06,501 --> 00:05:08,501 Aku dibohongi, dimanipulasi... 75 00:05:08,876 --> 00:05:11,334 Tenang. Ibu akan menolongmu, Tn. Jenkins. 76 00:05:11,418 --> 00:05:14,043 - ...aku sudah muak! - Kurasa kau cuma takut. 77 00:05:25,959 --> 00:05:28,751 Aneh sekali! Chickeraffe suka dasi, bukan... 78 00:05:30,501 --> 00:05:31,626 Kacang. 79 00:05:32,209 --> 00:05:34,959 Selagi kita merayakan setahun lagi di SnerzCo, 80 00:05:35,043 --> 00:05:39,293 kita akan mengenang karyawan yang tak lagi bersama kita. 81 00:05:43,501 --> 00:05:46,293 MENGENANG KARYAWAN KITA 82 00:05:49,334 --> 00:05:50,418 DIPECAT! 83 00:05:52,209 --> 00:05:53,043 Apa? 84 00:05:53,626 --> 00:05:55,168 DIPAKSA MENGUNDURKAN DIRI! 85 00:05:59,001 --> 00:06:01,084 Tunggu! Itu aku. Tidak! 86 00:06:01,168 --> 00:06:02,584 LANGSUNG DIPECAT! 87 00:06:04,751 --> 00:06:07,751 Halo, Para Kroni! Kalian senang? 88 00:06:07,834 --> 00:06:09,584 - Tidak. - Bagus! 89 00:06:09,668 --> 00:06:12,834 Dan bila kalian lihat yang akan kutunjukkan, 90 00:06:12,918 --> 00:06:14,834 kalian akan merasa lebih kesal. 91 00:06:15,959 --> 00:06:17,668 Ayo. Ikuti aku. 92 00:06:17,751 --> 00:06:19,959 Ibu! Guy! Ada yang ingin kukatakan. 93 00:06:20,043 --> 00:06:22,501 Aku harus keluarkan semua hewan ini. 94 00:06:22,584 --> 00:06:24,584 - Aku bantu. - Sudah cukup. 95 00:06:24,668 --> 00:06:27,043 Asal kau tahu, aku tak pernah menyukaimu. 96 00:06:27,126 --> 00:06:29,084 - Aku hanya kasihan padamu. - Guy! 97 00:06:29,168 --> 00:06:32,584 Aku kasihan padamu karena kau salah besar. 98 00:06:32,668 --> 00:06:34,209 Hei! Dengar! 99 00:06:34,501 --> 00:06:36,334 Ini bukan Tn. Jenkins. 100 00:06:36,459 --> 00:06:38,084 Ini juga bukan Chickeraffe. 101 00:06:38,168 --> 00:06:40,126 Ini Girooster! 102 00:06:41,376 --> 00:06:44,709 - Jika itu Girooster lalu... - Sam benar. 103 00:06:45,168 --> 00:06:46,626 Begitu pula Guy. 104 00:06:46,709 --> 00:06:48,751 Ibu tak membencinya, bukan? 105 00:06:48,834 --> 00:06:50,334 Katakan perasaan Ibu. 106 00:06:50,834 --> 00:06:52,126 Mari, Para Rendahan! 107 00:06:52,209 --> 00:06:54,834 Silakan merasa rendah diri! 108 00:06:56,751 --> 00:06:57,793 Pencuri! 109 00:06:57,876 --> 00:07:01,251 Beraninya kalian mencuri Chickeraffe curianku? 110 00:07:01,334 --> 00:07:02,584 Yes Man! 111 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 Ya, Tn. Snerz. 112 00:07:03,834 --> 00:07:05,834 - Ambil binatang itu! - Ya, Tuan! 113 00:07:09,251 --> 00:07:11,293 - Ini tidak bagus. - Ayo pergi! 114 00:07:11,376 --> 00:07:13,001 - Hentikan. - Berhenti! 115 00:07:13,084 --> 00:07:15,626 Itu BADGUYS! McWinkle dan Gluntz! 116 00:07:16,209 --> 00:07:17,709 Siapa kalian? 117 00:07:17,793 --> 00:07:19,876 Kami BADGUYS. 118 00:07:19,959 --> 00:07:23,459 Biro Pertahanan Hewan Glurfsburg Bagian Yipville Atas. 119 00:07:23,834 --> 00:07:26,001 Kalian semua ditangkap. 120 00:07:27,959 --> 00:07:29,918 Karena membahayakan hewan langka, 121 00:07:30,001 --> 00:07:32,334 mengangkut hewan langka, mencuri dasi... 122 00:07:32,418 --> 00:07:35,209 Kau tak perlu baca semua tuduhannya. 123 00:07:35,293 --> 00:07:37,418 Kau benar. Aku bisa menyanyikannya! 124 00:07:37,501 --> 00:07:39,668 Melawan polisi 125 00:07:39,751 --> 00:07:41,709 Perdagangan orang dalam 126 00:07:41,793 --> 00:07:43,834 Perdagangan orang luar 127 00:07:43,918 --> 00:07:46,543 Mengakibatkan petugas cepat tua... 128 00:07:46,626 --> 00:07:48,459 Bu, tumpahkan. 129 00:07:48,543 --> 00:07:49,834 Apa? Entahlah. 130 00:07:49,918 --> 00:07:51,709 Sebelum dia berhenti menyanyi! 131 00:07:51,793 --> 00:07:54,584 Beraksi dengan ijin yang ditarik 132 00:07:54,668 --> 00:07:56,543 Aku menyukaimu... 133 00:07:57,251 --> 00:07:58,168 sangat. 134 00:07:58,376 --> 00:08:00,126 Maksudku tumpahkan kacangnya. 135 00:08:00,918 --> 00:08:04,043 Ibu pikir kau mengatakan kiasan. Bagus! 136 00:08:04,126 --> 00:08:07,209 - Sekarang sudah kubilang. Aku... - Syukurlah. 137 00:08:09,459 --> 00:08:10,834 ...pencurian identitas 138 00:08:10,918 --> 00:08:13,293 Menyamar sebagai... 139 00:08:13,376 --> 00:08:16,293 Pekerja karnaval 140 00:08:16,668 --> 00:08:18,043 Sekarang borgol mereka! 141 00:08:25,626 --> 00:08:26,543 Berhasil! 142 00:08:27,834 --> 00:08:28,834 Ya! 143 00:08:28,918 --> 00:08:31,418 - Tangkap Chickeraffe itu! - Ya, Tn. Snerz. 144 00:08:32,043 --> 00:08:32,959 Ayo! 145 00:08:34,043 --> 00:08:34,918 Kena kau! 146 00:08:35,001 --> 00:08:36,751 Kembali ke sini, Chickeraffe! 147 00:08:39,501 --> 00:08:42,084 Kita harus kejar Sam sebelum dia naik balon. 148 00:08:42,168 --> 00:08:43,376 Mau ke mana kalian? 149 00:08:43,459 --> 00:08:44,959 Aku harus cari sahabatku. 150 00:08:45,043 --> 00:08:46,876 Dan hewan kesayangan juga! 151 00:08:48,251 --> 00:08:52,043 Selamat datang di Bandar Balon Meepville. Untuk keluar dari trem, 152 00:08:52,126 --> 00:08:55,168 harap berpegang tangan dengan sahabat terdekat Anda. 153 00:08:55,959 --> 00:08:59,334 Tiga tiket keranjang satu ke Pulau Chickeraffe 154 00:08:59,418 --> 00:09:02,293 1.700 bruckle. 155 00:09:05,418 --> 00:09:07,376 Satu untuk Tn. Sam I-Am, 156 00:09:07,459 --> 00:09:10,168 satu untuk koper misterius, 157 00:09:10,251 --> 00:09:14,043 dan satu untuk Tn. Teman Seperjalanan Guy Am-I. 158 00:09:14,584 --> 00:09:18,834 - Aku tak butuh lagi yang terakhir. - Maaf. Uang tak bisa kembali. 159 00:09:18,918 --> 00:09:21,626 Balon Anda berangkat dari peron 71. 160 00:09:24,543 --> 00:09:26,709 Dan film Anda selama-melayang adalah 161 00:09:26,793 --> 00:09:28,876 Dua Sahabat Yang Tak Bisa Terpisah. 162 00:09:29,584 --> 00:09:31,751 Itu film favoritku. 163 00:09:31,834 --> 00:09:32,876 Berikutnya. 164 00:09:33,251 --> 00:09:34,126 Kena kau! 165 00:09:38,251 --> 00:09:39,293 Kau milikku! 166 00:09:46,376 --> 00:09:49,376 Kau milik... 167 00:09:49,459 --> 00:09:52,959 - Snerz apakan Chickeraffe itu? - Siapa penyiksa hewan itu? 168 00:09:53,751 --> 00:09:55,751 Ini Chickeraffe curian! 169 00:09:55,834 --> 00:09:58,084 Itu semua spesies yang terancam punah! 170 00:09:58,168 --> 00:10:00,834 Sebagai pemegang saham, aku menuntut jawaban! 171 00:10:02,251 --> 00:10:03,751 Aku juga. 172 00:10:03,834 --> 00:10:05,584 Hewan-hewan siapa ini? 173 00:10:05,709 --> 00:10:07,668 Tutup tirainya! 174 00:10:08,418 --> 00:10:10,918 Kau benar soal gala ini, Snerzy. 175 00:10:11,001 --> 00:10:12,959 Memang luar biasa! 176 00:10:14,209 --> 00:10:17,459 Ya! Terima kasih banyak atas undangannya, Kacang Tua! 177 00:10:39,043 --> 00:10:41,709 Aku ditipu oleh penipu! 178 00:10:41,959 --> 00:10:44,251 Dan dia mau naik balon! 179 00:10:44,584 --> 00:10:45,793 Ke bandara dingin! 180 00:10:45,876 --> 00:10:47,459 SAHAM SNERZCO ANJLOK! 181 00:10:52,209 --> 00:10:53,918 Sebentar lagi sampai rumah. 182 00:10:54,001 --> 00:10:56,251 Pelayangan pulang lima menit lagi. 183 00:10:56,334 --> 00:10:57,709 Mau apa, Kawan? 184 00:10:58,418 --> 00:11:01,793 Pilihan sulit, tetapi aku pilih telur hijau dan ham. 185 00:11:04,084 --> 00:11:04,918 Itu dia! 186 00:11:05,251 --> 00:11:06,084 Sam! 187 00:11:06,168 --> 00:11:07,918 Apa Tn. Jenkins... 188 00:11:08,168 --> 00:11:11,543 Akan pulang. Aku tak akan biarkan sesuatu terjadi padanya, 189 00:11:12,084 --> 00:11:14,168 tetapi ada yang tak percaya padaku. 190 00:11:14,251 --> 00:11:16,376 Sam, aku minta maaf. 191 00:11:16,459 --> 00:11:19,168 Kau temanku. Harusnya aku percaya padamu. 192 00:11:22,751 --> 00:11:25,834 E.B., bagaimana jika kita beli permen flanel? 193 00:11:26,168 --> 00:11:27,043 Namun... 194 00:11:30,918 --> 00:11:34,876 Sebenarnya kau sahabat terbaik yang pernah kupunya. 195 00:11:35,001 --> 00:11:36,793 Cuma aku satu-satunya temanmu! 196 00:11:37,209 --> 00:11:39,376 Ya, tetapi tetap kau yang terbaik. 197 00:11:41,293 --> 00:11:44,168 Satu-satunya yang menyakitkan seperti rindu ibuku 198 00:11:44,251 --> 00:11:46,709 adalah ucapanmu soal Ibu meninggalkanku. 199 00:11:46,834 --> 00:11:47,709 Aku tahu. 200 00:11:48,376 --> 00:11:51,334 Apa kau mau berusaha untuk setidaknya memaafkanku? 201 00:11:54,584 --> 00:11:55,418 Entahlah. 202 00:11:57,043 --> 00:12:00,126 Tak mudah menyambung persahabatan yang retak. 203 00:12:01,209 --> 00:12:02,751 Butuh sesuatu yang besar, 204 00:12:02,834 --> 00:12:04,293 sangat besar, 205 00:12:04,376 --> 00:12:06,084 sesuatu yang berani. 206 00:12:10,001 --> 00:12:10,918 Sedang apa kau? 207 00:12:11,001 --> 00:12:14,834 Sebesar inilah aku ingin menjadi temanmu. 208 00:12:16,293 --> 00:12:18,251 Guy! Kau tak perlu sampai begini. 209 00:12:18,334 --> 00:12:19,251 Ya. 210 00:12:19,334 --> 00:12:21,418 Aku tak tahu apa enak di sini, Sam, 211 00:12:21,501 --> 00:12:22,709 tetapi akan kucoba. 212 00:12:22,793 --> 00:12:24,751 Tunggu! Guy! Jangan gila! 213 00:12:26,793 --> 00:12:29,834 Telur hijau dan ham enak di mana saja. 214 00:12:47,459 --> 00:12:48,501 Katakan! 215 00:12:48,584 --> 00:12:51,043 Aku suka telur hijau dan ham. 216 00:12:51,126 --> 00:12:53,834 Ya. Aku suka, Sam I-Am. 217 00:12:53,959 --> 00:12:55,918 Dan aku akan memakannya di kapal, 218 00:12:56,001 --> 00:12:57,793 dengan kambing, 219 00:12:57,876 --> 00:13:01,626 dan aku akan memakannya saat hujan, di kegelapan, dan di kereta! 220 00:13:01,751 --> 00:13:02,834 KENAPA NAIK KERETA SAAT HUJAN JIKA KAU BISA TERBANG DI ATASNYA! 221 00:13:03,459 --> 00:13:06,793 Dan akan kumakan dalam kardus, dan kumakan dengan rubah! 222 00:13:07,584 --> 00:13:08,418 Michael... 223 00:13:08,501 --> 00:13:10,251 Aku akan memakannya di rumah, 224 00:13:10,334 --> 00:13:12,293 dan dengan tikus! 225 00:13:13,251 --> 00:13:15,626 Di dalam mobil, di pohon, 226 00:13:15,709 --> 00:13:17,543 aku akan makan di sana-sini. 227 00:13:17,626 --> 00:13:18,876 Katakan! 228 00:13:18,959 --> 00:13:21,876 Aku akan memakannya di mana saja! 229 00:13:23,668 --> 00:13:26,334 Tunggu. Aku suka sekali perubahanmu, 230 00:13:26,418 --> 00:13:28,918 jangan salah sangka, tetapi, ya... 231 00:13:29,876 --> 00:13:30,709 Lari! 232 00:13:32,584 --> 00:13:34,209 Itu Chickeraffe-ku! 233 00:13:41,209 --> 00:13:42,418 KEAMANAN 234 00:13:43,001 --> 00:13:45,584 Tunggu! Itu perlu diperiksa. 235 00:13:56,168 --> 00:13:57,418 Masih bagus. 236 00:14:00,376 --> 00:14:03,334 Maaf, Tuan. Anda harus melepas Flerz itu. 237 00:14:03,751 --> 00:14:05,418 Apa? Flerz apa? 238 00:14:22,834 --> 00:14:24,126 Ya, Tuhan. 239 00:14:24,501 --> 00:14:25,543 Ke mana sekarang? 240 00:14:25,918 --> 00:14:26,876 Coba lihat. 241 00:14:27,043 --> 00:14:29,418 Pelayangan kita berangkat dari peron 71. 242 00:14:38,834 --> 00:14:40,918 Bagaimana kita bisa sampai ke atas? 243 00:14:41,001 --> 00:14:43,209 Mudah. Kita tinggal naik balonavator. 244 00:14:45,834 --> 00:14:46,668 Turun. 245 00:14:47,751 --> 00:14:49,043 Tahan pintunya. 246 00:14:49,543 --> 00:14:51,334 Tunggu sebentar. 247 00:14:51,918 --> 00:14:53,293 Pasti akan segera tiba. 248 00:14:53,376 --> 00:14:54,918 Tak secepat itu. 249 00:14:55,001 --> 00:14:57,959 Ya! Begitulah kami membela hewan, Nak! 250 00:14:59,584 --> 00:15:01,459 Aku akan ambil Chickeraffe itu. 251 00:15:05,626 --> 00:15:06,918 Sudah berakhir, Sam. 252 00:15:10,084 --> 00:15:11,751 Bagus, Tn. J. 253 00:15:16,168 --> 00:15:17,626 Rencana baru. Ikuti aku. 254 00:15:18,876 --> 00:15:21,918 Aku suka sisi barumu ini. 255 00:15:24,668 --> 00:15:25,793 Jadi, Guy, apa... 256 00:15:28,459 --> 00:15:29,293 Tunggu. 257 00:15:33,751 --> 00:15:34,584 Lompat! 258 00:15:35,251 --> 00:15:36,376 Ini dia. 259 00:15:40,668 --> 00:15:41,668 Dapat. 260 00:15:44,126 --> 00:15:45,959 Tarik aku! 261 00:15:47,668 --> 00:15:48,876 Terima kasih, Kawan. 262 00:15:54,168 --> 00:15:55,668 Apa mereka akan selamat? 263 00:15:55,751 --> 00:15:57,251 Tidak tanpa bantuan kita. 264 00:15:59,543 --> 00:16:01,668 - Persahabatan sejati! - Tunggu! 265 00:16:07,001 --> 00:16:08,334 Aku akan menemukanmu. 266 00:16:15,834 --> 00:16:17,959 Perjalanan bisnis paling seru! 267 00:16:25,501 --> 00:16:26,918 Kita hampir sampai. 268 00:16:30,501 --> 00:16:31,834 Peron 71. 269 00:16:32,376 --> 00:16:35,251 - Kita berhasil! - Itu Chickeraffe-ku! 270 00:16:35,334 --> 00:16:36,293 Tn. Snerz! 271 00:16:41,001 --> 00:16:43,251 Selamatkan diri! Lompat ke langkan itu! 272 00:16:43,334 --> 00:16:46,834 Tidak. Aku tak akan pergi tanpa Chickeraffe itu! 273 00:16:47,001 --> 00:16:50,001 Aku tahu sulit merelakan sesuatu yang kau cintai, 274 00:16:50,084 --> 00:16:54,126 tetapi terkadang harus kau lakukan meski itu menakutkan. 275 00:16:54,793 --> 00:16:55,751 Kau pasti bisa. 276 00:16:56,209 --> 00:16:57,209 Aku tahu. 277 00:16:57,626 --> 00:16:59,168 Kau bisa merelakannya. 278 00:17:01,876 --> 00:17:03,501 Tidak! Berikan! 279 00:17:04,918 --> 00:17:06,459 Dia milikku! Berikan... 280 00:17:07,334 --> 00:17:09,584 Ini demi keselamatanmu. 281 00:17:16,793 --> 00:17:18,751 Persahabatan sejati! 282 00:17:19,293 --> 00:17:21,418 Tidak! Bebaskan aku sekarang juga! 283 00:17:21,501 --> 00:17:23,418 Keluarkan aku. 284 00:17:23,501 --> 00:17:25,293 Kau tahu siapa aku? 285 00:17:25,376 --> 00:17:27,501 Itu Hervnick Z. Snerz! 286 00:17:27,584 --> 00:17:30,334 - Dan dia memakai Flerz! - Tn. Snerz, di sini! 287 00:17:30,418 --> 00:17:32,501 - Tn. Snerz! - Apa Flerz punya nama? 288 00:17:32,626 --> 00:17:35,251 - Tn. Snerz! - Apa pendapat Anda soal Flerz? 289 00:17:35,334 --> 00:17:36,168 Di sini. 290 00:17:38,626 --> 00:17:40,543 SALURAN 2 291 00:17:40,626 --> 00:17:42,293 Kita kembali ke atas! 292 00:17:50,793 --> 00:17:52,876 Kita berhasil! Hidupkan balonnya! 293 00:17:52,959 --> 00:17:54,918 Hentikan balon itu! 294 00:17:56,459 --> 00:17:58,376 - Hewan itu... - Hewan... 295 00:17:58,459 --> 00:18:00,501 - ...tempatnya... - Tempatnya... 296 00:18:00,626 --> 00:18:03,251 - ...di kebun binatang. - Kebun binatang. 297 00:18:04,459 --> 00:18:07,876 Tangkap aku, tetapi biarkan Chickeraffe ini pergi. 298 00:18:08,251 --> 00:18:09,709 Aku sudah banyak menipu. 299 00:18:10,334 --> 00:18:11,918 Maksudku, banyak. 300 00:18:12,001 --> 00:18:14,584 Namun, yang terakhir ini dengan tujuan baik, 301 00:18:14,668 --> 00:18:16,126 agar Tn. Jenkins pulang. 302 00:18:16,668 --> 00:18:17,543 Kumohon. 303 00:18:18,084 --> 00:18:20,459 Ini tugas terakhirku. 304 00:18:24,668 --> 00:18:26,043 Sam I-Am... 305 00:18:28,751 --> 00:18:30,918 Aku punya tiga kata untukmu. 306 00:18:34,584 --> 00:18:37,584 Hidupkan balon itu. 307 00:18:41,584 --> 00:18:43,293 Kau dengar, Tn. Jenkins? 308 00:18:48,043 --> 00:18:51,293 Namun, rekor sempurnamu. Kau selalu menangkap targetmu. 309 00:18:51,376 --> 00:18:54,334 Segala sesuatu ada pertama kalinya. 310 00:18:55,709 --> 00:18:58,043 Ini pekerjaan pertama yang hebat, Pak. 311 00:18:58,459 --> 00:19:01,876 Izin untuk memberi tos yang pertama/terakhir? 312 00:19:02,293 --> 00:19:03,418 Izin ditolak. 313 00:19:05,709 --> 00:19:07,584 Agen Gluntz. 314 00:19:08,959 --> 00:19:09,918 Pas! 315 00:19:12,918 --> 00:19:16,001 Kawan Besar, ini akhir perjalanan kita. 316 00:19:17,501 --> 00:19:19,334 Kau tak pergi dengannya? 317 00:19:19,418 --> 00:19:21,418 Tn. Jenkins milik ibunya. 318 00:19:21,501 --> 00:19:23,876 Masih ada kesempatan aku menemukan ibuku. 319 00:19:24,376 --> 00:19:25,418 Aku akan di sini, 320 00:19:25,501 --> 00:19:28,959 terus makan telur hijau dan ham sampai menemukan telur Ibu. 321 00:19:30,876 --> 00:19:32,376 Aku harus terus berusaha. 322 00:19:33,334 --> 00:19:36,043 Namun, aku akan merindukan Kawan Besar. 323 00:19:37,209 --> 00:19:38,168 Amat sangat. 324 00:19:42,543 --> 00:19:44,334 Aku menyayangimu, Tn. Jenkins. 325 00:19:45,168 --> 00:19:46,418 Dan akan selalu. 326 00:19:48,251 --> 00:19:49,876 Saatnya lepas landas! 327 00:20:10,626 --> 00:20:12,084 - Jaga dirimu! - Dah! 328 00:20:12,168 --> 00:20:14,084 - Dah, Kawan! - Dah, Tn. Jenkins! 329 00:20:14,168 --> 00:20:15,668 Aku tak akan melupakanmu! 330 00:20:22,543 --> 00:20:23,626 Untuk apa itu? 331 00:20:28,209 --> 00:20:29,501 Kambingnya di balon. 332 00:20:29,584 --> 00:20:31,168 Aku ada di balon. 333 00:20:32,209 --> 00:20:33,543 Dia ada di balon. 334 00:20:34,834 --> 00:20:36,334 Bu, kita harus bertindak! 335 00:20:36,418 --> 00:20:38,709 Terlalu tinggi. Kita tak bisa apa-apa. 336 00:20:39,918 --> 00:20:41,001 Ya, bisa. 337 00:20:53,543 --> 00:20:56,751 - Jangan! Terlalu tinggi! - Bagaimana jika itu meledak? 338 00:20:56,834 --> 00:20:59,918 Mungkin, tetapi harus kucoba. 339 00:21:00,876 --> 00:21:02,584 Itu indah. 340 00:21:20,918 --> 00:21:22,751 Ayo menari. 341 00:21:32,834 --> 00:21:34,459 Wah, wah... 342 00:21:34,543 --> 00:21:39,709 Sepertinya mesin terbangmu tak berfungsi, Kawan. 343 00:21:40,126 --> 00:21:42,501 Kurasa kita akan tahu, Teman. 344 00:21:50,459 --> 00:21:52,418 Tak apa-apa, Tn. Jenkins. 345 00:21:52,501 --> 00:21:54,584 Semua akan baik-baik saja. 346 00:21:54,918 --> 00:21:58,709 Usaha bagus, tetapi kau justru membuatku lebih kuat. 347 00:21:59,084 --> 00:22:00,959 Bersiaplah untuk... 348 00:22:03,418 --> 00:22:04,918 Aku yang membuatnya. 349 00:22:15,209 --> 00:22:19,334 Guy Am-I, kau orang yang gegabah dan berbahaya. 350 00:22:22,501 --> 00:22:24,168 Dan aku menyukainya. 351 00:22:26,834 --> 00:22:28,084 Aku juga mencintaimu. 352 00:22:32,543 --> 00:22:34,376 Selamat jalan, Tn. Jenkins! 353 00:22:35,251 --> 00:22:36,709 Titip salam untuk ibumu. 354 00:22:38,501 --> 00:22:40,293 Selamat sampai tujuan, Kawan. 355 00:22:56,251 --> 00:22:57,459 SNERZ: "AKU DIJEBAK!" FLERZ JADI C.E.O. SNERZCO 356 00:22:57,543 --> 00:22:59,459 Baik, mau pesan apa? 357 00:23:00,501 --> 00:23:03,001 Pilihan sulit. Coba kulihat. 358 00:23:03,084 --> 00:23:05,126 Banyak pilihan di sini. 359 00:23:05,209 --> 00:23:07,126 Apa, ya? Panekuk ungu... 360 00:23:07,209 --> 00:23:09,418 Kedengarannya enak. 361 00:23:09,834 --> 00:23:11,251 Ada menu spesial? 362 00:23:12,334 --> 00:23:14,709 Dua telur hijau dan ham. 363 00:23:16,793 --> 00:23:18,709 LELAH MCWINKLE PENSIUN 364 00:23:20,584 --> 00:23:21,459 Aku suka. 365 00:23:22,584 --> 00:23:26,668 Kesimpulan yang akhirnya pasti bisa kutarik sendiri. 366 00:23:30,584 --> 00:23:32,959 Terima kasih sudah membuatku mencobanya. 367 00:23:33,543 --> 00:23:35,293 Terima kasih, Sam I-Am. 368 00:23:36,001 --> 00:23:38,626 Ini kisah Sam dan Guy. 369 00:23:39,251 --> 00:23:41,918 Kisah tentang mencoba hal baru. 370 00:23:42,126 --> 00:23:45,918 Seperti telur hijau dan ham atau cinta atau teman. 371 00:23:46,126 --> 00:23:47,918 Sekarang semua sudah berakhir. 372 00:23:48,001 --> 00:23:49,043 Maaf. 373 00:23:49,126 --> 00:23:50,084 Tamat. 374 00:23:51,334 --> 00:23:52,293 Atau belum? 375 00:23:55,918 --> 00:23:57,168 Ada apa, Sam? 376 00:23:58,876 --> 00:23:59,751 Telurnya... 377 00:24:00,251 --> 00:24:01,084 Ini... 378 00:24:03,918 --> 00:24:05,001 telur ibuku! 379 00:24:15,751 --> 00:24:17,293 Kau tak apa, Sobat? 380 00:24:17,376 --> 00:24:18,793 Maaf. Dia hanya... 381 00:24:19,543 --> 00:24:21,293 Dia suka resepmu. 382 00:24:21,376 --> 00:24:24,668 Ya. Telurnya. Aku mengimpornya. 383 00:24:24,876 --> 00:24:25,709 PETERNAKAN IBU FLUBRIA TIMUR 384 00:24:25,793 --> 00:24:27,834 Peternakan kecil di Flubria Timur. 385 00:24:27,918 --> 00:24:30,584 Pasti itu tempat ibuku. 386 00:24:31,168 --> 00:24:34,251 Flubria Timur? Itu di belahan dunia lain. 387 00:24:35,251 --> 00:24:37,709 Karena itu kita harus berangkat sekarang! 388 00:25:29,334 --> 00:25:31,876 Terjemahan subtitle oleh T Sayeed