1 00:00:10,876 --> 00:00:12,459 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:19,251 --> 00:01:21,209 ‎剧名:那里 3 00:01:23,376 --> 00:01:28,209 ‎搂抱住我 盖伊! ‎在我们死之前最后搂抱一次! 4 00:01:28,293 --> 00:01:31,376 ‎我吗?哦 不 ‎我在按摩浴缸里都会晕船 所以… 5 00:01:31,459 --> 00:01:34,001 ‎啊?哦 抱歉 我们继续讲故事了! 6 00:01:34,501 --> 00:01:36,126 ‎别放手! 7 00:01:36,209 --> 00:01:38,793 ‎我们的主人公们开始下沉 毫无希望 8 00:01:38,876 --> 00:01:39,876 ‎(刚刚成交!) 9 00:01:42,668 --> 00:01:45,918 ‎而山羊要直接把金克斯 ‎带去斯奈尔斯的墙上 10 00:01:46,001 --> 00:01:47,751 ‎刚好赶上他的庆典 11 00:01:47,834 --> 00:01:50,418 ‎也就是他盛大的舞会 12 00:01:53,001 --> 00:01:54,334 ‎我们还活着! 13 00:01:56,126 --> 00:01:58,501 ‎全速前进 小伙子! 14 00:01:58,584 --> 00:02:00,543 ‎为了金克斯 15 00:02:13,084 --> 00:02:14,293 ‎为了金克斯 16 00:02:22,043 --> 00:02:24,584 ‎交出那只长颈鹿鸡 山羊 17 00:02:26,459 --> 00:02:30,959 ‎我们可以用容易的方式 ‎也可以用困难的方式解决 朋友 18 00:02:31,043 --> 00:02:33,668 ‎我才不是你的朋友 朋友 19 00:02:33,751 --> 00:02:35,918 ‎我是!让我说一句… 20 00:02:45,168 --> 00:02:47,209 ‎好了 他这下惊呆了 21 00:02:47,293 --> 00:02:49,168 ‎你在哪儿学的? 22 00:02:49,251 --> 00:02:53,168 ‎动物管理局大学 ‎我的专业是动物语言学 23 00:02:53,543 --> 00:02:55,501 ‎他没事吧? 24 00:02:55,584 --> 00:02:59,959 ‎哦 没事的 ‎这只是让他想起了一段快乐的记忆 25 00:03:02,584 --> 00:03:04,584 ‎不! 26 00:03:06,459 --> 00:03:08,834 ‎另外两个骗子不是也应该到了吗? 27 00:03:09,584 --> 00:03:12,293 ‎看起来山羊已经帮我们干完了脏活儿 28 00:03:12,668 --> 00:03:14,709 ‎我们拿到了目标 29 00:03:17,751 --> 00:03:18,584 ‎击掌! 30 00:03:19,751 --> 00:03:22,001 ‎来吧!一级棒! 31 00:03:22,376 --> 00:03:25,418 ‎我不会做庆祝性的手部接触的 32 00:03:30,876 --> 00:03:33,459 ‎你开始打瞌睡了 33 00:03:35,709 --> 00:03:37,209 ‎而现在 你… 34 00:03:38,001 --> 00:03:39,793 ‎被催眠了 35 00:03:41,168 --> 00:03:43,126 ‎你应该意识到我不是山羊吧? 36 00:03:44,293 --> 00:03:45,209 ‎哦 37 00:03:45,293 --> 00:03:47,126 ‎你为什么趴在地上? 38 00:03:47,793 --> 00:03:49,001 ‎方法派表演法? 39 00:03:49,084 --> 00:03:51,626 ‎没起作用 40 00:03:51,709 --> 00:03:52,918 ‎哦 起作用了 41 00:03:53,001 --> 00:03:55,834 ‎因为它很有方法的 ‎转移了你们的注意力 42 00:03:55,918 --> 00:03:57,001 ‎现在! 43 00:04:01,251 --> 00:04:02,084 ‎不! 44 00:04:06,376 --> 00:04:07,209 ‎盖伊! 45 00:04:08,709 --> 00:04:12,084 ‎山姆 不!作为你最好的朋友 ‎我叫你逃跑! 46 00:04:12,168 --> 00:04:13,543 ‎救金克斯! 47 00:04:14,084 --> 00:04:17,459 ‎等一下 你刚刚是不是说 ‎我们是最好的朋友? 48 00:04:17,543 --> 00:04:18,626 ‎是的! 49 00:04:18,709 --> 00:04:19,584 ‎快走! 50 00:04:20,501 --> 00:04:22,459 ‎为了金克斯! 51 00:04:22,793 --> 00:04:26,084 ‎我不喜欢别人摸我的帽子 52 00:04:28,459 --> 00:04:32,001 ‎对不起 不论如何 请不要伤害我 53 00:04:33,626 --> 00:04:36,834 ‎我们为什么要伤害你?我们是好人 54 00:04:40,418 --> 00:04:42,626 ‎我以为你们是坏人 55 00:04:42,751 --> 00:04:43,668 ‎我们是! 56 00:04:44,001 --> 00:04:46,501 ‎缩写比较容易误导人 57 00:04:46,584 --> 00:04:47,584 ‎(坏人) 58 00:04:49,126 --> 00:04:52,209 ‎(动物保护局 ‎格鲁夫斯堡耶普镇上区分局) 59 00:04:52,334 --> 00:04:53,168 ‎但是… 60 00:04:53,501 --> 00:04:56,293 ‎山姆也是野生动物保护员 61 00:04:58,334 --> 00:04:59,168 ‎他不是吗? 62 00:05:03,376 --> 00:05:06,418 ‎-我们快到了吗? ‎-快到了 63 00:05:06,501 --> 00:05:09,126 ‎老天 都感觉不到我们在动! 64 00:05:09,668 --> 00:05:11,918 ‎公园兼交通就是感觉不到的快 65 00:05:15,168 --> 00:05:19,459 ‎下一站 下米普维尔! 66 00:05:19,959 --> 00:05:22,293 ‎拜托!告诉我要去哪里 67 00:05:22,376 --> 00:05:24,834 ‎-拜托! ‎-这是个惊喜! 68 00:05:24,918 --> 00:05:27,918 ‎我们有没有可能要和山姆和… 69 00:05:28,001 --> 00:05:29,459 ‎你的盖伊碰头? 70 00:05:30,709 --> 00:05:34,501 ‎我的盖伊?盖伊是个挺好的人 他… 71 00:05:34,584 --> 00:05:37,334 ‎还不能说是…我的盖伊 72 00:05:37,876 --> 00:05:39,876 ‎你还真是喜欢他 73 00:05:42,084 --> 00:05:43,168 ‎的确喜欢 74 00:05:43,251 --> 00:05:46,918 ‎我希望能很快再见到他们 ‎但惊喜不是他们 75 00:05:47,001 --> 00:05:49,251 ‎(斯内尔斯日!倒计时0天) 76 00:05:51,459 --> 00:05:53,626 ‎(多帕米诺玩具帝国) 77 00:06:09,084 --> 00:06:10,751 ‎(公园出口) 78 00:06:31,209 --> 00:06:33,918 ‎哦 天哪! 79 00:06:34,834 --> 00:06:38,543 ‎我们要去的不是那里 ‎我们要去的地方比这儿更好 80 00:06:39,834 --> 00:06:41,251 ‎真的吗? 81 00:06:49,001 --> 00:06:52,209 ‎(不法之徒) 82 00:07:00,084 --> 00:07:03,876 ‎(米普维尔环境网络动物防护局) 83 00:07:04,584 --> 00:07:06,209 ‎赶紧的 快走 84 00:07:09,376 --> 00:07:10,876 ‎(通缉 山姆就是我) 85 00:07:10,959 --> 00:07:11,793 ‎啊? 86 00:07:12,209 --> 00:07:13,543 ‎山姆就是我 87 00:07:13,793 --> 00:07:16,001 ‎又名毛脚强盗 88 00:07:16,084 --> 00:07:18,376 ‎又名胡说就是我 89 00:07:18,459 --> 00:07:20,501 ‎又名骗子山姆福德 90 00:07:20,584 --> 00:07:24,168 ‎又名琳达施瓦茨医生 91 00:07:25,043 --> 00:07:26,543 ‎-不! ‎-没错 92 00:07:26,918 --> 00:07:32,959 ‎你的朋友是个骗子、坏蛋 ‎世界级的盗窃大师 93 00:07:33,043 --> 00:07:37,334 ‎不 他不可能是的 ‎他在保护金克斯先生! 94 00:07:37,418 --> 00:07:40,418 ‎他告诉我他带金克斯去米普维尔 ‎是为了保护他的安全! 95 00:07:41,709 --> 00:07:44,043 ‎你还真信了? 96 00:07:44,126 --> 00:07:48,209 ‎仔细想想看吧 ‎你们俩形影不离了好几天 97 00:07:48,293 --> 00:07:51,834 ‎你真的觉得 ‎他像是个野生动物保护员吗? 98 00:07:51,918 --> 00:07:53,793 ‎所有人都在追捕这只动物! 99 00:07:53,876 --> 00:07:57,418 ‎-我们会陷入大麻烦的 ‎-麻烦?放松点 100 00:07:57,501 --> 00:08:00,793 ‎我是持证野生动物保护员 101 00:08:01,126 --> 00:08:05,793 ‎你不应该知道长颈鹿鸡不会飞吗 ‎野生动物保护专家先生? 102 00:08:06,793 --> 00:08:09,293 ‎生物可不是科学 盖伊 103 00:08:10,751 --> 00:08:14,709 ‎我们可以松一口气了 ‎所有人都知道山羊不会爬山 104 00:08:15,668 --> 00:08:17,751 ‎你是哪门子野生动物保护专家? 105 00:08:17,834 --> 00:08:19,918 ‎山羊最出名的就是他们的攀爬能力! 106 00:08:30,834 --> 00:08:32,293 ‎我们知道真相 107 00:08:32,626 --> 00:08:35,876 ‎他偷了长颈鹿鸡 要卖给一个收藏家 108 00:08:36,501 --> 00:08:37,501 ‎收藏家? 109 00:08:37,584 --> 00:08:38,501 ‎现在… 110 00:08:38,584 --> 00:08:41,501 ‎我的精神略微有些错乱的搭档 ‎正在隔壁房间 111 00:08:41,584 --> 00:08:43,126 ‎审问你的朋友山羊 112 00:08:43,209 --> 00:08:44,584 ‎他不是我的朋友! 113 00:08:45,168 --> 00:08:47,751 ‎我对你的社交生活毫无兴趣! 114 00:08:48,418 --> 00:08:49,709 ‎好了… 115 00:08:50,251 --> 00:08:52,543 ‎和我说说你的社交生活吧 116 00:08:52,876 --> 00:08:56,543 ‎你和其他山羊一起玩吗 ‎还是喜欢和其他动物相处? 117 00:08:57,001 --> 00:08:58,126 ‎不说话 118 00:09:01,293 --> 00:09:04,251 ‎-有什么爱好吗? ‎-不说话 119 00:09:04,334 --> 00:09:06,084 ‎很有趣的爱好! 120 00:09:06,334 --> 00:09:09,084 ‎-你喜欢玩桌游吗? ‎-不 121 00:09:11,168 --> 00:09:12,376 ‎你这个怪物! 122 00:09:14,043 --> 00:09:17,834 ‎我不知道她在使用什么变态的伎俩 123 00:09:17,918 --> 00:09:19,459 ‎但我可以保证这一点 124 00:09:19,834 --> 00:09:22,834 ‎你们中将有一个人 ‎会告诉我那位收藏家的名字 125 00:09:22,918 --> 00:09:26,334 ‎而另一个人 ‎将在小小的牢房里应付大麻烦 126 00:09:26,418 --> 00:09:29,543 ‎你想成为哪个人? 127 00:09:30,459 --> 00:09:31,543 ‎仔细考虑一下吧 128 00:09:33,043 --> 00:09:37,418 ‎全世界十七分之一的长颈鹿鸡的自由 129 00:09:37,501 --> 00:09:38,751 ‎正岌岌可危 130 00:09:39,168 --> 00:09:41,501 ‎也许你可以考虑一下这一点! 131 00:09:45,584 --> 00:09:47,751 ‎盖伊冒了一次险 敞开了他的心扉 132 00:09:47,834 --> 00:09:49,959 ‎但那个鬼鬼祟祟的家伙 ‎从一开始就在撒谎 133 00:09:51,084 --> 00:09:54,293 ‎他觉得自己像个傻子、乡巴佬和小丑 134 00:09:55,293 --> 00:09:59,001 ‎他向山姆就是我敞开了心扉 ‎而山姆却辜负了他 135 00:10:02,876 --> 00:10:04,084 ‎到底是什么? 136 00:10:04,168 --> 00:10:06,376 ‎-我们到底要去哪儿? ‎-你会看到的 137 00:10:08,543 --> 00:10:10,209 ‎(跳舞!) 138 00:10:11,584 --> 00:10:13,418 ‎给我一个小提示行吗? 139 00:10:13,793 --> 00:10:16,959 ‎好吧!这是全世界最特别的地方 140 00:10:18,668 --> 00:10:20,126 ‎在这里!这就是了! 141 00:10:20,584 --> 00:10:22,834 ‎(墙壁堂) 142 00:10:22,918 --> 00:10:25,834 ‎-什么… ‎-让你说不出话来 是不是? 143 00:10:25,918 --> 00:10:29,168 ‎快来!我有个特别酷的东西要给你看 144 00:10:29,543 --> 00:10:32,251 ‎妈妈 我以为我已经说得很清楚了 145 00:10:32,334 --> 00:10:35,334 ‎刚刚那里有个过山车… 146 00:10:55,918 --> 00:10:58,126 ‎所以呢?你觉得怎么样? 147 00:10:58,626 --> 00:11:01,376 ‎这比过山车好多了 148 00:11:02,001 --> 00:11:05,834 ‎这是全世界我最喜欢的地方 149 00:11:06,751 --> 00:11:09,209 ‎它们都好棒啊! 150 00:11:13,084 --> 00:11:14,334 ‎但这一幅… 151 00:11:21,709 --> 00:11:22,626 ‎哦 老天 152 00:11:22,959 --> 00:11:24,876 ‎这一幅是最漂亮的! 153 00:11:33,918 --> 00:11:36,084 ‎那一幅是…我的 154 00:11:36,834 --> 00:11:39,126 ‎你的?你是说…你… 155 00:11:39,251 --> 00:11:40,084 ‎画的? 156 00:11:41,043 --> 00:11:42,876 ‎是我画的 157 00:11:43,834 --> 00:11:44,668 ‎你? 158 00:11:46,543 --> 00:11:48,376 ‎这是你画的? 159 00:11:50,334 --> 00:11:52,293 ‎(米谢丽) 160 00:11:53,126 --> 00:11:54,293 ‎但是 什么时候? 161 00:11:55,918 --> 00:11:59,834 ‎你还很小的时候 ‎我和你爸爸一起住在米普维尔 162 00:11:59,918 --> 00:12:01,668 ‎我当时就是做这个的 163 00:12:02,334 --> 00:12:03,334 ‎我曾是个艺术家 164 00:12:04,501 --> 00:12:08,584 ‎那你究竟为什么要改行数豆子? 165 00:12:09,876 --> 00:12:13,043 ‎你爸爸去世之后 166 00:12:13,626 --> 00:12:16,626 ‎我想确保我能照顾好你 167 00:12:16,709 --> 00:12:17,876 ‎保护你的安全 168 00:12:18,293 --> 00:12:23,168 ‎我想要在安全的地方找份安全的工作 ‎所以我们才搬去了格鲁夫斯堡 169 00:12:25,376 --> 00:12:28,834 ‎伊丽现在觉得她妈妈不只是她妈妈 170 00:12:29,459 --> 00:12:31,584 ‎她是个有梦想的人 171 00:12:32,043 --> 00:12:33,251 ‎和其他人一样 172 00:12:34,543 --> 00:12:35,543 ‎对不起 173 00:12:36,543 --> 00:12:37,709 ‎为什么要对不起? 174 00:12:38,501 --> 00:12:40,543 ‎我害得你放弃了 175 00:12:41,793 --> 00:12:42,751 ‎做艺术家 176 00:12:45,418 --> 00:12:46,376 ‎你开玩笑吗? 177 00:12:47,584 --> 00:12:50,168 ‎你是我最伟大的艺术作品 178 00:12:56,793 --> 00:12:59,543 ‎妈妈 这太令人兴奋了! 179 00:13:00,876 --> 00:13:01,709 ‎是吧? 180 00:13:05,209 --> 00:13:08,251 ‎我们得走了!斯内尔斯日庆典 ‎马上就要开始了! 181 00:13:08,334 --> 00:13:11,001 ‎你的数豆子大项目! ‎你数了一整年的! 182 00:13:11,084 --> 00:13:12,084 ‎你知道吗? 183 00:13:12,168 --> 00:13:15,168 ‎在这儿多待几分钟也没事 对吧? 184 00:13:31,751 --> 00:13:32,584 ‎啊? 185 00:13:50,501 --> 00:13:51,709 ‎金克斯先生 186 00:13:55,668 --> 00:13:56,834 ‎我的宝贝在这儿 187 00:13:59,376 --> 00:14:00,209 ‎嘿! 188 00:14:00,459 --> 00:14:02,584 ‎别皱眉头了 朋友 189 00:14:02,668 --> 00:14:04,168 ‎我们是来救你的 190 00:14:08,584 --> 00:14:09,876 ‎所以… 191 00:14:10,209 --> 00:14:11,543 ‎我错过了什么? 192 00:14:11,834 --> 00:14:13,751 ‎闭嘴 193 00:14:14,293 --> 00:14:15,459 ‎-但是 盖伊… ‎-不 194 00:14:15,543 --> 00:14:18,959 ‎你和我说的一切都是谎言! 195 00:14:19,334 --> 00:14:20,918 ‎你是个被通缉的罪犯! 196 00:14:22,501 --> 00:14:23,959 ‎有人想要你也算好事? 197 00:14:25,376 --> 00:14:28,626 ‎可是 你怎么能卖掉金克斯先生? 198 00:14:37,709 --> 00:14:40,793 ‎我把他偷出来的时候 ‎他还不是金克斯先生呢 199 00:14:41,126 --> 00:14:43,918 ‎我结识这大家伙之前 ‎就和斯内尔斯做了交易 200 00:14:44,001 --> 00:14:46,959 ‎斯内尔斯就是收藏家? ‎斯内尔斯有限公司的那个? 201 00:14:47,293 --> 00:14:48,126 ‎是的 202 00:14:48,376 --> 00:14:52,209 ‎但现在的计划是让金克斯 ‎与家人在长颈鹿鸡岛重聚! 203 00:14:53,084 --> 00:14:53,918 ‎我保证 204 00:14:55,126 --> 00:14:56,501 ‎我也想要相信你 205 00:14:57,668 --> 00:14:58,834 ‎但我无法相信你 206 00:14:58,918 --> 00:14:59,918 ‎你必须要相信我 207 00:15:00,543 --> 00:15:05,918 ‎我也许找不到我的母亲 ‎但金克斯的妈妈坐个气球就能找到 208 00:15:06,334 --> 00:15:07,168 ‎拜托 209 00:15:07,834 --> 00:15:09,209 ‎你可以相信我的 210 00:15:15,584 --> 00:15:17,959 ‎不!你赶紧离开吧! 211 00:15:18,043 --> 00:15:20,001 ‎把金克斯先生留给我 212 00:15:21,168 --> 00:15:23,751 ‎我不能这么做 ‎他们会把他关回动物园去的 213 00:15:23,834 --> 00:15:25,334 ‎你听我说 山姆… 214 00:15:26,376 --> 00:15:29,793 ‎这是你饿得心烦的声音 ‎人们饿了的时候会心烦 215 00:15:30,293 --> 00:15:32,168 ‎幸好我带了这个 216 00:15:33,293 --> 00:15:34,376 ‎你看! 217 00:15:36,709 --> 00:15:39,501 ‎它们真的很美味 就放在… 218 00:15:39,584 --> 00:15:41,709 ‎这里的话 我敢说是这样 219 00:15:49,001 --> 00:15:51,459 ‎我不喜欢这个 山姆就是我 220 00:15:51,543 --> 00:15:52,834 ‎但你可以喜欢的 221 00:15:53,168 --> 00:15:58,709 ‎我没法喜欢 也不会喜欢在船上吃! ‎我不会和山羊一起吃这个! 222 00:15:59,168 --> 00:16:03,668 ‎我不会在雨中吃这个! ‎我不会在火车上吃这个! 223 00:16:03,751 --> 00:16:09,584 ‎我在这里不喜欢 在那里不喜欢 ‎在任何地方都不喜欢! 224 00:16:09,668 --> 00:16:13,001 ‎我不喜欢绿鸡蛋和火腿! 225 00:16:13,376 --> 00:16:16,459 ‎我不喜欢吃这个 山姆就是我! 226 00:16:24,543 --> 00:16:26,959 ‎所以 你这是拒绝了? 227 00:16:29,751 --> 00:16:34,334 ‎好吧 我知道你不高兴看到 ‎我们的感情出现了小挫折 228 00:16:34,418 --> 00:16:38,209 ‎我们没有感情 我担心的不是我们 229 00:16:38,293 --> 00:16:39,293 ‎(米谢丽) 230 00:16:40,418 --> 00:16:43,668 ‎我会告诉她你是无辜的 她会信我的 231 00:16:43,751 --> 00:16:46,459 ‎哦 真的吗?毛脚强盗先生? 232 00:16:46,543 --> 00:16:48,376 ‎她应该要相信的是谁呢? 233 00:16:48,501 --> 00:16:51,209 ‎赫克特基辅?大骗子恶作剧裤子? 234 00:16:51,293 --> 00:16:54,126 ‎我住酒店的时候才会用 ‎大骗子恶作剧裤子 235 00:16:54,459 --> 00:16:56,626 ‎你为什么有这么多化名? 236 00:16:58,001 --> 00:16:59,126 ‎因为在此之前… 237 00:17:00,584 --> 00:17:04,501 ‎在此之前没有任何人 ‎想要我一直做同一个人 238 00:17:07,043 --> 00:17:09,001 ‎没有人在我身边待足够长时间 239 00:17:11,959 --> 00:17:15,751 ‎没人在你身边 ‎待足够长时间是有原因的 山姆 240 00:17:15,834 --> 00:17:16,959 ‎相信我 我知道 241 00:17:17,584 --> 00:17:19,126 ‎因为我尝试过了… 242 00:17:19,584 --> 00:17:22,918 ‎我尝试过和你交朋友 你不合适 243 00:17:23,209 --> 00:17:25,126 ‎你与任何人都不合适 244 00:17:25,793 --> 00:17:27,751 ‎连你亲妈妈都不合适 245 00:17:32,626 --> 00:17:33,459 ‎哦 老天 246 00:17:34,251 --> 00:17:35,376 ‎盖伊只是不高兴 247 00:17:35,459 --> 00:17:37,251 ‎我敢肯定他不是真心的 248 00:17:37,334 --> 00:17:38,168 ‎山姆… 249 00:17:38,751 --> 00:17:40,001 ‎最后那句… 250 00:17:40,084 --> 00:17:44,668 ‎但他说的话压倒了可怜的山姆 ‎他的心像一颗花生一样裂开了 251 00:17:51,626 --> 00:17:54,168 ‎对不起 山姆 对不起 252 00:17:54,459 --> 00:17:55,293 ‎不 253 00:17:56,209 --> 00:17:57,043 ‎你说得对 254 00:17:58,209 --> 00:17:59,501 ‎我们走 金克斯先生 255 00:18:04,001 --> 00:18:04,876 ‎不!等一下! 256 00:18:05,668 --> 00:18:07,459 ‎山姆 你不能卖掉他! 257 00:18:30,043 --> 00:18:32,751 ‎收藏家是斯内尔斯 258 00:18:35,626 --> 00:18:38,126 ‎(不法之徒) 259 00:18:38,209 --> 00:18:42,043 ‎山姆和金克斯走了 ‎盖伊孤独一人 非常悲伤 260 00:18:42,293 --> 00:18:44,793 ‎他是怎么把事情搞得这么砸的? 261 00:18:44,876 --> 00:18:48,293 ‎他想起了米谢丽 ‎曾经有希望的地方 现在只剩下… 262 00:18:50,168 --> 00:18:51,043 ‎(我早说过) 263 00:18:51,126 --> 00:18:52,251 ‎想都别想! 264 00:18:52,959 --> 00:18:55,501 ‎没有朋友来阻碍盖伊了 265 00:18:55,584 --> 00:18:56,418 ‎(干漆观察员) 266 00:18:56,501 --> 00:18:59,334 ‎他可以马上就开始 ‎继续放弃自己的梦想了 267 00:19:00,543 --> 00:19:05,459 ‎(后悔将军) 268 00:19:06,668 --> 00:19:09,626 ‎斯内尔斯日庆典!这一刻终于到了! 269 00:19:09,709 --> 00:19:12,126 ‎所有人都来了!你好 托妮娅! 270 00:19:12,209 --> 00:19:15,584 ‎宾客云集 有远道而来的 ‎也有从附近赶来的! 271 00:19:15,668 --> 00:19:18,334 ‎发明家们已经做好准备 ‎展示自己的发明 272 00:19:18,418 --> 00:19:21,626 ‎计数师们也已数完最后的豆子 273 00:19:22,043 --> 00:19:23,501 ‎但有样东西仍然缺席! 274 00:19:23,584 --> 00:19:27,959 ‎如果斯内尔斯无法展出他的战利品 ‎密友们会嘲笑他 275 00:19:28,043 --> 00:19:30,459 ‎长颈鹿鸡!它在哪儿? 276 00:19:30,834 --> 00:19:32,084 ‎是的 斯内尔斯先生 277 00:19:32,501 --> 00:19:34,334 ‎我可不是随便问一句而已 278 00:19:34,418 --> 00:19:36,209 ‎不 还没到! 279 00:19:37,376 --> 00:19:40,084 ‎我们需要分散他们的注意力 ‎开始表演! 280 00:19:41,626 --> 00:19:43,001 ‎现在… 281 00:19:43,084 --> 00:19:47,626 ‎主宰的人!你们梦想的人! 282 00:19:47,709 --> 00:19:50,376 ‎主宰你们梦想的人! 283 00:19:50,459 --> 00:19:53,751 ‎身高1米3 加上假发怪身后身高1米45 284 00:19:53,834 --> 00:19:58,584 ‎从斯内尔斯大学以最高荣誉毕业的… 285 00:20:00,168 --> 00:20:01,001 ‎什么? 286 00:20:02,043 --> 00:20:08,668 ‎赫文克斯内尔斯! 287 00:20:09,251 --> 00:20:10,084 ‎耶! 288 00:20:13,418 --> 00:20:15,418 ‎没错 谢谢 289 00:20:15,501 --> 00:20:16,584 ‎谢谢 290 00:20:22,126 --> 00:20:23,959 ‎(鼓掌!否则就被炒鱿鱼) 291 00:20:26,084 --> 00:20:29,334 ‎谢谢 你们太友善了 292 00:20:29,418 --> 00:20:33,751 ‎请停下 停下!太过了 停下! 293 00:20:34,126 --> 00:20:35,918 ‎等一下 我们要停止吗? 294 00:20:40,334 --> 00:20:41,626 ‎这家伙是真的吗? 295 00:20:43,501 --> 00:20:45,084 ‎非常真实 296 00:20:45,626 --> 00:20:48,126 ‎(如果我是你的话 ‎我就会继续鼓掌) 297 00:20:48,209 --> 00:20:50,459 ‎你也应该鼓掌 保险起见 298 00:20:52,959 --> 00:20:56,793 ‎现在来一段滑动秀 299 00:21:03,501 --> 00:21:05,418 ‎少拖延了 斯内尔斯! 300 00:21:05,709 --> 00:21:07,418 ‎嘘!你们分散我的注意力了 301 00:21:07,501 --> 00:21:14,376 ‎不 是你在分散我们的注意力 ‎因为你根本没有长颈鹿鸡 302 00:21:14,459 --> 00:21:15,543 ‎没错 303 00:21:18,418 --> 00:21:19,251 ‎长颈鹿鸡? 304 00:21:32,793 --> 00:21:36,126 ‎(干漆观察员工作中!) 305 00:21:36,209 --> 00:21:38,043 ‎(油漆未干) 306 00:21:38,126 --> 00:21:40,001 ‎哦 颜料! 307 00:21:42,126 --> 00:21:44,668 ‎(不行!还没干) 308 00:21:48,918 --> 00:21:52,334 ‎(贾斯汀餐厅) 309 00:21:52,418 --> 00:21:53,626 ‎(死了算了) 310 00:21:53,918 --> 00:21:57,376 ‎山姆离开之后 盖伊失去了一切乐趣 311 00:21:57,876 --> 00:22:00,959 ‎嘿!你好啊! ‎我来给你介绍一下我们的特色菜! 312 00:22:01,126 --> 00:22:02,501 ‎-我们有… ‎-燕麦糊 313 00:22:02,584 --> 00:22:04,293 ‎什么都不要放 加把勺子 314 00:22:04,626 --> 00:22:08,626 ‎哦 老天 你又回到了第一集的状态! 315 00:22:08,709 --> 00:22:11,501 ‎选得好 一份屌丝特供马上就来 316 00:22:11,584 --> 00:22:14,543 ‎快一点上菜 我约了楼上的人呢 317 00:22:14,918 --> 00:22:17,626 ‎你是来参加庆典的发明家之一吗? 318 00:22:17,709 --> 00:22:18,793 ‎我猜就是! 319 00:22:19,959 --> 00:22:23,668 ‎-你想出了什么绝妙的主意? ‎-我不是发明家 320 00:22:24,084 --> 00:22:27,293 ‎我是来面试干漆观察员的 321 00:22:27,376 --> 00:22:29,668 ‎哦 是!好吧 我这就去端你的食物 322 00:22:29,751 --> 00:22:33,168 ‎可不想让你 ‎来不及放弃你所有的希望和梦想 323 00:22:36,376 --> 00:22:38,501 ‎哦 看!发明家们出来了 324 00:22:39,376 --> 00:22:40,959 ‎来打动我吧 325 00:22:42,876 --> 00:22:46,543 ‎仇恨发电机 能将仇恨变成能源 326 00:22:47,876 --> 00:22:49,126 ‎我讨厌! 327 00:22:59,126 --> 00:23:02,251 ‎该死的长颈鹿鸡在哪里? ‎我不能这样被羞辱! 328 00:23:02,334 --> 00:23:04,501 ‎是的 先生 我这就去调查 先生! 329 00:23:05,084 --> 00:23:08,501 ‎豆子计数师请上台 ‎公司走狗请继续就坐 330 00:23:09,168 --> 00:23:10,376 ‎轮到豆子计数师了 宝贝 331 00:23:10,459 --> 00:23:13,126 ‎你坐在这儿 好好享受演出 ‎我马上就回来 332 00:23:13,209 --> 00:23:17,251 ‎等一下 你要把我一个人留在这里? 333 00:23:18,709 --> 00:23:19,626 ‎我信任你 334 00:23:22,543 --> 00:23:24,501 ‎斯内尔斯! 335 00:23:24,584 --> 00:23:26,293 ‎演出非常棒 336 00:23:26,376 --> 00:23:28,251 ‎什么都有 337 00:23:28,334 --> 00:23:30,168 ‎就是没有长颈鹿鸡 338 00:23:37,543 --> 00:23:39,043 ‎他在这里干什么? 339 00:23:42,209 --> 00:23:43,709 ‎…山姆就是我 340 00:23:48,668 --> 00:23:50,334 ‎什么鬼?他在干什么? 341 00:23:50,418 --> 00:23:51,251 ‎什么? 342 00:23:51,501 --> 00:23:54,001 ‎好吧 这就奇怪了 343 00:23:55,626 --> 00:23:57,251 ‎妈妈! 344 00:23:58,793 --> 00:23:59,793 ‎打扰一下? 345 00:24:00,043 --> 00:24:01,959 ‎你能叫一下我妈妈吗?她在那边 346 00:24:02,043 --> 00:24:04,334 ‎曾经保护欲过强的拿着豆子的那个? 347 00:24:04,834 --> 00:24:09,793 ‎哦 不行!我不能中断庆典 ‎否则斯内尔斯先生会非常不高兴的 348 00:24:12,126 --> 00:24:13,959 ‎告诉我妈妈我马上就回来! 349 00:24:14,543 --> 00:24:17,626 ‎哦 当然可以 我显然是闲着没事干 350 00:24:17,709 --> 00:24:18,543 ‎谢谢! 351 00:24:22,543 --> 00:24:23,668 ‎抱歉我来迟了 352 00:24:24,376 --> 00:24:26,293 ‎我不得不丢掉一些拖累 353 00:24:26,501 --> 00:24:28,668 ‎你再迟一点 你就要变成拖累了 354 00:24:28,751 --> 00:24:32,459 ‎因为我就会杀了你 ‎你死了之后就会变成拖累了 355 00:24:38,959 --> 00:24:40,793 ‎这太糟糕了! 356 00:24:47,334 --> 00:24:48,251 ‎长颈鹿鸡 357 00:24:48,334 --> 00:24:49,501 ‎不! 358 00:24:50,459 --> 00:24:53,584 ‎这是特别聪明的文字游戏 359 00:24:53,668 --> 00:24:57,668 ‎我是个天才!我有所有最好的词汇 360 00:25:02,126 --> 00:25:04,168 ‎货物拿来了吗? 361 00:25:04,584 --> 00:25:06,668 ‎是的 钱准备好了吗? 362 00:25:06,751 --> 00:25:10,793 ‎哇!慢着 小子 让我们先看看它 363 00:25:18,043 --> 00:25:20,876 ‎伊丽希望自己没有看到这一景象 364 00:25:20,959 --> 00:25:23,918 ‎非常好 就是我先生 365 00:25:24,918 --> 00:25:28,251 ‎看起来山姆从没打算要放生他的朋友 366 00:26:20,209 --> 00:26:22,126 ‎字幕翻译:严欣