1 00:00:10,876 --> 00:00:12,501 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:19,251 --> 00:01:21,251 ‎剧名:船 3 00:01:25,168 --> 00:01:28,959 ‎早上好啊 各位!多么美好的一天 4 00:01:29,043 --> 00:01:31,459 ‎一切都很完美 不是吗? 5 00:01:31,543 --> 00:01:34,918 ‎哦 除了一件事 一件很可怕的事 6 00:01:35,376 --> 00:01:40,084 ‎盖伊的朋友山姆就是我一直在说谎 7 00:01:43,918 --> 00:01:45,918 ‎多么美好的早晨 8 00:01:47,209 --> 00:01:51,001 ‎嘿 好消息 小时候我经常被欺负 ‎被迫交出饭钱 9 00:01:51,626 --> 00:01:53,043 ‎这怎么是好消息? 10 00:01:53,126 --> 00:01:56,251 ‎因为正是因为这样 ‎我才开始用这个储蓄罐攒钱 11 00:01:58,626 --> 00:02:00,001 ‎6个布鲁克金币! 12 00:02:00,084 --> 00:02:04,793 ‎刚好够你、我和金克斯 ‎坐下午的渡轮去米普维尔 13 00:02:04,876 --> 00:02:06,918 ‎金克斯先生 是的 14 00:02:07,543 --> 00:02:10,584 ‎你知道吗?不用着急 ‎明天肯定也有渡轮 15 00:02:11,168 --> 00:02:13,959 ‎你怎么了?我们就快到了 16 00:02:14,043 --> 00:02:17,876 ‎再坐一次船 ‎金克斯先生就终于自由了 17 00:02:18,126 --> 00:02:21,584 ‎可怜的盖伊 一无所知 天真到不行 18 00:02:21,668 --> 00:02:25,584 ‎山姆要把金先生 ‎卖给那个坏人斯内尔斯 19 00:02:25,668 --> 00:02:28,293 ‎拜托!我饿坏了 吃点早饭吧? 20 00:02:33,543 --> 00:02:35,001 ‎他太酷了! 21 00:02:35,084 --> 00:02:36,168 ‎抓住我! 22 00:02:37,501 --> 00:02:41,084 ‎儿子 你妈妈和我想为我们昨晚 23 00:02:41,168 --> 00:02:44,459 ‎听说你改行做干漆观察员之后的表现 ‎向你道个歉 24 00:02:44,793 --> 00:02:47,293 ‎我们给你画了这个… 25 00:02:48,501 --> 00:02:49,876 ‎这画干了吗? 26 00:02:50,584 --> 00:02:51,418 ‎你告诉我们 27 00:02:51,501 --> 00:02:54,334 ‎我们没有那个天赋 ‎你能原谅我们吗? 28 00:02:55,168 --> 00:02:56,834 ‎不 我不会原谅你们 29 00:03:00,668 --> 00:03:03,209 ‎因为没什么需要原谅的 30 00:03:04,418 --> 00:03:06,876 ‎-我拥有你们大家很幸运 ‎-真好 31 00:03:06,959 --> 00:03:11,126 ‎不是所有人都有一个家可以回的 32 00:03:11,209 --> 00:03:13,459 ‎我应该多回回家的 33 00:03:15,751 --> 00:03:16,584 ‎好吧 34 00:03:17,668 --> 00:03:18,959 ‎好啦 35 00:03:19,043 --> 00:03:20,709 ‎我们养了个好儿子 36 00:03:20,793 --> 00:03:23,584 ‎看看你和你无私的英雄朋友山姆 37 00:03:23,668 --> 00:03:28,876 ‎为那个无辜的、信赖你们的长颈鹿鸡 ‎所做的一切 38 00:03:28,959 --> 00:03:30,959 ‎金克斯有了依靠 39 00:03:32,543 --> 00:03:34,543 ‎山姆 我觉得你的蛋烧焦了 40 00:03:34,918 --> 00:03:36,001 ‎哦 对… 41 00:03:37,293 --> 00:03:40,251 ‎是 好吧 振作一点 山姆就是我 42 00:03:40,918 --> 00:03:42,793 ‎谁先吃?单面煎 43 00:03:42,876 --> 00:03:48,501 ‎单面煎翻面 单面煎侧翻 ‎双面煎 复杂的双面煎 44 00:03:49,334 --> 00:03:53,709 ‎是我吗家庭成员都很爱吃 ‎也许是有遗传因素? 45 00:03:53,793 --> 00:03:57,459 ‎你怎么说 盖伊? ‎终于想要试一试了吗? 46 00:03:58,584 --> 00:04:00,543 ‎不了 额! 47 00:04:05,293 --> 00:04:06,376 ‎你知道吗? 48 00:04:07,251 --> 00:04:10,751 ‎为什么不呢?把那个奇怪的小叉子 ‎递给我 山姆就是我 49 00:04:31,376 --> 00:04:32,459 ‎就差一点点 50 00:04:32,543 --> 00:04:37,376 ‎-这种时候有人敲门? ‎-肯定是好事 51 00:04:40,584 --> 00:04:41,918 ‎你好 52 00:04:42,001 --> 00:04:43,334 ‎请问有事吗? 53 00:04:43,418 --> 00:04:45,084 ‎我们是BAD的人 54 00:04:45,376 --> 00:04:48,168 ‎我们要找盖伊是我吗 55 00:04:48,251 --> 00:04:49,251 ‎盖伊! 56 00:04:50,084 --> 00:04:55,501 ‎坏人来找你了!别太早离开哦! 57 00:04:55,584 --> 00:04:57,626 ‎他总是那么急匆匆的! 58 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 ‎不许动 59 00:05:05,626 --> 00:05:06,459 ‎要咖啡吗? 60 00:05:06,709 --> 00:05:09,293 ‎不用 谢谢!咖啡因会让我更兴奋 61 00:05:09,626 --> 00:05:11,876 ‎请进 别拘束… 62 00:05:12,834 --> 00:05:17,251 ‎让我给你们看几张盖伊小时候的照片 63 00:05:18,709 --> 00:05:21,793 ‎-我们真的没有时间… ‎-我最喜欢看宝宝照了! 64 00:05:21,876 --> 00:05:25,751 ‎他小时候特别可爱 根本无法逃出 65 00:05:25,834 --> 00:05:28,376 ‎-我们的拥抱 ‎-快进手提箱 朋友 66 00:05:28,459 --> 00:05:31,668 ‎哦 这是有一年 他试着离家出走 67 00:05:32,084 --> 00:05:34,584 ‎这是他的叛逆期 68 00:05:34,668 --> 00:05:38,543 ‎他以为他什么事情都能躲过去 69 00:05:38,709 --> 00:05:41,293 ‎-这是他长第一颗牙的时候 ‎-把他塞进去! 70 00:05:42,751 --> 00:05:45,251 ‎第二颗牙 第三颗牙长出来的时候 71 00:05:46,501 --> 00:05:48,459 ‎-他当时大惊小怪的 ‎-女士 停下 72 00:05:48,543 --> 00:05:50,501 ‎-我们知道你在做什么 ‎-是的 73 00:05:50,584 --> 00:05:54,626 ‎你不停地大喊 ‎因为你太爱你的儿子了! 74 00:05:58,918 --> 00:06:00,793 ‎不许动 山姆 75 00:06:00,876 --> 00:06:02,668 ‎哦 嗨 坏人 76 00:06:02,751 --> 00:06:05,584 ‎你们的身材看起来真是不错 77 00:06:05,668 --> 00:06:08,543 ‎看来不停地追捕我们 ‎燃烧了不少卡路里 78 00:06:08,626 --> 00:06:10,668 ‎少废话了 就是我 79 00:06:10,751 --> 00:06:13,793 ‎我们都知道你不是自称的那个人 80 00:06:15,001 --> 00:06:17,543 ‎-这话什么意思? ‎-得走了!拜拜! 81 00:06:17,959 --> 00:06:21,293 ‎快走!哦 儿子 别忘了你的手提箱! 82 00:06:26,084 --> 00:06:27,709 ‎上锁了 翻过去! 83 00:06:30,084 --> 00:06:31,126 ‎我们抓住你们了 84 00:06:32,168 --> 00:06:35,084 ‎把长颈鹿鸡交出来 小子 85 00:06:35,418 --> 00:06:40,084 ‎我们差点就成功了 ‎差点就上了米普维尔的渡轮 朋友 86 00:06:42,168 --> 00:06:43,209 ‎这是什么? 87 00:06:45,084 --> 00:06:45,959 ‎慢着! 88 00:06:48,793 --> 00:06:51,043 ‎是甜瓜!水果中的垃圾! 89 00:06:51,126 --> 00:06:54,418 ‎我会保护你的 长官! ‎你们就只有这点能耐吗? 90 00:06:55,709 --> 00:06:58,668 ‎我发现了你的甜瓜弹弓图纸 ‎盖伊叔叔! 91 00:06:58,751 --> 00:07:00,876 ‎没人吃这玩意儿 因为很难吃! 92 00:07:02,459 --> 00:07:03,459 ‎打中了! 93 00:07:03,793 --> 00:07:04,709 ‎快来! 94 00:07:04,793 --> 00:07:07,626 ‎你本该掩护我的 格朗茨 ‎这都是你的错 95 00:07:08,126 --> 00:07:09,084 ‎我中弹了! 96 00:07:09,168 --> 00:07:10,251 ‎哦 到我嘴里去了 97 00:07:11,126 --> 00:07:14,584 ‎我还能尝到味道 ‎啊 这味道再也去不掉了 98 00:07:14,918 --> 00:07:16,751 ‎上船! 99 00:07:21,418 --> 00:07:24,334 ‎-我们可以游过去 ‎-他们离得太远了 100 00:07:24,418 --> 00:07:25,876 ‎我们肯定赶不上 101 00:07:26,543 --> 00:07:29,126 ‎我觉得你们该离开了! 102 00:07:29,209 --> 00:07:32,709 ‎-女士 你儿子… ‎-你可爱的儿子 103 00:07:32,793 --> 00:07:34,418 ‎惹上了很大的麻烦 104 00:07:34,501 --> 00:07:37,418 ‎你若想帮助他 ‎就告诉我们那艘渡轮开往哪里 105 00:07:37,876 --> 00:07:40,709 ‎我为什么要帮助你们?你们是坏人 106 00:07:40,793 --> 00:07:43,209 ‎当然 我们是BAD的 很骄傲! 107 00:07:43,293 --> 00:07:46,251 ‎所以我什么都不会告诉你们的 ‎你们是坏人 108 00:07:46,834 --> 00:07:47,834 ‎劳烦再说一遍? 109 00:07:48,209 --> 00:07:49,376 ‎你们是坏人? 110 00:07:49,459 --> 00:07:51,293 ‎什么?开玩笑吗? 111 00:07:52,001 --> 00:07:54,751 ‎这位女士真是…不 我们是好人 112 00:07:55,168 --> 00:07:56,334 ‎但你们是坏人啊 113 00:07:56,418 --> 00:07:57,626 ‎我们是好人 114 00:07:57,709 --> 00:08:02,293 ‎不 你和这个可怕的家伙是坏人 115 00:08:02,376 --> 00:08:04,209 ‎我们是好人 瞧见了吗? 116 00:08:05,209 --> 00:08:07,668 ‎-上面写了坏人 ‎-没错 117 00:08:07,751 --> 00:08:12,501 ‎坏人是动物保护局 ‎格鲁夫斯堡耶普镇上区分局的缩写 118 00:08:12,584 --> 00:08:14,793 ‎惊讶吧 你们一直都弄错了 119 00:08:15,126 --> 00:08:17,709 ‎搞了半天 坏人原来是好人 120 00:08:18,959 --> 00:08:22,251 ‎我一直想给你们剧透来着 121 00:08:22,334 --> 00:08:26,043 ‎你们绝对猜不到 ‎憋了这么久不剧透有多么的辛苦 122 00:08:26,709 --> 00:08:30,584 ‎好吧 老实说 你们的名字挺误导人的 123 00:08:30,668 --> 00:08:32,459 ‎格朗茨吗?很多人这么说 124 00:08:32,543 --> 00:08:35,251 ‎这是个姓氏 是奥格朗茨堡的简写 125 00:08:35,334 --> 00:08:38,126 ‎是我曾曾曾曾曾祖父改的 126 00:08:38,293 --> 00:08:39,876 ‎哦 等一下 不对 127 00:08:39,959 --> 00:08:43,001 ‎是我曾曾曾曾曾… 128 00:08:46,584 --> 00:08:48,376 ‎-一路顺风! ‎-玩得开心! 129 00:08:48,459 --> 00:08:49,668 ‎在米普维尔玩得开心! 130 00:09:05,168 --> 00:09:10,293 ‎盖伊 我们在前往米普维尔的路上了 ‎一切都会好的 131 00:09:10,793 --> 00:09:12,501 ‎盖伊?盖伊! 132 00:09:13,043 --> 00:09:14,001 ‎盖伊! 133 00:09:15,376 --> 00:09:16,334 ‎他们在这里! 134 00:09:16,959 --> 00:09:20,834 ‎好吧 是我们跟着她们 ‎还是她们跟着我们? 135 00:09:21,918 --> 00:09:24,209 ‎太棒了!我们去问个好吧 136 00:09:24,459 --> 00:09:25,918 ‎不 我不能和她说话 137 00:09:26,001 --> 00:09:28,043 ‎记得在小屋里山羊突然出现吗? 138 00:09:28,126 --> 00:09:31,459 ‎她终于向我敞开了心扉 ‎我却把她给推开了 139 00:09:31,876 --> 00:09:33,501 ‎好吧 那再把她拉回来 140 00:09:33,584 --> 00:09:35,834 ‎你不是以前的那个盖伊了 好吗? 141 00:09:35,959 --> 00:09:38,584 ‎嘿 旅伴们! 142 00:09:39,126 --> 00:09:42,043 ‎好吧 是我们跟着你们 ‎还是你们在跟着我们? 143 00:09:42,126 --> 00:09:43,293 ‎我也觉得 对吧? 144 00:09:43,751 --> 00:09:44,626 ‎嗨! 145 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 ‎我想说的是 你好 146 00:09:49,501 --> 00:09:51,876 ‎这个头开得很好 你有戏 147 00:09:51,959 --> 00:09:55,126 ‎你们俩继续这段无比生动的对话吧 148 00:09:55,209 --> 00:09:57,293 ‎不如我带伊丽去吃午餐吧? 149 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 ‎好吧 150 00:09:58,543 --> 00:10:01,584 ‎来吧 金克斯先生 ‎ 我有好多要和你说的 151 00:10:01,668 --> 00:10:03,543 ‎伊丽 你看着点他 152 00:10:28,001 --> 00:10:30,959 ‎非常感谢你的桑葚杯子蛋糕 ‎是我吗太太 153 00:10:31,876 --> 00:10:34,751 ‎叫我凯伦就行 不客气 154 00:10:34,834 --> 00:10:38,418 ‎这么可爱的两位动物保护局的警官 ‎你们随便吃 155 00:10:39,793 --> 00:10:41,501 ‎好吧 我也听出来不对劲了 156 00:10:41,918 --> 00:10:45,001 ‎-接通了 ‎-老大不会开心的 157 00:10:45,084 --> 00:10:46,709 ‎-喂 ‎-我是麦克温 158 00:10:46,793 --> 00:10:49,584 ‎你个大蓝傻子! ‎我听说你让他们逃跑了! 159 00:10:49,668 --> 00:10:51,209 ‎没错 他们是逃跑了 160 00:10:51,293 --> 00:10:52,418 ‎警队老大 但是… 161 00:10:52,501 --> 00:10:54,834 ‎你这次又是怎么跟丢目标的? 162 00:10:54,918 --> 00:10:58,126 ‎他们在一个房子里 你们也在房子里 163 00:10:58,209 --> 00:11:01,793 ‎他们现在上了船? ‎你们为什么没上船? 164 00:11:01,876 --> 00:11:05,834 ‎请给我解释一下 ‎这条船上为什么会有我们的目标 165 00:11:05,918 --> 00:11:08,126 ‎而你们却显然 166 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 ‎-没上船! ‎-是这样 167 00:11:09,709 --> 00:11:14,334 ‎警队老大 ‎我们被一群卑鄙的有WMD的同谋 168 00:11:14,418 --> 00:11:15,418 ‎搅了局 169 00:11:15,501 --> 00:11:16,501 ‎(我爱熊猫狗) 170 00:11:16,584 --> 00:11:18,334 ‎WMD是指武装的甜瓜设备? 171 00:11:18,418 --> 00:11:23,126 ‎是甜瓜 哦 太可怕了 太恶心了… 172 00:11:23,209 --> 00:11:24,668 ‎水果中的垃圾 173 00:11:25,251 --> 00:11:28,001 ‎所有水果沙拉里90%都是甜瓜 174 00:11:28,084 --> 00:11:29,376 ‎我知道 对吧? 175 00:11:29,459 --> 00:11:31,168 ‎但是 这不是借口! 176 00:11:31,251 --> 00:11:33,709 ‎现在你们给我仔细听好 177 00:11:34,001 --> 00:11:37,793 ‎我想要你们在挂电话前 ‎就出发前往米普维尔 178 00:11:37,876 --> 00:11:39,668 ‎你们这两个蠢蛋 179 00:11:39,918 --> 00:11:42,959 ‎最好在渡轮到岸之前赶到 180 00:11:43,168 --> 00:11:45,668 ‎抓住目标 否则 就等着 181 00:11:45,751 --> 00:11:48,501 ‎上交警徽吧 明白了吗? 182 00:11:48,584 --> 00:11:49,959 ‎是的 警队老大 183 00:11:50,043 --> 00:11:52,209 ‎我挂了! 184 00:12:00,626 --> 00:12:04,501 ‎女士 我们需要征用你们家的车辆 185 00:12:04,584 --> 00:12:07,043 ‎还有 再给我们几个甜点呗? 186 00:12:07,793 --> 00:12:08,668 ‎葡萄干的 187 00:12:19,334 --> 00:12:22,251 ‎所以 下一站就是米普维尔了 188 00:12:22,376 --> 00:12:25,876 ‎是 我知道你旅行不想要旅伴 189 00:12:25,959 --> 00:12:28,334 ‎我走了 你一个人待着吧 190 00:12:28,709 --> 00:12:30,668 ‎-米谢丽 等一下! ‎-等一下? 191 00:12:30,751 --> 00:12:33,418 ‎不好意思 ‎你的意思是你想要我在你身边? 192 00:12:33,501 --> 00:12:35,084 ‎因为我上次见你 193 00:12:35,168 --> 00:12:37,876 ‎你说我们分开了会更好 194 00:12:37,959 --> 00:12:39,168 ‎我错了 195 00:12:39,251 --> 00:12:41,543 ‎-我不确定你错了 ‎-我是错了! 196 00:12:41,626 --> 00:12:43,251 ‎这么说很愚蠢 197 00:12:43,334 --> 00:12:46,209 ‎我说这句话的唯一原因 ‎就是为了保护你和伊丽 198 00:12:48,959 --> 00:12:50,418 ‎但实在是太蠢了 199 00:12:50,709 --> 00:12:51,876 ‎还让你受了伤… 200 00:12:53,001 --> 00:12:55,876 ‎对此 我万分抱歉 201 00:12:59,793 --> 00:13:00,626 ‎我… 202 00:13:03,834 --> 00:13:05,543 ‎我们要撞上墙了! 203 00:13:43,793 --> 00:13:44,959 ‎原谅我吧? 204 00:13:46,459 --> 00:13:48,501 ‎我很感激你的道歉 205 00:13:49,126 --> 00:13:52,209 ‎但你在小屋里真的伤害了我 206 00:13:52,793 --> 00:13:54,709 ‎我不想再经历一遍了 207 00:14:08,751 --> 00:14:13,876 ‎欢迎来到肉汁小船 ‎我们愿意为您全身心投入 208 00:14:13,959 --> 00:14:15,709 ‎能点单了吗 船长们? 209 00:14:15,793 --> 00:14:17,918 ‎我想要绿鸡蛋和火腿 210 00:14:18,001 --> 00:14:18,834 ‎(菜单) 211 00:14:18,918 --> 00:14:20,209 ‎就该这样 伊丽 212 00:14:20,334 --> 00:14:22,293 ‎在船上吃超级美味 213 00:14:22,459 --> 00:14:27,668 ‎给我们来两份 朋友 ‎我的那份要煎得特别硬一点哦 214 00:14:27,751 --> 00:14:28,584 ‎别这样 215 00:14:28,959 --> 00:14:30,168 ‎别玩了 216 00:14:31,293 --> 00:14:34,668 ‎我太激动了 ‎金克斯先生就快要到家了! 217 00:14:34,751 --> 00:14:37,251 ‎你和盖伊真是英雄 把我的第一个 218 00:14:37,334 --> 00:14:40,084 ‎并非宠物的宠物照顾得这么好 219 00:14:41,084 --> 00:14:44,084 ‎我觉得不应该用英雄来形容吧 220 00:14:44,168 --> 00:14:48,584 ‎应该!你们救了一只无辜的 ‎濒临灭绝的动物 221 00:14:48,668 --> 00:14:49,876 ‎还要带他回家! 222 00:14:49,959 --> 00:14:52,918 ‎金克斯先生很快就能到长颈鹿鸡岛了 223 00:14:53,001 --> 00:14:55,543 ‎能回到他真正的家人身边了 ‎多亏了你们 224 00:14:55,626 --> 00:14:57,126 ‎有什么比这更英勇吗? 225 00:14:57,209 --> 00:14:58,043 ‎上菜 226 00:14:58,709 --> 00:15:03,668 ‎停下船 启航前往美味的17大洋吧 227 00:15:04,209 --> 00:15:07,084 ‎哦 哇!你一直都说得对 山姆 228 00:15:07,626 --> 00:15:10,876 ‎它们看起来很奇怪 名字也糟糕 ‎但是… 229 00:15:11,209 --> 00:15:13,459 ‎绿鸡蛋和火腿很美味! 230 00:15:14,043 --> 00:15:17,584 ‎来吧 你需要补充能量 ‎才能完成你的大任务 231 00:15:51,084 --> 00:15:52,001 ‎我… 232 00:15:52,584 --> 00:15:55,751 ‎我不怪你觉得一个人待着更轻松 233 00:15:56,709 --> 00:15:58,293 ‎我之前也这么想 234 00:15:58,793 --> 00:16:02,584 ‎似乎唯一不受伤 ‎也不伤害到别人的方式 235 00:16:03,251 --> 00:16:04,751 ‎就是独自一人 236 00:16:07,043 --> 00:16:08,334 ‎直到我遇见了你 237 00:16:11,126 --> 00:16:13,459 ‎我们在一起的时候 我觉得更安全 238 00:16:13,584 --> 00:16:17,209 ‎我唯一想做的 ‎就是能让你也有同样的感受 239 00:16:18,543 --> 00:16:19,959 ‎我知道我没做到 240 00:16:20,418 --> 00:16:23,626 ‎我越了狱 ‎为了赚钱假扮成嘉年华工作人员 241 00:16:23,709 --> 00:16:26,584 ‎差点让你女儿被一头山羊杀掉… 242 00:16:26,668 --> 00:16:28,543 ‎别再举例了 243 00:16:31,126 --> 00:16:35,334 ‎我只想让你再多给我一个尝试的机会 244 00:17:01,959 --> 00:17:02,959 ‎你还是没吃? 245 00:17:03,043 --> 00:17:04,584 ‎我不太饿 246 00:17:04,668 --> 00:17:06,626 ‎-你一直都很饿! ‎-我… 247 00:17:07,376 --> 00:17:08,543 ‎我晕船 248 00:17:08,668 --> 00:17:10,751 ‎但我们现在已经在海底了 249 00:17:10,834 --> 00:17:13,168 ‎我晕海底? 250 00:17:13,543 --> 00:17:15,918 ‎我知道发生了什么 251 00:17:17,084 --> 00:17:20,418 ‎你很伤心 因为你很快 ‎就要和金克斯先生道别了 252 00:17:20,626 --> 00:17:22,209 ‎没事的 山姆! 253 00:17:22,293 --> 00:17:26,584 ‎我也伤心 我爱金克斯先生 ‎但你应该为他感到高兴 254 00:17:26,668 --> 00:17:29,376 ‎他要回家了!你做的是正确的事 255 00:17:30,834 --> 00:17:34,751 ‎伊丽 如果有一个人有个很大的房子 256 00:17:34,834 --> 00:17:38,918 ‎一个特别大、特别豪华的房子 ‎他会照顾金克斯先生 257 00:17:39,001 --> 00:17:43,293 ‎-让他去那里是不是也很好? ‎-不!什么?这样不好的! 258 00:17:43,376 --> 00:17:46,084 ‎你带他去全世界最大、最好的房子 259 00:17:46,168 --> 00:17:48,043 ‎也不是他的家呀 260 00:17:50,126 --> 00:17:51,709 ‎我敢说他真的很想念他妈妈 261 00:17:52,334 --> 00:17:53,293 ‎你不觉得吗? 262 00:17:57,501 --> 00:17:58,751 ‎我知道我会想的 263 00:18:00,001 --> 00:18:03,709 ‎完全正确! ‎所以你才要带他回长颈鹿鸡岛 264 00:18:04,168 --> 00:18:07,293 ‎山姆尝试说服她 但内心深处 他知道 265 00:18:07,626 --> 00:18:11,168 ‎他能做的只有一件事 266 00:18:12,376 --> 00:18:13,668 ‎你说得对 伊丽 267 00:18:13,751 --> 00:18:16,959 ‎金克斯先生只属于一个地方 268 00:18:17,043 --> 00:18:19,418 ‎和他的家人一起在长颈鹿鸡岛上! 269 00:18:19,501 --> 00:18:22,584 ‎请注意 潜水艇出水 270 00:18:36,751 --> 00:18:39,376 ‎山姆已经准备好要放生他的朋友了 271 00:18:39,584 --> 00:18:42,668 ‎但是要搞明白如何做到 ‎他需要伊丽的帮助 272 00:18:42,959 --> 00:18:47,418 ‎话说回来 你还没有赢得 ‎你的荣誉野生动物保护员勋章 273 00:18:47,501 --> 00:18:49,709 ‎你之前从来没提过 274 00:18:49,793 --> 00:18:53,709 ‎那是因为野生动物保护员 ‎最重视的就是惊喜的元素 275 00:18:53,793 --> 00:18:56,626 ‎突击测验 高手!准备好了吗? 276 00:18:56,709 --> 00:18:58,709 ‎是的!很惊讶 但我准备好了 277 00:18:59,001 --> 00:19:00,793 ‎将一只长颈鹿鸡从米普维尔 278 00:19:00,876 --> 00:19:03,334 ‎运送到长颈鹿鸡岛 ‎最好的方式是什么? 279 00:19:03,543 --> 00:19:06,418 ‎这很简单 从冷机场坐冷气球去 280 00:19:07,876 --> 00:19:12,001 ‎还有 一张冷气球票 ‎大概需要多少布鲁克金币? 281 00:19:12,084 --> 00:19:13,084 ‎还是同样的情况 282 00:19:13,168 --> 00:19:16,501 ‎这是什么?给孩子做的测试吗? ‎567布鲁克金币 283 00:19:17,501 --> 00:19:19,084 ‎恭喜你! 284 00:19:19,209 --> 00:19:22,293 ‎你成为了荣誉野生动物保护员 285 00:19:22,376 --> 00:19:25,751 ‎-这测试也太简单了 ‎-这就表明你的资历实在是过高了 286 00:19:26,001 --> 00:19:27,543 ‎欢迎加入 孩子 287 00:19:28,459 --> 00:19:32,543 ‎你听到了吗 金克斯先生? ‎我正式开始保护你了 288 00:19:33,959 --> 00:19:35,293 ‎现在 我也是了 289 00:19:45,626 --> 00:19:47,876 ‎-哇 ‎-坏菜了 290 00:19:50,334 --> 00:19:53,376 ‎(感染丫普病毒?) 291 00:19:53,459 --> 00:19:56,043 ‎(威孚皮孚) 292 00:20:01,668 --> 00:20:05,918 ‎(欢迎来到米普维尔!) 293 00:20:12,543 --> 00:20:13,918 ‎你们好啊 朋友们! 294 00:20:14,001 --> 00:20:16,834 ‎-我们玩得很开心 妈妈! ‎-那很好啊 宝贝 295 00:20:16,918 --> 00:20:19,126 ‎我还当上了荣誉野生动物保护员 296 00:20:19,209 --> 00:20:21,793 ‎你们俩相处得很好 很亲密嘛 297 00:20:31,834 --> 00:20:33,459 ‎瞧!我们成功了! 298 00:20:34,168 --> 00:20:37,334 ‎送金先生回家的最后一程了 299 00:20:38,293 --> 00:20:41,543 ‎好了 金克斯先生 安全到家 好吗? 300 00:20:42,251 --> 00:20:45,084 ‎你是我能拥有的最棒的第一只宠物 301 00:20:46,126 --> 00:20:48,418 ‎我永远也不会忘了你的 302 00:20:52,001 --> 00:20:53,334 ‎我也爱你 303 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 ‎你有纸吗? 304 00:21:01,376 --> 00:21:04,459 ‎纸?哦 我身上肯定有的 305 00:21:05,293 --> 00:21:06,168 ‎用来做什么? 306 00:21:06,751 --> 00:21:07,626 ‎做这个 307 00:21:11,001 --> 00:21:12,459 ‎真漂亮 308 00:21:14,251 --> 00:21:15,251 ‎(米谢丽) 309 00:21:15,334 --> 00:21:18,209 ‎是我的电话号码 傻瓜 ‎你就可以给我打电话了 310 00:21:18,293 --> 00:21:19,293 ‎(干漆观察员) 311 00:21:19,376 --> 00:21:20,334 ‎我知道了 312 00:21:21,334 --> 00:21:22,209 ‎我会给你打的 313 00:21:26,793 --> 00:21:30,626 ‎-好样的 有女人缘的盖伊 ‎-别捣乱 314 00:21:32,293 --> 00:21:35,793 ‎-宝贝 我们要去米普维尔了! ‎-一直会米普米普叫的城市 315 00:21:43,501 --> 00:21:44,793 ‎快跑! 316 00:21:59,709 --> 00:22:01,126 ‎山羊上了船! 317 00:22:03,293 --> 00:22:05,501 ‎我上船了! 318 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 ‎我们得走了 船上有只山羊 319 00:22:12,251 --> 00:22:15,626 ‎他会把金克斯带到收藏家那里去的 ‎我们得躲起来! 320 00:22:17,126 --> 00:22:19,418 ‎这下面也太亮了 321 00:22:20,834 --> 00:22:21,668 ‎跳上来 322 00:22:21,751 --> 00:22:24,584 ‎好吧 但这样我们不会看不清路吗? 323 00:22:24,668 --> 00:22:27,543 ‎快点 少废话 快拧灯泡 324 00:22:38,126 --> 00:22:40,293 ‎-你踩到我了! ‎-我什么都看不见! 325 00:22:40,376 --> 00:22:43,126 ‎很好 你什么都看不见 那他也看不见 326 00:22:45,418 --> 00:22:49,251 ‎出来吧 朋友们 我不会伤害你们的 327 00:23:00,543 --> 00:23:01,834 ‎开玩笑的 328 00:23:03,001 --> 00:23:05,084 ‎我绝对会伤害你们的 329 00:23:22,293 --> 00:23:23,876 ‎这就…结束了? 330 00:23:24,209 --> 00:23:26,751 ‎-他放弃了?他走了吗? ‎-我不知道 331 00:23:52,126 --> 00:23:53,501 ‎卡住了! 332 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 ‎各位 弃船逃生 333 00:24:07,376 --> 00:24:10,584 ‎请有序搭乘救生艇 334 00:24:20,626 --> 00:24:21,459 ‎你们好啊 335 00:24:22,834 --> 00:24:24,168 ‎很高兴再次见到你们 336 00:24:28,668 --> 00:24:29,543 ‎不! 337 00:24:35,209 --> 00:24:37,543 ‎游戏结束了 小鸟 338 00:24:45,709 --> 00:24:48,501 ‎不 金克斯先生! 339 00:25:42,876 --> 00:25:44,793 ‎字幕翻译:严欣