1 00:00:10,876 --> 00:00:12,501 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:17,501 --> 00:01:19,168 ‎"수스 박사의 책을 원작으로 함" 3 00:01:25,168 --> 00:01:28,959 ‎좋은 아침! 안녕하세요! ‎정말 멋진 날씨네요 4 00:01:29,043 --> 00:01:31,459 ‎여긴 모든 게 완벽해요 ‎그렇지 않나요? 5 00:01:31,543 --> 00:01:34,918 ‎오, 한 가지만 빼고요 ‎아주 소름 끼치는 일이죠 6 00:01:35,376 --> 00:01:40,084 ‎가이의 친구 샘 아이 엠은 ‎거짓말쟁이였어요 7 00:01:43,918 --> 00:01:45,918 ‎정말 멋진 아침이네 8 00:01:47,209 --> 00:01:48,126 ‎좋은 소식이야 9 00:01:48,209 --> 00:01:51,001 ‎나 어릴 때 점심값 때문에 ‎두들겨 맞곤 했거든 10 00:01:51,626 --> 00:01:53,043 ‎그게 왜 좋은 소식이야? 11 00:01:53,126 --> 00:01:56,251 ‎그래서 돼지 저금통에 ‎돈을 모으기 시작했으니까 12 00:01:58,626 --> 00:02:00,001 ‎6브러클이네! 13 00:02:00,084 --> 00:02:04,793 ‎오후에 너랑 나랑 젠킨스랑 ‎미프빌행 페리를 타기에 충분해 14 00:02:04,876 --> 00:02:06,918 ‎미스터 젠킨스, 맞아 15 00:02:07,543 --> 00:02:10,584 ‎급할 게 뭐 있어? ‎페리는 내일도 있을 텐데 16 00:02:11,168 --> 00:02:13,959 ‎왜 그래? 거의 다 왔잖아 17 00:02:14,043 --> 00:02:17,876 ‎배 한 번만 더 타면 ‎미스터 젠킨스는 안전해진다고 18 00:02:18,126 --> 00:02:21,584 ‎불쌍한 가이, 아무것도 모르고 ‎플러즈만큼 순진하네요 19 00:02:21,668 --> 00:02:25,584 ‎샘은 나쁜 스너즈한테 ‎젠킨스를 팔 거예요 20 00:02:25,668 --> 00:02:28,293 ‎일어나! 배고파 죽겠어 ‎아침 먹으러 갈래? 21 00:02:33,543 --> 00:02:35,001 ‎진짜 재미있다! 22 00:02:35,084 --> 00:02:36,168 ‎나 잡아봐라! 23 00:02:37,501 --> 00:02:41,084 ‎아들아, 네가 어젯밤에 ‎페인트 관찰원 얘길 했을 때 24 00:02:41,168 --> 00:02:44,459 ‎엄마랑 내가 그렇게 반응한 거 ‎사과하고 싶구나 25 00:02:44,793 --> 00:02:47,293 ‎그래서 너 주려고 그렸어 26 00:02:48,501 --> 00:02:49,876 ‎다 마른 거니? 27 00:02:50,584 --> 00:02:51,418 ‎잘 모르겠네 28 00:02:51,501 --> 00:02:54,334 ‎그림에 재능은 없어서 말이야 ‎우리를 용서해줄래? 29 00:02:55,168 --> 00:02:56,834 ‎아뇨, 안 할 거예요 30 00:03:00,668 --> 00:03:03,209 ‎왜냐하면 용서할 일이 없는걸요 31 00:03:04,418 --> 00:03:06,876 ‎- 이런 가족을 둔 전 행운아예요 ‎- 좋구나 32 00:03:06,959 --> 00:03:11,126 ‎돌아갈 집이 없는 사람도 ‎있으니까요 33 00:03:11,209 --> 00:03:13,459 ‎좀 더 자주 올 걸 그랬어요 34 00:03:15,751 --> 00:03:16,584 ‎그래요 35 00:03:17,668 --> 00:03:18,959 ‎토닥, 토닥 36 00:03:19,043 --> 00:03:20,709 ‎우리 아들 참 잘 키웠어 37 00:03:20,793 --> 00:03:23,584 ‎너랑 네 이타적이고 ‎영웅적인 친구 샘이 38 00:03:23,668 --> 00:03:28,876 ‎저 사람 잘 따르고 죄 없는 ‎치커라프를 위해 애쓰는 것 봐 39 00:03:28,959 --> 00:03:30,959 ‎젠킨스가 사람 잘 만났지 40 00:03:32,543 --> 00:03:34,543 ‎샘, 달걀이 타는 거 같은데 41 00:03:34,918 --> 00:03:36,001 ‎아, 응... 42 00:03:37,293 --> 00:03:38,751 ‎그래, 괜찮아 43 00:03:38,834 --> 00:03:40,251 ‎정신 차려, 아이 엠 44 00:03:40,918 --> 00:03:42,793 ‎먼저 드실 분? 노른자를 위로 45 00:03:42,876 --> 00:03:48,501 ‎노른자를 아래로, 노른자를 옆으로 ‎한쪽만 살짝, 한쪽만 바싹 46 00:03:49,334 --> 00:03:53,709 ‎가이 빼곤 다 좋아하는 것 같은데 ‎어쩌면 가족 내력일까요? 47 00:03:53,793 --> 00:03:57,459 ‎어떡할래, 가이? ‎드디어 먹어볼 때가 됐나? 48 00:03:58,584 --> 00:03:59,418 ‎싫어 49 00:04:05,293 --> 00:04:06,376 ‎있잖아 50 00:04:07,293 --> 00:04:08,209 ‎뭐 어때? 51 00:04:08,293 --> 00:04:10,626 ‎그 이상한 작은 포크 줘봐 ‎샘 아이 엠 52 00:04:31,376 --> 00:04:32,459 ‎먹을 뻔했는데 53 00:04:32,543 --> 00:04:37,376 ‎- 이 시간에 웬 손님? ‎- 분명 좋은 소식일 거야 54 00:04:40,584 --> 00:04:41,918 ‎안녕하십니까 55 00:04:42,001 --> 00:04:43,334 ‎어떻게 오셨죠? 56 00:04:43,418 --> 00:04:45,084 ‎우린 나쁜 녀석들입니다 57 00:04:45,376 --> 00:04:48,168 ‎가이 엠 아이를 찾아왔습니다 58 00:04:48,251 --> 00:04:49,251 ‎가이! 59 00:04:50,084 --> 00:04:55,501 ‎나쁜 녀석들이 널 찾아오셨어! ‎급히 '떠나'진 말렴! 60 00:04:55,584 --> 00:04:57,626 ‎쟤는 항상 '서둘러'요! 61 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 ‎거기 서... 62 00:05:05,626 --> 00:05:06,459 ‎커피 드려요? 63 00:05:06,709 --> 00:05:09,293 ‎아뇨, 괜찮습니다! ‎카페인 들어가면 흥분돼서요 64 00:05:09,626 --> 00:05:11,876 ‎들어와서 편히 앉으세요 65 00:05:12,834 --> 00:05:17,251 ‎가이 어릴 때 사진을 ‎조금 보여드릴 테니까요 66 00:05:18,709 --> 00:05:21,793 ‎- 그럴 시간이 없... ‎- 아기 사진 진짜 좋아해요! 67 00:05:21,876 --> 00:05:23,876 ‎정말 귀여운 아이였어요 68 00:05:23,959 --> 00:05:26,876 ‎우리 품을 '떠나!'지를 못했답니다 69 00:05:26,959 --> 00:05:28,376 ‎가방에 들어가 70 00:05:28,459 --> 00:05:31,668 ‎이 사진은 가이가 집을 ‎'나가!'려고 했을 때예요 71 00:05:32,084 --> 00:05:34,584 ‎이때는 반항기였어요 72 00:05:34,668 --> 00:05:38,543 ‎뭘 하든 '도망쳐!'버리면 ‎그만이라고 생각했죠 73 00:05:38,709 --> 00:05:41,168 ‎- 이건 처음 이가 났을 때 ‎- 집어넣어! 74 00:05:42,751 --> 00:05:45,251 ‎이건 두 번째고요 ‎세 번째 이가 났을 때는 75 00:05:46,501 --> 00:05:48,376 ‎- 유난도 안 떨었어요 ‎- 부인, 그만 76 00:05:48,459 --> 00:05:50,459 ‎- 뭐 하시는 건지 압니다 ‎- 그래요 77 00:05:50,543 --> 00:05:54,626 ‎아드님에 대한 사랑을 ‎크게 외칠 수밖에 없으시군요! 78 00:05:58,918 --> 00:06:00,793 ‎거기 서라, 샘 79 00:06:00,876 --> 00:06:02,668 ‎안녕, 나쁜 녀석들 80 00:06:02,751 --> 00:06:05,584 ‎몸이 좋아 보이네 81 00:06:05,668 --> 00:06:08,418 ‎계속 우리 쫓아오느라고 ‎운동이 됐나 봐 82 00:06:08,501 --> 00:06:10,668 ‎헛소리 집어치워, 아이 엠 83 00:06:10,751 --> 00:06:13,793 ‎네가 말하는 네가 네가 아닌 건 ‎너도 알고 나도 아니까 84 00:06:15,001 --> 00:06:17,543 ‎- 저게 무슨 소리야? ‎- 가야겠다! 안녕! 85 00:06:17,959 --> 00:06:21,293 ‎아들! 여행 가방 챙겨야지! 86 00:06:26,084 --> 00:06:27,709 ‎잠겼어! 담을 넘자! 87 00:06:30,084 --> 00:06:31,126 ‎잡았다 88 00:06:32,168 --> 00:06:35,084 ‎치커라프를 넘겨 89 00:06:35,418 --> 00:06:40,084 ‎거의 다 왔는데, 미페탈뻔친 ‎미프빌행 페리를 탈 뻔한 친구야 90 00:06:42,168 --> 00:06:43,209 ‎이게 뭐야? 91 00:06:45,084 --> 00:06:45,959 ‎잠깐! 92 00:06:48,793 --> 00:06:51,043 ‎칸탈루프예요! 쓰레기 과일! 93 00:06:51,126 --> 00:06:54,418 ‎제가 지켜드리겠습니다! ‎겨우 이 정도냐? 94 00:06:55,709 --> 00:06:58,668 ‎삼촌의 칸탈루퍼펄트 설계도를 ‎찾았어요, 가이 삼촌! 95 00:06:58,751 --> 00:07:00,876 ‎이건 아무도 안 먹지 ‎맛이 없으니까! 96 00:07:02,459 --> 00:07:03,459 ‎맞혔다! 97 00:07:03,793 --> 00:07:04,709 ‎서둘러! 98 00:07:04,793 --> 00:07:07,626 ‎네가 내 뒤를 봐줬어야지 ‎글런츠, 네 탓이야 99 00:07:08,126 --> 00:07:09,084 ‎맞았다! 100 00:07:09,168 --> 00:07:10,251 ‎입에 들어갔어요 101 00:07:11,126 --> 00:07:14,584 ‎아직도 맛이 느껴져! ‎영영 가시지 않을 거예요! 102 00:07:14,918 --> 00:07:16,751 ‎어서 타! 103 00:07:21,418 --> 00:07:24,334 ‎- 헤엄쳐서 쫓아가죠! ‎- 너무 멀리 갔어 104 00:07:24,418 --> 00:07:25,876 ‎헤엄쳐선 못 쫓아가 105 00:07:26,543 --> 00:07:29,126 ‎이제 그만 가요! 106 00:07:29,209 --> 00:07:32,709 ‎- 부인, 아드님은... ‎- 사랑스러운 아드님은... 107 00:07:32,793 --> 00:07:34,418 ‎큰 곤경에 처한 겁니다 108 00:07:34,501 --> 00:07:37,418 ‎아드님을 위하신다면 ‎저 페리의 목적지를 알려주세요 109 00:07:37,876 --> 00:07:40,709 ‎내가 왜 당신들을 도와요? ‎나쁜 녀석들인데! 110 00:07:40,793 --> 00:07:43,209 ‎그렇고말고요! ‎자랑스러운 나쁜 녀석들! 111 00:07:43,293 --> 00:07:46,251 ‎그럼 아무 말도 못 해줘요 ‎나쁜 사람들이니까 112 00:07:46,834 --> 00:07:47,834 ‎잠깐, 뭐라고요? 113 00:07:48,209 --> 00:07:49,376 ‎나쁘다고요? 114 00:07:49,459 --> 00:07:51,293 ‎네? 장난하세요? 115 00:07:51,834 --> 00:07:52,668 ‎이분 참... 116 00:07:52,751 --> 00:07:54,751 ‎아뇨, 저흰 좋은 사람들이에요 117 00:07:55,168 --> 00:07:56,334 ‎나쁜 녀석들이잖아요 118 00:07:56,418 --> 00:07:57,626 ‎좋은 사람들이고요 119 00:07:57,709 --> 00:08:02,293 ‎아뇨! 당신이랑 저 무서운 사람은 ‎나쁜 녀석들이에요 120 00:08:02,376 --> 00:08:04,209 ‎좋은 사람들이라니까요! ‎보여드려요? 121 00:08:05,209 --> 00:08:07,668 ‎- 나쁜 녀석들이라고 쓰여 있네요 ‎- 그러니까요! 122 00:08:07,751 --> 00:08:12,501 ‎동물보호국 글러프스버그 ‎어퍼 이프빌 지부의 별칭이에요 123 00:08:12,584 --> 00:08:14,793 ‎깜짝 놀라셨죠 ‎단단히 잘못 알고 계셨어요 124 00:08:15,126 --> 00:08:17,709 ‎나쁜 녀석들은 처음부터 ‎좋은 사람들이었던 거예요 125 00:08:18,959 --> 00:08:22,251 ‎저는 오래전부터 ‎여러분께 알려드리고 싶었죠 126 00:08:22,334 --> 00:08:26,043 ‎비밀로 하느라 ‎얼마나 힘들었는지 몰라요! 127 00:08:26,709 --> 00:08:30,584 ‎그래요, 솔직히 말씀드려서 ‎이름이 오해의 소지가 좀 있네요 128 00:08:30,668 --> 00:08:32,459 ‎글런츠요? 자주 들어요 129 00:08:32,543 --> 00:08:35,251 ‎대대로 내려오는 이름인데 ‎오글런천버그를 줄인 거죠 130 00:08:35,334 --> 00:08:38,126 ‎할아버지의 할아버지의 할아버지의 ‎아버지 이름이에요 131 00:08:38,293 --> 00:08:39,876 ‎아니, 죄송해요, 다시 할게요 132 00:08:39,959 --> 00:08:43,001 ‎할아버지의 할아버지의 ‎할아버지의 할아버지... 133 00:08:46,584 --> 00:08:48,626 ‎- 잘 다녀와요 ‎- 좋은 시간 보내요! 134 00:08:48,709 --> 00:08:49,668 ‎미프빌 잘 다녀와! 135 00:09:05,168 --> 00:09:10,293 ‎가이, 이제 미프빌로 갈 거고 ‎모든 게 잘될 거야 136 00:09:10,793 --> 00:09:12,501 ‎가이? 137 00:09:13,043 --> 00:09:14,001 ‎가이! 138 00:09:15,376 --> 00:09:16,334 ‎두 사람이 있어! 139 00:09:16,959 --> 00:09:20,834 ‎우리가 따라가는 거야? ‎우릴 따라오는 거야? 140 00:09:21,918 --> 00:09:24,209 ‎잘됐다! 가서 인사하자 141 00:09:24,459 --> 00:09:25,918 ‎안 돼, 미셸리랑 말 못 해 142 00:09:26,001 --> 00:09:28,043 ‎오두막에 고트 나타났던 날 143 00:09:28,126 --> 00:09:31,459 ‎드디어 날 따뜻하게 대했는데 ‎내가 밀어내 버렸다고 144 00:09:31,876 --> 00:09:33,501 ‎그럼 다시 당겨야지 145 00:09:33,584 --> 00:09:35,834 ‎넌 예전의 가이가 아니잖아 146 00:09:35,959 --> 00:09:38,584 ‎안녕하세요, 길동무들! 147 00:09:39,126 --> 00:09:42,043 ‎우리가 따라가는 거예요? ‎우릴 따라오는 거예요? 148 00:09:42,126 --> 00:09:43,293 ‎그러게? 149 00:09:43,751 --> 00:09:44,626 ‎안녕! 150 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 ‎안녕하세요 151 00:09:49,501 --> 00:09:51,876 ‎시작이 좋아, 받아줬어 152 00:09:51,959 --> 00:09:55,126 ‎두 사람이 재미있는 대화를 ‎이어나가는 동안 153 00:09:55,209 --> 00:09:57,293 ‎저는 이비랑 점심 먹어도 될까요? 154 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 ‎그래요 155 00:09:58,543 --> 00:10:01,584 ‎가자, 미스터 젠킨스 ‎해줄 얘기가 정말 많아 156 00:10:01,668 --> 00:10:03,543 ‎이비, 젠킨스 잘 지켜봐 157 00:10:28,001 --> 00:10:30,959 ‎오디 컵케이크 ‎정말 감사합니다, 엠 아이 부인 158 00:10:31,876 --> 00:10:34,751 ‎캐런이라고 불러요 ‎저야말로 고맙죠 159 00:10:34,834 --> 00:10:38,418 ‎사랑스러운 나쁜 녀석들 ‎한 쌍에겐 뭐든지요 160 00:10:39,793 --> 00:10:41,293 ‎네, 이제 들리네요 161 00:10:41,918 --> 00:10:45,001 ‎- 신호 가는 중이야 ‎- 그분이 언짢아하실 거예요 162 00:10:45,084 --> 00:10:46,709 ‎- 여보세요 ‎- 맥윙클입니다 163 00:10:46,793 --> 00:10:49,584 ‎이 커다랗고 파란 멍청이! ‎놈들을 놓쳤다면서! 164 00:10:49,668 --> 00:10:51,209 ‎네, 놓쳤습니다 165 00:10:51,293 --> 00:10:52,418 ‎지부장님, 하지만... 166 00:10:52,501 --> 00:10:54,834 ‎어떻게 이번에도 표적을 놓치나? 167 00:10:54,918 --> 00:10:58,126 ‎집 안에 있었잖아! ‎너희도 집 안에 있었고! 168 00:10:58,209 --> 00:11:01,793 ‎그리고 이제 배에 탔다며? ‎너희는 왜 못 탔어? 169 00:11:01,876 --> 00:11:05,834 ‎어디 설명해봐 ‎어떻게 표적은 배에 탔는데 170 00:11:05,918 --> 00:11:08,126 ‎너희는 그 배에 171 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 ‎- 못 탔는지! ‎- 그게... 172 00:11:09,709 --> 00:11:14,334 ‎지부장님, '무멜장'으로 무장한 ‎비열한 공범 무리에게 173 00:11:14,418 --> 00:11:15,418 ‎공격을 받았습니다 174 00:11:15,501 --> 00:11:16,501 ‎"팬독아 사랑해♥" 175 00:11:16,584 --> 00:11:18,334 ‎무기화된 멜론 장치? 176 00:11:18,418 --> 00:11:23,126 ‎칸탈루프였습니다 ‎정말 끔찍하고 역겨운... 177 00:11:23,209 --> 00:11:24,668 ‎쓰레기 과일 178 00:11:25,251 --> 00:11:28,001 ‎모든 과일 샐러드의 90%지 179 00:11:28,084 --> 00:11:29,376 ‎그렇죠? 180 00:11:29,459 --> 00:11:31,168 ‎하지만 핑계는 안 돼! 181 00:11:31,251 --> 00:11:33,709 ‎잘 들어, 잘 들으라고 182 00:11:33,793 --> 00:11:37,793 ‎내가 이 전화 끊기 전에 ‎미프빌로 가도록 해 183 00:11:37,876 --> 00:11:39,668 ‎너희 두 머저리들은 184 00:11:39,751 --> 00:11:42,959 ‎그 페리를 앞질러 가서 185 00:11:43,168 --> 00:11:45,668 ‎표적을 못 잡으면 186 00:11:45,751 --> 00:11:48,501 ‎배지 반납해! 알았나? 187 00:11:48,584 --> 00:11:49,959 ‎네, 지부장님 188 00:11:50,043 --> 00:11:52,209 ‎전화 끊는다! 189 00:12:00,626 --> 00:12:04,501 ‎부인, 이 집 차를 ‎저희가 좀 써야겠습니다 190 00:12:04,584 --> 00:12:07,043 ‎이 컵케이크도 ‎좀 더 주실 수 있을까요? 191 00:12:07,793 --> 00:12:08,668 ‎건포도네요 192 00:12:19,334 --> 00:12:22,251 ‎그럼, 미프빌에 내리시나요? 193 00:12:22,376 --> 00:12:25,876 ‎네, 가이 씨는 여행에 ‎길동무를 원치 않으시죠 194 00:12:25,959 --> 00:12:28,334 ‎그러니 전 이만 가볼게요 195 00:12:28,709 --> 00:12:30,668 ‎- 미셸리, 기다려요! ‎- 기다리라고요? 196 00:12:30,751 --> 00:12:33,376 ‎이거 헷갈리네 ‎옆에 있어달란 건가요? 197 00:12:33,459 --> 00:12:35,084 ‎지난번에 봤을 때는 198 00:12:35,168 --> 00:12:37,876 ‎각자 갈 길 가는 게 ‎좋겠다고 하셨거든요 199 00:12:37,959 --> 00:12:39,168 ‎제가 틀렸어요 200 00:12:39,251 --> 00:12:41,543 ‎- 과연 그랬나 싶은데요 ‎- 제가 틀렸어요! 201 00:12:41,626 --> 00:12:43,251 ‎멍청한 소리를 했지만 202 00:12:43,334 --> 00:12:46,209 ‎당신이랑 이비를 지키려고 ‎그렇게 말했을 뿐이에요 203 00:12:48,959 --> 00:12:50,418 ‎하지만 바보 같은 말이었고 204 00:12:50,709 --> 00:12:51,876 ‎당신한테 상처를 줬죠 205 00:12:53,001 --> 00:12:55,876 ‎진심으로 미안해요 206 00:12:59,793 --> 00:13:00,626 ‎저는... 207 00:13:03,834 --> 00:13:05,543 ‎배가 저 벽으로 가고 있어요 208 00:13:43,793 --> 00:13:44,959 ‎날 용서해줄래요? 209 00:13:46,459 --> 00:13:48,501 ‎사과는 받아줄게요 210 00:13:49,126 --> 00:13:52,209 ‎하지만 오두막에서는 ‎정말 상처받았고... 211 00:13:52,793 --> 00:13:54,709 ‎또 상처받고 싶지 않아요 212 00:14:08,751 --> 00:14:13,876 ‎그레이비 보트에 잘 오셨습니다 ‎손님을 깍듯이 모시죠 213 00:14:13,959 --> 00:14:15,709 ‎주문하시겠습니까, 선장님들? 214 00:14:15,793 --> 00:14:17,918 ‎초록 달걀과 햄 주세요 215 00:14:18,001 --> 00:14:18,834 ‎"메뉴" 216 00:14:18,918 --> 00:14:20,209 ‎잘했어, 이비 217 00:14:20,334 --> 00:14:22,293 ‎배에서 먹으면 정말 맛있지 218 00:14:22,459 --> 00:14:27,668 ‎두 개 주게나, 형씨 ‎내 건 노른자도 익혀주고 219 00:14:27,751 --> 00:14:28,584 ‎하지 마세요 220 00:14:28,959 --> 00:14:30,168 ‎그냥 하지 마세요 221 00:14:31,293 --> 00:14:34,668 ‎미스터 젠킨스가 ‎곧 집에 간다니 너무 기뻐요! 222 00:14:34,751 --> 00:14:37,251 ‎아저씨들은 영웅이에요 ‎제 최초의 공식적인 223 00:14:37,334 --> 00:14:40,084 ‎애완동물 아닌 애완동물을 ‎잘 돌봐주시니까요 224 00:14:41,084 --> 00:14:44,084 ‎영웅이란 말이 ‎어울리는지 모르겠네 225 00:14:44,168 --> 00:14:48,584 ‎어울리죠! 죄 없는 ‎멸종 위기 동물을 구해서 226 00:14:48,668 --> 00:14:49,876 ‎집에 데려다주잖아요! 227 00:14:49,959 --> 00:14:52,918 ‎미스터 젠킨스가 ‎진짜 가족이 있는 치커라프 섬에 228 00:14:53,001 --> 00:14:55,543 ‎거의 다 왔잖아요 ‎다 아저씨들 덕분이고요 229 00:14:55,626 --> 00:14:57,126 ‎영웅이 아니면 뭐예요? 230 00:14:57,209 --> 00:14:58,043 ‎식사 나왔습니다 231 00:14:58,709 --> 00:15:03,668 ‎열일곱 풍미의 바다로 출항하시죠 232 00:15:05,251 --> 00:15:07,084 ‎아저씨 말이 맞았어요 233 00:15:07,626 --> 00:15:10,876 ‎보기에도 이상하고 ‎듣기에도 끔찍하지만... 234 00:15:11,209 --> 00:15:13,459 ‎초록 달걀과 햄은 정말 맛있어요! 235 00:15:14,043 --> 00:15:17,584 ‎어서 드세요, 중요한 임무를 ‎마치려면 먹고 힘내야죠! 236 00:15:51,084 --> 00:15:52,001 ‎나는... 237 00:15:52,584 --> 00:15:55,751 ‎혼자가 편하다고 생각하는 걸 ‎나무라진 않을게요 238 00:15:56,709 --> 00:15:58,293 ‎나도 그랬으니까요 239 00:15:58,793 --> 00:16:02,584 ‎상처를 받지도 주지도 않는 ‎유일한 방법은 240 00:16:03,251 --> 00:16:04,751 ‎혼자가 되는 거 같았죠 241 00:16:07,043 --> 00:16:08,334 ‎그러다 당신을 만났어요 242 00:16:11,126 --> 00:16:13,459 ‎함께 있으면 마음이 놓여요 243 00:16:13,584 --> 00:16:17,209 ‎당신도 같은 기분을 느끼게 ‎해주고 싶을 뿐이에요 244 00:16:18,543 --> 00:16:19,959 ‎그동안은 아니었죠 245 00:16:20,418 --> 00:16:23,626 ‎그러니까, 난 탈옥했고 ‎돈 때문에 축제 직원인 척했고 246 00:16:23,709 --> 00:16:26,584 ‎나 때문에 당신 딸이 ‎염소한테 죽을 뻔했고... 247 00:16:26,668 --> 00:16:28,543 ‎더 읊지 말아요 248 00:16:31,126 --> 00:16:35,334 ‎내게 한 번만 더 ‎기회를 주길 바랄 뿐이에요 249 00:17:01,959 --> 00:17:02,959 ‎아직도 안 드세요? 250 00:17:03,043 --> 00:17:04,584 ‎별로 배가 안 고파서 251 00:17:04,668 --> 00:17:06,626 ‎- 늘 배고파하시더니! ‎- 나... 252 00:17:07,376 --> 00:17:08,543 ‎뱃멀미하나 봐 253 00:17:08,668 --> 00:17:10,751 ‎하지만 여긴 바닷속인걸요 254 00:17:10,834 --> 00:17:13,168 ‎그럼 잠수함 멀미하나 봐 255 00:17:13,543 --> 00:17:15,918 ‎무슨 일인지 알겠어요 256 00:17:17,084 --> 00:17:20,418 ‎곧 미스터 젠킨스랑 ‎헤어져야 해서 슬프신 거죠 257 00:17:20,626 --> 00:17:22,209 ‎괜찮아요, 샘 아저씨! 258 00:17:22,293 --> 00:17:26,584 ‎저도 슬프고, 젠킨스를 사랑해요 ‎하지만 기뻐하셔야죠 259 00:17:26,668 --> 00:17:29,376 ‎집에 가잖아요! ‎옳은 일을 하시는 거예요! 260 00:17:30,834 --> 00:17:34,751 ‎이비, 정말 큰 집에 사는 ‎어떤 사람이 있는데 261 00:17:34,834 --> 00:17:38,918 ‎정말 크고 멋진 집에 사는 사람이 ‎미스터 젠킨스를 돌봐준다면 262 00:17:39,001 --> 00:17:42,084 ‎- 젠킨스한테도 좋지 않을까? ‎- 아뇨! 뭐라고요? 263 00:17:42,168 --> 00:17:43,293 ‎그게 뭐가 좋아요? 264 00:17:43,376 --> 00:17:46,084 ‎세상에서 제일 크고 좋은 집에 ‎데려간다고 해도 265 00:17:46,168 --> 00:17:48,043 ‎그게 젠킨스 집은 아니잖아요 266 00:17:50,126 --> 00:17:51,709 ‎엄마가 정말 그리울 거예요 267 00:17:52,334 --> 00:17:53,293 ‎안 그래요? 268 00:17:57,501 --> 00:17:58,751 ‎그럴 것 같아 269 00:18:00,001 --> 00:18:01,043 ‎그러니까요! 270 00:18:01,126 --> 00:18:03,709 ‎그래서 치커라프 섬의 ‎집으로 데려다주는 거잖아요 271 00:18:04,168 --> 00:18:07,293 ‎샘은 이비를 설득해보려 했지만 ‎마음속으론 알고 있었어요 272 00:18:07,626 --> 00:18:11,168 ‎자신이 할 수 있는 일은 ‎한 가지뿐이란 걸요 273 00:18:12,376 --> 00:18:13,668 ‎네 말이 맞아, 이비 274 00:18:13,751 --> 00:18:16,959 ‎미스터 젠킨스가 있을 곳은 ‎오직 한 곳뿐이지 275 00:18:17,043 --> 00:18:19,418 ‎치커라프 섬에 있는 가족 곁에! 276 00:18:19,501 --> 00:18:22,584 ‎알립니다, 잠수함이 ‎다시 수면으로 떠오릅니다 277 00:18:36,751 --> 00:18:39,376 ‎샘은 친구를 자유롭게 해줄 ‎준비가 되었어요 278 00:18:39,584 --> 00:18:42,668 ‎하지만 어떻게 해야 할지는 ‎이비의 도움이 필요했죠 279 00:18:42,959 --> 00:18:44,334 ‎그러고 보니 280 00:18:44,418 --> 00:18:47,418 ‎너 명예 야생동물 보호 요원 ‎배지 못 받았구나 281 00:18:47,501 --> 00:18:49,709 ‎배지 얘기한 적 없잖아요 282 00:18:49,793 --> 00:18:53,709 ‎그야 야생동물 보호 요원은 ‎무엇보다 놀라움을 중요시하니까 283 00:18:53,793 --> 00:18:56,626 ‎깜짝 퀴즈다, 똑똑이! ‎준비는 됐니? 284 00:18:56,709 --> 00:18:58,709 ‎네! 놀랐지만, 준비됐어요 285 00:18:58,793 --> 00:19:01,376 ‎미프빌에서 치커라프 섬까지 ‎치커라프를 데려가는 286 00:19:01,459 --> 00:19:03,334 ‎최고의 방법은 무엇일까요? 287 00:19:03,543 --> 00:19:06,418 ‎그야 쉽죠, 냉기구 공항에서 ‎냉기구를 타는 거예요 288 00:19:07,876 --> 00:19:12,001 ‎그러면 기구 푯값은 ‎대략 몇 브러클일까요? 289 00:19:12,084 --> 00:19:13,084 ‎조건은 같아 290 00:19:13,168 --> 00:19:16,501 ‎뭐야, 애들 장난이에요? ‎567브러클요 291 00:19:17,501 --> 00:19:19,084 ‎축하합니다! 292 00:19:19,209 --> 00:19:22,293 ‎명예 야생동물 보호 요원이 ‎되셨습니다 293 00:19:22,376 --> 00:19:25,751 ‎- 정말 쉬운 퀴즈였어요! ‎- 네 자격이 차고 넘치는 거지 294 00:19:26,001 --> 00:19:27,543 ‎보호 요원이 된 걸 환영해 295 00:19:28,459 --> 00:19:32,543 ‎들었니, 젠킨스? ‎이제 공식적으로 널 지켜줄게 296 00:19:33,959 --> 00:19:35,293 ‎나도 그럴게 297 00:19:45,626 --> 00:19:47,876 ‎- 와! ‎- 세상에! 298 00:20:01,668 --> 00:20:05,918 ‎"미프빌에 어서 오세요!" 299 00:20:12,543 --> 00:20:13,918 ‎어이, 친구들! 300 00:20:14,001 --> 00:20:16,834 ‎- 정말 재미있었어요, 엄마! ‎- 다행이구나 301 00:20:16,918 --> 00:20:19,126 ‎저 명예 야생동물 ‎보호 요원이 됐어요 302 00:20:19,209 --> 00:20:21,793 ‎두 사람 즐거웠나 보네 303 00:20:31,834 --> 00:20:33,459 ‎봐! 우리가 해냈어! 304 00:20:34,168 --> 00:20:37,334 ‎젠킨스를 집에 데려다주는 ‎여정의 마지막이야 305 00:20:38,293 --> 00:20:41,543 ‎자, 미스터 젠킨스 ‎집에 조심히 가렴, 알겠지? 306 00:20:42,251 --> 00:20:45,084 ‎넌 내가 꿈꿀 수 있는 ‎최고의 첫 애완동물이었어 307 00:20:46,126 --> 00:20:48,418 ‎절대 널 잊지 않을게 308 00:20:52,001 --> 00:20:53,334 ‎나도 사랑해 309 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 ‎종이 있어요? 310 00:21:01,376 --> 00:21:04,459 ‎종이요? 어디 있을 텐데 311 00:21:05,334 --> 00:21:06,168 ‎종이는 왜요? 312 00:21:06,751 --> 00:21:07,626 ‎이러려고요 313 00:21:11,001 --> 00:21:12,459 ‎멋진 그림이네요 314 00:21:14,251 --> 00:21:16,668 ‎내 전화번호잖아요, 바보 315 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 ‎나한테 전화하라고요 316 00:21:19,376 --> 00:21:20,334 ‎알겠어요 317 00:21:21,334 --> 00:21:22,209 ‎전화할게요 318 00:21:26,793 --> 00:21:30,626 ‎- 잘했어, 인기남 ‎- 초 치지 마 319 00:21:32,334 --> 00:21:35,709 ‎- 미프빌에 간다! ‎- 지루할 틈이 없는 도시죠 320 00:21:43,501 --> 00:21:44,793 ‎도망쳐! 321 00:21:59,709 --> 00:22:01,126 ‎염소가 배에 탔어! 322 00:22:03,293 --> 00:22:05,501 ‎내가 배에 탔지 323 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 ‎도망쳐야 해, 염소가 배에 탔어 324 00:22:12,251 --> 00:22:14,668 ‎젠킨스를 수집가한테 데려갈 거야 325 00:22:14,751 --> 00:22:15,626 ‎숨어야 해! 326 00:22:17,126 --> 00:22:19,418 ‎생일 케이크 켠 듯이 밝네 327 00:22:20,834 --> 00:22:21,668 ‎올라타 328 00:22:21,751 --> 00:22:24,584 ‎응, 근데 안 보이면 ‎우리도 힘들지 않을까? 329 00:22:24,668 --> 00:22:27,543 ‎그만 빈둥거리고 빨리 움직여 330 00:22:38,209 --> 00:22:40,293 ‎- 발 밟았잖아! ‎- 아무것도 안 보이는걸! 331 00:22:40,376 --> 00:22:43,126 ‎좋아, 네가 안 보이면 ‎염소도 안 보이겠지 332 00:22:45,418 --> 00:22:49,251 ‎이리 나와라, '아미고'들 ‎해치진 않으마 333 00:23:00,543 --> 00:23:01,834 ‎농담이다 334 00:23:03,001 --> 00:23:05,084 ‎아주 해치고말고 335 00:23:22,293 --> 00:23:23,876 ‎끝이야? 336 00:23:24,209 --> 00:23:26,751 ‎- 포기했나? 갔어? ‎- 몰라 337 00:23:52,126 --> 00:23:53,501 ‎안 열려! 338 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 ‎배에서 내리시기 바랍니다 339 00:24:07,376 --> 00:24:10,584 ‎질서정연하게 구명정에 오르십시오 340 00:24:20,626 --> 00:24:21,459 ‎안녕들 하신가 341 00:24:22,834 --> 00:24:24,168 ‎다시 만나 반갑군 342 00:24:28,668 --> 00:24:29,543 ‎안 돼! 343 00:24:35,209 --> 00:24:37,543 ‎게임 끝이다, 새야 344 00:24:45,709 --> 00:24:48,501 ‎안 돼! 미스터 젠킨스! 345 00:25:42,876 --> 00:25:44,793 ‎자막: 이동규