1 00:00:10,876 --> 00:00:12,501 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:17,251 --> 00:01:19,168 ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ DR. SEUSS 3 00:01:19,251 --> 00:01:21,251 ΠΛΟΙΟ 4 00:01:25,168 --> 00:01:28,959 Καλημέρα! Τι υπέροχη μέρα! 5 00:01:29,043 --> 00:01:31,459 Δεν είναι όλα τέλεια εδώ πέρα; 6 00:01:31,543 --> 00:01:34,918 Εκτός από ένα πράγμα, και είναι τρομαχτικό. 7 00:01:35,376 --> 00:01:40,084 Ο φίλος του Γκάι, ο Σαμ, έλεγε ψέματα. 8 00:01:43,918 --> 00:01:45,918 Τι όμορφο πρωινό. 9 00:01:47,209 --> 00:01:51,001 Καλά νέα. Στο σχολείο μού άρπαζαν το χαρτζιλίκι. 10 00:01:51,626 --> 00:01:53,043 Γιατί είναι καλά; 11 00:01:53,126 --> 00:01:56,251 Έτσι άρχισα να το φυλάω στον κουμπαρά. 12 00:01:58,626 --> 00:02:00,001 Έξι μπρακλ! 13 00:02:00,084 --> 00:02:04,793 Μ' αυτά θα πάρουμε με τον κο Τζένκινς το φέρι για Μιπούπολη. 14 00:02:04,876 --> 00:02:06,918 Με τον κο Τζένκινς, σωστά. 15 00:02:07,543 --> 00:02:10,584 Βιαζόμαστε; Θα 'χει κι άλλο φέρι αύριο. 16 00:02:11,168 --> 00:02:13,959 Τι πρόβλημα έχεις; Κοντεύουμε. 17 00:02:14,043 --> 00:02:17,876 Ένα ταξιδάκι κι ο κος Τζένκινς θα είναι ασφαλής. 18 00:02:18,126 --> 00:02:21,584 Καημένε Γκάι. Ανίδεος, αφελής σαν φλερζ. 19 00:02:21,668 --> 00:02:25,584 Ο Σαμ πουλάει τον Τζένκινς στον απαίσιο Σνερζ. 20 00:02:25,668 --> 00:02:28,293 Έλα! Πεινάω. Θα φάμε πρωινό; 21 00:02:33,543 --> 00:02:35,001 Είναι φοβερός! 22 00:02:35,084 --> 00:02:36,168 Πιάσε με! 23 00:02:37,501 --> 00:02:41,084 Σου ζητάμε συγγνώμη για την αντίδρασή μας 24 00:02:41,168 --> 00:02:44,459 όταν μας είπες για τη νέα σου δουλειά. 25 00:02:44,793 --> 00:02:47,293 Σου ζωγραφίσαμε αυτό... 26 00:02:48,501 --> 00:02:49,876 Έχει στεγνώσει; 27 00:02:50,584 --> 00:02:51,418 Πες μας εσύ. 28 00:02:51,501 --> 00:02:54,334 Εμείς δεν ξέρουμε. Θα μας συγχωρήσεις; 29 00:02:55,168 --> 00:02:56,834 Όχι! 30 00:03:00,668 --> 00:03:03,209 Δεν υπάρχει κάτι να συγχωρήσω. 31 00:03:04,418 --> 00:03:06,876 -Είμαι τυχερός που σας έχω. -Ωραία. 32 00:03:06,959 --> 00:03:11,126 Δεν έχουν όλοι σπίτι να γυρίσουν. 33 00:03:11,209 --> 00:03:13,459 Θα έπρεπε να έρχομαι πιο συχνά. 34 00:03:15,751 --> 00:03:16,584 Εντάξει. 35 00:03:17,668 --> 00:03:18,959 Καλά, καλά. 36 00:03:19,043 --> 00:03:20,709 Μεγαλώσαμε καλό γιο. 37 00:03:20,793 --> 00:03:23,584 Αυτό που εσύ κι ο ανιδιοτελής, 38 00:03:23,668 --> 00:03:28,876 ηρωικός φίλος σου, ο Σαμ, κάνετε για την αθώα κοτοπάρδαλη! 39 00:03:28,959 --> 00:03:30,959 Ο Τζένκινς είναι σε καλά χέρια. 40 00:03:32,543 --> 00:03:34,543 Σου καίγονται τα αυγά. 41 00:03:34,918 --> 00:03:36,001 Α, ναι... 42 00:03:37,293 --> 00:03:40,251 Εντάξει. Έλα, ηρέμησε, Άι Εμ. 43 00:03:40,918 --> 00:03:42,793 Ποιος θέλει αυγά μάτια; 44 00:03:42,876 --> 00:03:48,501 Αυγά με γυαλιά, αυγά με μυωπία, αυγά με στραβισμό. Ό,τι θέλετε. 45 00:03:49,334 --> 00:03:53,709 Οι δικοί σου τα λατρεύουν. Είναι οικογενειακό σας; 46 00:03:53,793 --> 00:03:57,459 Τι λες, Γκάι; Είναι ώρα να τα δοκιμάσεις; 47 00:03:58,584 --> 00:04:00,543 Μπα. Φλουπ. 48 00:04:05,293 --> 00:04:06,376 Ξέρεις κάτι; 49 00:04:07,251 --> 00:04:10,626 Γιατί όχι; Δώσ' μου το παράξενο πιρουνάκι. 50 00:04:31,376 --> 00:04:32,459 Παρά τρίχα. 51 00:04:32,543 --> 00:04:37,376 -Ποιος να 'ναι; -Μόνο κάτι ευχάριστο μπορεί να είναι. 52 00:04:40,584 --> 00:04:41,918 Χαίρετε. 53 00:04:42,001 --> 00:04:43,334 Τι θα θέλατε; 54 00:04:43,418 --> 00:04:45,084 Είμαστε οι Κ.Α.Κ.Ο.Ι. 55 00:04:45,376 --> 00:04:48,168 Θέλουμε τον Γκάι Εμ Άι. 56 00:04:48,251 --> 00:04:49,251 Γκάι! 57 00:04:50,084 --> 00:04:55,501 Σε ζητάνε οι κακοί! Μη φύγεις τόσο σύντομα! 58 00:04:55,584 --> 00:04:57,626 Πάντα βιάζεται! 59 00:05:01,584 --> 00:05:03,334 Σταθείτε! 60 00:05:05,626 --> 00:05:06,459 Καφέ; 61 00:05:06,709 --> 00:05:09,293 Όχι, μου φέρνει υπερδιέγερση. 62 00:05:09,626 --> 00:05:11,876 Περάστε μέσα. Βολευτείτε... 63 00:05:12,834 --> 00:05:17,251 για να σας δείξω παιδικές φωτογραφίες του Γκάι. 64 00:05:18,709 --> 00:05:21,793 -Δεν έχουμε χρόνο... -Εμένα μ' αρέσουν! 65 00:05:21,876 --> 00:05:25,751 Ήταν πολύ γλυκό αγοράκι. Δεν ξέφευγε 66 00:05:25,834 --> 00:05:28,376 -από τα φιλιά μας. -Μπες μέσα. 67 00:05:28,459 --> 00:05:31,668 Εδώ, όταν επιχείρησε να το σκάσει. 68 00:05:32,084 --> 00:05:34,584 Η επαναστατημένη φάση του. 69 00:05:34,668 --> 00:05:38,543 Νόμιζε ότι μπορεί να κάνει τα πάντα χωρίς τιμωρία. 70 00:05:38,709 --> 00:05:41,168 -Το πρώτο δοντάκι. -Βάλ' τον μέσα! 71 00:05:42,751 --> 00:05:45,251 Κι όταν βγήκε το τρίτο δοντάκι, 72 00:05:46,501 --> 00:05:48,376 -δεν έκανε κιχ. -Σταματήστε. 73 00:05:48,459 --> 00:05:50,501 -Ξέρουμε τι κάνετε. -Ναι. 74 00:05:50,584 --> 00:05:54,626 Φωνάζετε πόσο αγαπάτε τον γιο σας! 75 00:05:58,918 --> 00:06:00,793 Ακίνητος, Σαμ. 76 00:06:00,876 --> 00:06:02,668 Καλώς τους κακούς. 77 00:06:02,751 --> 00:06:05,584 Μια χαρά σάς βλέπω. 78 00:06:05,668 --> 00:06:08,543 Είναι καλή γυμναστική το αδιάκοπο κυνηγητό. 79 00:06:08,626 --> 00:06:10,668 Κόψε τις ανοησίες, Άι Εμ, 80 00:06:10,751 --> 00:06:13,793 ξέρουμε ότι δεν είσαι αυτός που λες. 81 00:06:15,001 --> 00:06:17,543 -Τι σημαίνει αυτό; -Φεύγω! Αντίο! 82 00:06:17,959 --> 00:06:21,293 Γιε μου, μην ξεχάσεις την τσάντα σου! 83 00:06:26,084 --> 00:06:27,709 Κλειδωμένη! Σκαρφάλωσε! 84 00:06:30,084 --> 00:06:31,126 Σας πιάσαμε. 85 00:06:32,168 --> 00:06:35,084 Δώστε την κοτοπάρδαλη, παιδιά. 86 00:06:35,418 --> 00:06:40,084 Σχεδόν τα καταφέραμε. Παραλίγο να μπούμε στο φέρι. 87 00:06:42,168 --> 00:06:43,209 Τι είναι αυτό; 88 00:06:45,084 --> 00:06:45,959 Σταθείτε! 89 00:06:48,793 --> 00:06:51,043 Πεπόνια! Το σκουπιδόφρουτο. 90 00:06:51,126 --> 00:06:52,668 Θα σας προστατέψω! 91 00:06:52,876 --> 00:06:54,418 Μόνο τόσο μπορείτε; 92 00:06:55,709 --> 00:06:58,668 Βρήκα τα σχέδια του πεπονοκαταπέλτη! 93 00:06:58,751 --> 00:07:00,876 Δεν το τρώμε, είναι φριχτό! 94 00:07:02,459 --> 00:07:03,459 Σ' έπιασα! 95 00:07:03,793 --> 00:07:04,709 Έλα! 96 00:07:04,793 --> 00:07:07,626 Πρέπει να με καλύπτεις. Εσύ φταις. 97 00:07:08,126 --> 00:07:09,084 Χτυπήθηκα! 98 00:07:09,168 --> 00:07:10,709 Μου μπήκε στο στόμα. 99 00:07:11,126 --> 00:07:14,584 Έχω ακόμα τη γεύση! Δεν φεύγει! 100 00:07:14,918 --> 00:07:16,751 Μπες στη βάρκα! 101 00:07:21,418 --> 00:07:24,334 -Να κολυμπήσουμε. -Έχουν απομακρυνθεί. 102 00:07:24,418 --> 00:07:26,209 Δεν τους προλαβαίνουμε. 103 00:07:26,543 --> 00:07:29,126 Ώρα να φύγετε! 104 00:07:29,209 --> 00:07:32,709 -Ο γιος σας... -Ο αξιολάτρευτος γιος σας. 105 00:07:32,793 --> 00:07:34,418 ...έχει μπλέξει άσχημα. 106 00:07:34,501 --> 00:07:37,418 Αν θέλετε να τον βοηθήσετε, πείτε μας πού πάει. 107 00:07:37,876 --> 00:07:40,709 Γιατί να σας βοηθήσω; Είστε οι κακοί! 108 00:07:40,793 --> 00:07:43,209 Είμαστε και καμαρώνουμε! 109 00:07:43,293 --> 00:07:46,251 Δεν σας λέω τίποτα. Είστε κακοί. 110 00:07:46,834 --> 00:07:47,834 Συγγνώμη; 111 00:07:48,209 --> 00:07:49,376 Είστε κακοί; 112 00:07:49,459 --> 00:07:51,293 Τι; Πλάκα μάς κάνετε; 113 00:07:52,001 --> 00:07:54,751 Έχει πλάκα. Όχι, είμαστε καλοί. 114 00:07:55,168 --> 00:07:56,334 Μα είστε οι κακοί. 115 00:07:56,418 --> 00:07:57,626 Και είμαστε καλοί. 116 00:07:57,709 --> 00:08:02,293 Όχι! Εσύ κι αυτός ο τρομαχτικός είστε οι κακοί. 117 00:08:02,376 --> 00:08:04,209 Και είμαστε καλοί! 118 00:08:05,209 --> 00:08:07,668 -Εδώ λέει Κ.Α.Κ.Ο.Ι. -Ακριβώς! 119 00:08:07,751 --> 00:08:12,501 Τα αρχικά σημαίνουν Κέντρο Αποκατάστασης Κακοπαθημένου Οικοσυστήματος. 120 00:08:12,584 --> 00:08:14,793 Τι έκπληξη. Είχατε παρεξηγήσει. 121 00:08:15,126 --> 00:08:17,918 Φαίνεται πως οι Κ.Α.Κ.Ο.Ι. ήταν καλοί. 122 00:08:18,959 --> 00:08:22,251 Ήθελα τόσον καιρό να το μοιραστώ μαζί σας. 123 00:08:22,334 --> 00:08:26,043 Δεν ξέρετε πόσο δύσκολο μού ήταν να μην το αποκαλύψω! 124 00:08:26,709 --> 00:08:30,584 Εντάξει, ομολογουμένως, το όνομα παραπλανεί λίγο. 125 00:08:30,668 --> 00:08:32,459 Το Γκλαντζ; Μου το λένε συχνά. 126 00:08:32,543 --> 00:08:35,251 Βγαίνει από το Ο'Γκλάντζενμπεργκ, 127 00:08:35,334 --> 00:08:38,126 του προ-προ-προ-προ-προπάππου μου. 128 00:08:38,293 --> 00:08:39,876 Όχι, λάθος. 129 00:08:39,959 --> 00:08:43,001 Ήταν ο προ-προ-προ-προ-προ... 130 00:08:46,584 --> 00:08:49,668 -Καλό ταξίδι! -Καλή διασκέδαση στη Μιπούπολη! 131 00:09:05,168 --> 00:09:10,293 Γκάι, κατευθυνόμαστε στη Μιπούπολη και όλα θα πάνε τέλεια. 132 00:09:10,793 --> 00:09:12,501 Γκάι; Γκάι! 133 00:09:13,043 --> 00:09:14,001 Γκάι! 134 00:09:15,376 --> 00:09:16,334 Είναι εδώ! 135 00:09:16,959 --> 00:09:20,834 Τις ακολουθούμε ή μας ακολουθούν; 136 00:09:21,918 --> 00:09:24,209 Ωραία! Πάμε να πούμε γεια. 137 00:09:24,459 --> 00:09:28,043 Δεν μπορώ να της μιλήσω. Θυμάσαι όταν ήρθε ο τράγος; 138 00:09:28,126 --> 00:09:31,459 Είχε αρχίσει να με συμπαθεί. Και την απομάκρυνα. 139 00:09:31,876 --> 00:09:33,501 Ξαναφέρ' την κοντά. 140 00:09:33,584 --> 00:09:35,834 Δεν είσαι ο ίδιος Γκάι 141 00:09:35,959 --> 00:09:38,584 Γεια σας, συνταξιδιώτισσες! 142 00:09:39,126 --> 00:09:42,043 Σας ακολουθούμε ή μας ακολουθείτε; 143 00:09:42,126 --> 00:09:43,293 Το ίδιο είπα! 144 00:09:43,751 --> 00:09:44,626 Γεια! 145 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 Δηλαδή, γεια σου. 146 00:09:49,501 --> 00:09:51,876 Καλά ξεκίνησες. 147 00:09:51,959 --> 00:09:55,126 Όσο συνεχίζετε τη συναρπαστική συζήτηση, 148 00:09:55,209 --> 00:09:57,418 πάω με την Ίμπι να φάμε κάτι. 149 00:09:57,626 --> 00:09:58,459 Καλά. 150 00:09:58,543 --> 00:10:01,584 Έλα, κε Τζένκινς. Έχω τόσα να σου πω. 151 00:10:01,668 --> 00:10:03,543 Ίμπι, πρόσεχέ τον. 152 00:10:28,001 --> 00:10:31,084 Ευχαριστούμε για τα γλυκά, κυρία Εμ Άι. 153 00:10:31,876 --> 00:10:34,751 Λέγε με Κάρεν. Ευχαρίστησή μου. 154 00:10:34,834 --> 00:10:38,418 Οτιδήποτε για δυο τόσο καλούς ΚΑΚΟΥΣ. 155 00:10:39,793 --> 00:10:41,293 Ναι, τώρα το ακούω. 156 00:10:41,918 --> 00:10:45,001 -Χτυπάει. -Ο μεγάλος δεν θα χαρεί καθόλου. 157 00:10:45,084 --> 00:10:46,709 -Εμπρός. -ΜακΟυίνκλ. 158 00:10:46,793 --> 00:10:49,584 Ηλίθιε! Τους άφησες να φύγουν! 159 00:10:49,668 --> 00:10:51,209 Ναι, ξέφυγαν. 160 00:10:51,293 --> 00:10:52,418 Αρχηγέ... 161 00:10:52,501 --> 00:10:54,834 Πώς έχασες τον στόχο; 162 00:10:54,918 --> 00:10:58,126 Ήταν μέσα στο σπίτι! Ήσουν στο σπίτι! 163 00:10:58,209 --> 00:11:01,793 Και τώρα είναι σε πλοίο; Γιατί δεν είσαι στο πλοίο; 164 00:11:01,876 --> 00:11:05,834 Πώς υπάρχει πλοίο με τον στόχο μέσα, 165 00:11:05,918 --> 00:11:08,126 από το οποίο απουσιάζεις 166 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 -εσύ! -Ξέρετε, 167 00:11:09,709 --> 00:11:14,334 Αρχηγέ Μεγάλε, μας επιτέθηκε μια ομάδα ύπουλων συνεργών τους 168 00:11:14,418 --> 00:11:15,418 με Ο.Π.Κ. 169 00:11:15,501 --> 00:11:16,501 ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΠΑΝΤΟΣΚΥΛΟ ΜΟΥ 170 00:11:16,584 --> 00:11:18,334 Όπλα Πορτοκαλικής Καταστροφής; 171 00:11:18,418 --> 00:11:23,126 Πεπονικής, βασικά. Φρίκη, αηδία... 172 00:11:23,209 --> 00:11:24,668 Το σκουπιδόφρουτο. 173 00:11:25,251 --> 00:11:28,001 Κυριαρχεί σε κάθε φρουτοσαλάτα. 174 00:11:28,084 --> 00:11:29,376 Το ξέρω. 175 00:11:29,459 --> 00:11:31,168 Αλλά δεν είναι δικαιολογία! 176 00:11:31,251 --> 00:11:33,709 Τώρα, ακούστε καλά. 177 00:11:34,001 --> 00:11:37,793 Να είστε καθοδόν για Μιπούπολη πριν κλείσω. 178 00:11:37,876 --> 00:11:39,668 Κουφιοκέφαλοι, 179 00:11:39,918 --> 00:11:42,959 θα προλάβετε το φέρι στον μόλο 180 00:11:43,168 --> 00:11:45,668 και θα πιάσετε τον στόχο, αλλιώς, 181 00:11:45,751 --> 00:11:48,501 να παραδώσετε το σήμα σας! Κατανοητό; 182 00:11:48,584 --> 00:11:49,959 Μάλιστα, κύριε. 183 00:11:50,043 --> 00:11:52,209 Το κλείνω! 184 00:12:00,626 --> 00:12:04,501 Κυρία, πρέπει να επιτάξουμε το όχημά σας. 185 00:12:04,584 --> 00:12:07,043 Και μερικά γλυκάκια ακόμα. 186 00:12:07,793 --> 00:12:08,668 Με σταφίδα. 187 00:12:19,334 --> 00:12:22,251 Επόμενη στάση Μιπούπολη, λοιπόν; 188 00:12:22,376 --> 00:12:25,876 Ξέρω ότι δεν θέλεις παρέα στο ταξίδι σου, 189 00:12:25,959 --> 00:12:28,334 γι' αυτό σ' αφήνω. 190 00:12:28,709 --> 00:12:30,668 -Μισέλι, στάσου! -Γιατί; 191 00:12:30,751 --> 00:12:33,376 Εννοείς ότι με θέλεις εδώ; 192 00:12:33,459 --> 00:12:35,084 Γιατί την τελευταία φορά, 193 00:12:35,168 --> 00:12:37,876 είπες ότι προτιμάς να πάμε χώρια. 194 00:12:37,959 --> 00:12:39,168 Έκανα λάθος. 195 00:12:39,251 --> 00:12:41,543 -Δεν είμαι τόσο σίγουρη. -Έκανα! 196 00:12:41,626 --> 00:12:43,251 Είπα μια βλακεία 197 00:12:43,334 --> 00:12:46,209 και μόνο για να σας προστατέψω. 198 00:12:48,959 --> 00:12:50,418 Μα ήταν χαζομάρα, 199 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 και πληγώθηκες... 200 00:12:53,001 --> 00:12:55,876 και γι' αυτό λυπάμαι πολύ. 201 00:12:59,793 --> 00:13:00,626 Εγώ... 202 00:13:03,834 --> 00:13:05,543 Θα πέσουμε στον τοίχο! 203 00:13:43,793 --> 00:13:45,084 Θα με συγχωρήσεις; 204 00:13:46,459 --> 00:13:48,501 Εκτιμώ τη συγγνώμη σου, 205 00:13:49,126 --> 00:13:52,209 αλλά με πλήγωσες εκεί στην καλύβα και... 206 00:13:52,793 --> 00:13:54,876 δεν θέλω να το ξαναπεράσω. 207 00:14:08,751 --> 00:14:13,876 Καλώς ήλθατε στο Νόστιμο Πλοίο, όπου λέμε πρόσω ολοταχώς στην απόλαυσή σας. 208 00:14:13,959 --> 00:14:15,709 Τι θα πάρετε, καπετάνιοι; 209 00:14:15,793 --> 00:14:17,918 Πράσινα αυγά με ζαμπόν. 210 00:14:18,001 --> 00:14:18,834 ΜΕΝΟΥ 211 00:14:18,918 --> 00:14:20,209 Μπράβο, Ίμπι. 212 00:14:20,334 --> 00:14:22,293 Είναι εξαιρετικά σε πλοίο. 213 00:14:22,459 --> 00:14:27,668 Δύο μερίδες, φίλε, και τα δικά μου σφιχτά. 214 00:14:27,751 --> 00:14:28,584 Όχι. 215 00:14:28,959 --> 00:14:30,168 Απλώς, σταμάτα. 216 00:14:31,293 --> 00:14:34,668 Ο κος Τζένκινς επιστρέφει σπίτι του! 217 00:14:34,751 --> 00:14:37,251 Είστε ήρωες που φροντίσατε 218 00:14:37,334 --> 00:14:40,501 το πρώτο μου επίσημο μη κατοικίδιο κατοικίδιο. 219 00:14:41,084 --> 00:14:44,084 Δεν ξέρω αν θα έλεγα "ήρωες". 220 00:14:44,168 --> 00:14:49,876 Το λέω εγώ! Σώζετε ένα αθώο ζώο που κινδυνεύει και το πάτε σπίτι του! 221 00:14:49,959 --> 00:14:52,918 Ο κος Τζένκινς πάει στο Νησί της Κοτοπάρδαλης, 222 00:14:53,001 --> 00:14:55,543 στην οικογένειά του, χάρη σ' εσάς. 223 00:14:55,626 --> 00:14:57,126 Τι πιο ηρωικό; 224 00:14:57,209 --> 00:14:58,043 Ορίστε. 225 00:14:58,709 --> 00:15:03,668 Βίρα τις άγκυρες για το ταξίδι στις 17 θάλασσες της γεύσης. 226 00:15:04,209 --> 00:15:07,084 Πω πω! Είχες δίκιο, Σαμ. 227 00:15:07,626 --> 00:15:11,043 Φαίνονται παράξενα, ακούγονται απαίσια, αλλά... 228 00:15:11,209 --> 00:15:13,959 Τα πράσινα αυγά με ζαμπόν είναι τέλεια! 229 00:15:14,043 --> 00:15:17,584 Έλα. Χρειάζεσαι ενέργεια για την αποστολή σου. 230 00:15:51,084 --> 00:15:55,959 Δεν σε κατηγορώ που θεωρείς πιο εύκολο να είσαι μόνη. 231 00:15:56,709 --> 00:15:58,293 Κι εγώ έτσι νόμιζα. 232 00:15:58,793 --> 00:16:02,834 Για να μην πληγώνομαι και να μην πληγώνω άλλους, 233 00:16:03,251 --> 00:16:04,918 έμενα μόνος. 234 00:16:07,043 --> 00:16:08,709 Μέχρι που σε γνώρισα. 235 00:16:11,126 --> 00:16:13,459 Νιώθω πιο ασφαλής μαζί σου. 236 00:16:13,584 --> 00:16:17,209 Θέλω να μπορώ να σου δώσω το ίδιο συναίσθημα. 237 00:16:18,543 --> 00:16:20,334 Ξέρω ότι δεν το 'κανα. 238 00:16:20,418 --> 00:16:23,626 Το 'σκασα από τη φυλακή, έκανα τον υπάλληλο λούνα παρκ, 239 00:16:23,709 --> 00:16:26,584 παραλίγο να σκοτώσει την κόρη σου ένας τράγος... 240 00:16:26,668 --> 00:16:28,543 Μην πεις άλλα. 241 00:16:31,126 --> 00:16:35,334 Απλώς, σου ζητάω άλλη μια ευκαιρία να προσπαθήσω. 242 00:17:01,959 --> 00:17:02,959 Δεν τρως; 243 00:17:03,043 --> 00:17:04,584 Δεν πεινάω. 244 00:17:04,668 --> 00:17:06,626 -Μα πάντα πεινάς! -Έχω... 245 00:17:07,376 --> 00:17:10,751 -Μ' ανακατεύει η θάλασσα. -Είμαστε κάτω απ' τη θάλασσα! 246 00:17:10,834 --> 00:17:13,168 Μ' ανακατεύει και ο βυθός. 247 00:17:13,543 --> 00:17:15,918 Νομίζω ότι ξέρω τι συμβαίνει. 248 00:17:17,084 --> 00:17:20,418 Λυπάσαι που θα αποχαιρετήσεις τον κο Τζένκινς. 249 00:17:20,626 --> 00:17:22,209 Δεν πειράζει, Σαμ! 250 00:17:22,293 --> 00:17:26,584 Κι εγώ λυπάμαι. Τον αγαπάω, αλλά πρέπει να χαίρεσαι. 251 00:17:26,668 --> 00:17:29,376 Πάει σπίτι του! Κάνεις το σωστό! 252 00:17:30,834 --> 00:17:34,751 Ίμπι, αν υπήρχε κάποιος μ' ένα πολύ μεγάλο σπίτι, 253 00:17:34,834 --> 00:17:38,918 πολύ ωραίο σπίτι, που θα φρόντιζε τον κο Τζένκινς; 254 00:17:39,001 --> 00:17:43,293 -Δεν θα ήταν καλό γι' αυτόν; -Όχι! Δεν είναι καλό! 255 00:17:43,376 --> 00:17:48,043 Το μεγαλύτερο και ωραιότερο σπίτι δεν θα ήταν το σπίτι του. 256 00:17:50,126 --> 00:17:51,709 Θα του λείπει η μαμά του. 257 00:17:52,334 --> 00:17:53,376 Δεν νομίζεις; 258 00:17:57,543 --> 00:17:59,084 Εμένα θα μου έλειπε. 259 00:18:00,001 --> 00:18:03,709 Ακριβώς! Γι' αυτό τον πάτε στο Νησί της Κοτοπάρδαλης. 260 00:18:04,168 --> 00:18:07,501 Προσπάθησε να την πείσει, αλλά κατά βάθος ήξερε 261 00:18:07,626 --> 00:18:11,168 πως μόνο ένα πράγμα μπορούσε να κάνει. 262 00:18:12,376 --> 00:18:13,668 Έχεις δίκιο, Ίμπι. 263 00:18:13,751 --> 00:18:16,959 Η θέση του κου Τζένκινς είναι σε ένα μέρος μόνο. 264 00:18:17,043 --> 00:18:19,418 Στο Νησί της Κοτοπάρδαλης! 265 00:18:19,501 --> 00:18:22,584 Προσοχή, το υποβρύχιο αναδύεται. 266 00:18:36,751 --> 00:18:39,376 Ο Σαμ θα ελευθέρωνε τον φίλο του, 267 00:18:39,584 --> 00:18:42,668 αλλά χρειαζόταν τη βοήθεια της Ίμπι. 268 00:18:42,959 --> 00:18:47,418 Δεν έχεις πάρει το σήμα της επίτιμης διασώστριας αγρίων ζώων. 269 00:18:47,501 --> 00:18:49,709 Δεν το έχεις αναφέρει πριν. 270 00:18:49,793 --> 00:18:53,709 Επειδή οι διασώστες εκτιμούν το στοιχείο της έκπληξης. 271 00:18:53,793 --> 00:18:56,626 Πάμε για τεστ. Έτοιμη; 272 00:18:56,709 --> 00:18:58,709 Ναι! Έκπληκτη, αλλά έτοιμη. 273 00:18:59,001 --> 00:19:01,376 Πώς θα μετέφερες μια κοτοπάρδαλη 274 00:19:01,459 --> 00:19:03,334 από τη Μιπούπολη στο Νησί; 275 00:19:03,543 --> 00:19:06,418 Εύκολο. Κρύο αερόστατο από κρύο αεροδρόμιο. 276 00:19:07,876 --> 00:19:12,001 Πόσο θα στοίχιζε το εισιτήριο σε μπρακλ; 277 00:19:12,084 --> 00:19:13,084 Για το ταξίδι. 278 00:19:13,168 --> 00:19:16,501 Τεστ για νήπια είναι; 567 μπρακλ. 279 00:19:17,501 --> 00:19:19,084 Συγχαρητήρια! 280 00:19:19,209 --> 00:19:22,293 Μόλις έγινες επίτιμη διασώστρια αγρίων ζώων. 281 00:19:22,376 --> 00:19:25,751 -Εύκολο ήταν το τεστ! -Επειδή έχεις τα προσόντα. 282 00:19:26,001 --> 00:19:27,543 Καλώς όρισες στο σώμα. 283 00:19:28,459 --> 00:19:32,543 Τ' άκουσες, κε Τζένκινς; Σε προστατεύω και επισήμως. 284 00:19:33,959 --> 00:19:35,293 Τώρα κι εγώ. 285 00:19:45,626 --> 00:19:47,876 -Πω πω! -Συμφορά! 286 00:19:50,334 --> 00:19:53,376 ΕΧΕΤΕ ΠΑΘΕΙ ΓΙΑΠ; 287 00:19:53,459 --> 00:19:56,043 ΟΥΙΦΛ ΠΙΦΛ 288 00:20:01,668 --> 00:20:05,918 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΗ ΜΙΠΟΥΠΟΛΗ! 289 00:20:12,543 --> 00:20:13,918 Γεια σας, φιλαράκια! 290 00:20:14,001 --> 00:20:16,834 -Περάσαμε ωραία, μαμά! -Μπράβο, χρυσό μου. 291 00:20:16,918 --> 00:20:19,126 Έγινα επίτιμη διασώστρια αγρίων ζώων. 292 00:20:19,209 --> 00:20:21,959 Ήρθατε πολύ κοντά, πιτσουνάκια μου. 293 00:20:31,834 --> 00:20:33,459 Κοίτα! Τα καταφέραμε! 294 00:20:34,168 --> 00:20:37,334 Ο κος Τζ. γυρίζει σπίτι του. 295 00:20:38,293 --> 00:20:41,543 Εντάξει, κε Τζένκινς. Ασφαλή επιστροφή να έχεις. 296 00:20:42,251 --> 00:20:45,084 Ήσουν το καλύτερο πρώτο κατοικίδιο 297 00:20:46,126 --> 00:20:48,418 και δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 298 00:20:52,001 --> 00:20:53,334 Κι εγώ σ' αγαπάω. 299 00:20:59,418 --> 00:21:00,834 Έχεις ένα χαρτί; 300 00:21:01,376 --> 00:21:04,459 Χαρτί; Σίγουρα θα έχω ένα κάπου. 301 00:21:05,334 --> 00:21:06,168 Γιατί; 302 00:21:06,751 --> 00:21:07,626 Γι' αυτό. 303 00:21:11,001 --> 00:21:12,459 Είναι πανέμορφο. 304 00:21:14,251 --> 00:21:15,251 ΜΙΣΕΛΙ 305 00:21:15,334 --> 00:21:18,251 Αυτό είναι το τηλέφωνό μου. Πάρε με. 306 00:21:18,334 --> 00:21:19,293 ΕΠΙΤΗΡΗΤΗΣ ΜΠΟΓΙΑΣ 307 00:21:19,376 --> 00:21:20,334 Εντάξει. 308 00:21:21,334 --> 00:21:22,209 Θα σε πάρω. 309 00:21:26,793 --> 00:21:30,626 -Μπράβο, γυναικοκατακτητή. -Μη μου το χαλάς. 310 00:21:32,334 --> 00:21:36,001 -Πάμε στη Μιπούπολη! -Την πόλη που πάντα μιπάρει! 311 00:21:43,501 --> 00:21:44,793 Τρέχα! 312 00:21:59,584 --> 00:22:01,126 Ο τράγος είναι στο πλοίο! 313 00:22:03,293 --> 00:22:05,501 Είμαι στο πλοίο. 314 00:22:10,459 --> 00:22:12,168 Δρόμο! Τράγος στο πλοίο! 315 00:22:12,251 --> 00:22:15,626 Θα πάει τον Τζένκινς σε συλλέκτη. Να κρυφτούμε! 316 00:22:17,126 --> 00:22:19,418 Τόσα φώτα, ούτε τούρτα γενεθλίων. 317 00:22:20,834 --> 00:22:21,668 Ανέβα. 318 00:22:21,751 --> 00:22:24,584 Δεν θα δυσκολευτούμε να βλέπουμε; 319 00:22:24,668 --> 00:22:27,543 Κόφ' το, κι άρχισε να ξεβιδώνεις. 320 00:22:38,209 --> 00:22:40,293 -Με πάτησες! -Δεν βλέπω! 321 00:22:40,376 --> 00:22:43,126 Ωραία, ούτε αυτός θα βλέπει. 322 00:22:45,418 --> 00:22:49,251 Βγείτε έξω, αμίγκος. Δεν θα σας πειράξω. 323 00:23:00,543 --> 00:23:01,834 Πλάκα κάνω. 324 00:23:03,001 --> 00:23:05,084 Θα σας αλλάξω τα φώτα. 325 00:23:22,293 --> 00:23:23,876 Αυτό ήταν; 326 00:23:24,209 --> 00:23:26,751 -Τα παράτησε; Έφυγε; -Δεν ξέρω. 327 00:23:52,126 --> 00:23:53,501 Έχει σφηνώσει! 328 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Εγκαταλείψτε το πλοίο. 329 00:24:07,376 --> 00:24:10,584 Μπείτε στις σωσίβιες λέμβους με τάξη. 330 00:24:20,626 --> 00:24:21,459 Γεια σας. 331 00:24:22,834 --> 00:24:24,584 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. 332 00:24:28,668 --> 00:24:29,543 Όχι! 333 00:24:35,209 --> 00:24:37,543 Έληξε το παιχνίδι, πουλάκι. 334 00:24:45,709 --> 00:24:48,501 Όχι! Κύριε Τζένκινς! 335 00:25:42,876 --> 00:25:44,793 Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού