1
00:00:10,876 --> 00:00:12,501
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:17,251 --> 00:01:19,168
ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ DR. SEUSS
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,251
ΠΛΟΙΟ
4
00:01:25,168 --> 00:01:28,959
Καλημέρα! Τι υπέροχη μέρα!
5
00:01:29,043 --> 00:01:31,459
Δεν είναι όλα τέλεια εδώ πέρα;
6
00:01:31,543 --> 00:01:34,918
Εκτός από ένα πράγμα,
και είναι τρομαχτικό.
7
00:01:35,376 --> 00:01:40,084
Ο φίλος του Γκάι, ο Σαμ, έλεγε ψέματα.
8
00:01:43,918 --> 00:01:45,918
Τι όμορφο πρωινό.
9
00:01:47,209 --> 00:01:51,001
Καλά νέα.
Στο σχολείο μού άρπαζαν το χαρτζιλίκι.
10
00:01:51,626 --> 00:01:53,043
Γιατί είναι καλά;
11
00:01:53,126 --> 00:01:56,251
Έτσι άρχισα να το φυλάω στον κουμπαρά.
12
00:01:58,626 --> 00:02:00,001
Έξι μπρακλ!
13
00:02:00,084 --> 00:02:04,793
Μ' αυτά θα πάρουμε με τον κο Τζένκινς
το φέρι για Μιπούπολη.
14
00:02:04,876 --> 00:02:06,918
Με τον κο Τζένκινς, σωστά.
15
00:02:07,543 --> 00:02:10,584
Βιαζόμαστε; Θα 'χει κι άλλο φέρι αύριο.
16
00:02:11,168 --> 00:02:13,959
Τι πρόβλημα έχεις; Κοντεύουμε.
17
00:02:14,043 --> 00:02:17,876
Ένα ταξιδάκι
κι ο κος Τζένκινς θα είναι ασφαλής.
18
00:02:18,126 --> 00:02:21,584
Καημένε Γκάι. Ανίδεος, αφελής σαν φλερζ.
19
00:02:21,668 --> 00:02:25,584
Ο Σαμ πουλάει τον Τζένκινς
στον απαίσιο Σνερζ.
20
00:02:25,668 --> 00:02:28,293
Έλα! Πεινάω. Θα φάμε πρωινό;
21
00:02:33,543 --> 00:02:35,001
Είναι φοβερός!
22
00:02:35,084 --> 00:02:36,168
Πιάσε με!
23
00:02:37,501 --> 00:02:41,084
Σου ζητάμε συγγνώμη για την αντίδρασή μας
24
00:02:41,168 --> 00:02:44,459
όταν μας είπες για τη νέα σου δουλειά.
25
00:02:44,793 --> 00:02:47,293
Σου ζωγραφίσαμε αυτό...
26
00:02:48,501 --> 00:02:49,876
Έχει στεγνώσει;
27
00:02:50,584 --> 00:02:51,418
Πες μας εσύ.
28
00:02:51,501 --> 00:02:54,334
Εμείς δεν ξέρουμε. Θα μας συγχωρήσεις;
29
00:02:55,168 --> 00:02:56,834
Όχι!
30
00:03:00,668 --> 00:03:03,209
Δεν υπάρχει κάτι να συγχωρήσω.
31
00:03:04,418 --> 00:03:06,876
-Είμαι τυχερός που σας έχω.
-Ωραία.
32
00:03:06,959 --> 00:03:11,126
Δεν έχουν όλοι σπίτι να γυρίσουν.
33
00:03:11,209 --> 00:03:13,459
Θα έπρεπε να έρχομαι πιο συχνά.
34
00:03:15,751 --> 00:03:16,584
Εντάξει.
35
00:03:17,668 --> 00:03:18,959
Καλά, καλά.
36
00:03:19,043 --> 00:03:20,709
Μεγαλώσαμε καλό γιο.
37
00:03:20,793 --> 00:03:23,584
Αυτό που εσύ κι ο ανιδιοτελής,
38
00:03:23,668 --> 00:03:28,876
ηρωικός φίλος σου, ο Σαμ,
κάνετε για την αθώα κοτοπάρδαλη!
39
00:03:28,959 --> 00:03:30,959
Ο Τζένκινς είναι σε καλά χέρια.
40
00:03:32,543 --> 00:03:34,543
Σου καίγονται τα αυγά.
41
00:03:34,918 --> 00:03:36,001
Α, ναι...
42
00:03:37,293 --> 00:03:40,251
Εντάξει. Έλα, ηρέμησε, Άι Εμ.
43
00:03:40,918 --> 00:03:42,793
Ποιος θέλει αυγά μάτια;
44
00:03:42,876 --> 00:03:48,501
Αυγά με γυαλιά, αυγά με μυωπία,
αυγά με στραβισμό. Ό,τι θέλετε.
45
00:03:49,334 --> 00:03:53,709
Οι δικοί σου τα λατρεύουν.
Είναι οικογενειακό σας;
46
00:03:53,793 --> 00:03:57,459
Τι λες, Γκάι; Είναι ώρα να τα δοκιμάσεις;
47
00:03:58,584 --> 00:04:00,543
Μπα. Φλουπ.
48
00:04:05,293 --> 00:04:06,376
Ξέρεις κάτι;
49
00:04:07,251 --> 00:04:10,626
Γιατί όχι; Δώσ' μου το παράξενο πιρουνάκι.
50
00:04:31,376 --> 00:04:32,459
Παρά τρίχα.
51
00:04:32,543 --> 00:04:37,376
-Ποιος να 'ναι;
-Μόνο κάτι ευχάριστο μπορεί να είναι.
52
00:04:40,584 --> 00:04:41,918
Χαίρετε.
53
00:04:42,001 --> 00:04:43,334
Τι θα θέλατε;
54
00:04:43,418 --> 00:04:45,084
Είμαστε οι Κ.Α.Κ.Ο.Ι.
55
00:04:45,376 --> 00:04:48,168
Θέλουμε τον Γκάι Εμ Άι.
56
00:04:48,251 --> 00:04:49,251
Γκάι!
57
00:04:50,084 --> 00:04:55,501
Σε ζητάνε οι κακοί!
Μη φύγεις τόσο σύντομα!
58
00:04:55,584 --> 00:04:57,626
Πάντα βιάζεται!
59
00:05:01,584 --> 00:05:03,334
Σταθείτε!
60
00:05:05,626 --> 00:05:06,459
Καφέ;
61
00:05:06,709 --> 00:05:09,293
Όχι, μου φέρνει υπερδιέγερση.
62
00:05:09,626 --> 00:05:11,876
Περάστε μέσα. Βολευτείτε...
63
00:05:12,834 --> 00:05:17,251
για να σας δείξω
παιδικές φωτογραφίες του Γκάι.
64
00:05:18,709 --> 00:05:21,793
-Δεν έχουμε χρόνο...
-Εμένα μ' αρέσουν!
65
00:05:21,876 --> 00:05:25,751
Ήταν πολύ γλυκό αγοράκι. Δεν ξέφευγε
66
00:05:25,834 --> 00:05:28,376
-από τα φιλιά μας.
-Μπες μέσα.
67
00:05:28,459 --> 00:05:31,668
Εδώ, όταν επιχείρησε να το σκάσει.
68
00:05:32,084 --> 00:05:34,584
Η επαναστατημένη φάση του.
69
00:05:34,668 --> 00:05:38,543
Νόμιζε ότι μπορεί να κάνει τα πάντα
χωρίς τιμωρία.
70
00:05:38,709 --> 00:05:41,168
-Το πρώτο δοντάκι.
-Βάλ' τον μέσα!
71
00:05:42,751 --> 00:05:45,251
Κι όταν βγήκε το τρίτο δοντάκι,
72
00:05:46,501 --> 00:05:48,376
-δεν έκανε κιχ.
-Σταματήστε.
73
00:05:48,459 --> 00:05:50,501
-Ξέρουμε τι κάνετε.
-Ναι.
74
00:05:50,584 --> 00:05:54,626
Φωνάζετε πόσο αγαπάτε τον γιο σας!
75
00:05:58,918 --> 00:06:00,793
Ακίνητος, Σαμ.
76
00:06:00,876 --> 00:06:02,668
Καλώς τους κακούς.
77
00:06:02,751 --> 00:06:05,584
Μια χαρά σάς βλέπω.
78
00:06:05,668 --> 00:06:08,543
Είναι καλή γυμναστική
το αδιάκοπο κυνηγητό.
79
00:06:08,626 --> 00:06:10,668
Κόψε τις ανοησίες, Άι Εμ,
80
00:06:10,751 --> 00:06:13,793
ξέρουμε ότι δεν είσαι αυτός που λες.
81
00:06:15,001 --> 00:06:17,543
-Τι σημαίνει αυτό;
-Φεύγω! Αντίο!
82
00:06:17,959 --> 00:06:21,293
Γιε μου, μην ξεχάσεις την τσάντα σου!
83
00:06:26,084 --> 00:06:27,709
Κλειδωμένη! Σκαρφάλωσε!
84
00:06:30,084 --> 00:06:31,126
Σας πιάσαμε.
85
00:06:32,168 --> 00:06:35,084
Δώστε την κοτοπάρδαλη, παιδιά.
86
00:06:35,418 --> 00:06:40,084
Σχεδόν τα καταφέραμε.
Παραλίγο να μπούμε στο φέρι.
87
00:06:42,168 --> 00:06:43,209
Τι είναι αυτό;
88
00:06:45,084 --> 00:06:45,959
Σταθείτε!
89
00:06:48,793 --> 00:06:51,043
Πεπόνια! Το σκουπιδόφρουτο.
90
00:06:51,126 --> 00:06:52,668
Θα σας προστατέψω!
91
00:06:52,876 --> 00:06:54,418
Μόνο τόσο μπορείτε;
92
00:06:55,709 --> 00:06:58,668
Βρήκα τα σχέδια του πεπονοκαταπέλτη!
93
00:06:58,751 --> 00:07:00,876
Δεν το τρώμε, είναι φριχτό!
94
00:07:02,459 --> 00:07:03,459
Σ' έπιασα!
95
00:07:03,793 --> 00:07:04,709
Έλα!
96
00:07:04,793 --> 00:07:07,626
Πρέπει να με καλύπτεις. Εσύ φταις.
97
00:07:08,126 --> 00:07:09,084
Χτυπήθηκα!
98
00:07:09,168 --> 00:07:10,709
Μου μπήκε στο στόμα.
99
00:07:11,126 --> 00:07:14,584
Έχω ακόμα τη γεύση! Δεν φεύγει!
100
00:07:14,918 --> 00:07:16,751
Μπες στη βάρκα!
101
00:07:21,418 --> 00:07:24,334
-Να κολυμπήσουμε.
-Έχουν απομακρυνθεί.
102
00:07:24,418 --> 00:07:26,209
Δεν τους προλαβαίνουμε.
103
00:07:26,543 --> 00:07:29,126
Ώρα να φύγετε!
104
00:07:29,209 --> 00:07:32,709
-Ο γιος σας...
-Ο αξιολάτρευτος γιος σας.
105
00:07:32,793 --> 00:07:34,418
...έχει μπλέξει άσχημα.
106
00:07:34,501 --> 00:07:37,418
Αν θέλετε να τον βοηθήσετε,
πείτε μας πού πάει.
107
00:07:37,876 --> 00:07:40,709
Γιατί να σας βοηθήσω; Είστε οι κακοί!
108
00:07:40,793 --> 00:07:43,209
Είμαστε και καμαρώνουμε!
109
00:07:43,293 --> 00:07:46,251
Δεν σας λέω τίποτα. Είστε κακοί.
110
00:07:46,834 --> 00:07:47,834
Συγγνώμη;
111
00:07:48,209 --> 00:07:49,376
Είστε κακοί;
112
00:07:49,459 --> 00:07:51,293
Τι; Πλάκα μάς κάνετε;
113
00:07:52,001 --> 00:07:54,751
Έχει πλάκα. Όχι, είμαστε καλοί.
114
00:07:55,168 --> 00:07:56,334
Μα είστε οι κακοί.
115
00:07:56,418 --> 00:07:57,626
Και είμαστε καλοί.
116
00:07:57,709 --> 00:08:02,293
Όχι! Εσύ κι αυτός ο τρομαχτικός
είστε οι κακοί.
117
00:08:02,376 --> 00:08:04,209
Και είμαστε καλοί!
118
00:08:05,209 --> 00:08:07,668
-Εδώ λέει Κ.Α.Κ.Ο.Ι.
-Ακριβώς!
119
00:08:07,751 --> 00:08:12,501
Τα αρχικά σημαίνουν Κέντρο Αποκατάστασης
Κακοπαθημένου Οικοσυστήματος.
120
00:08:12,584 --> 00:08:14,793
Τι έκπληξη. Είχατε παρεξηγήσει.
121
00:08:15,126 --> 00:08:17,918
Φαίνεται πως οι Κ.Α.Κ.Ο.Ι. ήταν καλοί.
122
00:08:18,959 --> 00:08:22,251
Ήθελα τόσον καιρό να το μοιραστώ μαζί σας.
123
00:08:22,334 --> 00:08:26,043
Δεν ξέρετε πόσο δύσκολο μού ήταν
να μην το αποκαλύψω!
124
00:08:26,709 --> 00:08:30,584
Εντάξει, ομολογουμένως,
το όνομα παραπλανεί λίγο.
125
00:08:30,668 --> 00:08:32,459
Το Γκλαντζ; Μου το λένε συχνά.
126
00:08:32,543 --> 00:08:35,251
Βγαίνει από το Ο'Γκλάντζενμπεργκ,
127
00:08:35,334 --> 00:08:38,126
του προ-προ-προ-προ-προπάππου μου.
128
00:08:38,293 --> 00:08:39,876
Όχι, λάθος.
129
00:08:39,959 --> 00:08:43,001
Ήταν ο προ-προ-προ-προ-προ...
130
00:08:46,584 --> 00:08:49,668
-Καλό ταξίδι!
-Καλή διασκέδαση στη Μιπούπολη!
131
00:09:05,168 --> 00:09:10,293
Γκάι, κατευθυνόμαστε στη Μιπούπολη
και όλα θα πάνε τέλεια.
132
00:09:10,793 --> 00:09:12,501
Γκάι; Γκάι!
133
00:09:13,043 --> 00:09:14,001
Γκάι!
134
00:09:15,376 --> 00:09:16,334
Είναι εδώ!
135
00:09:16,959 --> 00:09:20,834
Τις ακολουθούμε ή μας ακολουθούν;
136
00:09:21,918 --> 00:09:24,209
Ωραία! Πάμε να πούμε γεια.
137
00:09:24,459 --> 00:09:28,043
Δεν μπορώ να της μιλήσω.
Θυμάσαι όταν ήρθε ο τράγος;
138
00:09:28,126 --> 00:09:31,459
Είχε αρχίσει να με συμπαθεί.
Και την απομάκρυνα.
139
00:09:31,876 --> 00:09:33,501
Ξαναφέρ' την κοντά.
140
00:09:33,584 --> 00:09:35,834
Δεν είσαι ο ίδιος Γκάι
141
00:09:35,959 --> 00:09:38,584
Γεια σας, συνταξιδιώτισσες!
142
00:09:39,126 --> 00:09:42,043
Σας ακολουθούμε ή μας ακολουθείτε;
143
00:09:42,126 --> 00:09:43,293
Το ίδιο είπα!
144
00:09:43,751 --> 00:09:44,626
Γεια!
145
00:09:45,334 --> 00:09:46,584
Δηλαδή, γεια σου.
146
00:09:49,501 --> 00:09:51,876
Καλά ξεκίνησες.
147
00:09:51,959 --> 00:09:55,126
Όσο συνεχίζετε τη συναρπαστική συζήτηση,
148
00:09:55,209 --> 00:09:57,418
πάω με την Ίμπι να φάμε κάτι.
149
00:09:57,626 --> 00:09:58,459
Καλά.
150
00:09:58,543 --> 00:10:01,584
Έλα, κε Τζένκινς. Έχω τόσα να σου πω.
151
00:10:01,668 --> 00:10:03,543
Ίμπι, πρόσεχέ τον.
152
00:10:28,001 --> 00:10:31,084
Ευχαριστούμε για τα γλυκά, κυρία Εμ Άι.
153
00:10:31,876 --> 00:10:34,751
Λέγε με Κάρεν. Ευχαρίστησή μου.
154
00:10:34,834 --> 00:10:38,418
Οτιδήποτε για δυο τόσο καλούς ΚΑΚΟΥΣ.
155
00:10:39,793 --> 00:10:41,293
Ναι, τώρα το ακούω.
156
00:10:41,918 --> 00:10:45,001
-Χτυπάει.
-Ο μεγάλος δεν θα χαρεί καθόλου.
157
00:10:45,084 --> 00:10:46,709
-Εμπρός.
-ΜακΟυίνκλ.
158
00:10:46,793 --> 00:10:49,584
Ηλίθιε! Τους άφησες να φύγουν!
159
00:10:49,668 --> 00:10:51,209
Ναι, ξέφυγαν.
160
00:10:51,293 --> 00:10:52,418
Αρχηγέ...
161
00:10:52,501 --> 00:10:54,834
Πώς έχασες τον στόχο;
162
00:10:54,918 --> 00:10:58,126
Ήταν μέσα στο σπίτι! Ήσουν στο σπίτι!
163
00:10:58,209 --> 00:11:01,793
Και τώρα είναι σε πλοίο;
Γιατί δεν είσαι στο πλοίο;
164
00:11:01,876 --> 00:11:05,834
Πώς υπάρχει πλοίο με τον στόχο μέσα,
165
00:11:05,918 --> 00:11:08,126
από το οποίο απουσιάζεις
166
00:11:08,209 --> 00:11:09,626
-εσύ!
-Ξέρετε,
167
00:11:09,709 --> 00:11:14,334
Αρχηγέ Μεγάλε, μας επιτέθηκε
μια ομάδα ύπουλων συνεργών τους
168
00:11:14,418 --> 00:11:15,418
με Ο.Π.Κ.
169
00:11:15,501 --> 00:11:16,501
ΑΓΑΠΩ ΤΟ ΠΑΝΤΟΣΚΥΛΟ ΜΟΥ
170
00:11:16,584 --> 00:11:18,334
Όπλα Πορτοκαλικής Καταστροφής;
171
00:11:18,418 --> 00:11:23,126
Πεπονικής, βασικά. Φρίκη, αηδία...
172
00:11:23,209 --> 00:11:24,668
Το σκουπιδόφρουτο.
173
00:11:25,251 --> 00:11:28,001
Κυριαρχεί σε κάθε φρουτοσαλάτα.
174
00:11:28,084 --> 00:11:29,376
Το ξέρω.
175
00:11:29,459 --> 00:11:31,168
Αλλά δεν είναι δικαιολογία!
176
00:11:31,251 --> 00:11:33,709
Τώρα, ακούστε καλά.
177
00:11:34,001 --> 00:11:37,793
Να είστε καθοδόν για Μιπούπολη
πριν κλείσω.
178
00:11:37,876 --> 00:11:39,668
Κουφιοκέφαλοι,
179
00:11:39,918 --> 00:11:42,959
θα προλάβετε το φέρι στον μόλο
180
00:11:43,168 --> 00:11:45,668
και θα πιάσετε τον στόχο, αλλιώς,
181
00:11:45,751 --> 00:11:48,501
να παραδώσετε το σήμα σας! Κατανοητό;
182
00:11:48,584 --> 00:11:49,959
Μάλιστα, κύριε.
183
00:11:50,043 --> 00:11:52,209
Το κλείνω!
184
00:12:00,626 --> 00:12:04,501
Κυρία, πρέπει να επιτάξουμε το όχημά σας.
185
00:12:04,584 --> 00:12:07,043
Και μερικά γλυκάκια ακόμα.
186
00:12:07,793 --> 00:12:08,668
Με σταφίδα.
187
00:12:19,334 --> 00:12:22,251
Επόμενη στάση Μιπούπολη, λοιπόν;
188
00:12:22,376 --> 00:12:25,876
Ξέρω ότι δεν θέλεις παρέα στο ταξίδι σου,
189
00:12:25,959 --> 00:12:28,334
γι' αυτό σ' αφήνω.
190
00:12:28,709 --> 00:12:30,668
-Μισέλι, στάσου!
-Γιατί;
191
00:12:30,751 --> 00:12:33,376
Εννοείς ότι με θέλεις εδώ;
192
00:12:33,459 --> 00:12:35,084
Γιατί την τελευταία φορά,
193
00:12:35,168 --> 00:12:37,876
είπες ότι προτιμάς να πάμε χώρια.
194
00:12:37,959 --> 00:12:39,168
Έκανα λάθος.
195
00:12:39,251 --> 00:12:41,543
-Δεν είμαι τόσο σίγουρη.
-Έκανα!
196
00:12:41,626 --> 00:12:43,251
Είπα μια βλακεία
197
00:12:43,334 --> 00:12:46,209
και μόνο για να σας προστατέψω.
198
00:12:48,959 --> 00:12:50,418
Μα ήταν χαζομάρα,
199
00:12:50,709 --> 00:12:52,043
και πληγώθηκες...
200
00:12:53,001 --> 00:12:55,876
και γι' αυτό λυπάμαι πολύ.
201
00:12:59,793 --> 00:13:00,626
Εγώ...
202
00:13:03,834 --> 00:13:05,543
Θα πέσουμε στον τοίχο!
203
00:13:43,793 --> 00:13:45,084
Θα με συγχωρήσεις;
204
00:13:46,459 --> 00:13:48,501
Εκτιμώ τη συγγνώμη σου,
205
00:13:49,126 --> 00:13:52,209
αλλά με πλήγωσες εκεί στην καλύβα και...
206
00:13:52,793 --> 00:13:54,876
δεν θέλω να το ξαναπεράσω.
207
00:14:08,751 --> 00:14:13,876
Καλώς ήλθατε στο Νόστιμο Πλοίο, όπου λέμε
πρόσω ολοταχώς στην απόλαυσή σας.
208
00:14:13,959 --> 00:14:15,709
Τι θα πάρετε, καπετάνιοι;
209
00:14:15,793 --> 00:14:17,918
Πράσινα αυγά με ζαμπόν.
210
00:14:18,001 --> 00:14:18,834
ΜΕΝΟΥ
211
00:14:18,918 --> 00:14:20,209
Μπράβο, Ίμπι.
212
00:14:20,334 --> 00:14:22,293
Είναι εξαιρετικά σε πλοίο.
213
00:14:22,459 --> 00:14:27,668
Δύο μερίδες, φίλε, και τα δικά μου σφιχτά.
214
00:14:27,751 --> 00:14:28,584
Όχι.
215
00:14:28,959 --> 00:14:30,168
Απλώς, σταμάτα.
216
00:14:31,293 --> 00:14:34,668
Ο κος Τζένκινς επιστρέφει σπίτι του!
217
00:14:34,751 --> 00:14:37,251
Είστε ήρωες που φροντίσατε
218
00:14:37,334 --> 00:14:40,501
το πρώτο μου επίσημο
μη κατοικίδιο κατοικίδιο.
219
00:14:41,084 --> 00:14:44,084
Δεν ξέρω αν θα έλεγα "ήρωες".
220
00:14:44,168 --> 00:14:49,876
Το λέω εγώ! Σώζετε ένα αθώο ζώο
που κινδυνεύει και το πάτε σπίτι του!
221
00:14:49,959 --> 00:14:52,918
Ο κος Τζένκινς πάει
στο Νησί της Κοτοπάρδαλης,
222
00:14:53,001 --> 00:14:55,543
στην οικογένειά του, χάρη σ' εσάς.
223
00:14:55,626 --> 00:14:57,126
Τι πιο ηρωικό;
224
00:14:57,209 --> 00:14:58,043
Ορίστε.
225
00:14:58,709 --> 00:15:03,668
Βίρα τις άγκυρες για το ταξίδι
στις 17 θάλασσες της γεύσης.
226
00:15:04,209 --> 00:15:07,084
Πω πω! Είχες δίκιο, Σαμ.
227
00:15:07,626 --> 00:15:11,043
Φαίνονται παράξενα,
ακούγονται απαίσια, αλλά...
228
00:15:11,209 --> 00:15:13,959
Τα πράσινα αυγά με ζαμπόν είναι τέλεια!
229
00:15:14,043 --> 00:15:17,584
Έλα. Χρειάζεσαι ενέργεια
για την αποστολή σου.
230
00:15:51,084 --> 00:15:55,959
Δεν σε κατηγορώ που θεωρείς
πιο εύκολο να είσαι μόνη.
231
00:15:56,709 --> 00:15:58,293
Κι εγώ έτσι νόμιζα.
232
00:15:58,793 --> 00:16:02,834
Για να μην πληγώνομαι
και να μην πληγώνω άλλους,
233
00:16:03,251 --> 00:16:04,918
έμενα μόνος.
234
00:16:07,043 --> 00:16:08,709
Μέχρι που σε γνώρισα.
235
00:16:11,126 --> 00:16:13,459
Νιώθω πιο ασφαλής μαζί σου.
236
00:16:13,584 --> 00:16:17,209
Θέλω να μπορώ να σου δώσω
το ίδιο συναίσθημα.
237
00:16:18,543 --> 00:16:20,334
Ξέρω ότι δεν το 'κανα.
238
00:16:20,418 --> 00:16:23,626
Το 'σκασα από τη φυλακή,
έκανα τον υπάλληλο λούνα παρκ,
239
00:16:23,709 --> 00:16:26,584
παραλίγο να σκοτώσει την κόρη σου
ένας τράγος...
240
00:16:26,668 --> 00:16:28,543
Μην πεις άλλα.
241
00:16:31,126 --> 00:16:35,334
Απλώς, σου ζητάω
άλλη μια ευκαιρία να προσπαθήσω.
242
00:17:01,959 --> 00:17:02,959
Δεν τρως;
243
00:17:03,043 --> 00:17:04,584
Δεν πεινάω.
244
00:17:04,668 --> 00:17:06,626
-Μα πάντα πεινάς!
-Έχω...
245
00:17:07,376 --> 00:17:10,751
-Μ' ανακατεύει η θάλασσα.
-Είμαστε κάτω απ' τη θάλασσα!
246
00:17:10,834 --> 00:17:13,168
Μ' ανακατεύει και ο βυθός.
247
00:17:13,543 --> 00:17:15,918
Νομίζω ότι ξέρω τι συμβαίνει.
248
00:17:17,084 --> 00:17:20,418
Λυπάσαι που θα αποχαιρετήσεις
τον κο Τζένκινς.
249
00:17:20,626 --> 00:17:22,209
Δεν πειράζει, Σαμ!
250
00:17:22,293 --> 00:17:26,584
Κι εγώ λυπάμαι. Τον αγαπάω,
αλλά πρέπει να χαίρεσαι.
251
00:17:26,668 --> 00:17:29,376
Πάει σπίτι του! Κάνεις το σωστό!
252
00:17:30,834 --> 00:17:34,751
Ίμπι, αν υπήρχε κάποιος
μ' ένα πολύ μεγάλο σπίτι,
253
00:17:34,834 --> 00:17:38,918
πολύ ωραίο σπίτι,
που θα φρόντιζε τον κο Τζένκινς;
254
00:17:39,001 --> 00:17:43,293
-Δεν θα ήταν καλό γι' αυτόν;
-Όχι! Δεν είναι καλό!
255
00:17:43,376 --> 00:17:48,043
Το μεγαλύτερο και ωραιότερο σπίτι
δεν θα ήταν το σπίτι του.
256
00:17:50,126 --> 00:17:51,709
Θα του λείπει η μαμά του.
257
00:17:52,334 --> 00:17:53,376
Δεν νομίζεις;
258
00:17:57,543 --> 00:17:59,084
Εμένα θα μου έλειπε.
259
00:18:00,001 --> 00:18:03,709
Ακριβώς! Γι' αυτό τον πάτε
στο Νησί της Κοτοπάρδαλης.
260
00:18:04,168 --> 00:18:07,501
Προσπάθησε να την πείσει,
αλλά κατά βάθος ήξερε
261
00:18:07,626 --> 00:18:11,168
πως μόνο ένα πράγμα μπορούσε να κάνει.
262
00:18:12,376 --> 00:18:13,668
Έχεις δίκιο, Ίμπι.
263
00:18:13,751 --> 00:18:16,959
Η θέση του κου Τζένκινς
είναι σε ένα μέρος μόνο.
264
00:18:17,043 --> 00:18:19,418
Στο Νησί της Κοτοπάρδαλης!
265
00:18:19,501 --> 00:18:22,584
Προσοχή, το υποβρύχιο αναδύεται.
266
00:18:36,751 --> 00:18:39,376
Ο Σαμ θα ελευθέρωνε τον φίλο του,
267
00:18:39,584 --> 00:18:42,668
αλλά χρειαζόταν τη βοήθεια της Ίμπι.
268
00:18:42,959 --> 00:18:47,418
Δεν έχεις πάρει το σήμα
της επίτιμης διασώστριας αγρίων ζώων.
269
00:18:47,501 --> 00:18:49,709
Δεν το έχεις αναφέρει πριν.
270
00:18:49,793 --> 00:18:53,709
Επειδή οι διασώστες εκτιμούν
το στοιχείο της έκπληξης.
271
00:18:53,793 --> 00:18:56,626
Πάμε για τεστ. Έτοιμη;
272
00:18:56,709 --> 00:18:58,709
Ναι! Έκπληκτη, αλλά έτοιμη.
273
00:18:59,001 --> 00:19:01,376
Πώς θα μετέφερες μια κοτοπάρδαλη
274
00:19:01,459 --> 00:19:03,334
από τη Μιπούπολη στο Νησί;
275
00:19:03,543 --> 00:19:06,418
Εύκολο. Κρύο αερόστατο
από κρύο αεροδρόμιο.
276
00:19:07,876 --> 00:19:12,001
Πόσο θα στοίχιζε το εισιτήριο σε μπρακλ;
277
00:19:12,084 --> 00:19:13,084
Για το ταξίδι.
278
00:19:13,168 --> 00:19:16,501
Τεστ για νήπια είναι; 567 μπρακλ.
279
00:19:17,501 --> 00:19:19,084
Συγχαρητήρια!
280
00:19:19,209 --> 00:19:22,293
Μόλις έγινες επίτιμη διασώστρια
αγρίων ζώων.
281
00:19:22,376 --> 00:19:25,751
-Εύκολο ήταν το τεστ!
-Επειδή έχεις τα προσόντα.
282
00:19:26,001 --> 00:19:27,543
Καλώς όρισες στο σώμα.
283
00:19:28,459 --> 00:19:32,543
Τ' άκουσες, κε Τζένκινς;
Σε προστατεύω και επισήμως.
284
00:19:33,959 --> 00:19:35,293
Τώρα κι εγώ.
285
00:19:45,626 --> 00:19:47,876
-Πω πω!
-Συμφορά!
286
00:19:50,334 --> 00:19:53,376
ΕΧΕΤΕ ΠΑΘΕΙ ΓΙΑΠ;
287
00:19:53,459 --> 00:19:56,043
ΟΥΙΦΛ ΠΙΦΛ
288
00:20:01,668 --> 00:20:05,918
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΗ ΜΙΠΟΥΠΟΛΗ!
289
00:20:12,543 --> 00:20:13,918
Γεια σας, φιλαράκια!
290
00:20:14,001 --> 00:20:16,834
-Περάσαμε ωραία, μαμά!
-Μπράβο, χρυσό μου.
291
00:20:16,918 --> 00:20:19,126
Έγινα επίτιμη διασώστρια αγρίων ζώων.
292
00:20:19,209 --> 00:20:21,959
Ήρθατε πολύ κοντά, πιτσουνάκια μου.
293
00:20:31,834 --> 00:20:33,459
Κοίτα! Τα καταφέραμε!
294
00:20:34,168 --> 00:20:37,334
Ο κος Τζ. γυρίζει σπίτι του.
295
00:20:38,293 --> 00:20:41,543
Εντάξει, κε Τζένκινς.
Ασφαλή επιστροφή να έχεις.
296
00:20:42,251 --> 00:20:45,084
Ήσουν το καλύτερο πρώτο κατοικίδιο
297
00:20:46,126 --> 00:20:48,418
και δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
298
00:20:52,001 --> 00:20:53,334
Κι εγώ σ' αγαπάω.
299
00:20:59,418 --> 00:21:00,834
Έχεις ένα χαρτί;
300
00:21:01,376 --> 00:21:04,459
Χαρτί; Σίγουρα θα έχω ένα κάπου.
301
00:21:05,334 --> 00:21:06,168
Γιατί;
302
00:21:06,751 --> 00:21:07,626
Γι' αυτό.
303
00:21:11,001 --> 00:21:12,459
Είναι πανέμορφο.
304
00:21:14,251 --> 00:21:15,251
ΜΙΣΕΛΙ
305
00:21:15,334 --> 00:21:18,251
Αυτό είναι το τηλέφωνό μου. Πάρε με.
306
00:21:18,334 --> 00:21:19,293
ΕΠΙΤΗΡΗΤΗΣ ΜΠΟΓΙΑΣ
307
00:21:19,376 --> 00:21:20,334
Εντάξει.
308
00:21:21,334 --> 00:21:22,209
Θα σε πάρω.
309
00:21:26,793 --> 00:21:30,626
-Μπράβο, γυναικοκατακτητή.
-Μη μου το χαλάς.
310
00:21:32,334 --> 00:21:36,001
-Πάμε στη Μιπούπολη!
-Την πόλη που πάντα μιπάρει!
311
00:21:43,501 --> 00:21:44,793
Τρέχα!
312
00:21:59,584 --> 00:22:01,126
Ο τράγος είναι στο πλοίο!
313
00:22:03,293 --> 00:22:05,501
Είμαι στο πλοίο.
314
00:22:10,459 --> 00:22:12,168
Δρόμο! Τράγος στο πλοίο!
315
00:22:12,251 --> 00:22:15,626
Θα πάει τον Τζένκινς σε συλλέκτη.
Να κρυφτούμε!
316
00:22:17,126 --> 00:22:19,418
Τόσα φώτα, ούτε τούρτα γενεθλίων.
317
00:22:20,834 --> 00:22:21,668
Ανέβα.
318
00:22:21,751 --> 00:22:24,584
Δεν θα δυσκολευτούμε να βλέπουμε;
319
00:22:24,668 --> 00:22:27,543
Κόφ' το, κι άρχισε να ξεβιδώνεις.
320
00:22:38,209 --> 00:22:40,293
-Με πάτησες!
-Δεν βλέπω!
321
00:22:40,376 --> 00:22:43,126
Ωραία, ούτε αυτός θα βλέπει.
322
00:22:45,418 --> 00:22:49,251
Βγείτε έξω, αμίγκος. Δεν θα σας πειράξω.
323
00:23:00,543 --> 00:23:01,834
Πλάκα κάνω.
324
00:23:03,001 --> 00:23:05,084
Θα σας αλλάξω τα φώτα.
325
00:23:22,293 --> 00:23:23,876
Αυτό ήταν;
326
00:23:24,209 --> 00:23:26,751
-Τα παράτησε; Έφυγε;
-Δεν ξέρω.
327
00:23:52,126 --> 00:23:53,501
Έχει σφηνώσει!
328
00:24:04,751 --> 00:24:06,834
Εγκαταλείψτε το πλοίο.
329
00:24:07,376 --> 00:24:10,584
Μπείτε στις σωσίβιες λέμβους με τάξη.
330
00:24:20,626 --> 00:24:21,459
Γεια σας.
331
00:24:22,834 --> 00:24:24,584
Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω.
332
00:24:28,668 --> 00:24:29,543
Όχι!
333
00:24:35,209 --> 00:24:37,543
Έληξε το παιχνίδι, πουλάκι.
334
00:24:45,709 --> 00:24:48,501
Όχι! Κύριε Τζένκινς!
335
00:25:42,876 --> 00:25:44,793
Υποτιτλισμός: Αλεξάνδρα Καρανικολού